WHIRLPOOL AMW 848/IXL User Manual [hu]

AMW 848
AMW 850AMW 849
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇAO, GUIA DE INICIAÇAO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
ÜZEMBE HELYEZÉS
A KÉSZÜLÉK BESZERELÉSE
KÖVESSE A MELLÉKELT szerelési utasításokat a ké- szülék üzembe helyezésekor.
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
LLENŐRIZZE, HOGY A TÖRZSLAPON jelzett feszültség meg-
E
egyezik-e a lakás feszültségével.
N
E TÁVOLÍTSA EL A MIKROHULLÁM-BEVEZETÉST VÉDŐ LEMEZEKET,
amelyek a sütőtér oldalsó fa­lán vannak. Ezek megakadá­lyozzák, hogy zsiradékok vagy ételdarabok kerüljenek a mik­rohullámok bevezető csator­náiba.
G
YŐZŐDJÖN MEG ARRÓL a szerelés előtt, hogy a sütő bel-
tere üres.
B
IZONYOSODJON MEG ARRÓL, HOGY A KÉSZÜLÉK NINCS MEGSÉRÜL-
VE. Győződjön meg arról, hogy a sütő ajtaja tökélete-
sen zár-e, valamint hogy a tömítés nem sérült-e meg. Vegyen ki mindent a sütőből, majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsa ki a belteret.
N
E HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET akkor, ha a hálózati tápkábel
vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy lee­sett. A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze me­leg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be.
NE HASZNÁLJON HOSSZABBÍTÓT:
H
A A HÁLÓZATI TÁPKÁBEL TÚL RÖVID, egy szakképzett
villanyszerelővel vagy szervizműszerésszel te-
lepíttessen egy aljzatot a mikrohullámú sütő
közelébe.
A CSATLAKOZTATÁS UTÁN
SÜTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDTETHETŐ, ha az ajtó jól be van
A
zárva. A KÉSZÜLÉK FÖLDELÉSÉT törvény írja elő. A gyártó semmi­lyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása mi­att bekövetkező személyi sérülésekért vagy anyagi károkért.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan problémá­ért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmu­lasztotta betartani ezeket az utasításokat.
2
MIKOR A ELŐSZÖR KAPCSOLJA BE A SÜTŐT, megkéri a nyelv
A
és a pontos idő beállítására. Kövesse a jelen használati utasításban „A beállítások módosítása” címszó alatt ta­lálható utasításokat. A készülék használatra kész, ami­kor ezt a két lépést elvégezte.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE NE MELEGÍTSEN VAGY HASZNÁLJON GYÚLÉKONY ANYAGOKAT a
sütő belsejében vagy közelében. Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt idézhetnek elő.
A
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT NE HASZNÁLJA ruha, papír,
fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs vagy más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel tüzet okozhat.
TOJÁS
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN ne főzzön
A
vagy melegítsen egész tojást (sem héjjal, sem héj nélkül), mert az „felrobbanhat” még azután is, hogy a mikrohullámú sütés befejeződött.
H
A AZ ANYAG MEGGYULLADNA A SÜTŐBEN/SÜTŐN KÍVÜL, VAGY
FÜSTÖT ÉSZLELNE, tartsa zárva az ajtót, és kapcsolja ki a
sütőt. Húzza ki a villásdugót a konnektorból, vagy kapcsolja le a lakás áramellátását a biztosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben.
E SÜSSE TÚL SOKÁIG AZ ÉTELT. Ezzel tüzet okozhat.
N
N
E HAGYJA A SÜTŐT FELÜGYELET NÉLKÜL, különösen akkor,
amikor a sütés folyamata során papírt, műanyagot vagy más gyúlékony anyagokat használ. Hő hatására ugyanis a papír elszenesedhet vagy eléghet, bizonyos műanyagok pedig elolvadhatnak.
KÉSZÜLÉKBEN NE HASZNÁLJON korrozív vagy elgőzölgő
A
vegyi anyagokat. Ez a sütő élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére van kialakítva. Ezért soha ne használja azt ipari vagy laboratóriumi célokra.
8 ÉVESNÉL NAGYOBB GYERMEKEK, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára a készülék használata csak úgy lehetséges, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel is.
YERMEKEK NEM JÁTSZHATNAK a készülékkel.
G
HASZNÁLATOT, A TISZTÍTÁST ÉS A KARBANTARTÁST nem
A
végezhetik gyermekek, hacsak nem idősebbek 8 évesnél, és nem felügyelik őket felnőttek.
3
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM!
A
KÉSZÜLÉK ÉS ANNAK ELÉRHETŐ RÉSZEK
FELFORRÓSODHATNAK használat közben.
LEGYEN ÓVATOS, hogy ne érintse meg
a fűtőelemeket.
HA A
HÁLÓZATI TÁPKÁBEL SZORUL CSERÉRE
az csak eredeti kábellel cserélhető, amely a segélyszolgálatnál szerezhető be. A kábelt csak képzett szervizszakember cserélheti ki.
,
A 8 ÉVESNÉL FIATALABB GYERMEKEKET
távol kell tartani a készüléktől,
hacsak nincsenek folyamatos felügyelet alatt.
E HASZNÁLJA A
N
MIKROHULLÁMÚ sütőt
légmentesen lezárt tárolóedényben lévő semmilyen anyag melegítéséhez. A megnövekedett nyomás károkat okozhat a tárolóedény felnyitásakor, ami akár szét is robbanhat.
A
KÉSZÜLÉK SZERVIZELÉSÉT
KIZÁRÓLAG KÉPZETT
SZERVIZSZAKEMBER VÉGEZHETI
.
Szakképzett szakemberek kivételével bárki más számára veszélyes bármilyen olyan szervizelési vagy javítási művelet elvégzése, amely a mikrohullámú energia hatása ellen védelmet nyújtó bármely burkolatelem eltávolításával jár.
NE
TÁVOLÍTSA EL A BURKOLAT SEMMILYEN
ELEMÉT
.
AZ
AJTÓTÖMÍTÉSEKET ÉS AZ AZOK
KÖZELÉBEN TALÁLHATÓ RÉSZEKET
időről
időre ellenőrizze. Károsodások észlelése esetén ne használja addig a készüléket, amíg szakemberrel el nem végeztette a javítást.
4
FOLYADÉKOK
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAGOSAN HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT!
A
ZT A KÉSZÜLÉKET beépített használatra szánták. Ne
E
használja szabadon álló készülékként.
EZT A KÉSZÜLÉKET ételek és italok melegítésére szánták. Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása, valamint melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruha és hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és tűzveszélyhez vezethet.
ZT A KÉSZÜLÉKET beépített használatra szánták. Ne
E
használja szabadon álló készülékként.
E
ZT A KÉSZÜLÉKET ételek és italok melegítésére szánták.
Élelmiszerek vagy ruhadarabok szárítása, valamint melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruha és hasonlók felmelegítése sérülés-, gyulladás- és tűzve­szélyhez vezethet.
A KÉSZÜLÉK NEM MŰKÖDTETHETŐ élelmiszerek behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat használ. Az ilyen eljá­rás károsítaná a készüléket.
A PROGRAMOZÁSI PRÓBÁK idejére tegyen a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a mikrohullámokat, és így a sütő nem károsodik.
A
SÜTŐ BELTERÉT SOHA NE használja tárolótérként.
TÁVOLÍTSA EL A MŰANYAG- vagy papírzacs- kók zárózsinórját, mielőtt azokat a sütő­be tenné.
FOLYADÉKOK PL. ITALOK VAGY VÍZ. Előfordulhat, hogy buborékképző- dés nélkül lépi túl a folyadék forrás­pontját. Ez a forrásban levő folya­dék hirtelen kicsordulását eredmé­nyezheti. Ennek elkerülése érdekében a kö­vetkezők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények alkalmazását.
2. Keverje össze a folyadékot az edény sütőbe he­lyezése előtt, és hagyjon benne egy teáskana­lat.
3. A felmelegítést követően hagyjon egy kis pihe­nőidőt, és a sütőből való kivétel előtt újra kever­je össze a folyadékot.
VIGYÁZAT
M
INDIG VEGYE ELŐ a részletes mikrohullámú recepteket
tartalmazó szakácskönyvet. Különösen akkor, ha az elkészítendő vagy melegítendő ételek alkoholt tar­talmaznak.
G
YEREKÉTELEK VAGY CUMISÜVEGBEN LEVŐ FOLYADÉ-
KOK FELMELEGÍTÉSÉT követően először
mindig rázza össze az anyagot, és ellenőrizze annak hőmérsékletét. Ezáltal tudja biztosítani az egyenletes hőeloszlást, és el­kerülni a száj megégetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a felmelegítés előtt levegye a kupakot és a cumit!
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
N
E HASZNÁLJA A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐT olajfürdőben
való kisütésekhez, mert a ké­szülékben nincs lehetőség az olaj hőmérsékletének szabá­lyozására.
AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK elkerülése érdekében a sütés után mindig viseljen edényfogót vagy sütőkesztyűt az edények, a sütő megérintéséhez és az edények kivé­teléhez.
5
TARTOZÉKOK
ÁLTALÁNOS A KERESKEDELEMBEN különféle sütési tartozékok kapha-
tók. Vásárlás előtt mindig győződjön meg arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez.
A
SÜTÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, hogy az
alkalmazandó eszközök ellenáll­nak-e a sütőben keletkező hőnek, és átengedik-e a mik- ro-
hullámokat.
A
MIKOR AZ ÉTELT ÉS A TARTOZÉKOKAT beteszi a mikrohullá-
mú sütőbe, akkor ellenőrizze, hogy azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy fém részeket
tartalmazó tartozékok esetén fontos. H
A A FÉMET TARTALMAZÓ TARTOZÉKOK a sütő működése köz-
ben hozzáérnek a sütő belsejéhez, akkor szikra kelet­kezhet, és a sütő károsodhat.
SÜTŐ BEINDÍTÁSA előtt mindig győződjön meg arról,
A
hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
FORGÓTÁNYÉRTARTÓ A FORGÓTÁNYÉRTARTÓT az üveg forgótányér alá helyezze. A forgótányértartóra az üveg forgótányéron kívül soha ne he­lyezzen más edényt.
 A forgótányértartót helyezze be a sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
M
INDEN SÜTÉSI MÓDOZATNÁL használja az üveg forgótá-
nyért. Ez felfogja a kicsöpögő levet és az olyan ételdarabokat, amelyek egyébként beszennyeznék a sütő belterét.
 Helyezze az üveg forgótányért a forgótányértar-
tóra.
GRILLRÁCS
KKOR HASZNÁLJA A MAGAS GRILLRÁCSOT,
A
amikor a Grill funkciók használatá­val süt.
INDIG AZ ALACSONY GRILLRÁCSRA
M
helyezze az élelmiszert, hogy a levegő megfelelően cirkulál­hasson körülötte, amikor a Hő­légbefúvásos funkciókat használja.
CRISP FOGANTYÚ
FORRÓ CRISP TÁNYÉRNAK a sütőből való
A
kivételéhez használja a mellékelt Crisp fo­gantyút.
CRISP TÁNYÉR
Z ÉTELT KÖZVETLENÜL A CRISP TÁNYÉRRA HELYEZZE.
A
A Crisp tányér használatakor alátétként mindig az üveg for­gótányért használja. NE HELYEZZEN EDÉNYEKET a Crisp tányérra, mivel az gyorsan nagyon magas hőmérsék­letet ér el, és könnyen károsíthatja az edé­nyeket. A CRISP TÁNYÉR használat előtt előmelegíthető (max. 3 perc). A Crisp tányér előmelegítésekor mindig a Crisp funkciót használja.
PÁ RO L Ó
H
ASZNÁLJA A PÁROLÓ T behelyezett
párolókosár mellett olyan éte­lek elkészítésére, mint a halak, zöldségek és burgonya.
HASZNÁLJA A PÁ R OLÓ T BEHELYEZETT
PÁROLÓKOSÁR NÉLKÜL olyan ételek elkészítésére, mint a
rizs, tészták és fehérbab. A PÁR OLÓ T MINDIG az üveg forgótányérra helyezze.
SÜTŐLAP A SÜTŐLAPOT hőlégbefúvásos sü­téskor használja. Soha ne hasz­nálja mikrohullámmal kombi­nálva.
6
FEDŐ A FEDŐ az ételnek csak mikrohullámmal történő főzése és melegítése során való lefedésére szolgál, és segítségével nem fröccsen ki az étel, nem szárad ki az étel, valamint lerövidül a főzési idő.
ASZNÁLJA a fedőt két szinten történő
H
melegítésnél
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM
A ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM FUNKCIÓ EGY PERCCEL AZUTÁN KAP-
CSOL BE, hogy a sütő visszatért készenléti álla-
potba.
A SÜTŐ AJTAJÁT KI KELL NYITNI ÉS BE KELL Z ÁRNI (pl. élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a biztonsági zár kiol­dana.
Safety Lock is activated
close door and press
GOMBZÁR
EZ A FUNKCIÓ ARRA SZOLGÁL, hogy meg-
19:30

NYOMJA MEG EGYSZERRE A VISSZA ÉS AZ OK gombot, és tartsa addig lenyomva, amíg két hangjelzés nem
hallható (3 másodperc).
N
E FELEDJE: Ez a két gomb csak együttesen működik, amikor a
sütő KI van kapcsolva.
GY VISSZAIGAZOLÓ ÜZENET látható 3 másodpercig a kijelzőn, mi-
E
előtt visszatérne az előző nézetre. A GOMBZÁR UGYANÚGY KAPCSOLHATÓ KI, mint ahogy bekapcsolá- sa történt.
akadályozza a gyermekeket a sütő fel­ügyelet nélküli használatában. AMIKOR A ZÁR AKTÍV, egyetlen gomb sem reagál.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
7
KÉSZENLÉTI SZINT (CSAK AUTOMATIKUS FUNKCIÓK)
A KÉSZENLÉTI SZINT a legtöbb automatikus funkciók­nál rendelkezésre áll. Lehetőség van arra, hogy sze­mélyesen szabályozza a végeredményt a Készenlé­ti szint beállítása funkció segítségével. Ez a funkció le­hetővé teszi magasabb vagy alacsonyabb véghőmér­séklet elérését az alapértelmezett normál beállítás­hoz képest. AMIKOR EZEN FUNKCIÓK EGYIKÉT HASZNÁLJA, a sütő az alap- értelmezett normál beállítást választja. Ez a beállítás rendszerint a legjobb eredményeket biztosítja. Azon­ban ha a melegített étel túl meleg az azonnali fo­gyasztáshoz, ezt könnyen módosíthatja, mielőtt a kö­vetkező alkalommal ezt a funkciót használná.
EZ ÚGY VÉGEZHETŐ EL, hogy a Fel és Le gombokkal ki- választja a Készenléti szintet, mielőtt megnyomná a Start gombot.
ÜZENETEK
KÉSZENLÉTI SZINT
ZINT HATÁS
S
EXTRA A LEGMAGASABB VÉGHŐMÉRSÉKLETET ÉRI EL NORMÁL ALAPÉRTELMEZETT NORMÁL BEÁLLÍTÁS
ENYHE
WEIGHT
Normal
DONENESS
A LEGALACSONYABB VÉGHŐMÉRSÉKLE-
TET ÉRI EL
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
IZONYOS FUNKCIÓK HASZNÁLATA SORÁN előfordulhat, hogy
B
a sütő leáll, és valamilyen tennivaló elvégzésére ad utasítást, vagy csak tanácsot ad a használni ajánlott tartozékra vonatkozóan.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
A
MIKOR EGY ÜZENET MEGJELENIK:
 Nyissa ki az ajtót (ha szükséges).  Hajtsa végre a tennivalót (ha szükséges).  Zárja be az ajtót, és a Start gombot megnyomva
indítsa újra a sütőt.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
LEHŰTÉS
EGY FUNKCIÓ BEFEJEZÉSEKOR a sütő egy hűtési műveletsort hajthat végre. Ez természetes jelenség. A műveletsor végeztével a sütő automatikusan kikap­csol. HA A HŐMÉRSÉKLET 100 °C-NÁL MAGASABB, a sütőtér aktuális hőmérséklete jelenik meg a kijelzőn. Legyen óvatos, ne érintse meg a sütőtér belsejét az étel kivételekor. Hasz­náljon sütőkesztyűt. HA A HŐMÉRSÉKLET 50 °C-NÁL ALACSONYABB, a 24 órás időki- jelzés jelenik meg a kijelzőn.
YOMJA MEG A VISSZA GOMBOT , ha átmenetileg a 24 órás
N
időkijelzést szeretné megtekinteni a hűtési folya­mat alatt.
A
HŰTÉSI MŰVELETSOR a sütő bárminemű károsodása
nélkül az ajtó kinyitásával félbeszakítható.
GYORSBILLENTYŰK
A KÖNNYŰ HASZNÁLAT ÉRDEKÉBEN a sütő automatikusan ösz- szeállítja használatra a kedvenc gyorsbillentyűk listáját.
MIKOR ELKEZDI a sütő használatát, a lista 10 üres pozíci-
A
ót tartalmaz „gyorsbillentyű” jelöléssel. Ahogy az idő múlásával használja a sütőt, a lista automatikusan fel­töltődik a leggyakrabban használt funkciókra vonat­kozó gyorsbillentyűkkel. AMIKOR BELÉP A GYORSBILLENTYŰ MENÜBE, a legtöbbször használt funkció előre ki lesz választva, és az 1. számú gyorsbillentyű pozíciót foglalja el. MEGJEGYZÉS: A gyorsbillentyű menüben megjelenő funkciók sorrendje a sütési szokásainak megfelelően automatikusan változik.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
NYOMJA MEG A GYORSBILLENTYŰ GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a kedvenc gyorsbillentyű kiválasztásához. A leggyakrabban használt funk-
ció előre ki van választva.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a választás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL / LE / OK GOMBOT a szükséges módosítások elvégzéséhez.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
9
BE/KI
A KÉSZÜLÉK A BE/KI GOMB HASZNÁLATÁVAL kapcsol- ható BE vagy KI.
A
MIKOR A KÉSZÜLÉK BE van kapcsolva, az összes gomb
normál módon üzemel, és a 24 órás időkijelzés nem jelenik meg.
AMIKOR A KÉSZÜLÉK KI VAN KAPCSOLVA , kettő kivételével egy gomb megnyomására sem reagál. Ezek: A Start gomb (lásd Jet start) és az OK gomb (lásd Konyhai időmérő). 24 órás időkijelzés megjelenik.
M
EGJEGYZÉS: A sütő viselkedése eltérhet a fent leírtak-
tól attól függően, hogy az ECO funkció BE vagy KI van-e kapcsolva (bővebb információért lásd az ECO funkciót). A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS leírásainál feltételeztük, hogy a sütő BE van kapcsolva.
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT, amíg a Beállítás meg nem jelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT az egyik módosítani kívánt beállítás kiválasztásához.
NYOMJA MEG A VISSZA GOMBOT a beállítási funkcióból való kilépéshez, amikor elkészült.
Cleaning
Settings Manual
Appliance and display settings
AMIKOR A KÉSZÜLÉKET ELŐSZÖR CSATLAKOZTAT-
JA A HÁLÓZATHOZ, felszólítást ad a Nyelv
és a 24 órás időkijelzés beállítására. ÁRAMKIMARADÁS UTÁN az Óra villog, és újra be kell állítani. A SÜTŐ számos olyan funkcióval ren­delkezik, amely személyes ízlés szerint állítható be.
NYELV
Guides
Language
Appliance and display settings
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT az egyik rendelkezésre álló nyelv ki-
választásához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
10
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Language
Time
Appliance and display settings
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT . (A jobb oldali szám (óra) villog.)
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a 24 órás időkijelzés beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
Volume
AZ ÓRA BE VAN ÁLLÍTVA ÉS MŰKÖDIK.
HANGBEÁLLÍTÁS
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a hangerő magas, közepes, alacsony
vagy némítás értékre való beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
11
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
FÉNYERŐ
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a megfelelő fényerőfokozat beállításához.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a választás megerősítéséhez.
Contrast
e e
Contrast
e
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA kapcsolja BE vagy KI az ECO beállítást.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ismét a módosítás megerősítéséhez.
AMIKOR AZ ECO BE VAN KAPCSOLVA, a kijelző egy kis idő után automatikusan elsö- tétül az energiatakarékosság érdekében. Automatikusan újra bekapcsol, ami­kor egy gombot megnyomnak, vagy az ajtót kinyitják. AMIKOR A KI VAN BEÁLLÍTVA, AKKOR a kijelző nem kapcsol ki, és a 24 órás időkijelzés mindig látható.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
12
BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA
SÜTÉS ALATT
MENNYIBEN A SÜTÉSI FOLYAMAT MEGKEZDŐDÖTT:
A
Az időtartamot könnyen megnövelheti 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyomásával. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 má- sodperccel meghosszabbodik.
A FEL/LE GOMBOK MEGNYOMÁSÁVAL átválthat a paraméterek között, hogy kiválassza azt, amelyiket módosítani kívánja.
Z OK GOMB MEGNYOMÁSÁVAL kiválasztja azt, és lehetővé teszi a módosítását (vil-
A
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
log). Használja a fel/le gombokat a beállítás módosításához. NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT ISMÉT a választás megerősítéséhez. A sütő automati- kusan az új beállítással folytatja.
ISSZA GOMB MEGNYOMÁSÁVAL közvetlenül visszatérhet az utoljára megváltozta-
A V
tott paraméterhez.
13
KONYHAI IDŐZÍTŐ
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT .
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a kívánt időtartamot az időbeállí-
tón.
AZ OK GOMBOT MEGNYOMVA indítsa el az időzítő visszaszámlálását
HANGJELZÉS hallható, amikor az időbeállító befejezte a vissza­számlálást.
A S
TOP GOMB MEGNYOMÁSA azelőtt, hogy az időzítő lejárt volna, kikapcsolja az
időzítőt.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
NYOMJA MEG A MENÜ GOMBOT.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Kézi megjelenik.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT , amikor a Mikrohullám megjelenik.
A FEL/LE GOMBOKAT HASZNÁLVA állítsa be a sütési időtartamot.
NYOMJA MEG AZ OK GOMBOT a beállítás megerősítéséhez.
HASZNÁLJA A FEL/LE GOMBOKAT a mikrohullámos teljesítményszint beállítá-
sához.
NYOMJA MEG A START GOMBOT.
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
OLYANKOR HASZNÁLJA EZT A FUNKCIÓT, amikor egy konyhai órára van szüksége a pon­tos időtartam méréséhez különféle cé­lokra, mint például tojás főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb. EZ A FUNKCIÓ CSAK AKKOR ÁLL RENDELKEZÉSRE, amikor a sütő ki van kapcsolva, vagy ké­szenléti üzemmódban van.
00 : 59 : 59
Timer
.
EZT A FUNKCIÓT normál sütésre és me- legítésre használja, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús elkészítéséhez.
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Quick Heat Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w 00:05
POWER
14
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
TELJESÍTMÉNYSZINT
CSAK MIKROHULLÁM
ELJESÍTMÉNY JAVASOLT HASZNÁLAT:
T
TAL OK , VÍZ, NEM SŰRŰ LEVESEK, kávé, tea, illetve magas víztartalmú egyéb ételek melegítése. Ha az étel to-
900 W
750 W Z
I
jást vagy tejfölt tartalmaz, válasszon kisebb teljesítményt.
ÖLDSÉG, HÚS stb. elkészítéséhez.
650 W H
500 W
350 W P 160 W K 90 W F 0 W A
ALAK elkészítéséhez.
ÉNYES ELKÉSZÍTÉSI MÓDOZATÚ ételekhez, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz, tojás- és sajtételek-
K
hez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
ÁROLT ÉTELEK KÉSZÍTÉSÉHEZ, vaj és csokoládé olvasztásához. IOLVASZTÁS. Vaj, sajtok felpuhításához. AGYLALT lágyítása
MIKOR CSAK az Időbeállítót használja.
15
Loading...
+ 33 hidden pages