PRIINŠTALÁCIISPOTREBIČAPOSTUPUJTE podľa samo-
statne dodaných pokynov na inštaláciu.
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLUJTE, ČINAPÄTIE na typovom štítku zodpovedá
napätiu vo vašej domácnosti.
EODSTRAŇUJTEDOSKYNAOCHRANUPREDPRIVÁDZANÝMIMIK-
N
ROVLNAMI umiestené na bočnej
stene vnútra rúry. Kryty bránia
tomu, aby sa tuk a zvyšky jedál
dostali do prívodných kanálov
mikrovĺn.
P
REDMONTÁŽOU sa presvedčte, či
je vnútro rúry prázdne.
SKONTROLUJTE, ČISPOTREBIČNIEJEPOŠKODENÝ. Skontrolujte,
či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie je poškodené
vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro
vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
RÚRUNEUVÁDZAJTEDOČINNOSTI, ak je poškodený prívod-
ný elektrický kábel alebo jeho zástrčka, ak rúra nepracuje správne, ak je poškodená alebo ak spadla. Prívodný elektrický kábel ani elektrickú zástrčku neponárajte do vody. Nedovoľte, aby sa prívodný elektrický kábel dostal do blízkosti horúcich povrchov. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo iné nebezpečenstvo.
NEPOUŽÍVAJTEPREDLŽOVACIE
NAPÁJACIEKÁBLE:
A
KJEPRÍVODNÝELEKTRICKÝKÁBELPRÍLIŠKRÁTKY, ne-
chajte kvalifikovanému elektrikárovi alebo pra-
covníkovi servisu nainštalovať v blízkosti spot-
rebiča zásuvku.
PO PRIPOJENÍ
ÚRASADÁPOUŽÍVAŤ, IBA keď sú jej dvierka pevne zatvo-
R
rené.
UZEMNENIETOHTOSPOTREBIČA je povinné. Výrobca ne-
zodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za poškodenie predmetov spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobca nenesie zodpovednosť za problémy
spôsobené nedodržaním týchto pokynov používateľom.
2
PRIPRVOMZAPNUTÍRÚRY vás rúra vyzve, aby ste nastavi-
li jazyk a presný čas. Postupujte podľa pokynov v časti „Zmena nastavenia” v návode na použitie. Po vykonaní týchto dvoch krokov je spotrebič pripravený na
použitie.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
V RÚRE, ANIVJEJBLÍZKOSTINEZOHRIEVAJTE, ANINEPOUŽÍVAJTE
HORĽAVÉMATERIÁLY. Spaliny môžu spôsobiť
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVAJTEMIKROVLNNÚRÚRU na sušenie textilu,
papiera, korenia, byliniek, dreva, kvetín, ovocia alebo
iných horľavých materiálov. Môže to spôsobiť požiar.
VAJÍČKA
SVOJUMIKROVLNNÚRÚRUNEPOUŽÍVAJTE na prípravu
alebo ohrev celých vajíčok, so škrupinou
alebo bez nej, pretože môžu
prasknúť, a to aj po ukončení
mikrovlnného ohrevu.
P
RIVZNIETENÍMATERIÁLUVRÚREALEBOVJEJBLÍZKOSTI, ALEBO
AKZBADÁTEDYM, nechajte dvierka rúry zatvorené a
rúru vypnite. Napájací kábel vytiahnite z elektrickej
zásuvky alebo odpojte napájanie vypnutím poistky
alebo ističa.
EDLÁNEVARTEPRÍLIŠDLHO. Môže to spôsobiť požiar.
J
N
ENECHÁVAJTERÚRUBEZDOZORU, predovšetkým, ak pri
varení používate papier, plasty alebo iné horľavé
materiály. Papier sa môže pri príprave jedál vznietiť a
niektoré plasty sa môžu roztaviť.
TOMTOSPOTREBIČINEPOUŽÍVAJTE žieravé chemikálie
V
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý
na zohrievanie a varenie jedál. Nebol navrhnutý na
priemyselné ani na laboratórne použitie.
TENTOSPOTREBIČSMÚPOUŽÍVAŤ deti vo veku od 8 rokov
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo rozumovými schopnosťami, alebo osoby
s nedostatkom skúseností a poznatkov, ak sú
pod dohľadom , alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvo.
ETISANESMÚHRAŤso spotrebičom.
D
POTREBIČNESMÚČISTIŤAJEHOÚDRŽBUnesmú vykonávať
S
deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE!
S
POTREBIČ A JEHO PRÍSTUPNÉ ČASTI SA
POČAS POUŽÍVANIA MÔŽU ZAHRIAŤ
vysokú teplotu.
D
ÁVAJTE POZOR A VYHÝBAJ TE
sa dotyku
ohrevných telies.
N
EDOVOĽTE, ABY SA DETI MLADŠIE AKO
ROKOV
priblížili k rúre, pokiaľ nie sú
nepretržite pod dozorom.
IKROVLNNÚ RÚRU
M
NEPOUŽÍVAJTE
na
ohrievanie potravín
vo vzduchotesných
nádobách. Ohrevom sa zvyšuje tlak
a pri otváraní môže spôsobiť škodu
alebo explóziu.
na
8
P
OŠKODENÝ PRÍVODNÝ KÁBEL SA MUSÍ
VYMENIŤ
za kábel pôvodného
typu, ktorý dodáva naša servisná
organizácia. Prívodný
elektrický kábel smie
vymeniť iba vyškolený
servisný technik.
S
ERVIS SPOTREBIČA MÔŽE
VYKONÁVAŤ IBA VYŠKOLENÝ
SERVISNÝ TECHNIK
. Ak sa pri
oprave odmontuje akýkoľvek
ochranný kryt proti pôsobeniu
mikrovlnnej energie, je nebezpečné
zveriť opravu niekomu inému,
ako vyškolenému servisnému
technikovi.
N
ESNAŽTE SA ODMONTOVAŤ ŽIADNY KRYT
P
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE SÚ
POŠKODENÉ TESNENIA A DOSADACIE
.
plochy
tesnenia dvierok. Ak sú tieto časti
poškodené, spotrebič je zakázané
uviesť do činnosti, dokiaľ nebude
opravený vyškoleným servisným
technikom.
4
KVAPALINY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
ENTOSPOTREBIČJEURČENÝIBANAPOUŽITIEVDOMÁCNOSTI!
T
TENTOSPOTREBIČJEURČENÝ na používanie ako
zabudovaný spotrebič. Nepoužívajte ho ako voľne
stojaci spotrebič.
TENTOSPOTREBIČJEURČENÝ na ohrev jedla a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích
vankúšikov, papúč, špongií, vlhkých utierok a
podobných predmetov môže viesť k nebezpečenstvu
poranenia, vznietenia alebo požiaru.
TENTOSPOTREBIČJEURČENÝ na používanie ako zabudova-
ný spotrebič. Nepoužívajte ho ako voľne stojaci spotrebič.
ENTOSPOTREBIČJEURČENÝna ohrev jedla a nápojov. Su-
T
šenie potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích vankúšikov, papúč, špongií, vlhkých utierok a podobných
predmetov môže viesť k nebezpečenstvu poranenia,
vznietenia alebo požiaru.
SPOTREBIČBYSAPRIPOUŽÍVANÍMIKROVĹNNEMALPOUŽÍVAŤ bez
potravín. Takéto používanie spotrebiča s vysokou
pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.
PRISKÚŠANÍOVLÁDANIA rúry do nej vložte pohár s vodou.
Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa nepoškodí.
V
NÚTRORÚRYNEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
KVAPALINY
NAPR. NÁPOJEALEBOVODA. Kvapaliny sa môžu prehriať
nad bod varu aj bez prítomnosti
bubliniek. Horúca tekutina môže v
dôsledku toho náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom.
2. Kvapalinu v nádobe pred vložením do rúry
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a
pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju
znovu premiešajte.
BUĎTE OPATRNÍ
VŽDYDODRŽIAVAJTE podrobné pokyny uvedené v ku-
chárskej knihe pre mikrovlnné rúry. Týka sa to predovšetkým varenia alebo zohrievania jedál s obsahom
alkoholu.
POOHRIATÍJEDÁLPREDETI alebo kvapa-
lín vo fľaši na kŕmenie detí jedlo
vždy premiešajte a pred jeho podávaním skontrolujte jeho teplotu.
Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybraté
viečko acumlík!
PREDVLOŽENÍMDORÚRYODSTRÁŇTE z papie-
rových alebo plastových vreciek drôtené svorky.
SMAŽENIE
NEPOUŽÍVAJTEMIKROVLNNÚRÚRU na smaženie, pretože tep-
lotu oleja nemožno kontrolovať.
ŽDY, KEĎSAPOVARENÍDOTÝKATENÁDOB, rúry alebo panvi-
V
ce, používajte chňapky, predídete tak popáleninám.
5
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
ATRHUJEKDISPOZÍCII veľké množstvo príslušenstva.
N
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie
v mikrovlnných rúrach.
PREDVARENÍMSAPRESVEDČTE, ČIPOUŽÍVANÉ pomôcky sú
vhodné do mikrovlnných rúr a či
prepúšťajú mikrovlny.
P
OVLOŽENÍJEDLASRIADOM do mikrovlnnej rúry skontro-
lujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
DOTYKKOVOVÝCHČASTÍSVNÚTORNÝMISTENAMI rúry počas jej
prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré môže rúru poškodiť.
PREDZAPNUTÍMRÚRY vždy skontrolujte, či sa otočný ta-
nier voľne otáča.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
DRŽIAKOTOČNÉHOTANIERA používajte pod
skleneným otočným tanierom. Na držiak otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto
vrúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
SKLENENÝOTOČNÝTANIER sa používa pri všetkých spôso-
boch varenia. Zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier
na držiak otočného taniera.
DRÔTENÝ ROŠT
VYSOKÝDRÔTENÝROŠTPOUŽÍVAJTE pri gri-
lovaní pomocou funkcií grilu.
RIPOUŽÍVANÍNÚTENÉHOPRÚDENIA
P
VZDUCHUNAULOŽENIEPOTRAVÍNVŽDY
POUŽÍVAJTENÍZKYDRÔTENÝROŠT, aby
bolo zaručené prúdenie vzduchu okolo nich.
DRŽADLO ZAPEKACIEHO TANIERA
DODÁVANÉŠPECIÁLNEDRŽADLO CRISPTA-
NIERA používajte na vybratie horúceho ta-
niera z rúry.
ZAPEKACÍ TANIER
POTRAVINYSAUKLADAJÚPRIAMONAZAPEKACÍ CRISPTANIER.
So zapekacím Crisp tanierom
sa vždy používa sklenený otočný tanier.
NEKLAĎTEŽIADNEPOMÔCKY na zapekací ta-
nier Crisp, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
ZAPEKACÍTANIER sa pred použitím môže predhriať (max.
3 min). Na predhrievanie taniera Crisp vždy používajte funkciu Crisp.
PA RÁ K
PARÁKSVLOŽENÝMSITKOM použite
pri príprave jedál ako ryby, zelenina a zemiaky.
ARÁKSVLOŽENÝMSITKOM použite
P
pri príprave jedál ako ryby, zelenina a zemiaky.
P
ARÁKVŽDY položte na sklenený otočný tanier.
PLECH NA PEČENIE
POUŽÍVAJTETANIERNAPEČENIE iba pri
varení s funkciou teplovzdušný
ohrev. Nikdy ho nepoužívajte v
kombinácii smikrovlnami.
6
VEKO
JEDLÁSAPRIKRÝVAJÚVEKOM iba pri mikro-
vlnnom varení alebo ohreve, ktoré znižuje rozstrekovanie, udržiava vlhkosť
potravín a skracuje potrebný čas prípravy.
EKOPOUŽÍVAJTE pri dvojúrovňovom
V
ohreve
OCHRANA PRI ŠTARTE
TÁTOAUTOMATICKÁBEZPEČNOSTNÁFUNKCIASAAKTIVUJEJEDNU
MINÚTUPO vrátení rúry do „pohotovostného re-
žimu".
BEZPEČNOSTNÝZÁMOKSAODBLOKUJE otvorením a zatvore-
ním dvierok, napr. pri vložení potravín.
Safety Lock is activated
close door and press
ZÁMKA KLÁVESNICE
POUŽITETÚTOFUNKCIU , aby ste zabránili
19:30
deťom v používaní rúry.
KEĎJEZÁMKAAKTÍVNA, žiadne z tlačidiel
nie je funkčné.
SÚČASNESTLAČTETLAČIDLÁ SPÄŤ A OK a podržte ich stlačené, kým nezačujete dve pípnutia (3 se-
kundy).
U
POZORŇUJEME, ŽE: Tieto tlačidlá sú funkčné spoločne, iba ak je
rúra vypnutá.
PRÁVAPOTVRDENIA sa zobrazí na 3 sekundy, potom sa znovu zo-
S
brazí predchádzajúce zobrazovanie.
ZÁMKUZRUŠÍTEROVNAKÝMSPÔSOBOM, ako ste ju aktivovali.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
7
DONENESS (IBAAUTOMATICKÉFUNKCIE)
ÚPRAVAPREDVOĽBYJEKDISPOZÍCII s väčšinou automatic-
kých funkcií. Pri hore uvedených funkciách môžete
osobne ovplyvniť konečné výsledky pomocou vlastnosti Adjust doneness (Úprava predvoľby). Táto vlastnosť vám umožní dosiahnuť zvýšenie alebo zníženie
konečnej teploty v porovnaní so štandardným nastavením.
PRIPOUŽITÍ niektorej z týchto funkcií rúra zvolí vopred
určené štandardné nastavenie. Toto nastavenie zvyčajne poskytuje najlepšie výsledky. Ale ak je ohriate jedlo veľmi horúce na jedenie, môžete jednoducho
upraviť nastavenie pred nasledujúcim použitím uvedenej funkcie.
UROBÍTETOPOMOCOUÚROVNE DONENESS (ÚPRAVYPREDVOĽBY)
pomocou tlačidiel na úpravu hore a dolu pred stlačením tlačidla Štart.
HLÁSENIA
DONENESS ÚPRAVY PREDVOĽBY
ÚROVEŇÚČINOK
EXTRADOSIAHNESANAJVYŠŠIAKONEČNÁTEPLOTA
NORMAL (NOR-
MÁLNA)
PÔVODNÉŠTANDARDNÉNASTAVENIE
LIGHT (MIERNA)DOSIAHNESANAJNIŽŠIAKONEČNÁTEPLOTA
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
RIPOUŽÍVANÍNIEKTORÝCHFUNKCIÍ sa rúra môže zastaviť a
P
vyzvať vás, aby ste niečo urobili, alebo aby vám poradila ktoré príslušenstvo máte použiť.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
K
EĎSAZOBRAZÍSPRÁVA:
Please use
high wire rack
Otvorte dvierka (podľa potreby). Urobte potrebný úkon (podľa potreby). Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlače-
ním tlačidla Štart.
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
OCHLADZOVANIE
POUKONČENÍFUNKCIE môže rúra vykonať proces chlade-
nia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
AKJETEPLOTAVYŠŠIAAKO 100°C, bude sa zobrazovať ak-
tuálna teplota vnútra rúry. Pri vyberaní jedla z rúry dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúceho povrchu. Pri
vyberaní horúceho taniera používajte ochranné rukavice.
AKJETEPLOTANIŽŠIAAKO 50°C, bude sa zobrazovať pres-
ný čas v 24-hodinovom formáte.
TLAČENÍMTLAČIDLA SPÄŤ sa počas chladenia bude dočas-
S
ne zobrazovať čas v 24 hodinovom formáte.
P
ROCESCHLADENIA je možné prerušiť, bez akéhokoľvek
poškodenia rúry, jednoduchým otvorením dvierok.
SKRATKY
NAUĽAHČENIEPOUŽÍVANIA rúra automaticky vypracuje zo-
znam obľúbených skratiek obsluhy.
RIZAČATÍ používania svojej rúry je na nej zoznam s 10
P
prázdnymi miestami označenými ako „skratky". Počas
používania sa miesta v zozname automaticky vyplnia
skratkami najčastejšie používaných funkcií.
POZADANÍPONUKYSKRATIEK sa najčastejšie používaná
funkcia určí ako predvolená a umiestni sa ako skratka #1.
POZNÁMKA: poradie funkcií v ponuke skratiek sa zmení
automaticky, v závislosti od vašich zvykov pri varení.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
STLAČTETLAČIDLOSKRATKY .
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL zvoľte svoju obľúbenú skratku. Najčastejšie používaná funkcia sa môže
EĎJESPOTREBIČZAPNUTÝ, fungujú všetky tlačidlá normál-
ne a nezobrazuje sa presný čas v 24 hodinovom formáte.
KEĎJESPOTREBIČVYPNUTÝ , žiadne tlačidlá, okrem dvoch,
nereagujú. To znamená Tlačidlo Štart (pozrite Jet Start)
a tlačidlo OK (pozrite kuchynský časomer). Zobrazí sa
presný čas (v 24-hodinovom formáte).
P
OZNÁMKA: Správanie rúry sa môže odlišovať od vyššie
opísaného, závisí to od toho, či je funkcia EKO zapnutá
alebo vypnutá (viac informácií nájdete v časti EKO).
POPISYVTOMTONÁVODESA vzťahujú na zapnutú rúru.
ZMENA NASTAVENÍ
STLAČTETLAČIDLOPONUKY.
STLÁČAJTETLAČIDLÁNAHOR/NADOL, kým sa nezobrazia nastavenia.
STLAČTETLAČIDLO OK
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL zvoľte jedno z nastavení, ktoré chcete upraviť.
STLAČENÍMTLAČIDLA SPÄŤVYSTÚPTE z funkcie nastavení, ktoré ste urobili.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
PRIPRVOMZAPNUTÍRÚRY vás rúra vyzve, aby
ste nastavili jazyk a presný čas (v 24-hodinovom formáte).
POVÝPADKUDODÁVKYELEKTRINY budú hodiny
blikať abude ich treba znovu nastaviť.
RÚRAMÁKDISPOZÍCIINIEKOĽKO funkcií, kto-
ré môžete upraviť podľa svojich uprednostnení.
JAZYK
Guides
Language
Appliance and display settings
Time
STLAČTETLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL zvoľte jeden zjazykov, ktoré
sú k dispozícii.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
10
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
ZMENA NASTAVENÍ
NASTAVENIE HODÍN
Language
Time
Appliance and display settings
STLAČTETLAČIDLO OK . (Ľavé číslice (hodiny) blikajú).
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL nastavte hlasitosť na silnú, strednú, níz-
ku alebo bez zvuku.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
11
ZMENA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Appliance and display settings
STLAČTETLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL nastavte vhodnú úroveň jasu.
STLAČTEEŠTERAZTLAČIDLO OK na potvrdenie voľby.
Contrast
ee
Contrast
e
STLAČTETLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL zapnite alebo vypnite funkciu EKO.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
KEĎJEZAPNUTÉNASTAVENIE EKO, displej sa po chvíli automaticky stmaví, čím sa
dosiahne úspora energie. Zapne sa automaticky opäť po stlačení tlačidla alebo pri otvorení dvierok.
KEĎJEVYPNUTÉ, displej sa nevypne a vždy sa bude zobrazovať presný čas v
24-hodinovom formáte.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
EKO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
12
ZMENA NASTAVENÍ
POČAS VARENIA
POZAPNUTÍPROCESUVARENIA:
dobu jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Štart s krokom 30 sekúnd.
Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd.
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL môžete prepínať a vybrať paramet-
re, ktoré chcete pozmeniť.
TLAČENÍMTLAČIDLA OK sa čas vyberie a môže sa zmeniť (bliká). Tlačidlami nahor/
S
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
nadol zmeňte svoje nastavenia.
STLAČTETLAČIDLO OK EŠTERAZ na potvrdenie voľby. Rúra bude pokračovať auto-
maticky s novým nastavením.
TLAČENÍMTLAČIDLA SPÄŤ sa môžete priamo vrátiť ku posledne zmenenému pa-
S
rametru.
13
KUCHYNSKÝ ČASOVAČ
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
STLAČTETLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL nastavte žiadanú dobu na časomere.
STLAČTETLAČIDLO OK, čím sa spustí odpočítavanie časovača
POUPLYNUTÍNASTAVENEJDOBY zaznie zvukový signál.
S
TLAČENÍMTLAČIDLA STOP predtým, ako uplynula nastavená doba, sa časomer
vypne.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
STLAČTETLAČIDLOPONUKY.
STLAČTETLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLAČTETLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTETLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMINAHOR/NADOL nastavte úroveň mikrovlnného výkonu.
STLAČTETLAČIDLOŠTART.
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
POUŽITETÚTOFUNKCIU , keď potrebuje-
te kuchynské minútky na odmeranie
presného času pri rôznom použití, ako
napr. varenie vajíčok alebo kysnutie
cesta pred pečením a pod.
TÁTOFUNKCIAJEDOSTUPNÁ len keď je rúra
vypnutá alebo je v pohotovostnom režime.
00 : 59 : 59
.
POUŽITETÚTOFUNKCIU na bežné varenie a
ohrev potravín ako zelenina, ryby, zemiaky a mäso.
750 w00:05
POWER
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Quick Heat
Microwave
For cooking and reheating
Grill
Microwave
COOK TIME
19:00
END TIME
14
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
ÚROVEŇ VÝKONU
IBA MIKROVLNY
VÝKONODPORÚČANÉPOUŽITIE:
O
900 W
750 WV
HRIEVANIENÁPOJOV, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom vody. Ak jedlo
obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
ARENIEZELENINY, mäsa apod.
650 WV
500 W
350 WM
160 WR
90 WZ
0 WN
ARENIE rýb.
ETRNÉVARENIE, napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s vajíčkami a ukon-