Whirlpool CUBE Fusion AMW 599 IXL User Manual

AMW 599

INSTALLATION, QUICK START

INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG

INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE

INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN

AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG

INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA

INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA

INSTALLATION, SNABBGUIDE

INSTALLATION, HURTIG START

INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE

INSTALLASJON, HURTIG START

INSTALACJA, SKRÓCONA

ASENNUS, PIKAOPAS

INSTRUKCJA OBSŁUGI

УСТАНОВКА, КРАТКОЕ

ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID

СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО

KEZDÉSI ÚTMUTATÓ

INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA

 

1

Obsah

DŮLEŽITÉ INFORMACE

5

PŘED INSTALACÍ

5

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

5

INSTALACE SPOTŘEBIČE

6

PŘED PŘIPOJENÍM

6

PO PŘIPOJENÍ

6

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

7

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

7

PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ

7

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

8

OBECNĚ

8

OPATRNĚ

8

ZASUNOVACÍ OVLADAČE

8

PŘÍSLUŠENSTVÍ

9

OBECNĚ

9

VÝBĚR VARNÉ NÁDOBY

9

HOUBA

9

MŘÍŽKA

9

PEČICÍ A ODKAPÁVACÍ PLECH

9

NAPAŘOVACÍ PLECH

9

VODNÍ NÁDRŽKA

9

POPIS SPOTŘEBIČE

10

2

OVLÁDACÍ PANEL

10

ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK

11

ZPRÁVY

12

ZKRATKY

13

ZAP / VYP / PAUZA

14

KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ

14

ZMĚNA NASTAVENÍ

15

JAZYK

15

NASTAVENÍ HODIN

16

JAS

16

HLASITOST

17

ECO

17

KALIBRACE

18

BĚHEM VAŘENÍ

19

SPECIÁLNÍ FUNKCE

20

KYNUTÍ TĚSTA

21

ODVÁPNĚNÍ

22

VYPOUŠTĚNÍ

23

DOKONČENÍ

24

OHŘEV

25

ROZMRAZENÍ POMOCÍ PÁRY

26

3

S RUČNÍM NASTAVENÍM

28

PÁRA

29

HORKÝ VZDUCH + PÁRA

30

HORKÝ VZDUCH

31

ASISTOVANÝ REŽIM

32

MASO

33

DRŮBEŽ

34

RYBY / KORÝŠI:

35

BRAMBORY

36

ZELENINA

37

RÝŽE / OBILOVINY

39

TĚSTOVINY

40

VEJCE

41

PIZZA / KOLÁČ

42

DEZERTY

43

CHLÉB / KOLÁČE

44

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

46

OBECNĚ

46

VHODNÉ DO MYČKY

46

ODSTRANĚNÍ DRÁŽEK POLIC

47

NEVHODNÉ DO MYČKY

47

VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ

47

JAK ODSTRANIT PORUCHU

48

ÚDAJE PRO ZKUŠEBNÍ TESTY TEPELNÉHO VÝKONU

48

TECHNICKÉ ÚDAJE

48

4

DŮLEŽITÉ INFORMACE

PŘED INSTALACÍ

Tentospotřebičodpovídáplatnýmbezpečnostním normám.

UschovejtesilaskavětentoNávodkpoužitíaInstalační pokyny na bezpečném místě pro budoucí potřebu.

V případě prodeje trouby je předejte novému vlastníku této trouby.

Přečtěte si pozorně tento návod. Zajistíte si tak využití veškerých technických výhod tohoto spotřebiče a jeho bezpečný a správný provoz. Nesprávné použití může vést k poranění nebo poškození věcí.

Spotřebič vybalte a zlikvidujte ho ekologicky odpovědným způsobem.

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Jakdokládárecyklačnísymbol,krabici, v níž je výrobek zabalen, lze beze zbytku recyklovat. Řiď-

te se platnými pokyny pro odstraňování odpadu Obalo-

vý materiál (plastové sáčky, polystyrén apod.) může být pro děti

nebezpečný, proto jej uschovejte mimo jejich dosah.

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE) Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak nevhodnou likvidací tohoto výrobku došlo.

Symbol na výrobku nebo

na dokumentech přilože-

ných k výrobku udává, že

tento spotřebič nepatří do

domácího odpadu Je nutné

odvézt ho do sběrného místa

pro recyklaci elektrického a

elektronického zařízení

Při jeho likvidaci se řiď-

te místními předpisy pro

ekologické odstraňování

odpadu.

Podrobnější informace o zpracování, rekupera-

ci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u přísluš-

ného místního úřadu, služby pro likvidaci do-

movního odpadu nebo v obchodě, kde jste vý-

robek zakoupili

Před likvidací odřízněte přívodní kabel, aby

spotřebič nemohl být znovu připojen k síti.

5

DŮLEŽITÉ INFORMACE

INSTALACE SPOTŘEBIČE

Spotřebič se smí používat jen tehdy, když byl správně vestavěn (instalován).

Přiinstalacispotřebičeseřiďtesamostatnými přiloženými instalačními pokyny.

Instalace (vestavba) tohoto spotřebiče na místa, která nejsou trvale obydlena, jako jsou lodě, přívěsy a autobusy apod. smí provádět pouze odborník a jen v případě, že jsou na daném místě zajištěny podmínky k bezpečnému použití spotřebiče.

PŘED PŘIPOJENÍM

Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti.

Předinstalacítroubysepřesvědčte,žejeprázdná.

Zkontrolujte,zdanenítroubapoškozená.Zkontrolujte, zda jsou dvířka trouby řádně zavřená a zda těsnění není poškozené Z trouby vyjměte všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.

Troubunezapínejte,pokudjepoškozenápřívodní síťová šňůra nebo zástrčka, pokud nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu poškození či pádu Přívodní síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody Přívodní kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku

Nepoužívejte prodlužovací kabel:

Jestliže je napájecí kabel příliš krátký,

požádejte oprávněného elektrikáře

nebo servisního technika o instalaci zásuvky v blízkosti mikrovlnné trouby.

PO PŘIPOJENÍ

Troubulzespustitjentehdy,jsou-lidvířkaspráv- ně zavřená.

Uzemněnítohotospotřebičejepodlezákonapovinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.

Připrvnímzapnutítroubybudetepožádánionastavení jazyka a aktuálního času Řiďte se pokyny v části “Změna nastavení” v tomto návod k použití. Po provedení těchto dvou kroků je spotřebič připraven k použití

Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.

6

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Otevřete dvířka, vyjměte příslušenství a a

Spusťte funkci Kalibrace a řiďte se pokyny

zkontrolujte, zda je vnitřek trouby prázd-

na displeji.

ný.

Poznámka

Vypláchnětevodnínádržkuvodouzvodo-

Nyníjezapnutévodníčerpadlo,kteréplnía

vodu (bez mycích prostředků) a potom ji

vypouští parní bojler. Na začátku bude při

naplňte až ke značce “MAX.”.

čerpání vzduchu znít hlasitěji a pak se při

Zasuňte vodní nádržku do její zásuvky, až

plnění čerpadla vodou ztiší.

se zachytí o úchyt a pevně sedí na svém

Tento jev je normální a není důvodem

místě.

k obavám.

 

Po kalibraci nechte troubu vychladnout

 

na teplotu místnosti a potom ji vysušte

 

všechna vlhká místa.

 

Vylijtenádržkunavoduapředdalšímpou-

 

žitím ji vysušte.

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ

Neohřívejte a nepoužívejte hořlavé materiály uvnitř trouby nebo v její blízkosti Kouř může způsobit požár nebo výbuch.

Pokudbyseuvnitřnebovnětroubyněcovzňalo, nebo si všimnete kouře , neotevírejte dvířka a troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový kabel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů.

Jídla nepřehřívejte. Mohlo by dojít k požáru.

Nenechávejte troubu bez dozoru, zvláště pokud při tepelné úpravě používáte papír, umělé hmoty nebo jiné hořlavé materiály Papír může zuhelnatět nebo shořet a některé umělé hmoty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.

Nepoužívejte v tomto elektrospotřebiči korozivní chemikálie nebo páry Tento typ trouby je určen k ohřívání nebo vaření jídel Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely.

Jetřebapravidelněsledovat,zdanenípoškozeno těsnění dvířek nebo přilehlé plochy V případě poškození mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.

Nedovolte dětempoužívattentospotřebičbezdohledu dospělých; mohou ho používat jen teh-

dy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby byly schopny používat spotřebič bezpečně a chápaly možná nebezpečí způsobená nesprávným použitím.

Tentospotřebičnesmějípoužívatosoby(aniděti)se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost .

Varování! Připoužitísepřístupnéčástitroubyzahřívajínavysokou teplotu, malé děti se proto nesmějí ke spotřebiči přibližovat.

Nikdy nestavte nádoby na dno trouby, ani je po něm neposunujte; mohli byste poškrábat povrch. Vždy nádobí položte na mřížku nebo plech.

Na dvířka nestavte, ani na ně nezavěšujte těžké předměty, mohly by poškodit otvor dvířek trouby a závěsy. K zavěšování předmětů není určeno ani držadlo dvířek.

Nikdy nepoužívejte tento spotřebič jako topné zařízení k vytápění nebo zvlhčování místnosti.

7

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ

OBECNĚ

Tento spotřebič je určen výhradně k domácímu použití.

Nepoužívejte troubu ke skladování žádných předmětů.

Dvířkatroubyotvírejtevždy opatrně!

Může uniknout horká pára.

Abyste se nepopálili, používejte při uchopení nádob, částí trouby a plechů vždy kuchyňské

chňapky.

Předčištěnímnechtetroubuvychladnout.Vodav dolní prohlubni je po vaření horká.

Vnitřek trouby musí být čistý. Dveře se musí správně zavírat.

Setřete veškerý zbytkový kondenzát, který se mohl vytvořit po vaření ve vychladlé troubě. Nezapomeňte na strop trouby, který se často přehlédne. Některá jídla vyžadují zcela suchou troubu, aby se dobře upekla.

OPATRNĚ

Jídlo a alkohol Při přípravě nebo ohřevu jídel obsahujících alkohol buďte obzvlášť opatrní. Přidáváte-li alkohol (například rum, koňak, víno, apod.) Nezapomeňte, že se alkohol při vysokých teplotách vypařuje. Nezapomeňte, že se uvolněné páry mohou při kontaktu s elektrickým topným článkem vznítit. Pokud možno tedy alkohol v této troubě nepoužívejte.

Odkapávající ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny. Před dalším použitím nechte troubu vychladnout a vyčistěte ji.

Do vodní nádržky používejte pouze vodu. Používání jiných kapalin je zakázáno.

Nikdy nevytahujte plně zatížené police. Buďte zvlášť opatrní.

Po ohřátí jídla nebo nápojů pro děti musíte pokrm nebo teku- tinu protřepat a před podá- váním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.

ZASUNOVACÍ OVLADAČE

Ovladače této trouby jsou při dodání z výroby v jedné rovině s tlačítky panelu.

Po stisknutí se ovladače vysu- nou a umožní volbu různých funkcí. Při provozu nemusí být z ovládacího panelu vysunuté

Po nastavení je zasuňte zpět do panelu a pokračujte ve vaření.

8

PŘÍSLUŠENSTVÍ

OBECNĚ

PEČICÍ A ODKAPÁVACÍ PLECH

Na trhu je mnoho různých druhů příslušenství

Pečicíaodkapávacíplechpouží-

Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné

vejte pod mřížku a na-

pro vaření v páře.

pařovací plech. Může-

Ujistěte se, že je mezi horním okrajem nádoby a

te ho použít jako ná-

stropem trouby prostor nejméně 30 mm, aby

stroj k vaření, ale také

mohla do nádoby dobře proudit pára.

jako plech na pečení.

 

Pečicíaodkapávacíplechzachycujeveškeréod-

VÝBĚR VARNÉ NÁDOBY

kapávající šťávy a odpadávající kousky jídel,

Kdykolijetomožné,používejtedírkovanévarné

které by jinak potřísnily a znečistily vnitřek

nádoby, např. pro vaření zeleniny. Pára tak má

trouby.

ze všech stran volný přístup k potravinám a jíd-

Nikdy nestavte nádobí přímo na dno trouby.

lo se uvaří rovnoměrně.

 

Snadno se dostane i do prostoru mezi velkými

 

kusy potravin, například bramborami. Jídlo se

NAPAŘOVACÍ PLECH

tímto způsobem rovnoměrně a dobře připra-

Napařovacíplechpoužívejtepropotravinyjako

ví. Pára umožňuje uvaření velkého množství

ryby, zelenina a brambory.

potravin za stejnou dobu jako malé množství.

Troubu bez

Jestliže rozmístěte jídlo tak, aby se pára snad-

napařovacího plechu

no a rovnoměrně dostala k jednotlivým kous-

používejte pro potraviny jako

kům, připraví se velké množství potravin za

rýže a obiloviny.

stejnou dobu jako malé množství.

 

Hutnější jídla jako dušené maso se zeleninou

 

nebo zapečené směsi, nebo například hrášek

VODNÍ NÁDRŽKA

či chřestové výhonky, mezi nimiž je velmi malý

nebo dokonce žádný prostor, se budou va-

Vodnínádržkajeumístěnázadvířkyajedostup-

řit déle, protože pára v nich nemůže tak dob-

ná hned po otevření dvířek.

ře působit.

Všechnyfunkcevařenívyža-

 

dují plnou vodní nádržku.

HOUBA

Naplňte vodní nádržku vo-

Přiloženáhouba se používá pro

dou z vodovodu až ke znač-

utírání zbytkové kondenzace,

ce "MAX".

která se mohla vytvořit po va-

Používejte pouze čerstvou

ření ve vychladlé troubě. Neza-

vodu z vodovodu nebo ne-

pomeňte počkat, až trouba vy-

perlivou balenou vodu. Ve

chladne, mohli byste se opařit.

vodní nádržce nikdy nepoužívejte

MŘÍŽKA

destilovanou nebo filtrovanou vodu, ani žádné

další kapaliny.

Mřížka umožňuje oběh horkého vzduchu oko-

Pokaždémpoužitímusítevodnínádržkuvylít.Je

lo jídla. Jídlo položte rovnou

tonutnézhygienickýchdůvodů.Zabránítetímtaké

na ni, nebo ji použijte jako

tvorbě kondenzátu uvnitř spotřebiče.

podložku pro hrnce,

Opatrně (pomalu, abyste vodu nerozlili), vy-

dortové formy a jiné ná-

táhněte vodní nádržku z jejího umístění. Drž-

dobí. Jestliže položíte jídlo na mřížku, za-

te ji vodorovně, aby zbylá voda mohla vytéct z

suňte pod něj pečicí a odkapávací plech.

ventilového sedla.

 

9

Whirlpool CUBE Fusion AMW 599 IXL User Manual

POPIS SPOTŘEBIČE

 

 

 

Těsnění dveří

 

 

drážek

Přívod páry

Tepelné čidlo

 

 

 

Vodní nádržka

Úrovně

 

Ventilové sedlo

 

 

 

 

Zdvih

a vytáhnout

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zasunout

 

 

OVLÁDACÍ PANEL

 

Přepínač funkcí

Vyp/Zap / Tlačítko pauza

 

Nastavovací ovladač

 

 

 

 

Digitální displej

 

 

Cleaning

 

 

 

Settings

 

 

 

Manual

 

 

 

Appliance and display settings

 

 

 

Tlačítko Zpět

/voliče

 

 

Tlačítko

lačítko Start

 

 

 

10

ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK

19:30

StisknětesoučasnětlačítkoZPĚTaOK/voličeapodržte,ažzaznídvěpípnutí(3vteřiny).

Tuto funkci používejte, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez dozoru

Kdyžjezablokovánízapnuté,nelzepoužítžádnétlačítko.

Uvědomte si prosím Tato tlačítka fungují jen tehdy, je-li trouba vypnutá.

Key Lock

has been activated

Přednávratemkpředchozímuzobrazenísezobrazína3 vteřiny potvrzující zpráva

Zablokovánítlačítekodstranítestejnýmpostupemjako při zapnutí.

Key Lock

has been deactivated

11

ZPRÁVY

Připoužitíněkterézautomatickýchfunkcísetrouba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti, nebo výběru příslušenství.

Otevřete dvířka (je-li to nutné).

Proveďte pokyn (je-li to nutné).

Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte stiskem tlačítka Start.Když se objeví zpráva

25%

Draining Boiler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please remove and empty the container

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press OK/Select button when done

 

Please stir food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking nearly finished

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please check on food

 

 

 

 

Please turn food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empty and refill

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not open oven door

container with water

 

 

 

 

 

 

 

 

during calibration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

ZKRATKY

 

Shortcuts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otočte přepínačem funkcí , až se zobrazí zkratka.

Použijte nastavovací ovladač k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji používaná funkce.

Shortcut

Shortcut

Shortcut

Your most used cooking functions

Stiskněte tlačítko OK k potvrzení volby.

Použijte nastavovací ovladač / tlačítko OK k potřebnému nastavení.

Stiskněte tlačítko Start.

Bulgur

Boiled Eggs

Your most used cooking functions

Asparagus

Bulgur

Boiled Eggs

Your most used cooking functions

Trouba automaticky sestaví seznam vašich oblíbených zkratek, aby bylo používání co nejjednodušší.

Když začnete troubu používat, seznam se skládá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným používáním trouby se seznam zaplní zkratkami k nejčastěji používaným funkcím.

Když zadáte nabídku zkratek, zvolí se nejčastěji používaná funkce a bude zařazena jako zkratka č. 1.

Poznámkapořadífunkcívnabídcezkrateksebudeautomatickyměnitpodle vašich zvyků.

13

Spotřebič se ZAPÍNÁ nebo VYPÍNÁ pomocí tlačítka Zap/Vyp.

Po ZAPNUTÍ spotřebiče fungují všechna tlačítka normálně a 24 hodinový formát hodin se nezobrazuje.

ZAP / VYP / PAUZA

Když je spotřebič vypnutý, reaguje pouze jedno tlačítko. Bude fungovat jen tlačítko OK (viz kuchyňský časovač). Zobrazuje se 24hodinový formát hodin.

Poznámka: Trouba se může chovat jinak, než je uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funkce ECO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v části ECO).

PopisyvtomtoNávodukpoužitípředpokládají, že je trouba zapnutá .

KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ

00 : 00 : 00

 

(HH) (MM)

(SS)

 

Turn +/- to set Timer, OK to Start

 

 

 

 

 

Vypněte troubu otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/ Vyp.

Stiskněte tlačítko OK.

Otočte nastavovacím ovladačem k nastavení požadovaného času na časovači.

Stiskněte tlačítko OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času.

Tuto funkci použijte, potřebujte-li použít minutku k přesnému odměření času např. k dojití pečení nebo vaření na varné desce.

Tutofunkcimůžetepoužít,jenkdyžjetroubavypnutánebovpohotovostním režimu.

00 : 59 : 59

Timer

00 : 00 : 00

Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál.

Turn +/- to prolong, OK to switch off

Stisknutím tlačítka Stop před uplynutím nastaveného času se minutka vypne.

14

ZMĚNA NASTAVENÍ

 

 

Settings

 

 

 

 

Otočte přepínačem funkcí k zobrazení funkce Setting (nastavení).

Použijte nastavovací ovladač k výběru jednoho z následujících nastavení k seřízení.

Když je spotřebič připojen k síti poprvé, požádá vás o nastavení jazyka a 24hodinového formátu hodin.

Po výpadku proudu začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit. Tato trouba je vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit podle svého přání.

JAZYK

Calibrate

 

Language

 

Time

 

Appliance and display settings

 

 

Stiskněte tlačítko OK.

Otočte nastavovacím ovladačem k výběru jednoho z dostupných jazyků.

Stiskněte opět tlačítko OK k potvrzení změny.

Türkçe

English

Français

Please select language

Language has been set

15

Loading...
+ 33 hidden pages