WHIRLPOOL ARC 5566 NFW User Manual

43702008_indice.fm Page 3 Monday, February 28, 2011 12:24 PM
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 16 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 28 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 40 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 52 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 64 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 76
ǼȁȁǹȈ ȅįȘȖȓİȢ ȤȡȒȠȘȢ ȈİȜȓįĮ 88
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 100 NORSK Bruksanvisning Side 112 DANSK Brugsanvisning Side 124 SUOMI Käyttöohje Sivu 136
ČESKY Návod k použití Strana 160
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 172 MAGYAR Használati utasítás Oldal 184
РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 196 БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница 208
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 220
3
43702008D.fm Page 4 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE SO FUNKTIONIERT DAS GERÄT REINIGUNG UND PFLEGE STÖRUNG - WAS TUN TECHNISCHER KUNDENDIENST INSTALLATION ANSCHLAGWECHSEL DER TÜR
4
43702008D.fm Page 5 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den
Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt wie:
- Küchenbereiche in Geschäftsräumen, Büros und anderen Arbeitsplätzen
- landwirtschaftlichen Betrieben
- durch Kunden in Hotels, Motels, Wohnheimen aller Art sowie Pensionen und Gästehäusern.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Das vorliegende Handbuch enthält eine Beschreibung des Geräts und hilfreiche Tipps.
Heben Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
1.Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das
Gerät unversehrt ist und die Tür richtig schließt. Mögliche Schäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung des Geräts gemeldet werden.
2.Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden warten, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3.Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4.Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1.Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Es muss gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2.Entsorgung
Die Geräte bestehen aus recyclingfähigem Material. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit vorzubeugen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsmüll ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. Schneiden Sie vor der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durch, um das Gerät funktionsuntüchtig zu machen, und entfernen Sie die Türen und Ablageflächen im Gerät, so dass Kinder nicht ungehindert in das Geräteinnere klettern können. Das Gerät muss den örtlichen Bestimmungen entsprechend entsorgt und bei einer offiziellen Sammelstelle abgegeben werden. Lassen Sie das Gerät nicht einmal für wenige Tage unbeaufsichtigt, da es eine mögliche Gefahrenquelle für Kinder darstellt. Für weitere Informationen hinsichtlich Behandlung, Entsorgung bzw. Recycling dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Behörde für die Beseitigung von Haushaltsabfällen oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum. Betrifft Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein natürliches Gas ohne umweltschädigende Auswirkungen. Allerdings ist beim Umgang mit Isobutan Vorsicht geboten, denn es ist leicht entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit überprüft werden. Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten; das Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch verschlossenen System. Kühlmittel: Die Kenngröße für das globale Erwärmungspotential (GWP) von R134a ist 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät darf mit Lebensmitteln in Berührung kommen und entspricht der EG-Verordnung 1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und in den Handel eingeführt:
Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 2006/
95/EG zur Niederspannung (welche die Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt),
Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
5
43702008D.fm Page 6 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
Achten Sie beim Verschieben des Geräts darauf,
den Fußboden (z. B. Parkettboden) nicht zu beschädigen.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle auf.
Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an
beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen Zwischenraum frei und befolgen Sie die Installationsanweisungen.
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
Das Gerät auf einer tragfähigen
Fußbodenfläche installieren und nivellieren und dazu einen seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck angemessenen Raum wählen.
Der Aufstellungsort sollte trocken und gut
belüftet sein. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird dieser Bereich für einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse T. temp. (° C) T. temp. (° F)
SN 10 bis 32 50 bis 90
N 16 bis 32 61 bis 90
ST 16 bis 38 61 bis 100
T 16 bis 43 61 bis 110
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der Wohnung übereinstimmt.
Verwenden Sie weder Einzel- noch
Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel.
Zum Anschließen an die Wasserleitung den im
Lieferumfang des neuen Geräts enthaltenen Schlauch verwenden. Der Schlauch des vorherigen Geräts darf nicht wieder verwendet werden.
Die Änderung oder der Austausch des
Netzkabels darf ausschließlich durch qualifizierte Techniker oder den Technischen Kundendienst erfolgen.
Die elektrische Abschaltung des Geräts muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das
Gerät.
Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe
des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte.
Durch die ausströmenden Dämpfe besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges
niemals zu anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln
greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in
den Geräteräumen, wenn diese nicht den vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Kinder oder körperlich oder geistig behinderte
oder auch hör- und sehgeschädigte und
unerfahrene oder im Umgang mit dem Gerät
nicht vertraute Personen bestimmt, es sei denn
unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre
Sicherheit haftenden Person.
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
nicht gestatten, um Erstickungs- und
Einschließgefahr zu vermeiden.
Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus
enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht
verschluckt werden.
Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und
Wartungsarbeit den Netzstecker oder
unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Sämtliche Geräte mit Eisautomat und
Wasserspender müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die ausschließlich
Trinkwasser abgibt (mit Wasserleitungsdruck
zwischen 1,7 und 8,1 bar). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisautomaten
bzw. Wasserspender dürfen nur mit
Trinkwasser gefüllt werden.
Verwenden Sie den Kühlraum nur zur
Lagerung frischer Lebensmittel und den
Gefrierraum nur zur Lagerung von
Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln.
Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in den
Gefrierraum stellen, da diese platzen können.
Bei Nichtbeachtung der o. g. Empfehlungen und Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung ab
6
43702008D.fm Page 7 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
Lebensmittel, auf denen sich Eiskristalle befinden, können wieder eingefroren werden, obwohl sich Geschmack und Aroma geändert haben können. Wenn die Lebensmittel nicht mehr in Ordnung scheinen, sollten sie am besten entsorgt werden. Bei einem Stromausfall bleibt die Lagertemperatur maximal 24 Stunden erhalten.
1. Beide Türen des Geräts gut geschlossen halten.
Auf diese Weise bleiben die eingelagerten Lebensmittel so lang wie möglich kühl.
Bei Stromausfällen von über 24 Stunden.
1. Das Gefriergut herausnehmen und es in einer
tragbaren Camping-Gefrierbox lagern. Steht keine Camping-Gefrierbox oder kein Trockeneis zur Verfügung, sollten leicht verderbliche Lebensmittel zuerst verwertet werden.
Den Eisbehälter entleeren.
SO FUNKTIONIERT DAS GERÄT
Teile
Kühlfach
Luftdüsen für Luftzirkulation des
Hinweis:
Durch Produktaktualisierungen kann es dazu kommen, dass sich Ihr Kühlschrank im Hinblick auf die in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen leicht unterscheidet. Allerdings sind Funktionen und Nutzungsmethoden in jedem Fall gleich.
Kühlraum
Der Kühlraum ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt, die nicht tiefgefroren werden müssen. Damit die verschiedenen Lebensmittelsorten ideal gelagert werden, sind die Temperaturen im Kühlraum in jedem Bereich unterschiedlich, wie unten gezeigt:
Kühlschranklampe
Kühlschranks
Ablage
Abdeckplatte des Obst- und
Gemüsefachs
Obst- und Gemüsefach
Eisbehälter (innen)
Gefrierfachschublade
Stellfuß
Eierbehälter (innen)
Türablage
7
43702008D.fm Page 8 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
1
2
3
Bereich 1: Dieser Bereich eignet sich für die Lagerung von Süßigkeiten, gegarten Speisen, Schokolade,
Lebensmitteldosen, Fleisch und Milchprodukten.
Bereich 2: Dies ist der Kaltlufteinlass, der den gesamten Kühlraum kühlt. Die kalte Luft im Kühlraum wird
gleichmäßig vom Einlass aus durch den gesamten Kühlinnenraum verteilt. Werden Lebensmittel im vorderen Bereich eingelagert, kann dies dazu führen, dass die Luftzirkulation behindert und
damit die Kühlung unzureichend wird. Bereich 3: Dieser Bereich ist geeignet für die Lagerung von Obst, Gemüse, Salat usw. Bereich 4: Dieser Bereich ist geeignet für die Lagerung von Eiern, Getränken in Dosen und Flaschen und
verpackte Lebensmittel. Heben Sie die Türablage hoch, bevor Sie Lebensmittel entnehmen, und
vermeiden Sie eine Überladung der Ablage.
1. Kühlraumablagen
Der Kühlraum besitzt eine Reihe von Ablagen, die für die Reinigung heraus genommen werden können.
Obst- und Gemüsefach
Obst- und Gemüsefach eignet sich für die Lagerung von Obst und Gemüse. Angesammelte Feuchtigkeit in den Obst- und Gemüseschalen muss entfernt werden, da sie zum Verderb von Obst und Gemüse führt. Es ist daher wichtig, das gesamte Wasser vor dem Einlagern von Lebensmitteln zu entfernen.
Abdeckplatte des Obst- und Gemüsefachs
Die Abdeckplatte kontrolliert die Temperatur im Obst- und Gemüsefach und verhindert den Wasserverlust in Obst und Gemüse.
Gefrierfach
Dieses Fach dient zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Speiseeis usw. Anm.: Werden Flaschen in den Gefrierraum gestellt, friert die Flüssigkeit im Innern, und die Flaschen zerspringen. Um dieses Problem zu vermeiden, darf die Menge an Flüssigkeit in einer Flasche, z.B. einer Saftflasche, 80 % des Flascheninhalts nicht übersteigen.
Eisbehälter
Für die Eiswürfelbereitung den Eisbehälter zu 4/5 mit abgekühltem, zuvor abgekochtem Wasser füllen und für etwa 2 Stunden in den Gefrierraum stellen. Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann diese leicht verdreht werden. Verbiegen Sie sie nicht, sonst bricht sie. Anm.: Stand der Eisbehälter längere Zeit im Gefrierraum, nicht mit bloßen Händen anfassen, da die Haut am Behälter verkleben und es zu Erfrierungen kommen kann.
2. Gerät einschalten
Vor dem ersten Gebrauch die gesamte Schutzfolie abnehmen. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger (5 ml in 0,5 l Wasser). Keine Seife und kein Reinigungsmittel verwenden, das dies Gerüche hinterlassen kann. Das Gerät nach der Reinigung sorgfältig abtrocknen.
8
4
43702008D.fm Page 9 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
Schieber für Temperaturregelung des Kühlteils
Den Temperatur-Schieber regelt die Temperatur im Kühlraum und im Gefrierraum; Der Schieberegler am Thermostat ermöglicht die Temperatureinstellung in beiden Teilen. Wird der Regler nach unten geschoben, erhöht sich der Luftstrom im Kühlraum, während sich der Luftstrom im Gefrierraum verringert; dies hat zur Folge, dass der Kühlraum die Lebensmittel schneller kühlt. Für den normalen Gebrauch empfiehlt sich die mittlere Stellung des Schiebers. Bei einer mittleren Einstellung (Med) des Schiebers muss keine Temperatureinstellung mit dem Temperaturwähler erfolgen.
Sollte die Temperatur bei maximaler Einstellung (Max) im Kühlraum stark absinken, den Schieber wieder in die mittlere Stellung (Med) bringen. Sollte die Temperatur bei geringster Einstellung (Min) im Kühlraum stark ansteigen, den Schieber wieder in die mittlere Stellung (Med) bringen.
Einschalten des Geräts und Thermostateinstellung
Zum Einschalten des Geräts stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen Sie den Thermostat ein. Der Thermostat-Kontrollknopf befindet sich oben. Der Thermostat regelt die Temperatur im Kühl- und Gefrierraum automatisch in Abhängigkeit von der ausgewählten Einstellung am Thermostat-Kontrollknopf. Luftdüsen für Luftzirkulation des Kühlschranks
1. Ist die Außentemperatur hoch (Sommer), den Kontrollknopf auf 5, 6
oder 7 stellen.
2. Ist die Außentemperatur niedrig (Winter), den Kontrollknopf auf 1
oder 2 stellen.
3. Bei normalen Betriebsbedingungen den Kontrollknopf auf 3 oder 4
stellen.
Einstellknopf
Auftauen
Der mit automatischer Abtaufunktion ausgestattete Kühlraum wird über einen Timer geregelt. Das Tauwasser wird in eine spezielle Verdampferwanne über dem Kompressor geleitet, wo es automatisch verdunstet.
3. Regeln für die Lagerung von Lebensmitteln
Wenn die Luft im Gerät nicht richtig zirkulieren kann, weil die Lebensmittel zu dicht aneinander gelagert
sind, führt das zu erhöhtem Stromverbrauch - die Lebensmittel daher mit ausreichend Abstand zueinander einlagern.
Lebensmittel entsprechend verpacken, damit sie frisch bleiben, nicht verderben oder durch zu starken
Feuchtigkeitsverlust austrocken können.
Wurden Lebensmittel in Wasser gewaschen, diese gründlich vor dem Einlagern abtrocknen, damit sich
im Kühl- oder Gefrierraum keine Feuchtigkeit an den Wänden oder Ablagen bilden kann.
Keine Lebensmittel direkt hinten an die Wand des Kühlraums oder an den Wasserauslass legen, da dies
dazu führt, dass das Wasser nicht mehr ablaufen kann und sich Eis niederschlägt.
Um Schäden an den Ablagen zu vermeiden, keine zu schweren oder zu großen Lebensmittel in den
Kühlschrank legen.
9
43702008D.fm Page 10 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts oder schalten Sie die Stromversorgung ab. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Schwammtuch und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und einem spezifisch für die Reinigung von Kühlschränken geeigneten neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Spül- oder Scheuermittel. Die einzelnen Geräteteile niemals mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Durch die Dämpfe besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
AUSWECHSELN DER GLÜHBIRNE
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Glühbirne den Netzstecker aus der Steckdose oder unterbrechen Sie die Stromversorgung, um Elektroschocks oder Verletzungen zu vermeiden.
1. Die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher lösen.
2. Nehmen Sie die Glühlampenabdeckung ab.
3. Drehen Sie die Glühlampe wie abgebildet
heraus und ersetzen Sie die Glühbirne durch eine neue 15 Watt Kühlschrank-Glühbirne gleicher Größe und Form.
4. Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an.
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts und die Türdichtung mit einem feuchten Tuch und reiben Sie die Flächen danach mit einem weichen Tuch trocken. Keine Dampfreiniger verwenden. Den Kondensator mit einem Staubsauger wie nachstehend beschrieben reinigen:
- Die Schläuche des Kühlsystems verlaufen in der Nähe der Abtauschale und können sehr heiß werden. Die Schläuche regelmäßig mit einem Staubsauger reinigen.
STÖRUNG - WAS TUN
Bevor Sie den Kundendienst rufen...
Betriebsstörungen haben in den meisten Fällen unbedeutende Ursachen und können selbst vom Benutzer ermittelt und ohne Werkzeug behoben werden.
Die Geräusche sind bei Geräten, die mit einer Reihe von Gebläsen und Motoren ausgestattet sind, normal, da sie sich zum Regeln der Betriebstemperaturen selbsttätig ein- und ausschalten. Bestimmte Betriebsgeräusche können dennoch reduziert werden.
- Dazu das Gerät nivellieren und auf einem ebenen Untergrund aufstellen.
- Vermeiden, dass das Gerät andere Möbel berührt.
- Die korrekte Installation der internen Komponenten überprüfen.
- Dafür sorgen, dass Flaschen und Behälter sich nicht berühren.
Das Gerät funktioniert nicht.
Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte
Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?
Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen
des Hausstromnetzes in Ordnung?
Wasser in der Abtauschale:
Dies ist bei warmem/feuchtem Wetter normal.
Die Schale kann sich sogar bis zur Hälfte füllen. Sicherstellen, dass das Gerät tatsächlich ebenerdig steht, so dass kein Wasser aus der Schale überlaufen kann
Die Kanten des Kühlschranks, die mit der Türdichtung in Berührung kommen, fühlen sich warm an:
Dies ist bei warmem Wetter und laufendem
Kompressor normal.
10
43702008D.fm Page 11 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht:
Sind die Schutzvorrichtungen und Sicherungen
des Hausstromnetzes in Ordnung?
Ist das Netzkabel an eine mit Strom versorgte
Steckdose mit der richtigen Spannung angeschlossen?
Ist die Glühlampe durchgebrannt? Falls die Glühlampe durchgebrannt ist:
1. Das Gerät immer vom Stromnetz abschalten.
2. Siehe Kapitel “Reinigung und Pflege”. Der Kompressor läuft zu häufig:
Ist der Kondensator frei von Staub und Fusseln?
Schließen die Türen korrekt?
Sind die Türdichtungen einwandfrei dicht?
Bei warmem Wetter oder in beheizten Räumen
ist es normal, dass der Kompressor länger läuft.
Wenn die Tür länger offen bleibt oder größere
Mengen Lebensmittel eingelagert wurden, ist es normal, dass der Kompressor länger arbeiten muss, um die Temperatur im Innenraum entsprechend abzukühlen.
Die Laufzeit des Kompressors hängt von
verschiedenen Umständen ab: Häufigkeit des Türöffnungen, eingelagerte Lebensmittelmenge, Raumtemperatur, Einstellung der Temperaturregler.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch:
Sind die Geräteregler richtig eingestellt?
Wurden vor kurzer Zeit große Mengen frischer
Lebensmittel eingelagert?
Die Türen sollten nicht zu oft geöffnet werden.
Sicherstellen, dass die Türen einwandfrei
schließen.
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen
im Fach nicht verdeckt sind, da sonst der Fluss der gekühlten Luft behindert wird.
Feuchtigkeitsbildung:
Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen
im Fach nicht verdeckt sind, sonst kann die Luft nicht zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel korrekt
verpackt sind. Feuchte Behälter sollten vor dem Einstellen in das Gerät trocken gerieben werden.
Die Türen sollten nicht zu oft geöffnet werden.
Bei jedem Öffnen der Tür gelangt feuchte Luft in das Gerät. Je häufiger die Tür geöffnet wird, desto schneller bildet sich Feuchtigkeit im Inneren, besonders dann, wenn der Raum sehr feucht ist.
Bei sehr feuchten Räumen ist
Feuchtigkeitsbildung im Gerät normal.
Die Türen lassen sich nicht korrekt öffnen oder schließen:
Sicherstellen, dass die Tür nicht durch
Lebensmittelpackungen blockiert wird.
Sicherstellen, dass die Ablagen, Schalen und der
Eisautomat richtig positioniert sind.
Stellen Sie sicher, dass die Türdichtungen
weder schmutzig noch klebrig sind.
Die korrekte Ausrichtung des Gerätes
überprüfen.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (siehe “Störung - was tun”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung anhält. Haben Sie keinen Erfolg gehabt, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch nach einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie
den Kundendienst. Machen Sie bitte folgende Angaben:
Art der Störung.
Gerätemodell.
die Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
“SERVICE” auf dem Typenschild im Geräteinnern).
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Hinweis: Der Anschlag der Tür kann geändert werden. Sollte der Kundendienst diesen Vorgang durchführen, fällt er nicht unter die Garantieleistung.
11
43702008D.fm Page 12 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
INSTALLATION
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle auf.
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und
gut belüfteten Raum auf.
Die oberen und unteren Belüftungsöffnungen
des Gerätes dürfen nicht zugestellt werden.
Reinigen Sie das Geräteinnere (siehe Kapitel
“Reinigung und Pflege”).
Elektrischer Anschluss
• Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und
Leistungsaufnahme können Sie dem Typenschild im Geräteinnern (neben den Obst­und Gemüsefächern)entnehmen.
Für freistehende Geräte (keine Einbaugeräte)
Sorgen Sie zur Gewährleistung eines optimalen
Betriebs für einen Freiraum von mindestens 5 cm über dem Gerät und stellen Sie angrenzende Möbel so auf, dass etwas Luft zirkulieren kann.
Nivellieren Sie das Gerät ggf. an den vorderen Stellfüßen.
• Die Erdung des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden an Personen, Haustieren oder Sachen, die infolge Nichtbeachtung der o. g. Vorschriften entstehen sollten.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben
Typ sind, lassen Sie die Steckdose von einer Fachkraft auswechseln.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter.
Elektrische Abschaltung
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
12
43702008D.fm Page 13 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
ANSCHLAGWECHSEL DER TÜR
Falls es der Installationsort erforderlich macht, kann der Türanschlag von rechts nach links (je nach Modell) gewechselt werden. Vor Beginn dieses Vorgangs den Kühlschrank auf den Rücken legen, um an den Sockel von unten heran zu kommen; dabei vor dem Umlegen des Geräts Schaumstoff oder weiches Material unterlegen, um Schäden an den Kühlleitungen an der Geräterückseite zu vermeiden.
Wichtig:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
3. Alle Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
4. Ablagen und Schubkörbe entfernen.
Anm.: Setzen Sie die Ablagen, Schubkörbe und Lebensmittel erst dann in den Kühlschrank ein, wenn die Tür montiert ist.
Anleitung;
1. Den Kühlschrank aufrecht hinstellen und mit einem
flachen Schraubendreher die 4 Schraubenkappen oben am Kühlschrank abhebeln.
2. Die Abdeckung hinten losschrauben und anheben und auf
eine gepolsterte Fläche ablegen, um Kratzer zu vermeiden.
3. Erst die drei Schrauben lösen, dann das obere Scharnier
lösen, mit dem die Tür befestigt ist. Obere Tür herausheben und zur Vermeidung von Kratzern auf einer gepolsterten Fläche ablegen.
13
43702008D.fm Page 14 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
4. Die beiden Schrauben vom Flansch lösen und das mittlere
Scharnier lösen, mit dem die untere Tür befestigt ist. Untere Tür herausheben und zur Vermeidung von Kratzern auf einer gepolsterten Fläche ablegen.
5. Wie abgebildet die Scharnierstifte aus den linken
Öffnungen herausnehmen und auf die jetzt freien Öffnungen auf der rechten Seite übertragen.
6. Den Stellfuß lösen und die Schrauben der unteren
Scharnierhalterung lösen.
7. Unteren Scharnierbolzen losschrauben und entfernen.
Halterung umdrehen und neu befestigen. Halterung neu anbringen, Stift des unteren Scharniers einsetzen. Die beiden höhenverstellbaren Stellfüße montieren. Die untere Tür umdrehen und auf der gegenüberliegenden Seite korrekt ansetzen. Die Tür entsprechend sichern. Den Stift des unteren Scharniers in die untere Öffnung der Tür einsetzen und dann die Schrauben festziehen.
14
43702008D.fm Page 15 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
8. Die Fangbänder der oberen und unteren Tür
losschrauben, auf der entgegengesetzten Seite korrekt ansetzen und mit den Schrauben sichern.
9. Das mittlere Scharnier um 180 Grad drehen und auf die
linke Seite versetzen. Den Stift des mittleren Scharniers in die obere Öffnung der unteren Tür einsetzen und die Schrauben festziehen. Die obere Tür umdrehen und auf der gegenüberliegenden Seite korrekt ansetzen. Tür sichern; Den Stift des mittleren Scharniers in die untere Öffnung der oberen Tür einsetzen.
10. Wenn das obere Scharnier in der Öffnung in der oberen
linken Ecke der oberen Tür neu positioniert ist, das obere Scharnier mit den 3 Schrauben befestigen. Abschlussdeckel auf die obere Abdeckung auf die andere Seite schieben. Die obere Abdeckung mit den Schrauben verschrauben und die Kappen auf die runden Öffnungen setzen.
Beim Türanschlagwechsel als ersten Schritt wie folgt vorgehen:
Zubehörteil B aus der oberen Abdeckung der oberen Tür entfernen und Zubehörteil A einsetzen; dieses ist ein kleines separates Teil, das in einem kleinen Beutel mitgeliefert wird.
15
43702008GB.fm Page 16 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS HOW THE APPLIANCE WORKS CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION DOOR REVERSIBILITY
16
43702008GB.fm Page 17 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed to be used in
the household and similar applications such as:
- kitchen areas in shops, offices and other working environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts.
To get the most out of your new appliance, re ad t he u ser h and boo k ca ref ull y. I t co ntai ns a description of the appliance as well as useful tips.
Keep this handbook for future consultation.
1.After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance.
2.Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
3.Installation of the appliance and electrical
connections must be carried out by a qualified electrician, in accordance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
4.Clean the inside of the appliance before using it.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1.Packing
The packaging material is 100% recyclable and carries the recycling symbol. For disposal, comply with the local regulations. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are a potential source of danger.
2.Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is correctly disposed of, you will help prevent potential negative consequences for the environment and the health of people.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a special collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside and become trapped. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential hazard for children. For further information on the treatment, scrapping and recycling of this product, contact your competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
Note:
this appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R134a (HFCs) or R600a (HCs), see the rating plate inside the appliance. Appliances with Isobutane (R600a): Isobutane is a natural gas with low environmental impact. Caution is required, however, since isobutane is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged. This product mat contain fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is contained in a hermetically sealed system. Refrigerant gas: R134a has a global warming potential (GWP) of 1300.
Declaration of conformity
This product has been designed for preserving food and is manufactured in compliance with Regulation (CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
the safety objectives prescribed in the Low
Voltage Directive 2006/95/CE (which replaced Directive 73/23/CEE as amended);
the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC. The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is connected to an approved earth connection.
17
43702008GB.fm Page 18 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons.
Be careful not to damage the floors when you
move the appliance (e.g. parquet flooring).
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable.
Make sure the appliance is not near a heat
source.
To guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance and follow the installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Do not damage the appliance refrigerant
circuit pipes.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-
ventilated place. The appliance has been configured for operation in places where the temperature falls within the following ranges, and within the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range.
Climatic Class T. temp. (°C) T. temp. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
Ensure that the voltage indicated on the
appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage.
Do not use single/multiple adapters or
extension cables.
For the water connection, use the pipe
supplied with the new appliance; do not reuse the one from the previous appliance.
Power cable modification or replacement
must only be carried out by qualified personnel or the After-sales Service.
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains by unplugging it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket.
SAFETY
Do not use the appliance to store aerosol cans
or receptacles containing propellants or
flammable substances.
Do not store or use petrol, flammable liquids
or gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can create a fire hazard
or explosion.
Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not use or place electrical appliances inside
the product if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
The appliance is not intended for use by persons
(children included) with restricted physical,
sensory or mental capabilities or without
experience and knowledge of the appliance,
unless they are under the supervision or
instruction of a person responsible for their
safety.
To avoid the ris k of children becoming trapped
and suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (in some models).
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
USE
Before servicing or cleaning the appliance,
unplug it from the mains or disconnect the
electrical power supply.
All appliances equipped with an ice-maker and
water dispenser must be connected to a water
supply that only delivers drinking water (with
mains water pressure of between 0.17 and
0.81 Mpascals (1.7 and 8.1 bar)). Ice-makers
and/or water dispensers not directly
connected to the water supply must be filled
with drinking water only.
Use the refrigerator compartment to store
fresh food only and the freezer compartment
to store frozen food, to freeze fresh food, and
to make ice cubes only.
Do not store glass containers with liquids in the
freezer since they may burst.
The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected
18
43702008GB.fm Page 19 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although flavour and aroma may be affected. If food is not in good condition, it is best to throw it away. In the event of a power failure lasting maximum 24 hours.
1. Keep both doors of the appliance closed. This
will allow stored food to stay cold for as long as possible.
In the event of a power failure lasting more than 24 hours.
1. Empty the freezer compartment and put the
food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no artificial ice packs are available, try to use up the food which is more easily perishable.
Empty the ice bucket.
HOW THE APPLIANCE WORKS
Parts
Refrigerator Compartment
Refrigerator air circulation vents
Note:
As a result of product updates, your refrigerator may differ slightly with regard to this instructions manual, however the functions and method of use remain the same.
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is used for storing food that does not require freezing. For optimum storage of the various types of food, the temperatures in the refrigerator compartment are different in each area, as illustrated below:
Refrigerator light
Shelf
Crisper drawer lid
Crisper drawer
Ice tray (inside)
Freezer drawer
Adjustable foot
Egg tray (inside)
Door tray
19
43702008GB.fm Page 20 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
1
2
3
Area 1: This area is suitable for storing sweets, cooked food, chocolate, canned food, meat and dairy
products.
Area 2: This is the cold air inlet vent which cools the entire refrigerator compartment. The cold air is
distributed evenly from the inlet throughout the inside of the refrigerator compartment. Storing
food in front of this area could block the circulation of air and lead to insufficient cooling. Area 3: This area is suitable for storing fruit, vegetables, salad vegetables, etc. Area 4: This area is suitable for storing eggs, canned liquids, bottled liquids and packaged foods. Before
removing food, lift the door shelf up and avoid overloading the shelf.
1. Refrigerator compartment wire shelf
The refrigerator compartment has a number of wire shelves which can be removed for cleaning.
Crisper drawer
The crisper drawer is suitable for storing fruit and vegetables. If water is allowed to accumulate inside the crisper drawer, the fruit and vegetables will rot. It is therefore important to eliminate any water before introducing food.
Crisper drawer lid
The lid controls the temperature inside the crisper drawer and prevents loss of water content in vegetables.
Freezer compartment
This compartment is suitable for freezing fresh food, storing frozen food and making ice cream, etc. Notes: If bottles are kept in the freezer compartment, the liquid inside will freeze, causing bottles to break. To avoid this problem, the volume of liquid contained in the bottle, e.g. juice or fruit, must not exceed 80% of the volume of the bottle itself.
Ice tray
To make ice, pour cooled boiled water into the ice tray until it is 4/5 full, then place it in the freezer compartment for around 2 hours. To remove the ice cubes, twist the tray slightly, separating the cubes from the tray. Do not bend it, otherwise it will break. Notes: If the ice cube tray has been left in the freezer for a prolonged period of time, do not hold the tray with bare hands, as it may stick to skin and cause cold burns.
2. Switching on the appliance
Before use, remove all protective tape. Clean the appliance interior with warm water and bicarbonate of soda (5 ml in 0.5 litres of water). Do not use soap or detergent as these may leave an odour. After cleaning, dry the appliance thoroughly.
Refrigerator compartment temperature control slider
4
20
43702008GB.fm Page 21 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
The temperature control slider is used to control the temperature inside the refrigerator and freezer; the slider on the thermostat is used to balance air flow distribution in all areas. Moving the slider down increases air flow to the refrigerator and decreases it to the freezer, which means that the refrigerator chills food more rapidly. For normal use, keep the slider in the middle. If the slider is kept at the med setting, there should be no need to adjust the temperature control selector.
If, at the Max setting, the temperature inside the refrigerator compartment drops excessively, return the slider to the Med position. If, at the Min setting, the temperature inside the refrigerator compartment rises excessively, return the slider to the Med position.
Switching on the appliance and setting the thermostat
To switch on the appliance, plug it into the mains and set the thermostat. The thermostat control knob is located at the top. The thermostat automatically adjusts the temperature inside the refrigerator and freezer compartments, based on the selected thermostat control knob setting: Refrigerator air circulation vents
1. If the ambient temperature is high (in summer) set the control knob
to 5, 6 or 7.
2. If the ambient temperature is low (in winter) set the control knob to
1 or 2.
3. In normal working conditions, set the control knob to 3 or 4.
Control knob
Defrosting
The refrigerator is Timer-controlled and has an automatic defrost function. Defrost water runs into a special evaporation pan located above the compressor, from where it evaporates automatically.
3. How to arrange food
To prevent ineffective air circulation, which results in increased energy consumption, avoid arranging
food items too closely together.
Protect food in suitable wrapping designed to keep it fresh so that it cannot rot or dry out excessively
as a result of water evaporation.
If food has been washed in water, remove any residual water to prevent it running down from the
shelves or freezing in the refrigerator compartment.
Do not position food next to the rear wall of the refrigerator or the water outlet as this would prevent
water from draining away and lead to the formation of ice.
To avoid possible damage to shelves, do not place items of food which are too large or too heavy in the
refrigerator.
21
43702008GB.fm Page 22 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Clean the appliance regularly using a cloth and a solution of lukewarm water and neutral detergent specifically formulated for refrigerator interiors. Never use detergents or abrasives. Never clean refrigerator parts with flammable fluids. The fumes can cause fires or explosions.
REPLACING THE LIGHT BULB
Before removing the light bulb, switch the refrigerator off or unplug it from the mains in order to avoid electric shocks or injury.
1. Use a cross-head screwdriver to remove the
screws.
2. Remove the lamp cover.
3. Unscrew the light bulb as illustrated in the
figure and replace it with a 15 watt refrigerator bulb of the same shape and size.
4. Refit the lamp cover.
Clean the outside of the appliance and the door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use steam cleaners. Clean the condenser with a vacuum cleaner, as indicated below:
- The refrigerant system pipes are located near the defrost pan and can become extremely hot. Periodically clean them with a vacuum cleaner.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before contacting the After-sales Service...
Problems are often caused by conditions that can be easily identified and solved by the user without tools of any kind.
It is normal for the appliance to makes noises, since it is equipped with a certain number of fans and motors that switch on and off automatically in order to control the various functions. Some noises produced during operation can be reduced
- by levelling the appliance and installing it on a flat surface.
- By separating and preventing contact of the appliance with the housing cabinet.
- By checking that the internal components are positioned correctly.
- By making sure that bottles and containers are not touching.
The appliance is not working.
is the power plug plugged into a live socket
powered with the right voltage?
Have you checked your home’s protection
devices and fuses?
If there is water in the defrost pan:
This is normal in hot, damp weather. The pan
can even be half full. Make sure the refrigerator is level so that water does not spill from the pan
If the edges of the refrigerator cabinet, which come in contact with the door seal, are warm to the touch:
This is normal in hot weather and when the
compressor is running.
If the light does not work:
Have you checked your home’s protection
devices and fuses?
Is the power plug plugged into a live socket
powered with the right voltage?
Has the light bulb burnt out?
22
43702008GB.fm Page 23 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
If the light bulb has burnt out:
1. Always disconnect the appliance from the mains.
2. See chapter “Cleaning and maintenance”. If the motor seems to run too much:
Is the condenser free of dust and fluff?
Are the doors properly closed?
Are the door seals properly fitted?
On hot days or if the room is warm, the motor
naturally runs longer.
If the appliance door has been left open for a
long time or if large amounts of food have been introduced, the motor will run longer in order to cool the inside of the appliance.
Motor running time depends on different
things: number of door openings, amount of food stored, temperature of the room, setting of the temperature controls.
If the appliance temperature is too high:
Are the appliance controls correctly adjusted?
Has a large amount of food recently been
added?
Check that the doors are not opened too often.
Check that the doors close properly.
Make sure that air flow vents inside the
compartment are not blocked, as this prevents the circulation of cold air.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself (see
“Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance off and then on again to
see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from the power supply and wait for about an hour before switching on again.
3. If the problem persists after this course of
action, contact After-sales Service. Specify:
the nature of the fault.
the appliance model.
the Service number (the number after the word
SERVICE on the rating plate inside the appliance).
your full address,
your telephone number and area code.
Moisture build-up:
make sure that air flow vents inside the
compartment are not blocked, as this prevents the circulation of air.
Make sure that the food is properly packaged
and Dry any wet containers before placing them in the appliance.
Check that the doors are not opened too often.
When the door is opened, the humidity present in the ambient air enters the appliance. The more often the door is opened, the faster humidity accumulates, especially if the room itself is very humid.
If the room is very humid, it is normal for
moisture to build up inside the refrigerator.
If the doors do not open and close properly:
make sure no food packages are blocking the
door.
Check that the internal components or
automatic ice maker are not positioned incorrectly.
Check that the door seals are not dirty or
sticky.
Check that the appliance is level.
Note: The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by the After-sales Service it is not covered by the warranty.
23
43702008GB.fm Page 24 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
INSTALLATION
Install the appliance away from heat sources.
Install the appliance in a dry, well-ventilated
place.
Do not obstruct the top and bottom vent
zones.
Clean the inside (see chapter “Cleaning and
maintenance”).
Electrical connection
• The electrical connections must comply with the local regulations.
Voltage and power consumption are indicated
on the rating plate (at the side of the crispers).
Freestanding appliances (not built-in)
To optimize appliance efficiency, leave a 5 cm
gap above the appliance and make sure that adjacent kitchen units are sufficiently distanced to allow air circulation.
Ensure that the appliance is level, using the front adjustment feet if necessary.
• Regulations require that the appliance be earthed. The manufacturer declines any liability for injury or damage resulting from failure to observe the above rules.
If the plug and socket are not of the same type,
have the socket replaced by a qualified technician.
Do not use extension leads or multi-adapters.
Electrical disconnection
It must be possible to disconnect the appliance
by unplugging it or by means of a two-pole switch fitted upline of the socket.
24
43702008GB.fm Page 25 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
DOOR REVERSIBILITY
If the installation site requires it, the direction of on door opening can be changed from right (as supplied) to left. Before starting, lay the refrigerator on its back to gain access to the base; be careful to rest it on the foam packaging or similar material in order to avoid damaging the refrigerant system pipes on the back of the appliance.
Important:
1. Turn off the appliance.
2. Unplug the power cable.
3. Remove all food from the appliance.
4. Remove shelves and baskets.
Notes: Do not replace food, shelves or baskets inside the refrigerator until the door has been refitted.
Instructions:
1. Stand the refrigerator upright and use a flat bladed
screwdriver to remove the 4 screw covers on the top of the refrigerator.
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then
place it on a padded surface to prevent scratches.
3. First remove the three bolts, then remove the upper
hinge that holds the door in place. Lift the top door and place it on a padded surface to prevent scratches.
25
43702008GB.fm Page 26 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
4. Remove the two screws from the flange, then remove the
middle hinge that holds the bottom door in place. Lift the bottom door and place it on a padded surface to prevent scratches.
5. Remove the hinge hole plugs from the left holes, as
illustrated, and transfer them to the now free holes on the right.
6. Remove the adjustable feet and remove the bottom hinge
bracket by unscrewing the bolts.
7. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the
bracket and reposition it. Refit the bracket, fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Reverse the lower door to the opposite side, positioning it correctly. Secure the door, fitting the bottom hinge pin into the lower hole of the door, then tighten the bolts.
26
43702008GB.fm Page 27 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
8. Unscrew the catches of the top and bottom doors, then
move them to the opposite side and fix them with the screws.
9. Turn the middle hinge through 180 degrees, then move it
to the left side. Fit the middle hinge pin in the upper hole of the bottom door, then tighten the bolts. Reverse the top door to the opposite side, positioning it correctly. Secure the door; fit the middle hinge pin into the lower hole of the top door.
10. With the top hinge relocated in the hole in the top left
inside corner of the top door, fix the top hinge using the 3 screws. Move the finish block on the top cover to the other side. Replace the top cover using the screws and refit the circular hole plugs.
When you reverse the door, please do this first:
Remove accessory B from the upper cover of the top door and insert accessory A which is a small detachable part supplied in a small bag.
27
43702008F.fm Page 28 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRÈS-VENTE INSTALLATION INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA
PORTE
28
43702008F.fm Page 29 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et similaire, tel que :
- dans les coins cuisine de lieux de travail (commerces, bureaux, etc.).
- dans les fermes.
- dans les hôtels, motels, pensions, maisons d’hôte, gîtes touristiques, etc. , où il est mis au service du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement le mode d’emploi, dans lequel vous trouverez une description de l’appareil ainsi que de nombreux conseils utiles.
Conservez la présente notice pour toute consultation future.
1.Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et que la porte ferme correctement. Tout dommage doit être signalé au revendeur dans les 24 heures qui suivent la livraison de l’appareil.
2.Une fois l’appareil installé, il est conseillé
d’attendre au moins deux heures avant de le mettre en service pour permettre au circuit réfrigérant d’être pleinement performant.
3.Assurez-vous que l’installation et le
raccordement électrique sont réalisés par un électricien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4.Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant de
l’utiliser.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
1.Emballage
L’emballage est composé de matériaux entièrement recyclables et porte le symbole de recyclage. Pour sa mise au rebut, respectez la réglementation locale en vigueur. Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être gardés hors de portée des enfants, car ils constituent un danger potentiel.
2.Mise au rebut
Le réfrigérateur a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/ 96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE ou WEEE). En veillant à la mise au rebut correcte de cet appareil, vous contribuerez à éviter des conséquences nuisibles pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole apposé sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager, mais doit être remis à un centre de collecte des déchets spécialisé dans le recyclage des équipements électriques et électroniques. Lors de la mise au rebut de l’appareil, rendez-le inutilisable en sectionnant le cordon d’alimentation et en retirant les portes et les grilles, de façon que les enfants ne puissent pas facilement accéder à l’intérieur et s’y retrouver prisonniers. Mettez l’appareil au rebut conformément à la réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets, en le remettant à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, ne serait-ce que pendant quelques jours, car il représente un risque potentiel pour les enfants. Pour toute information sur le traitement, la mise au rebut et le recyclage de cet appareil, contactez le service municipal compétent, la déchetterie de votre ville ou le revendeur du produit.
Remarque :
cet appareil est sans CFC. Le circuit réfrigérant contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC). Pour en savoir plus, consultez la plaquette signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appareil. Pour les appareils à isobutane (R600a) : L’isobutane est un gaz naturel sans danger pour l’environnement. La prudence est toutefois de rigueur dans la mesure où l’isobutane est inflammable. Assurez-vous par conséquent que les tuyaux du circuit réfrigérant sont en parfait état. Cet appareil peut contenir des gaz à effet de serre fluorés visés par le Protocole de Kyoto ; le gaz réfrigérant est contenu dans un circuit hermétique. Gaz réfrigérant : le R134a a un potentiel de réchauffement global (PRG) de 1300.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné à la conservation de produits alimentaires et est fabriqué conformément à la réglementation CE N° 1935/2004.
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec :
les objectifs de sécurité de la Directive Basse
Tension 2006/95/CE (laquelle remplace la Directive 73/23/CEE et ses modifications successives) ;
les conditions requises en matière de
protection de la Directive CEM 2004/108/CE. La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement lorsque ce dernier est raccordé à une installation homologuée de mise à la terre.
29
43702008F.fm Page 30 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION
Au moins deux personnes sont nécessaires
pour déplacer et installer l’appareil.
Veillez à ne pas abîmer le revêtement de sol
(parquet, par exemple) lors du déplacement de l’appareil.
Au moment de l’installation, veillez à ce que
l’appareil n’écrase pas le cordon d’alimentation, sous peine de l’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
Laissez de l’espace de part et d’autre ainsi
qu’au-dessus de l’appareil, de façon à garantir une ventilation correcte, et respectez les consignes d’installation.
Veillez à ne jamais obstruer les orifices
d’aération de l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit
réfrigérant de l’appareil.
Installez et mettez l’appareil d’aplomb sur un
sol en mesure de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage.
Placez-le dans un lieu sec bien ventilé.
L’appareil est conçu pour fonctionner dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L’appareil risque de ne de pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une période prolongée à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée.
Classe
climatique
SN De 10 à 32 De 50 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension d’alimentation du lieu d’installation.
N’utilisez pas de rallonges ni d’adaptateurs
simples ou multiples.
Pour le raccordement hydraulique, utilisez le
tuyau fourni avec le nouvel appareil, pas celui de l’ancien appareil.
La modification et le remplacement du cordon
d’alimentation doivent exclusivement être réalisés par un professionnel ou notre service après-vente.
Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez-le ou actionnez l’interrupteur bipolaire installé en amont de la prise.
T. amb. (°C) T. amb. (°F)
N De 16 à 32 De 61 à 90
T De 16 à 43 De 61 à 110
SÉCURITÉ
N’introduisez jamais dans l’appareil des
bombes aérosol ni des récipients contenant du
propergol ou des substances inflammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence,
de liquides ou de gaz inflammables à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil
ménager. Les vapeurs peuvent être à l’origine
d’un incendie ou d’une explosion.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
électriques ou chimiques autres que ceux
préconisés par le fabricant pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’utilisez pas et n’introduisez pas dans les
compartiments de l’appareil des dispositifs
électriques non expressément autorisés par le
fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) qui, en
raison de leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, doivent se servir de
l’appareil uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d’une personne
responsable.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement et
d’étouffement, interdisez aux enfants de jouer
et de se cacher à l’intérieur de l’appareil.
N’avalez jamais le liquide (atoxique) circulant
dans les accumulateurs de froid (selon modèle).
Ne mangez pas les glaçons ou les glaces
immédiatement après leur sortie du
congélateur, car ils pourraient provoquer des
brûlures dues au froid.
UTILISATION
Débranchez toujours le cordon d’alimentation
ou coupez le courant avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Tous les appareils équipés de systèmes de
distribution de glace et d’eau doivent être
raccordés à une arrivée d’eau potable
uniquement [la pression du réseau doit être
comprise entre 0,17 et 0,81 Mpascal (1,7 et 8,1
bar)]. Les systèmes de distribution de glace et/
ou d’eau non directement raccordés à une
arrivée d’eau doivent être alimentés avec de
l’eau potable uniquement.
Utilisez uniquement le compartiment
réfrigérateur pour la conservation d’aliments frais
et le compartiment congélateur pour la
conservation d’aliments surgelés, la congélation
d’aliments frais et la production de glaçons.
N’introduisez pas de récipients en verre
contenant des liquides dans le congélateur, car
ils risqueraient d’éclater.
Le fabricant décline toute responsabilité relative à des dommages résultant du non­respect des consignes et conseils ci-avant.
30
43702008F.fm Page 31 Monday, February 28, 2011 12:10 PM
Si les aliments sont encore recouverts de cristaux de glace, il est possible de les recongeler sans risque, mais leur aspect et leur goût risquent d’être affectés. Mettez au rebut les aliments dont l’état n’est pas optimal. En cas de coupure de courant de 24 heures maximum :
1. N’ouvrez pas les portes de l’appareil. Les
aliments restent ainsi froids plus longtemps.
En cas de coupure de courant de plus de 24 heures :
1. Sortez tous les aliments du congélateur et
placez-les dans un congélateur portable. Si vous ne disposez pas de ce type de congélateur et que vous n’avez pas non plus de glace artificielle, essayez de consommer les aliments les plus facilement périssables.
Videz le bac à glaçons.
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Composants
Compartiment réfrigérateur
Éclairage du réfrigérateur
Bouches de circulation d’air du
Couvercle du bac à fruits et
Bac à glaçons (à l’intérieur)
Remarque :
En raison des améliorations apportées à nos produits, il est possible que votre réfrigérateur ne correspond pas exactement au modèle illustré dans le présent mode d’emploi. Les fonctions et la méthode d’utilisation restent cependant identiques.
réfrigérateur
Clayette
légumes
Bac à fruits et légumes
Tiroir du congélateur
Pied réglable
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour la conservation des aliments ne nécessitant pas une congélation. Pour une conservation optimale des différents types d’aliments, les températures au sein du compartiment réfrigérateur sont différentes dans chaque zone, comme indiqué ci-après :
Bac à œufs (à l’intérieur)
Balconnet
31
Loading...
+ 201 hidden pages