WHIRLPOOL AMW 848/IXL User Manual [hr]

AMW 848
AMW 850AMW 849
INSTALACIJA, VODIČ ZA BRZI POČETAK
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALIRANJE
MONTIRANJE UREĐAJA
SLIJEDITE ISPORUČENE posebne upute za montažu prilikom postavljanja uređaja.
PRIJE UKLJUČENJA UREĐAJA U ELEKTRIČNU MREŽU
P
ROVJERITE ODGOVARA LI NAPON na tablici s podacima peć-
nice naponu u vašem domu.
EMOJTE SKIDATI ZAŠTITNE PLOČE NA MIKROVALNOM OTVO-
N
RU smještene u pećnici na nje-
noj bočnoj unutrašnjoj stijen­ci. One onemogućavaju da ma­snoća i mrvice hrane uđu u ka­nale mikrovalnih otvora.
OVAJ SE UREĐAJ NE SMIJE STAVLJATI U POGON ako su njegov dovodni kabel ili utikač oštećeni, ako pećnica ne radi ispravno, ili ako je oštećena ili je pala na tlo. Ne ura­njajte električni kabel ili utikač u vodu. Držite kabel za napajanje podalje od vrućih površina. U protivnom su mogući električni udar, požar i druge opasnosti.
NEMOJTE KORISTITI PRODUŽNI KABEL:
ROVJERITE je li unutrašnjost peć-
P
nice prazna prije montaže.
P
ROVJERITE JE LI UREĐAJ NEOŠTEĆEN. Provjerite zatvaraju li se
vrata pećnice čvrsto i je li unutrašnja brtva vrata neo­štećena. Ispraznite pećnicu i očistite je iznutra meka­nom, vlažnom krpom.
NAKON PRIKLJUČENJA
EĆNICA ĆE RADITI SAMO ukoliko su vrata čvrsto zatvorena.
P
ZEMLJENJE OVOG UREĐAJA je obvezatno. Proizvođač ne
U
prihvaća odgovornost za štete nad osobama, životi­njama ili stvarima ako one proističu iz nepridržavanja prethodno navedenih zahtjeva.
Proizvođači nisu odgovorni za bilo kakve pro­bleme nastale zbog korisnikovog nepridržava­nja ovih uputa.
2
A
KO JE KABEL NAPAJANJA PREKRATAK, neka kvalifici-
rani električar ili serviser ugradi utičnicu bli­zu uređaja.
AKON PRVOG UKLJUČIVANJA PEĆNICE, od vas će se zatraži-
N
ti da postavite jezik i trenutno vrijeme. Slijedite upute pod naslovom “Promjena postavki” u ovim uputama za uporabu. Uređaj je spreman za uporabu nakon po­duzimanja tih dvaju koraka.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PAŽLJIVO IH PROČITAJTE TE ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU NEMOJTE ZAGRIJAVATI ZAPALJIVE MATERIJALE niti ih koristiti
u samoj pećnici ili u njenoj blizini. Isparavanja mogu dovesti do požara ili eksplozije.
N
EMOJTE KORISTITI VAŠU MIKROVALNU pećnicu za sušenje
tekstila, papira, začina, trava, drveta, cvijeća, voća ili drugih zapaljivih materijala. To može izazvati požar.
JAJA
EMOJTE UPOTREBLJAVATI VAŠU MIKROVALNU
N
pećnicu za kuhanje ili podgrijavanje cijelih jaja sa ljuskom ili bez nje jer bi mogla prsnuti čak i nakon što je okončano mikrovalno zagrijavanje.
U
SLUČAJU DA SE MATERIJAL UNUTAR/IZVAN PEĆNICE ZAPALI ILI
DA OPAZITE DIM, ostavite vrata pećnice zatvorenima te
je isključite. Isključite kabel za napajanje ili prekinite napajanje na kućnoj ploči s osiguračima.
EMOJTE PREKUHATI HRANU. To može izazvati požar.
N
N
E OSTAVLJAJTE UKLJUČENU PEĆNICU BEZ NADZORA, naročito
ako prilikom kuhanja koristite papirnate, plastične ili druge zapaljive materijale. Papir može pougljeniti ili izgorjeti, a pojedine vrste plastike mogu se istopiti za vrijeme grijanja namirnica.
EMOJTE KORISTITI korozivne kemikalije ili isparenja
N
u ovom uređaju. Ovaj tip pećnice namijenjen je isključivo zagrijavanju ili kuhanju hrane. Nije predviđen za industrijsku ili laboratorijsku namjenu.
OVAJ UREĐAJ MOGU KORISTITI djeca od 8 godina i starija te osobe s umanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno bez iskustva i znanja ako ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost nadzire ili prethodno uputi u sigurno rukovanje uređajem te ako su svjesni povezanih opasnosti.
JECA SE NE SMIJU IGRATI s uređajem.
D
PORABU, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KOJE OBAVLJA KORISNIK ne
U
smiju vršiti djeca, osim ako imaju 8 ili više godina i ako su pod nadzorom.
3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE!
U
REĐAJ I NJEGOVI DOSTUPNI DIJELOVI MOGU
SE ZAGRIJATI tijekom uporabe.
PAZITE DA NE BISTE dodirnuli grijaće
elemente.
DJECI U DOBI MLAĐOJ OD 8 GODINA
nemojte dozvoljavati pristup osim ako ih neprekidno ne nadzirete.
EMOJTE KORISTITI VAŠU
N
MIKROVALNU pećnicu
za grijanje bilo čega u hermetički zatvorenim posudama. Pritisak se povećava i može izazvati štetu pri otvaranju ili može doći do eksplozije.
AKO
TREBA ZAMIJENITI ELEKTRIČNI KABEL
,
smije ga se zamijeniti jedino originalnim električnim kabelom, raspoloživim putem našeg servisa. Električni kabel mora zamijeniti ovlašteni serviser.
P
OPRAVKE SMIJE IZVODITI SAMO
OVLAŠTENI SERVISER
. Opasno je
za bilo koga, osim za stručne osobe, obavljati održavanje ili vršiti popravke, što uključuju uklanjanje poklopaca koji štite od izlaganja mikrovalnoj energiji.
N
EMOJTE SKIDATI NIJEDAN POKROV
B
RTVE NA VRATIMA I PROSTOR OKO
NJIH
moraju biti kontrolirani u
.
redovitim vremenskim razmacima i pregledavani zbog oštećenja. Ako se uoči bilo kakvo oštećenje na tim dijelovima, ne treba koristiti uređaj sve dok se kvar ne otkloni intervencijom ovlaštenog servisera.
4
TEKUĆI
NE
VAŽNE MJERE OPREZA
OPĆENITO
OVAJ UREĐAJ PREDVIĐEN JE SAMO ZA KORIŠTENJE U KUĆANSTVU!
VAJ UREĐAJ JE NAMIJENJEN uporabi kao ugradbeni
O
uređaj. Nemojte ga koristiti kao samostojeći uređaj.
OVAJ UREĐAJ JE NAMIJENJEN grijanju hrane i napitaka. Sušenje hrane ili odjeće te grijanje termofora, kućnih papuča, spužvi, vlažne odjeće i sličnog može dovesti do rizika od ozljede, zapaljenja ili požara.
VAJ UREĐAJ JE NAMIJENJEN uporabi kao ugradbeni ure-
O
đaj. Nemojte ga koristiti kao samostojeći uređaj.
O
VAJ UREĐAJ JE NAMIJENJEN grijanju hrane i napitaka. Su-
šenje hrane ili odjeće te grijanje termofora, kućnih pa­puča, spužvi, vlažne odjeće i sličnog može dovesti do rizika od ozljede, zapaljenja ili požara.
UREĐAJ NE SMIJE BITI KORIŠTEN BEZ NAMIRNICA U PEĆNICI prili- kom uporabe mikrovalova. Takav način korištenja mo­gao bi dovesti do oštećenja uređaja.
AKO VRŠITE POKUSE PROGRAMIRANOG POGONA pećnice, stavite unutar nje čašu vode. Voda će upiti energiju mikrova­lova, a pećnica se na taj način neće oštetiti.
EMOJTE KORISTITI UNUTRAŠNJOST PEĆNICE u svrhu bilo kakve
N
pohrane predmeta.
ODSTRANITE ŽIČANE PETLJE s papirnatih ili plas­tičnih vrećica prije stavljanja u pećnicu.
TEKUĆINE NPR. NAPITCI ILI VODA. Može nastupiti pregrijavanje teku- ćine iznad točke vrenja, a da se pri tome ne pojave mjehurići. To može dovesti do iznenadnog izlijevanja vrele tekućine. Da bi se izbjegla takva mogućnost, učinite sljedeće:
1. Izbjegavajte upotrebu posuda s okomitim stjen­kama i uskim grlom.
2. Promiješajte tekućinu prije nego što stavite po­sudu u pećnicu i ostavite žličicu u posudi.
3. Nakon zagrijavanja ostavite da miruje kratko vri­jeme te ponovo promiješajte prije pažljivog vađenja posude iz pećnice.
UPOZORENJE UVIJEK POTRAŽITE detaljne informacije u kuharskom pri­ručniku za mikrovalnu pećnicu. To vrijedi posebno u slučaju kuhanja ili zagrijavanja hrane koja sadrži al­kohol.
NAKON ZAGRIJAVANJA HRANE ZA BEBE ili tekućine u bočici za bebe ili u drugoj dječjoj posudi, uvijek promiješajte i pro­vjerite temperaturu prije posluživa­nja. To će osigurati ravnomjerno raspoređivanje topline u hrani kao i izbjegavanje rizika opeklina.
Prije početka zagrijavanja provjerite jesu li poklo­pac i duda uklonjeni!
PRŽENJE U DUBOKOM ULJU NEMOJTE KORISTITI VAŠU MIKROVALNU pećnicu za prženje u dubokom ulju, jer nije moguće kontrolirati temperaturu ulja.
ORISTITE ZAŠTITNE JASTUČIĆE ILI RUKAVICE da biste izbje-
K
gli opekline pri dodirivanju posuđa, dijelova pećnice i tava nakon kuhanja.
5
PRIBOR
OPĆENITO
N
A TRŽIŠTU SU raspoloživi brojni pribori. Prije nabavke
provjerite je li prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama.
PRIJE KUHANJA, UVJERITE SE DA JE POSUĐE KOJE KORISTITE va- trostalno te da propušta mikro­valove.
K
AD STAVLJATE HRANU I DODATNI PRIBOR u mikrovalnu pećni-
cu, osigurajte da oni ne dolaze u izravni dodir s unu­trašnjošću pećnice.
To je naročito važno ako je riječ o metalnom pri­boru ili priboru koji je sačinjen i od nekih metal­nih dijelova.
A
KO DODATNI PRIBOR KOJI SADRŽI METAL dotakne unutraš-
nje stijenke pećnice dok ona radi, doći će do iskrenja i pećnica se može oštetiti.
U
VIJEK OSIGURAJTE da se okretni tanjur slobodno okreće
prije aktiviranja pećnice.
PODLOGA OKRETNOG TANJURA
ORISTITE PODLOGU ZA OKRETNI TANJUR ispod
K
okretnog staklenog tanjura. Na podlo­gu za okretni tanjur smijete staviti jedi­no okretni stakleni tanjur, nikada dru­go posuđe.
 Namjestite podlogu za okretni tanjur na predvi-
đeno sjedište u pećnici.
STAKLENI OKRETNI TANJUR KORISTITE OKRETNI STAKLENI TANJUR pri svim metodama ku- hanja. On prikuplja kapi i dijelove hrane koji bi se u protivnom taložili u unutrašnjosti pećnice i prljali je.
 Smjestite okretni stakleni tanjur
na odgovarajuću podlogu.
TANJUR ZA PEČENJE KORISTITE TANJUR ZA PEČENJE kada kuhate prisilnom ventilacijom. Nikad ga ne koristite u kombi­naciji s mikrovalovima.
6
ŽIČANA POLICA
ORISTITE VISOKU ŽIČANU POLICU kada pe-
K
čete na roštilju koristeći se funkcija­ma roštilja.
K
ADA KORISTITE FUNKCIJE PRISILNE VENTILACIJE UVIJEK KORISTITE NISKU ŽI- ČANU POLICU za smještaj namirni-
ca da biste omogućili slobodno kruženje zraka oko njih.
RUČKA POSUDE ZA HRSKAVO PEČENJE
K
ORISTITE NAROČITU RUČKU POSUDE ZA HR- SKAVO PEČENJE za vađenje vruće posu-
de za hrskavo pečenje iz pećnice.
POSUDA ZA HRSKAVO PEČENJE SMJESTITE NAMIRNICE IZRAVNO NA POSUDU ZA HRSKAVO PEČENJE. Kada upotrebljavate posudu za hrskavo pečenje, uvi­jek koristite okretni stakleni ta­njur kao podlogu. NEMOJTE STAVL JATI POSUĐE na po- sudu za hrskavo pečenje, budući da će se u tom slučaju ona brzo veoma jako za­grijati te lako može doći do njegovog ošte­ćenja. POSUDU ZA HRSKAVO PEČENJE prije uporabe možete zagri- jati (najv. 3 min). Za zagrijavanje posude za hrskavo pečenje uvijek koristite funkciju Crisp.
POSUDA ZA KUHANJE NA PARI
KORISTITE POSUDU ZA KUHANJE NA
PARI S MREŽICOM , za namirnice po-
put ribe, povrća i krumpira.
KORISTITE POSUDU ZA KUHANJE NA
PARI bez mrežice, za namirnice poput riže, tjestenine i
bijelog graha. UVIJEK postavite posudu za kuhanje na pari na okret­ni stakleni tanjur.
POKLOPAC
P
OKLOPAC se koristi za pokrivanje hrane
za vrijeme kuhanja i podgrijavanja samo sa mikrovalovima te pripomaže smanje­nju prskanja, zadržavanju vlažnosti hra­ne te skraćivanju potrebnog vremena kuhanja odnosno podgrijavanja.
K
ORISTITE pokrov za podgrijavanje na dvi-
je razine
ZAŠTITA PRI UKLJUČIVANJU
OVA AUTOMA TSKA SIGURNOSNA ZAŠTITA SE AKTIVIRA JEDNU MINU-
TU NAKON što se peć vratila u režim rada “stand
by mode“.
VRATA MORAJU BITI OTVORENA PA ZAT VORENA npr. pri umeta- nju hrane u pećnicu, da bi se deblokirao sigurnosni uređaj.
Safety Lock is activated
close door and press
ZAKLJUČAVANJE TIPAKA
KORISTITE OVU FUNKCIJU kako biste sprije-
19:30

ISTOVREMENO PRITISNITE TIPKE BACK I OK i držite ih pritisnutima dok se ne začuju dva piska (3 sekunde).
M
OLIMO VAS DA IMATE NA UMU SLJEDEĆE: Te tipke rade zajedno kada
je pećnica ISKLJUČENA.
ORUKA POTVRDE prikazuje se u trajanju od 3 sekunde prije vra-
P
ćanja u prethodni prikaz. ZAKLJUČAVANJE TIPAKA SE DEAKTIVIRA na isti način na koji se aktivira.
čili da djeca bez nadzora koriste peć­nicu. KADA JE ZAKLJUČAVANJE AKTIVNO, nijedna od tipaka ne odgovara.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
7
STUPANJ PRIPREME (SAMO KOD KORIŠTENJA AUTOMATSKIH FUNKCIJA)
STUPANJ PRIPREME DOSTUPAN JE u većini automatskih funk- cija. Imate mogućnost osobno kontrolirati krajnji re­zultat putem funkcije prilagođavanja stupnja pripre­me. Ova vam funkcija omogućuje postizanje više ili niže krajnje temperature u usporedbi sa zadanom standardnom postavkom. KADA KORISTITE jednu od tih funkcija, pećnica odabi- re zadanu standardnu postavku. Ova postavka u pra­vilu osigurava najbolji rezultat. Međutim, ako hrana koju zagrijavate odmah postane prevruća za jelo, to lako možete prilagoditi prije sljedećeg korištenja te funkcije.
TO SE ČINI ODABIROM RAZINE STUPNJA PRIPREME putem tipaka za pomak gore i dolje prije pritiskanja tipke Start.
PORUKE
STUPANJ PRIPREME
AZINA UČINAK
R
DODATNO DAJE NAJVIŠU KRAJNJU TEMPERATURU NORMALNO ZADANA STANDARDNA POSTAVKA BLAGO DAJE NAJNIŽU KRAJNJU TEMPERATURU
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Rolls
ADA KORISTITE NEKE OD FUNKCIJA pećnica se može zausta-
K
viti i postaviti vam upit da izvrši neku akciju ili vas jed­nostavno savjetovati o tome koji pribor koristiti.
Please use
high wire rack
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
KADA SE POJAVI PORUKA:
 Otvorite vrata (ako je to potrebno).  Izvršite akciju (ako je to potrebno).  Zatvorite vrata i ponovno pokrenite pritiskom na
tipku Start.
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
HLAĐENJE
KADA JE FUNKCIJA DOVRŠENA, pećnica može obaviti postu- pak hlađenja. To je normalno. Nakon tog postupka pećnica se automatski isključuje. AKO JE TEMPERATURA VIŠA OD 100°C, prikazuje se trenutna temperatura unutrašnjosti pećnice. Pazite da pri vađe­nju jela ne dodirnete pećnicu iznutra. Koristite zaštit­ne rukavice. AKO JE TEMPERATURA NIŽA OD 50°C, prikazuje se sat u 24-satnom obliku. PRITISNITE TIPKU NATRAG kako biste privremeno vidjeli sat u 24-satnom obliku tijekom postupka hlađenja. POSTUPAK HLAĐENJA može biti prekinut otvaranjem vra- ta bez ikakve opasnosti za pećnicu.
PREČACI
KAKO BISTE POVEĆALI LAKOĆU UPORABE, pećnica automatski ispunjava popis vaših omiljenih prečaca za uporabu.
ADA POČINJETE koristiti svoju pećnicu, popis se sasto-
K
ji od 10 praznih položaja s oznakom “prečac”. Kako ko­ristite pećnicu, ona tijekom vremena ispunjava popis prečacima za vaše najčešće korištene funkcije. KADA UĐETE U IZBORNIK PREČACA, funkcija koju ste najče- šće koristili bit će unaprijed odabrana i pozicionirana kao prečac #1. NAPOMENA: redoslijed funkcija prikazanih u izborniku prečaca automatski će se mijenjati ovisno o vašim na­vikama pri kuhanju.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions

PRITISNITE TIPKU SHORTCUT .
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste izabrali svoj omiljeni prečac. Unaprijed je odabrana najčešće
korištena funkcija.
PRITISNITE TIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir.
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE / OK kako biste izvršili potrebne prilagodbe.
PRITISNITE TIPKU START.
9
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
UREĐAJ SE UKLJUČUJE ILI ISKLJUČUJE uz po- moć tipke za uključivanje/isključivanje.
K
ADA JE UREĐAJ UKLJUČEN , sve tipke normalno rade, a
sat u 24-satnom obliku nije prikazan.
KADA JE UREĐAJ ISKLJUČEN , nijedna osim dvije tipke ne odgovaraju. NPR. Tipka Start (pogledajte dio Brzo po­kretanje) i tipka OK (pogledajte dio Kuhinjski tajmer). Prikazuje se sat u 24-satnom obliku.
N
APOMENA: Ponašanje pećnice može se razlikovati od
onog gore opisanog, ovisno o tome je li UKLJUČENA ili ISKLJUČENA funkcija EKO (pogledajte odlomak EKO za više informacija). OPISI U OVIM UPUTAMA ZA UPORABU (IFU) navode se uz pretpostavku da je pećnica UKLJUČENA .
PROMJENA POSTAVKI
PRITISNITE TIPKU ZA IZBORNIK.
PRITISNITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE sve dok se ne pokaže stavka Settings.
PRITISNITE TIPKU OK
TIPKAMA GORE / DOLJE odaberite postavke koje želite podesiti.
PRITISNITE TIPKU NATRAG ZA IZLAZ iz funkcije postavljanja kada ste dovršili.
Cleaning Settings
Manual
Appliance and display settings
KAD SE UREĐAJ PO PRVI PUT UKLJUČI u električ- nu mrežu, pitat će vas da postavite jezik i sat u 24-satnom obliku. NAKON PREKIDA ELEKTRIČNE ENERGIJE sat će treptati i morat ćete ga ponovo postaviti. VAŠA PEĆNICA IMA nekoliko funkcija koje sami možete podesiti prema svom osob­nom ukusu.
JEZIK
Guides
Language
Appliance and display settings

PRITISNITE TIPKU OK .
KORISTITE SE TIPKAMA ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste izabrali jedan
od dostupnih jezika.
PONOVO PRITISNITE TIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
10
Time
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
PROMJENA POSTAVKI
POSTAVKA SATA
Language
Time
Appliance and display settings

PRITISNITE TIPKU OK . (Brojke na lijevoj strani (sati) trepću).
KORISTITE SE TIPKAMA ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste postavili sat u 24-sat-
Volume
nom obliku.
PONOVO PRITISNITE TIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
SAT JE PODEŠEN I AKTIVIRAN.
POSTAVLJANJE ZVUKA
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings

PRITISNITE TIPKU OK .
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste postavili glasnoću na viso-
ku, nisku ili bez zvuka.
PONOVO PRITISNITE TIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
11
PROMJENA POSTAVKI
OSVIJETLJENOST
Volume
Brightness
Appliance and display settings

PRITISNITE TIPKU OK .
KORISTITE SE TIPKAMA ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste odredili razinu svjetline
prikladne za vaše potrebe.
PONOVNO PRITISNITE TIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir.
Contrast
e e
Contrast
e

PRITISNITE TIPKU OK .
KORISTITE SE TIPKAMA ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste UKLJUČILI ili ISKLJUČILI
postavku EKO.
PONOVO PRITISNITE TIPKU OK za potvrđivanje izmjene.
KADA JE EKO UKLJUČEN, zaslon automatski potamni nakon nekog vremena radi uštede energije. Automatski se ponovno uključuje nakon pritiska tipke ili otvaranja vrata.
ADA JE POSTAVLJENO OFF (ISKLJUČENO), zaslon se neće isključiti, a sat u 24-satnom
K
obliku uvijek je vidljiv.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
EKO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
12
PROMJENA POSTAVKI
TIJEKOM KUHANJA
AKON ŠTO JE POSTUPAK KUHANJA ZAPOČEO:
N
Vrijeme se može jednostavno produžiti u koracima po 30 sekundi pritiskom tipke Start. Svakim pritiskom vrijeme se povećava za 30 sekundi.
PRITISKOM NA TIPKE ZA POMAK GORE ILI DOLJE možete se prebaci- vati s jednog parametra na drugi kako biste odabrali onaj koji želite izmijeniti.
RITISKOM NA TIPKU OK odabire se i omogućuje njegova izmjena (on bljeska). Ko-
P
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
ristite tipke za pomak gore / dolje kako biste izmijenili svoju postavku. PONOVO PRITISNITE TIPKU OK kako biste potvrdili svoj odabir. Pećnica automatski nastavlja s novom postavkom.
RITISKOM NA TIPKU BACK možete se vratiti izravno u parametar koji ste zadnji pro-
P
mijenili.
13
KUHINJSKI TAJMER
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start

PRITISNITE TIPKU OK .
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste odredili željenu dužinu traja-
nja na tajmeru.
PRITISNITE TIPKU OK kako biste pokrenuli odbrojavanje tajmera
KADA TAJMER ZAVRŠI S ODBROJAVANJEM, ZAČUT ĆE SE ZVUČNI SIGNAL .
RITISKOM NA GUMB STOP prije no što tajmer završi s radom tajmer će se isključiti.
P
KORISTITE OVU FUNKCIJU kad želite da kuhinj­ski tajmer odmjeri točno vrijeme za razli­čite svrhe poput kuhanja jaja ili ostavlja­nja tijesta da se diže prije pečenja, itd.
O
nica isključena ili u načinu pripravnosti.
.
KAKO KUHATI I PODGRIJAVATI S MIKROVALOVIMA
PRITISNITE TIPKU ZA IZBORNIK.
PRITISNITE TIPKU OK kada se prikaže stavka Manual.
PRITISNITE TIPKU OK kada se prikaže stavka Microvawe.
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste postavili vrijeme kuhanja.
PRITISNITE TIPKU OK kako biste potvrdili svoju postavku.
KORISTITE TIPKE ZA POMAK GORE / DOLJE kako biste postavili razinu snage mikro-
valova.
PRITISNITE TIPKU START.
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
VA FUNKCIJA JE DOSTUPNA SAMO kada je peć-
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
KORISTITE OVU FUNKCIJU za normalno ku­hanje i zagrijavanje hrane poput povr­ća, ribe, krumpira i mesa.
Quick Heat Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w 00:05
POWER
14
KAKO KUHATI I PODGRIJAVATI S MIKROVALOVIMA
STUPANJ SNAGE
SAMO MIKROVALOVI
NAGA PREPORUČENA UPORABA:
S
ODGRIJAVANJE NAPITAKA, vode, bistrih juha, kave, čaja ili drugih namirnica s visokim sadržajem vode.
900 W
750 W K
P
Ako namirnice sadrže jaje ili kremu, izaberite manji stupanj snage.
UHANJE POVRĆA, mesa itd.
650 W K
500 W O
350 W L 160 W O 90 W O 0 W K
UHANJE ribe.
PREZNIJE KUHANJE npr. visoko proteinskih umaka, jela sa sirom i jajima te dovršavanje poklopljenih jela.
AGANO VRENJE VARIVA, topljenje maslaca i čokolade.
DMRZAVANJE. Omekšavanje maslaca, sireva.
MEKŠAVANJE sladoleda.
AD SE KORISTI samo tajmer.
15
Loading...
+ 33 hidden pages