SLIJEDITEISPORUČENE posebne upute za montažu
prilikom postavljanja uređaja.
PRIJE UKLJUČENJA UREĐAJA U ELEKTRIČNU MREŽU
P
ROVJERITEODGOVARA LINAPON na tablici s podacima peć-
nice naponu u vašem domu.
EMOJTESKIDATIZAŠTITNEPLOČENAMIKROVALNOM OTVO-
N
RU smještene u pećnici na nje-
noj bočnoj unutrašnjoj stijenci. One onemogućavaju da masnoća i mrvice hrane uđu u kanale mikrovalnih otvora.
OVAJSEUREĐAJNESMIJESTAVLJATIUPOGON ako su njegov
dovodni kabel ili utikač oštećeni, ako pećnica ne radi
ispravno, ili ako je oštećena ili je pala na tlo. Ne uranjajte električni kabel ili utikač u vodu. Držite kabel za
napajanje podalje od vrućih površina. U protivnom su
mogući električni udar, požar i druge opasnosti.
NEMOJTEKORISTITIPRODUŽNIKABEL:
ROVJERITE je li unutrašnjost peć-
P
nice prazna prije montaže.
P
ROVJERITEJELIUREĐAJNEOŠTEĆEN. Provjerite zatvaraju li se
vrata pećnice čvrsto i je li unutrašnja brtva vrata neoštećena. Ispraznite pećnicu i očistite je iznutra mekanom, vlažnom krpom.
NAKON PRIKLJUČENJA
EĆNICA ĆERADITISAMO ukoliko su vrata čvrsto zatvorena.
P
ZEMLJENJEOVOGUREĐAJA je obvezatno. Proizvođač ne
U
prihvaća odgovornost za štete nad osobama, životinjama ili stvarima ako one proističu iz nepridržavanja
prethodno navedenih zahtjeva.
Proizvođači nisu odgovorni za bilo kakve probleme nastale zbog korisnikovog nepridržavanja ovih uputa.
2
A
KOJEKABELNAPAJANJAPREKRATAK, neka kvalifici-
rani električar ili serviser ugradi utičnicu blizu uređaja.
AKONPRVOGUKLJUČIVANJAPEĆNICE, od vas će se zatraži-
N
ti da postavite jezik i trenutno vrijeme. Slijedite upute
pod naslovom “Promjena postavki” u ovim uputama
za uporabu. Uređaj je spreman za uporabu nakon poduzimanja tih dvaju koraka.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO IH PROČITAJTE TE ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU
NEMOJTEZAGRIJAVATIZAPALJIVEMATERIJALE niti ih koristiti
u samoj pećnici ili u njenoj blizini. Isparavanja mogu
dovesti do požara ili eksplozije.
N
EMOJTEKORISTITIVAŠUMIKROVALNU pećnicu za sušenje
tekstila, papira, začina, trava, drveta, cvijeća, voća ili
drugih zapaljivih materijala. To može izazvati požar.
JAJA
EMOJTEUPOTREBLJAVATI VAŠUMIKROVALNU
N
pećnicu za kuhanje ili podgrijavanje
cijelih jaja sa ljuskom ili bez nje jer
bi mogla prsnuti čak i nakon što je
okončano mikrovalno zagrijavanje.
U
SLUČAJUDA SE MATERIJALUNUTAR/IZVANPEĆNICEZAPALIILI
DAOPAZITEDIM, ostavite vrata pećnice zatvorenima te
je isključite. Isključite kabel za napajanje ili prekinite
napajanje na kućnoj ploči s osiguračima.
EMOJTEPREKUHATIHRANU. To može izazvati požar.
N
N
EOSTAVLJAJTEUKLJUČENUPEĆNICUBEZNADZORA, naročito
ako prilikom kuhanja koristite papirnate, plastične ili
druge zapaljive materijale. Papir može pougljeniti ili
izgorjeti, a pojedine vrste plastike mogu se istopiti za
vrijeme grijanja namirnica.
EMOJTEKORISTITI korozivne kemikalije ili isparenja
N
u ovom uređaju. Ovaj tip pećnice namijenjen
je isključivo zagrijavanju ili kuhanju hrane. Nije
predviđen za industrijsku ili laboratorijsku namjenu.
OVAJUREĐAJMOGUKORISTITI djeca od 8 godina i starija te
osobe s umanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako
ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost nadzire ili
prethodno uputi u sigurno rukovanje uređajem te ako
su svjesni povezanih opasnosti.
JECA SENESMIJUIGRATI s uređajem.
D
PORABU, ČIŠĆENJEIODRŽAVANJEKOJEOBAVLJA KORISNIK ne
U
smiju vršiti djeca, osim ako imaju 8 ili više godina i ako
su pod nadzorom.
3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE!
U
REĐAJINJEGOVIDOSTUPNIDIJELOVIMOGU
SEZAGRIJATI tijekom uporabe.
PAZITEDA NEBISTE dodirnuli grijaće
elemente.
DJECIUDOBIMLAĐOJOD8 GODINA
nemojte dozvoljavati pristup osim
ako ih neprekidno ne nadzirete.
EMOJTEKORISTITIVAŠU
N
MIKROVALNU pećnicu
za grijanje bilo
čega u hermetički
zatvorenim posudama. Pritisak se
povećava i može izazvati štetu pri
otvaranju ili može doći do eksplozije.
AKO
TREBA ZAMIJENITI ELEKTRIČNI KABEL
,
smije ga se zamijeniti jedino
originalnim električnim kabelom,
raspoloživim putem našeg
servisa. Električni kabel
mora zamijeniti ovlašteni
serviser.
P
OPRAVKE SMIJE IZVODITI SAMO
OVLAŠTENI SERVISER
. Opasno je
za bilo koga, osim za stručne
osobe, obavljati održavanje
ili vršiti popravke, što uključuju
uklanjanje poklopaca koji štite od
izlaganja mikrovalnoj energiji.
N
EMOJTE SKIDATI NIJEDAN POKROV
B
RTVE NA VRATIMA I PROSTOR OKO
NJIH
moraju biti kontrolirani u
.
redovitim vremenskim razmacima
i pregledavani zbog oštećenja.
Ako se uoči bilo kakvo oštećenje
na tim dijelovima, ne treba koristiti
uređaj sve dok se kvar ne otkloni
intervencijom ovlaštenog servisera.
4
TEKUĆI
NE
VAŽNE MJERE OPREZA
OPĆENITO
OVAJUREĐAJPREDVIĐENJESAMOZAKORIŠTENJEUKUĆANSTVU!
VAJUREĐAJJENAMIJENJEN uporabi kao ugradbeni
O
uređaj. Nemojte ga koristiti kao samostojeći uređaj.
OVAJUREĐAJJENAMIJENJEN grijanju hrane i napitaka.
Sušenje hrane ili odjeće te grijanje termofora, kućnih
papuča, spužvi, vlažne odjeće i sličnog može dovesti
do rizika od ozljede, zapaljenja ili požara.
VAJUREĐAJJENAMIJENJEN uporabi kao ugradbeni ure-
O
đaj. Nemojte ga koristiti kao samostojeći uređaj.
O
VAJUREĐAJJENAMIJENJEN grijanju hrane i napitaka. Su-
šenje hrane ili odjeće te grijanje termofora, kućnih papuča, spužvi, vlažne odjeće i sličnog može dovesti do
rizika od ozljede, zapaljenja ili požara.
UREĐAJNESMIJEBITIKORIŠTENBEZNAMIRNICAUPEĆNICI prili-
kom uporabe mikrovalova. Takav način korištenja mogao bi dovesti do oštećenja uređaja.
AKOVRŠITEPOKUSEPROGRAMIRANOGPOGONA pećnice, stavite
unutar nje čašu vode. Voda će upiti energiju mikrovalova, a pećnica se na taj način neće oštetiti.
EMOJTEKORISTITIUNUTRAŠNJOSTPEĆNICE u svrhu bilo kakve
N
pohrane predmeta.
ODSTRANITEŽIČANEPETLJE s papirnatih ili plastičnih vrećica prije stavljanja u pećnicu.
TEKUĆINENPR. NAPITCIILIVODA. Može nastupiti pregrijavanje teku-
ćine iznad točke vrenja, a da se pri
tome ne pojave mjehurići. To može
dovesti do iznenadnog izlijevanja
vrele tekućine.
Da bi se izbjegla takva mogućnost,
učinite sljedeće:
1. Izbjegavajte upotrebu posuda s okomitim stjenkama i uskim grlom.
2. Promiješajte tekućinu prije nego što stavite posudu u pećnicu i ostavite žličicu u posudi.
3. Nakon zagrijavanja ostavite da miruje kratko vrijeme te ponovo promiješajte prije pažljivog
vađenja posude iz pećnice.
UPOZORENJE
UVIJEKPOTRAŽITE detaljne informacije u kuharskom priručniku za mikrovalnu pećnicu. To vrijedi posebno u
slučaju kuhanja ili zagrijavanja hrane koja sadrži alkohol.
NAKONZAGRIJAVANJAHRANEZABEBE ili tekućine u
bočici za bebe ili u drugoj dječjoj
posudi, uvijek promiješajte i provjerite temperaturu prije posluživanja. To će osigurati ravnomjerno raspoređivanje topline
u hrani kao i izbjegavanje rizika opeklina.
Prije početka zagrijavanja provjerite jesu li poklopac i duda uklonjeni!
PRŽENJE U DUBOKOM ULJU
NEMOJTEKORISTITIVAŠUMIKROVALNU pećnicu za prženje u
dubokom ulju, jer nije moguće kontrolirati
temperaturu ulja.
ORISTITEZAŠTITNEJASTUČIĆEILIRUKAVICE da biste izbje-
K
gli opekline pri dodirivanju posuđa, dijelova pećnice i
tava nakon kuhanja.
5
PRIBOR
OPĆENITO
N
A TRŽIŠTUSU raspoloživi brojni pribori. Prije nabavke
provjerite je li prikladan za upotrebu u mikrovalnim
pećnicama.
PRIJEKUHANJA, UVJERITESEDA JEPOSUĐEKOJEKORISTITE va-
trostalno te da propušta mikrovalove.
K
ADSTAVLJATEHRANUIDODATNIPRIBOR u mikrovalnu pećni-
cu, osigurajte da oni ne dolaze u izravni dodir s unutrašnjošću pećnice.
To je naročito važno ako je riječ o metalnom priboru ili priboru koji je sačinjen i od nekih metalnih dijelova.
A
KODODATNIPRIBORKOJISADRŽIMETAL dotakne unutraš-
nje stijenke pećnice dok ona radi, doći će do iskrenja i
pećnica se može oštetiti.
U
VIJEKOSIGURAJTE da se okretni tanjur slobodno okreće
prije aktiviranja pećnice.
PODLOGA OKRETNOG TANJURA
ORISTITEPODLOGUZA OKRETNITANJUR ispod
K
okretnog staklenog tanjura. Na podlogu za okretni tanjur smijete staviti jedino okretni stakleni tanjur, nikada drugo posuđe.
Namjestite podlogu za okretni tanjur na predvi-
đeno sjedište u pećnici.
STAKLENI OKRETNI TANJUR
KORISTITEOKRETNISTAKLENITANJUR pri svim metodama ku-
hanja. On prikuplja kapi i dijelove
hrane koji bi se u protivnom taložili u
unutrašnjosti pećnice i prljali je.
Smjestite okretni stakleni tanjur
na odgovarajuću podlogu.
TANJUR ZA PEČENJE
KORISTITETANJURZA PEČENJE kada
kuhate prisilnom ventilacijom.
Nikad ga ne koristite u kombinaciji s mikrovalovima.
6
ŽIČANA POLICA
ORISTITEVISOKUŽIČANUPOLICU kada pe-
K
čete na roštilju koristeći se funkcijama roštilja.
K
ADAKORISTITEFUNKCIJEPRISILNE
VENTILACIJEUVIJEKKORISTITENISKUŽI-
ČANUPOLICU za smještaj namirni-
ca da biste omogućili slobodno
kruženje zraka oko njih.
RUČKA POSUDE ZA HRSKAVO PEČENJE
K
ORISTITENAROČITURUČKUPOSUDEZA HR-
SKAVOPEČENJE za vađenje vruće posu-
de za hrskavo pečenje iz pećnice.
POSUDA ZA HRSKAVO PEČENJE
SMJESTITENAMIRNICEIZRAVNONAPOSUDUZAHRSKAVOPEČENJE.
Kada upotrebljavate posudu za hrskavo pečenje, uvijek koristite okretni stakleni tanjur kao podlogu.
NEMOJTESTAVL JATIPOSUĐE na po-
sudu za hrskavo pečenje, budući da će
se u tom slučaju ona brzo veoma jako zagrijati te lako može doći do njegovog oštećenja.
POSUDUZA HRSKAVOPEČENJE prije uporabe možete zagri-
jati (najv. 3 min). Za zagrijavanje posude za hrskavo
pečenje uvijek koristite funkciju Crisp.
POSUDA ZA KUHANJE NA
PARI
KORISTITEPOSUDUZA KUHANJENA
PARISMREŽICOM , za namirnice po-
put ribe, povrća i krumpira.
KORISTITEPOSUDUZA KUHANJENA
PARI bez mrežice, za namirnice poput riže, tjestenine i
bijelog graha.
UVIJEK postavite posudu za kuhanje na pari na okretni stakleni tanjur.
POKLOPAC
P
OKLOPAC se koristi za pokrivanje hrane
za vrijeme kuhanja i podgrijavanja samo
sa mikrovalovima te pripomaže smanjenju prskanja, zadržavanju vlažnosti hrane te skraćivanju potrebnog vremena
kuhanja odnosno podgrijavanja.
K
ORISTITE pokrov za podgrijavanje na dvi-
je razine
ZAŠTITA PRI UKLJUČIVANJU
OVA AUTOMA TSKA SIGURNOSNA ZAŠTITA SEAKTIVIRA JEDNUMINU-
TUNAKON što se peć vratila u režim rada “stand
by mode“.
VRATAMORAJUBITIOTVORENA PA ZAT VORENA npr. pri umeta-
nju hrane u pećnicu, da bi se deblokirao sigurnosni
uređaj.
Safety Lock is activated
close door and press
ZAKLJUČAVANJE TIPAKA
KORISTITEOVUFUNKCIJU kako biste sprije-
19:30
ISTOVREMENOPRITISNITETIPKE BACK I OK i držite ih pritisnutima dok se ne začuju dva piska (3 sekunde).
M
OLIMOVASDAIMATENAUMUSLJEDEĆE: Te tipke rade zajedno kada
je pećnica ISKLJUČENA.
ORUKA POTVRDE prikazuje se u trajanju od 3 sekunde prije vra-
P
ćanja u prethodni prikaz.
ZAKLJUČAVANJETIPAKASEDEAKTIVIRA na isti način na koji se aktivira.
čili da djeca bez nadzora koriste pećnicu.
KADA JEZAKLJUČAVANJEAKTIVNO, nijedna
od tipaka ne odgovara.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
7
STUPANJ PRIPREME (SAMOKODKORIŠTENJAAUTOMATSKIHFUNKCIJA)
STUPANJPRIPREMEDOSTUPANJE u većini automatskih funk-
cija. Imate mogućnost osobno kontrolirati krajnji rezultat putem funkcije prilagođavanja stupnja pripreme. Ova vam funkcija omogućuje postizanje više ili
niže krajnje temperature u usporedbi sa zadanom
standardnom postavkom.
KADA KORISTITE jednu od tih funkcija, pećnica odabi-
re zadanu standardnu postavku. Ova postavka u pravilu osigurava najbolji rezultat. Međutim, ako hrana
koju zagrijavate odmah postane prevruća za jelo, to
lako možete prilagoditi prije sljedećeg korištenja te
funkcije.
TOSEČINIODABIROM RAZINESTUPNJA PRIPREME putem tipaka
za pomak gore i dolje prije pritiskanja tipke Start.
ADAKORISTITENEKEODFUNKCIJA pećnica se može zausta-
K
viti i postaviti vam upit da izvrši neku akciju ili vas jednostavno savjetovati o tome koji pribor koristiti.
Please use
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
KADA SEPOJAVIPORUKA:
Otvorite vrata (ako je to potrebno). Izvršite akciju (ako je to potrebno). Zatvorite vrata i ponovno pokrenite pritiskom na
tipku Start.
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
HLAĐENJE
KADA JEFUNKCIJA DOVRŠENA, pećnica može obaviti postu-
pak hlađenja. To je normalno.
Nakon tog postupka pećnica se automatski isključuje.
AKO JETEMPERATURA VIŠA OD 100°C, prikazuje se trenutna
temperatura unutrašnjosti pećnice. Pazite da pri vađenju jela ne dodirnete pećnicu iznutra. Koristite zaštitne rukavice.
AKO JETEMPERATURA NIŽA OD 50°C, prikazuje se sat u
24-satnom obliku.
PRITISNITETIPKU NATRAG kako biste privremeno vidjeli sat
u 24-satnom obliku tijekom postupka hlađenja.
POSTUPAKHLAĐENJA može biti prekinut otvaranjem vra-
ta bez ikakve opasnosti za pećnicu.
PREČACI
KAKOBISTEPOVEĆALILAKOĆUUPORABE, pećnica automatski
ispunjava popis vaših omiljenih prečaca za uporabu.
ADAPOČINJETE koristiti svoju pećnicu, popis se sasto-
K
ji od 10 praznih položaja s oznakom “prečac”. Kako koristite pećnicu, ona tijekom vremena ispunjava popis
prečacima za vaše najčešće korištene funkcije.
KADA UĐETEUIZBORNIKPREČACA, funkcija koju ste najče-
šće koristili bit će unaprijed odabrana i pozicionirana
kao prečac #1.
NAPOMENA: redoslijed funkcija prikazanih u izborniku
prečaca automatski će se mijenjati ovisno o vašim navikama pri kuhanju.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
PRITISNITETIPKU SHORTCUT .
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE kako biste izabrali svoj omiljeni prečac. Unaprijed je odabrana najčešće
korištena funkcija.
PRITISNITETIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir.
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE / OK kako biste izvršili potrebne prilagodbe.
PRITISNITETIPKU START.
9
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
UREĐAJSE UKLJUČUJE ILI ISKLJUČUJE uz po-
moć tipke za uključivanje/isključivanje.
K
ADAJEUREĐAJ UKLJUČEN , sve tipke normalno rade, a
sat u 24-satnom obliku nije prikazan.
KADA JEUREĐAJ ISKLJUČEN , nijedna osim dvije tipke ne
odgovaraju. NPR. Tipka Start (pogledajte dio Brzo pokretanje) i tipka OK (pogledajte dio Kuhinjski tajmer).
Prikazuje se sat u 24-satnom obliku.
N
APOMENA: Ponašanje pećnice može se razlikovati od
onog gore opisanog, ovisno o tome je li UKLJUČENA
ili ISKLJUČENA funkcija EKO (pogledajte odlomak EKO
za više informacija).
OPISIUOVIM UPUTAMA ZAUPORABU (IFU) navode se uz
pretpostavku da je pećnica UKLJUČENA .
PROMJENA POSTAVKI
PRITISNITETIPKUZA IZBORNIK.
PRITISNITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE sve dok se ne pokaže stavka Settings.
PRITISNITETIPKU OK
TIPKAMAGORE / DOLJE odaberite postavke koje želite podesiti.
PRITISNITETIPKU NATRAGZAIZLAZ iz funkcije postavljanja kada ste dovršili.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
KADSEUREĐAJPOPRVIPUTUKLJUČI u električ-
nu mrežu, pitat će vas da postavite jezik i
sat u 24-satnom obliku.
NAKONPREKIDAELEKTRIČNEENERGIJE sat će
treptati i morat ćete ga ponovo postaviti.
VAŠA PEĆNICAIMA nekoliko funkcija koje
sami možete podesiti prema svom osobnom ukusu.
JEZIK
Guides
Language
Appliance and display settings
PRITISNITETIPKU OK .
KORISTITESETIPKAMAZA POMAKGORE / DOLJE kako biste izabrali jedan
od dostupnih jezika.
PONOVOPRITISNITETIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
10
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
PROMJENA POSTAVKI
POSTAVKA SATA
Language
Time
Appliance and display settings
PRITISNITETIPKU OK . (Brojke na lijevoj strani (sati) trepću).
KORISTITESETIPKAMAZA POMAKGORE / DOLJE kako biste postavili sat u 24-sat-
Volume
nom obliku.
PONOVOPRITISNITETIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
SATJEPODEŠENIAKTIVIRAN.
POSTAVLJANJE ZVUKA
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
PRITISNITETIPKU OK .
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE kako biste postavili glasnoću na viso-
ku, nisku ili bez zvuka.
PONOVOPRITISNITETIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
11
PROMJENA POSTAVKI
OSVIJETLJENOST
Volume
Brightness
Appliance and display settings
PRITISNITETIPKU OK .
KORISTITESETIPKAMAZA POMAKGORE / DOLJE kako biste odredili razinu svjetline
prikladne za vaše potrebe.
PONOVNOPRITISNITETIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir.
Contrast
ee
Contrast
e
PRITISNITETIPKU OK .
KORISTITESETIPKAMAZA POMAKGORE / DOLJE kako biste UKLJUČILI ili ISKLJUČILI
postavku EKO.
PONOVOPRITISNITETIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
KADA JE EKO UKLJUČEN, zaslon automatski potamni nakon nekog vremena radi
uštede energije. Automatski se ponovno uključuje nakon pritiska tipke ili
otvaranja vrata.
ADAJEPOSTAVLJENO OFF (ISKLJUČENO), zaslon se neće isključiti, a sat u 24-satnom
K
obliku uvijek je vidljiv.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
EKO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
12
PROMJENA POSTAVKI
TIJEKOM KUHANJA
AKONŠTOJEPOSTUPAKKUHANJA ZAPOČEO:
N
Vrijeme se može jednostavno produžiti u koracima po 30 sekundi pritiskom
tipke Start. Svakim pritiskom vrijeme se povećava za 30 sekundi.
PRITISKOMNATIPKEZAPOMAKGOREILIDOLJE možete se prebaci-
vati s jednog parametra na drugi kako biste odabrali onaj
koji želite izmijeniti.
RITISKOM NA TIPKU OK odabire se i omogućuje njegova izmjena (on bljeska). Ko-
P
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
ristite tipke za pomak gore / dolje kako biste izmijenili svoju postavku.
PONOVOPRITISNITETIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir. Pećnica automatski
nastavlja s novom postavkom.
RITISKOM NA TIPKU BACK možete se vratiti izravno u parametar koji ste zadnji pro-
P
mijenili.
13
KUHINJSKI TAJMER
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
PRITISNITETIPKU OK .
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE kako biste odredili željenu dužinu traja-
nja na tajmeru.
PRITISNITETIPKU OK kako biste pokrenuli odbrojavanje tajmera
KADA TAJMERZAVRŠISODBROJAVANJEM, ZAČUTĆESEZVUČNISIGNAL .
RITISKOM NA GUMB STOP prije no što tajmer završi s radom tajmer će se isključiti.
P
KORISTITEOVUFUNKCIJU kad želite da kuhinjski tajmer odmjeri točno vrijeme za različite svrhe poput kuhanja jaja ili ostavljanja tijesta da se diže prije pečenja, itd.
O
nica isključena ili u načinu pripravnosti.
.
KAKO KUHATI I PODGRIJAVATI S MIKROVALOVIMA
PRITISNITETIPKUZA IZBORNIK.
PRITISNITETIPKU OK kada se prikaže stavka Manual.
PRITISNITETIPKU OK kada se prikaže stavka Microvawe.
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE kako biste postavili vrijeme kuhanja.
PRITISNITETIPKU OK kako biste potvrdili svoju postavku.
KORISTITETIPKEZA POMAKGORE / DOLJE kako biste postavili razinu snage mikro-
valova.
PRITISNITETIPKU START.
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
VA FUNKCIJAJEDOSTUPNA SAMO kada je peć-
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
KORISTITEOVUFUNKCIJU za normalno kuhanje i zagrijavanje hrane poput povrća, ribe, krumpira i mesa.
Quick Heat
Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w00:05
POWER
14
KAKO KUHATI I PODGRIJAVATI S MIKROVALOVIMA
STUPANJ SNAGE
SAMO MIKROVALOVI
NAGAPREPORUČENAUPORABA:
S
ODGRIJAVANJENAPITAKA, vode, bistrih juha, kave, čaja ili drugih namirnica s visokim sadržajem vode.
900 W
750 WK
P
Ako namirnice sadrže jaje ili kremu, izaberite manji stupanj snage.
UHANJEPOVRĆA, mesa itd.
650 WK
500 WO
350 WL
160 WO
90 WO
0 WK
UHANJE ribe.
PREZNIJEKUHANJE npr. visoko proteinskih umaka, jela sa sirom i jajima te dovršavanje poklopljenih jela.
AGANOVRENJEVARIVA, topljenje maslaca i čokolade.
DMRZAVANJE. Omekšavanje maslaca, sireva.
MEKŠAVANJE sladoleda.
ADSEKORISTI samo tajmer.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.