mionowej jest zgodne z napięciem w Państwa
mieszkaniu.
Z
ABRANIASIĘWYJ MOWANIA
PŁYTEKOCHRONNYCHWLOTÓW MI-
KROFAL znajdujących się z
boku ścianki komory. Zapobiegają one przedostawaniu się tłuszczu i cząstek
żywności do kanałów wlotowych mikrofal.
P
RZEDMONTAŻEM SPRAWDZI Ć, czy komora jest pu-
sta.
S
PRAWDZI Ć, CZYURZĄDZENIENIEJESTUSZKODZONE.
Sprawdzić, czy drzwi kuchenki dokładnie przylegają do urządzenia po zamknięciu oraz czy
wewnętrzna uszczelka drzwi nie jest uszkodzona. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej wnętrze
przy pomocy miękkiej, wilgotnej ściereczki.
N
IENALEŻYURUCHAMIAĆURZĄDZENIAjeśli kabel za-
silający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie
działa ono prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu
zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód
zasilający należy trzymywać z dala od gorących powierzchni. Kontakt z takimi powierzchniami może spowodować porażenie prądem,
pożar i inne zagrożenia.
NIEUŻYWAĆPRZ EDŁU-
ŻACZA:
EŻELIPRZEWÓDZASILAJĄCYJESTZBYTKRÓTKI,
J
należy zlecić zainstalowanie gniazdka w
pobliżu urządzenia wykwalifikowanemu
elektrykowi lub technikowi serwisu.
PO PODŁĄCZENIU
K
UCHENKĘMOŻNA UŻYWA ĆTYLKO przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
U
ZIEMIENIEURZĄDZENIA jest obowiązkowe. Pro-
ducent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała u osób lub zwierząt, ani
za uszkodzenia mienia wynikłe z niespełnienia
tego wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy spowodowane niezastosowaniem się użytkownika do niniejszych instrukcji.
2
P
OPIERWSZYMWŁĄCZENIUKUCHENKI, należy usta-
wić język i aktualną godzinę. Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w części
„Zmienianie ustawień” w niniejszej instrukcji.
Urządzenie jest gotowe do użycia po wykonaniu tych dwóch czynności.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
NIENALEŻYPODGRZEWAĆ A NI STOSOWAĆPALNYCH
MATERIAŁÓW wewnątrz lub w pobliżu kuchen-
ki. Opary mogą spowodować zagrożenie pożarem lub wybuch.
N
IEUŻYWAĆKUCHENKIMIKROFALOWEJdo suszenia
tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwiatów lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
J
EŚLIMATERIAŁZNAJDUJĄCYSIĘWEWNĄTRZLUBNA
ZEWNĄTRZKUCHENKIZAPALISIĘ, należy trzymać
drzwiczki zamknięte i wyłączyć kuchenkę.
Odłączyć kabel zasilający lub wyłączyć zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub wyłącznikowej.
N
IENALEŻYGOTOWAĆŻYWNOŚCIZBYTDŁUGO. Może to
spowodować pożar.
N
IEPOZOSTAWIAĆKUCHENKIBEZNADZORU zwłaszcza
wtedy, gdy do gotowania używa się pojemników papierowych lub wykonanych z tworzyw
sztucznych i innych łatwopalnych materiałów.
Papier może się zwęglić lub zapalić, zaś niektóre rodzaje plastiku mogą się topić podczas
podgrzewania żywności.
N
IEUŻYWAĆ żrących środków i oparów chemicz-
nych w urządzeniu. Zakupiona kuchenka została zaprojektowana specjalnie do podgrzewania i gotowania żywności. Nie jest ona przeznaczona do celów przemysłowych ani laboratoryjnych.
D
ZIECImogą obsługiwać urządzenie bez nadzoru
osób dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały
odpowiednio poinstruowane, jak należy
bezpiecznie obchodzić się z urządzeniem,
i rozumieją zagrożenia wynikające z
niewłaściwego użycia urządzenia.
INIEJSZEURZĄDZENIENIEMOŻEBYĆOBSŁUGIWANE
N
PRZEZ osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
mentalnych bez nadzoru osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE !
DOSTĘPNEELEMENTYMOCNOSIĘNAGRZEWAJĄ
podczas pracy urządzenia. Małe dzieci nie
powinny przebywać w jego pobliżu.
IENALEŻYUŻYWAĆKUCHENKI mikrofalowej do pod-
N
grzewania czegokolwiek w szczelnie zamkniętych pojemnikach.
Wzrost ciśnienia może spowodować uszkodzenie podczas
ich otwierania, a nawet wybuch.
N
ALEŻYOKRESOWOSPRAWDZAĆ, czy nie są uszkodzo-
ne uszczelki drzwiczek oraz miejsca w ich pobliżu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zaprzestać korzystania z kuchenki, aż do czasu
naprawy przez wykwalifikowanego technika serwisu.
JAJKA
NIEUŻYWAĆKUCHENKIMIKROFALOWEJ do gotowania
lub podgrzewania całych jaj w skorupce lub bez, gdyż mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania.
3
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGI OGÓLNE
INIEJSZEURZĄDZENIEPRZEZNACZONEJESTWYŁĄCZNIEDO
N
UŻYTKUDOMOWEGO!
IENALEŻYWŁĄCZAĆKUCHENKI bez potraw w środku,
N
jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja
urządzenia może spowodować jej uszkodzenie.
P
ODCZASĆWICZEŃOBSŁUGI kuchenki należy umie-
ścić w niej szklankę z wodą. Woda pochłania
energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu.
K
OMORYKUCHENKINIENALEŻYWYKORZYSTYWAĆ jako
szafki.
N
ALEŻYUSUNĄĆMETALOWEWIĄZANIAtorebek
papierowych lub plastikowych, zanim
zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA OLEJU
N
IEUŻYWAĆKUCHENKIMIKROFALOWEJdo smaże-
nia na oleju, ponieważ nie
jest możliwe kontrolowanie
jego temperatury.
NALEŻYUŻY WAĆRĘKAWICLUBOCHRANIACZY, aby unik-
nąć oparzeń podczas dotykania pojemników,
części kuchenki i naczyń.
PŁYNY
N
P. NAPOJELUBWODA. Przegrzanie płynu ponad
punkt wrzenia może nastąpić
bez oznak wrzenia. W rezultacie gorący płyn może się nagle
wykipieć.
Aby do tego nie dopuścić, należy:
1. Unikać używania pojemników o prostych
ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem naczynia do kuchenki i pozostawić w naczyniu łyżeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę,
ponownie zamieszać, a następnie ostrożnie wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
S
ZCZEGÓ ŁOWYCHINFORMACJINALEŻYSZUKAĆ w książ-
kach kucharskich podających przepisy na gotowanie w kuchenkach mikrofalowych. Szczególnie w przypadku gotowania i podgrzewania potraw zawierających alkohol.
P
OPODGRZANIUPOTRAWLUBPŁYNÓWDLADZIECI w sło-
iczku lub butelce dla niemowląt, należy zawsze
wymieszać zawartość i sprawdzić temperaturę przed podaniem. Zapewni to równomierne rozprowadzenie ciepła
i uniknięcie ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy
zdjąć pokrywkę i smoczek!
4
AKCESORIA
INFORMACJE OGÓLNE
N
A RYNKUDOSTĘPNYCH jest wiele różnorodnych
akcesoriów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nadają się do kuchenek mikrofalowych.
RZEDUŻYCIEM NACZYŃ , NALEŻYUPEWNIĆSIĘ, CZY są
P
one odporne na działanie
wysokich temperatur i
przepuszczają mikrofale.
P
OWŁOŻENIUŻYWNOŚCIIAKCES ORIÓW do kuchen-
ki, należy sprawdzić czy nie stykają się z powierzchniami wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku
sprzętów wykonanych z metalu lub zawierających elementy metalowe.
W
PRZYPADKUZETKNIĘCIA SIĘMETALOWYCH PRZED-
MIOTÓW z wnętrzem pracującej kuchenki może
dojść do powstania iskier, które mogą spowodować uszkodzenie kuchenki.
P
RZEDURUCHOMIENIEM KUCHENKI, należy zawsze
sprawdzić, czy talerz obrotowy może się swobodnie obracać.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY
S
ZKLANYTALERZOBROTOWYnależy stawiać na pod-
stawce obrotowej. Na podstawce talerza obrotowego nie należy kłaść żadnych
innych naczyń.
Zainstalować podstawkę pod
talerz obrotowy wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
S
ZKLANYTALERZOBROTOWYNALEŻYSTOSOWAĆza-
wsze, niezależnie od sposobu gotowania. Służy on do zbierania kapiącego sosu oraz cząstek
żywności, które mogłyby zabrudzić i
zaplamić wnętrze kuchenki.
Szklany talerz obrotowy na-
leży umieścić na jego podstawce.
TACKA DO PIECZENIA
P
ODCZASPIECZENIA z termoobiegiem należy sto-
sować tackę do pieczenia. Nigdy
nie wolno jej używać w połączeniu z mikrofalami.
PODSTAWKA DRUCIANA
U
MIEŚCIĆRUSZTWGÓRNYM
POŁOŻENIU, aby przyrządzać po-
trawy, podczas korzystania z funkcji Grill.
P
ODCZASSTOSOWANIA FUNKCJ IWY-MUSZONEGOOBIEGU, ZAWSZENALEŻY
UŻYWAĆNISKIEGOPOŁOŻENIA
RUSZTU, aby umożliwić pra-
widłową cyrkulację powietrza wokół potrawy.
RĄCZKA DO TALERZA CRISP
D
OWYJM OWANIAGORĄCEGOTALERZA
C
RISPZKUCHENKInależy używać specjal-
nej, dostarczonej rączki.
TALERZ CRISP
Ż
YWNOŚĆNALEŻYKŁAŚĆBEZPOŚREDNIONATALERZU
C
RISP.
Zawsze używać szklanego talerza obrotowego jako
podstawę podczas używania talerza Crisp.
N
IENALEŻYKŁAŚĆŻADNYCHSZTUĆCÓW na talerzu
Crisp, gdyż nagrzewa się on bardzo szybko i
może spowodować uszkodzenia położonych
przedmiotów.
T
ALERZ CRISP można wstępnie rozgrzać przed
użyciem (maks. 3 min.). Zawsze należy używać
funkcji „Crisp” w przypadku wstępnego nagrzewania talerza Crisp.
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
N
ALEŻYSTOSOWAĆNACZYNIEDO
GOTOWANIA NA PARZEwraz z za-
łożonym filtrem siatkowym
do gotowania potraw takich
jak ryby, warzywa i ziemniaki.
N
ACZYNIEPAROWENALEŻYUŻYWAĆ
bez cedzidła dla takich potraw jak ryż, maka-
ron i biała fasola.
N
ACZYNIEPAROWENALEŻYZAWSZE kłaść na talerzu
obrotowym.
POKRYWKA
P
OKRYWKA jest przeznaczona do
przykrywania potraw podczas gotowania i podgrzewania tylko za
pomocą mikrofal. Umożliwia ona
ograniczenie pryskania, zachowanie soczystości potrawy, jak również skrócenie
czasu gotowania.
P
OKRYWĘNALEŻYSTOSOWAĆ do dwupoziomowego
podgrzewania
5
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM
FUNKCJAZABEZPIECZENIAPRZEDURUCHOMIENIEMAK-
TYWUJESIĘAUTOMATYCZNIEPOUPŁYWIEJEDNEJMINU-
TYODCHWILI, kiedy kuchenka znajdzie się w "try-
A
BYZWOLNIĆBLOKADĘ, KONIEC ZNEJESTOTWORZENIEI
ZAMKNIĘCIEDRZWICZEK, np. w celu włożenia potra-
wy do środka.
bie czuwania".
Safety Lock is activated
close door and press
BLOKADA KLAWISZY
FUNKCJATA utrudnia dzieciom uży-
19:30
cie kuchenki bez nadzoru.
G
DYBLOKADA JESTAKTYWNA, żaden
przycisk nie działa.
NACIS NĄĆPRZYCISKI BACK I OK jednocześnie i przytrzymać do chwili wyemitowania dwóch
sygnałów akustycznych (3 sekundy).
U
WAGA: Przyciski te działają łącznie tylko wtedy, gdy
kuchenka jest WYŁĄCZONA.
K
OMUNIKATPOTWIERDZAJĄCY będzie wyświetlany przez 3
sekundy, a następni pojawi się poprzedni widok.
B
LOKADA KLAWISZ YJESTWYŁĄCZANA w taki sam sposób, w
jaki jest uaktywniana.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
STOPIEŃ DOGOTOWANIA (TYLKOFUNKCJEAUTOM ATYC ZNE)
S
TOPIEŃDOGOTOWANIA JESTDOSTĘPNY w większo-
ści funkcji automatycznych. Istnieje możliwość
kontrolowania wyniku końcowego poprzez regulowanie stopnia dogotowania. Funkcja ta
umożliwia osiągnięcie wyższej lub niższej temperatury końcowej w porównaniu z domyślnym ustawieniem standardowym.
W
PRZYPADKUUŻYCIA jednej z tych funkcji, ku-
chenka wybierze domyślne ustawienie standardowe. To ustawienie zazwyczaj daje najlepszy efekt. Lecz, jeśli podgrzana potrawa jest
zbyt gorąca do natychmiastowego spożycia,
można łatwo dostosować to przed kolejnym
użyciem tej funkcji.
DOKONUJESIĘTEGOPRZEZWYBRANIESTOPNIADO-
GOTOWANIA za pomocą przycisków Up (Góra) i
Down (Dół) przed naciśnięciem przycisku Start.
KOMUNIKATY
OZIOM
P
WYSOKA (HIGH)
NORMALNY
OŚWIETLENIE
400g
WEIGHT
Light
WEIGHT
Normal
DONENESS
DONENESS
POZIOM DOGOTOWANIA
EFEKT
D
AJENAJW YŻSZĄTEMPERATURĘ
KOŃCOWĄ
DOMYŚLNEUSTAWIENIESTAN-
DARDOWE
DAJENAJNIŻSZĄTEMPER ATURĘ
KOŃCOWĄ
Fruit Pie
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Steamed Fillets
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
Rolls
P
ODCZASUŻYWA NIA NIEKTÓRYCHFUNKCJI kuchenka
może zatrzymać się i wyświetlić polecenie wykonania czynności lub poradę dotyczącą akcesoriów, które należy użyć.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
G
DYPOJAWISIĘKOMUNIKAT:
Otworzyć drzwi (jeśli to konieczne). Wykonać czynność (jeśli to konieczne). Zamknąć drzwi i ponownie włączyć ku-
chenkę naciskając przycisk „Start.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
SCHŁADZANIE
POZAKOŃC ZENIUFUNKCJ I, piekarnik przeprowadza
procedurę schładzania. Jest to zjawisko normalne.
Po tej procedurze kuchenka automatycznie się
wyłączy.
J
EŻELITEMPERATURA PRZEKRACZA 100°C, to wyświe-
tlana jest bieżąca temperatura w komorze. Należy zachować ostrożność i nie dotykać wnętrza kuchenki podczas wyjmowania potrawy.
Należy używać rękawic kuchennych.
J
EŻELITEMPERATURA JESTNIŻSZA OD 50°C, to wy-
świetlany jest zegar 24-godzinny.
N
ACISNĄĆPRZYCISK BACK (WSTECZ) , aby na chwilę
wyświetlić zegar 24-godzinny w trakcie procedury schładzania.
P
ROCEDURA SCHŁADZANIA może zostać przerwana
bez żadnej szkody dla kuchenki przez otwarcie drzwi.
SKRÓTY
ABY UŁATWIĆEKSPLOATACJĘ, kuchenka automa-
tycznie kompiluje listę ulubionych skrótów, z
których można skorzystać.
N
A POCZĄTKU użytkowania kuchenki, lista ta
składa się z 10 pustych pozycji oznaczonych
„shortcut”. W miarę korzystania z kuchenki, lista ta będzie automatycznie zapełniana skrótami do najczęściej używanych funkcji.
P
OPRZEJŚCIUDOMENUSKRÓTÓW, najczęściej uży-
wana funkcja będzie wybrana i umieszczona
na pozycji nr 1 skrótów.
U
WAGA: Kolejność funkcji widocznych w menu
skrótów zmienia się automatycznie zależnie od
zwyczajów podczas gotowania.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
NACIS NĄĆPRZYCISK SHORTCUT (SKRÓT) .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać ulubiony skrót. Wstępnie wybierana jest
Lasagna
Your most used cooking functions
najczęściej używana funkcja.
NACIS NĄĆPRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN/OK (GÓRA/DÓŁ/OK) , aby dokonać koniecznych regulacji.
NALEŻYZAMKNĄĆDRZWII JEDEN RAZ NACIS NĄĆPRZYCISK START.
8
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
U
RZĄDZENIEJESTWŁĄCZANEIWYŁĄCZANE
przy użyciu przycisku ON/OFF.
G
DYURZĄDZENIEJESTWŁĄCZONE , wszystkie
przyciski działają normalnie, a zegar
24-godzinny nie jest wyświetlany.
GDYURZĄDZENIEJESTWYŁĄCZONE , działają tylko
dwa przyciski. Są to: przycisk Start (patrz: Szybki start) oraz przycisk OK (patrz: Minutnik kuchenny). Wyświetlany jest zegar 24-godzinny.
U
WAGA: Zachowanie kuchenki może różnić się
od wyżej opisanego, zależnie od włączenia lub
wyłączenia funkcji ECO (więcej informacji zawiera opis funkcji ECO).
O
PISYWNINIEJSZEJINSTRUKCJIOBSŁUGI zakładają, że
kuchenka jest WŁĄCZONA.
ZMIANA USTAWIEŃ
POPODŁĄCZENIUURZĄDZENIADOSIECI
NACIS NĄĆPRZYCISKMENU.
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wyświetlić Set-
tings (Ustawienia).
NACIS NĄĆPRZYCISK OK
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać ustawienie do zmiany.
NACIS NĄĆPRZYCISK BACK (WSTECZ), ABYWYJŚĆ ZFUNKCJI ustawiania po
zakończeniu.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
PORAZPIERWSZY należy ustawić ję-
zyk i zegar 24-godzinny.
P
OPRZERWIEWSTAWIEPRĄDU zegar
będzie migać i należy ustawić go
ponownie.
K
UCHENKA POSIADA liczne funkcje,
które można dostosować do własnych potrzeb.
JĘZYK
Guides
Language
Appliance and display settings
NACIS NĄĆPRZYCISK OK .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać jeden
z dostępnych języków.
NACIS NĄĆPRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić
zmianę.
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ZMIANA USTAWIEŃ
USTAWIANIE ZEGARA
Language
Time
Appliance and display settings
NACIS NĄĆPRZYCISK OK . (cyfry z lewej strony (godziny) migają).
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić zegar
Volume
24- godzinny.
NACIS NĄĆPRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
EGARJESTNASTAWIONYIURUCHOMIONY.
Z
USTAWIANIE DŹWIĘKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NACIS NĄĆPRZYCISK OK .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić głośność
wysoką, średnią, niską lub wyciszenie.
NACIS NĄĆPRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ZMIANA USTAWIEŃ
JASNOŚĆ
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NACIS NĄĆPRZYCISK OK .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić poziom
jasności zgodny z własnymi preferencjami.
NACIS NĄĆPRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór.
Contrast
ee
Contrast
e
NACIS NĄĆPRZYCISK OK .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby włączyć (ON) lub
wyłączyć (OFF) funkcję ECO.
Nacisnąć przycisk OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
EKO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
G
DYFUNKCJA ECO JESTWŁĄCZONA, wyświetlacz wyłącza się automa-
tycznie po pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza się on
ponownie po wciśnięciu przycisku lub otwarciu drzwi.
J
EŻELIUSTAWIONOOPCJĘ OFF (WYŁ.), to wyświetlacz nie wyłączy się, a
24-godzinny zegar będzie zawsze widoczny.
11
ZMIANA USTAWIEŃ
W CZASIE GOTOWANIA
OROZPOCZĘCIUPROCESUGOTOWANIA:
P
Można łatwo zwiększać czas gotowania o kolejne 30-sekundowe
okresy naciskając przycisk „Start”. Każde naciśnięcie zwiększa czas
gotowania o 30 sekund.
NACISKAJĄCPRZ YCISKIGÓRA/DÓŁ można przełączać po-
między wybieranymi parametrami do zmiany.
N
ACIŚNIĘCIEPRZ YCISKU OK wybiera i umożliwia jego zmianę (miganie).
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
Użyć przycisków Up/Down (Góra/Dół), aby zmienić ustawienie.
N
ACISNĄĆPRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór. Kuchenka
kontynuuje pracę automatycznie z nowym ustawieniem.
N
ACISKAJĄCPRZ YCISK BACK (WSTECZ) można powrócić bezpośrednio do
ostatnio zmienionego parametru.
12
MINUTNIK TIMER KUCHENNY
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
NACIS NĄĆPRZYCISK OK .
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić żądany
czas minutnika.
NACISNĄĆPRZYCISK OK , aby uruchomić odliczanie minutnika
wstecz
.
G
DYMINUTNIKZAKOŃC ZYODLICZANIE, ROZLEGNIESIĘSYGNAŁ
akustyczny.
N
ACIŚNIĘCIEPRZ YCISKU STOP przed zakończeniem odliczania minutnika
spowoduje jego wyłączenie.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
NACIS NĄĆPRZYCISKMENU.
NACISNĄĆPRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
NACISNĄĆPRZYCISK OK po wyświetleniu Microwave (Mikrofale).
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
gotowania.
NACISNĄĆPRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆPRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy
mikrofal.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
Z FUNKCJITE JMOŻNAKORZYSTAĆ , gdy
należy zmierzyć dokładny czas,
np. podczas gotowania jajek lub
wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd.
F
UNKCJA TA JESTDOSTĘPNATYLKOWT-
EDY, gdy kuchenka jest wyłączo-
na lub znajduje się w trybie czuwania.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
UNKCJA TA JESTPRZEZNACZONAdo
F
normalnego gotowania i odgrzewania potraw takich jak warzywa,
ryby, ziemniaki i mięso.
Quick Heat
Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w00:05
POWER
13
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
POZIOM MOCY
TYLKO MIKROFALE
OCSUGEROWANEZASTOSOWANIE:
M
ODGRZEWANIENAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej
P
900 W
750 WG
zawartości wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą
moc.
OTOWANIEWARZYW, mięsa, itp.
650 WG
500 W
350 WG
160 WR
90 WZ
0 WT
OTOWANIE ryb.
G
OTOWANIE wymagające dużej dokładności, np. sosów z dużą zawartością białka, potraw,
których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.