WHIRLPOOL AMW 848 IX User Manual [pl]

AMW 848
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALACJA
MONTAŻ URZĄDZENIA
INSTALUJĄC URZĄDZENIE NALEŻY PRZESTRZEG
ZAŁĄCZONYCH oddzielnie instrukcji montażu.
PRZED PODŁĄCZENIEM
S
PRAWDZI Ć, CZY NAPIĘCIE PODANE na tabliczce zna-
mionowej jest zgodne z napięciem w Państwa mieszkaniu.
Z
ABRANIA SIĘ WYJ MOWANIA PŁYTEK OCHRONNYCH WLOTÓW MI- KROFAL znajdujących się z
boku ścianki komory. Za­pobiegają one przedosta­waniu się tłuszczu i cząstek żywności do kanałów wlotowych mikrofal.
P
RZED MONTAŻEM SPRAWDZI Ć, czy komora jest pu-
sta.
S
PRAWDZI Ć, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE.
Sprawdzić, czy drzwi kuchenki dokładnie przy­legają do urządzenia po zamknięciu oraz czy wewnętrzna uszczelka drzwi nie jest uszkodzo­na. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej wnętrze przy pomocy miękkiej, wilgotnej ściereczki.
N
IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA jeśli kabel za-
silający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawidłowo lub, gdy zostało uszko­dzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy trzymywać z dala od gorą­cych powierzchni. Kontakt z takimi powierzch­niami może spowodować porażenie prądem, pożar i inne zagrożenia.
NIE UŻYWAĆ PRZ EDŁU-
ŻACZA:
EŻELI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST ZBYT KRÓTKI,
J
należy zlecić zainstalowanie gniazdka w
pobliżu urządzenia wykwalifikowanemu
elektrykowi lub technikowi serwisu.
PO PODŁĄCZENIU
K
UCHENKĘ MOŻNA UŻYWA Ć TYLKO przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
U
ZIEMIENIE URZĄDZENIA jest obowiązkowe. Pro-
ducent nie ponosi żadnej odpowiedzialno­ści za obrażenia ciała u osób lub zwierząt, ani za uszkodzenia mienia wynikłe z niespełnienia tego wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie­kolwiek problemy spowodowane niezastosowa­niem się użytkownika do niniejszych instrukcji.
2
P
O PIERWSZYM WŁĄCZENIU KUCHENKI, należy usta-
wić język i aktualną godzinę. Należy postępo­wać zgodnie z instrukcjami podanymi w części „Zmienianie ustawień” w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest gotowe do użycia po wykona­niu tych dwóch czynności.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
NIE NALEŻY PODGRZEWAĆ A NI STOSOWAĆ PALNYCH
MATERIAŁÓW wewnątrz lub w pobliżu kuchen-
ki. Opary mogą spowodować zagrożenie poża­rem lub wybuch.
N
IE UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do suszenia
tkanin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwia­tów lub innych palnych materiałów. Może to spowodować pożar.
J
EŚLI MATERI ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ LUB NA
ZEWNĄTRZ KUCHENKI ZAPALI SIĘ, należy trzymać
drzwiczki zamknięte i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć kabel zasilający lub wyłączyć zasila­nie na tablicy bezpiecznikowej lub wyłączni­kowej.
N
IE NALEŻY GOTOWAĆ ŻYWNOŚCI ZBYT DŁUGO. Może to
spowodować pożar.
N
IE POZOSTAWIAĆ KUCHENKI BEZ NADZORU zwłaszcza
wtedy, gdy do gotowania używa się pojemni­ków papierowych lub wykonanych z tworzyw sztucznych i innych łatwopalnych materiałów. Papier może się zwęglić lub zapalić, zaś nie­które rodzaje plastiku mogą się topić podczas podgrzewania żywności.
N
IE UŻYWAĆ żrących środków i oparów chemicz-
nych w urządzeniu. Zakupiona kuchenka zo­stała zaprojektowana specjalnie do podgrze­wania i gotowania żywności. Nie jest ona prze­znaczona do celów przemysłowych ani labora­toryjnych.
D
ZIECI mogą obsługiwać urządzenie bez nadzoru
osób dorosłych jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio poinstruowane, jak należy bezpiecznie obchodzić się z urządzeniem, i rozumieją zagrożenia wynikające z niewłaściwego użycia urządzenia.
INIEJSZE URZĄDZENIE NIE MOŻE BYĆ OBSŁUGIWANE
N
PRZEZ osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych bez nadzoru osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE ! DOSTĘPNE ELEMENTY MOCNO SIĘ NAGRZEWAJĄ
podczas pracy urządzenia. Małe dzieci nie powinny przebywać w jego pobliżu.
IE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI mikrofalowej do pod-
N
grzewania czegokolwiek w szczel­nie zamkniętych pojemnikach. Wzrost ciśnienia może spowo­dować uszkodzenie podczas ich otwierania, a nawet wy­buch.
N
ALEŻY OKRESOWO SPRAWDZAĆ, czy nie są uszkodzo-
ne uszczelki drzwiczek oraz miejsca w ich pobli­żu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nale­ży zaprzestać korzystania z kuchenki, aż do czasu naprawy przez wykwalifikowanego technika ser­wisu.
JAJKA NIE UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do gotowania lub podgrzewania całych jaj w sko­rupce lub bez, gdyż mogą eks­plodować nawet po zakoń­czeniu gotowania.
3
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGI OGÓLNE
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO
N
UŻYTKU DOMOWEGO!
IE NALEŻY WŁĄCZAĆ KUCHENKI bez potraw w środku,
N
jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja urządzenia może spowodować jej uszkodzenie.
P
ODCZAS ĆWICZEŃ OBSŁUGI kuchenki należy umie-
ścić w niej szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie uszko­dzeniu.
K
OMORY KUCHENKI NIE NALEŻY WYKORZYSTYWAĆ jako
szafki.
N
ALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA torebek
papierowych lub plastikowych, zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA OLEJU
N
IE UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do smaże-
nia na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolowanie jego temperatury.
NALEŻY UŻY WAĆ RĘKAWIC LUB OCHRANIACZY, aby unik- nąć oparzeń podczas dotykania pojemników, części kuchenki i naczyń.
PŁYNY
N
P. NAPOJE LUB WODA. Przegrzanie płynu ponad
punkt wrzenia może nastąpić bez oznak wrzenia. W rezulta­cie gorący płyn może się nagle wykipieć. Aby do tego nie dopuścić, na­leży:
1. Unikać używania pojemników o prostych ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem na­czynia do kuchenki i pozostawić w na­czyniu łyżeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę, ponownie zamieszać, a następnie ostroż­nie wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
S
ZCZEGÓ ŁOWYCH INFORMACJI NALEŻY SZUK w książ-
kach kucharskich podających przepisy na go­towanie w kuchenkach mikrofalowych. Szcze­gólnie w przypadku gotowania i podgrzewa­nia potraw zawierających alkohol.
P
O PODGRZANIU POTRAW LUB PŁYNÓW DLA DZIECI w sło-
iczku lub butelce dla niemowląt, należy zawsze wymieszać zawartość i sprawdzić temperatu­rę przed podaniem. Zapewni to równo­mierne rozprowadzenie ciepła i uniknięcie ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę i smoczek!
4
AKCESORIA
INFORMACJE OGÓLNE
N
A RYNKU DOSTĘPNYCH jest wiele różnorodnych
akcesoriów. Przed ich zakupem należy upew­nić się, czy nadają się do kuchenek mikrofalo­wych.
RZED UŻYCIEM NACZYŃ , NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, CZY
P
one odporne na działanie wysokich temperatur i przepuszczają mikrofale.
P
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I AKCES ORIÓW do kuchen-
ki, należy sprawdzić czy nie stykają się z po­wierzchniami wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętów wykonanych z metalu lub zawie­rających elementy metalowe.
W
PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ METALOWYCH PRZED-
MIOTÓW z wnętrzem pracującej kuchenki może
dojść do powstania iskier, które mogą spowo­dować uszkodzenie kuchenki.
P
RZED URUCHOMIENIEM KUCHENKI , należy zawsze
sprawdzić, czy talerz obrotowy może się swo­bodnie obracać.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY
S
ZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stawiać na pod-
stawce obrotowej. Na podstawce talerza ob­rotowego nie należy kłaść żadnych innych naczyń.
 Zainstalować podstawkę pod
talerz obrotowy wewnątrz ku­chenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
S
ZKLANY TALERZ OBROTOWY NALEŻY STOSOWAĆ za-
wsze, niezależnie od sposobu gotowania. Słu­ży on do zbierania kapiącego sosu oraz cząstek żywności, które mogłyby zabrudzić i zaplamić wnętrze kuchenki.
 Szklany talerz obrotowy na-
leży umieścić na jego podstaw­ce.
TACKA DO PIECZENIA
P
ODCZAS PIECZENIA z termoobiegiem należy sto-
sować tackę do pieczenia. Nigdy nie wolno jej używać w połą­czeniu z mikrofalami.
PODSTAWKA DRUCIANA
U
MIEŚCIĆ RUSZT W GÓRNYM
POŁOŻENIU, aby przyrządzać po-
trawy, podczas korzystania z funkcji Grill.
P
ODCZAS STOSOWANIA FUNKCJ I WY- MUSZONEGO OBIEGU, ZAWSZE NALEŻY UŻYWAĆ NISKIEGO POŁOŻENIA RUSZTU , aby umożliwić pra-
widłową cyrkulację powie­trza wokół potrawy. RĄCZKA DO TALERZA CRISP
D
O WYJM OWANIA GORĄCEGO TALERZA
C
RISP Z KUCHENKI należy używać specjal-
nej, dostarczonej rączki. TALERZ CRISP
Ż
YWNOŚĆ NALEŻY AŚĆ BEZPOŚREDNIO NA TALERZU
C
RISP.
Zawsze używać szklane­go talerza obrotowego jako podstawę podczas używania tale­rza Crisp.
N
IE NALEŻY AŚĆ ŻADNYCH SZTUĆCÓW na talerzu
Crisp, gdyż nagrzewa się on bardzo szybko i może spowodować uszkodzenia położonych przedmiotów.
T
ALERZ CRISP można wstępnie rozgrzać przed
użyciem (maks. 3 min.). Zawsze należy używać funkcji „Crisp” w przypadku wstępnego na­grzewania talerza Crisp. NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
N
ALEŻY STOSOWAĆ NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE wraz z za-
łożonym filtrem siatkowym do gotowania potraw takich jak ryby, warzywa i ziem­niaki.
N
ACZYNIE PAROWE NALEŻY UŻYWAĆ
bez cedzidła dla takich potraw jak ryż, maka-
ron i biała fasola.
N
ACZYNIE PAROWE NALEŻY ZAWSZE kłaść na talerzu
obrotowym. POKRYWKA
P
OKRYWKA jest przeznaczona do
przykrywania potraw podczas go­towania i podgrzewania tylko za pomocą mikrofal. Umożliwia ona ograniczenie pryskania, zachowa­nie soczystości potrawy, jak również skrócenie czasu gotowania.
P
OKRY NALEŻY STOSOWAĆ do dwupoziomowego
podgrzewania
5
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM
FUNKCJA ZABEZPIECZENIA PRZED URUCHOMIENIEM AK-
TYWUJE SIĘ AUTOMATYCZNIE PO UPŁYWIE JEDNEJ MINU- TY OD CHWILI , kiedy kuchenka znajdzie się w "try-
A
BY ZWOLNIĆ BLOKA, KONIEC ZNE JEST OTWORZENIE I
ZAMKNIĘCIE DRZWICZEK, np. w celu włożenia potra-
wy do środka.
bie czuwania".
Safety Lock is activated
close door and press
BLOKADA KLAWISZY
FUNKCJA TA utrudnia dzieciom uży-
19:30
cie kuchenki bez nadzoru.
G
DY BLOKADA JEST AKTYWNA, żaden
przycisk nie działa.

NACIS NĄĆ PRZYCISKI BACK I OK jednocześnie i przytrzymać do chwili wyemitowania dwóch
sygnałów akustycznych (3 sekundy).
U
WAGA: Przyciski te działają łącznie tylko wtedy, gdy
kuchenka jest WYŁĄCZONA.
K
OMUNIKAT POTWIERDZAJĄCY będzie wyświetlany przez 3
sekundy, a następni pojawi się poprzedni widok.
B
LOKADA KLAWISZ Y JEST WYŁĄCZANA w taki sam sposób, w
jaki jest uaktywniana.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
STOPIEŃ DOGOTOWANIA (TYLKO FUNKCJE AUTOM ATYC ZNE)
S
TOPIEŃ DOGOTOWANIA JEST DOSTĘPNY w większo-
ści funkcji automatycznych. Istnieje możliwość kontrolowania wyniku końcowego poprzez re­gulowanie stopnia dogotowania. Funkcja ta umożliwia osiągnięcie wyższej lub niższej tem­peratury końcowej w porównaniu z domyśl­nym ustawieniem standardowym.
W
PRZYPADKU UŻYCIA jednej z tych funkcji, ku-
chenka wybierze domyślne ustawienie stan­dardowe. To ustawienie zazwyczaj daje najlep­szy efekt. Lecz, jeśli podgrzana potrawa jest zbyt gorąca do natychmiastowego spożycia, można łatwo dostosować to przed kolejnym użyciem tej funkcji.
DOKONUJE SIĘ TEGO PRZEZ WYBRANIE STOPNIA DO-
GOTOWANIA za pomocą przycisków Up (Góra) i
Down (Dół) przed naciśnięciem przycisku Start.
KOMUNIKATY
OZIOM
P
WYSOKA (HIGH)
NORMALNY
OŚWIETLENIE
400g
WEIGHT
Light
WEIGHT
Normal
DONENESS
DONENESS
POZIOM DOGOTOWANIA
EFEKT
D
AJE NAJW YŻSZĄ TEMPERATURĘ
KOŃCO
DOMYŚLNE USTAWIENIE STAN-
DARDOWE
DAJE NAJNIŻSZĄ TEMPER ATURĘ
KOŃCO
Fruit Pie
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Steamed Fillets
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
Rolls
P
ODCZAS UŻYWA NIA NIEKTÓRYCH FUNKCJI kuchenka
może zatrzymać się i wyświetlić polecenie wy­konania czynności lub poradę dotyczącą akce­soriów, które należy użyć.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
G
DY POJAWI SIĘ KOMUNIKAT:
 Otworzyć drzwi (jeśli to konieczne).  Wykonać czynność (jeśli to konieczne).  Zamknąć drzwi i ponownie włączyć ku-
chenkę naciskając przycisk „Start.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
SCHŁADZANIE
PO ZAKOŃC ZENIU FUNKCJ I, piekarnik przeprowadza procedurę schładzania. Jest to zjawisko nor­malne. Po tej procedurze kuchenka automatycznie się wyłączy.
J
EŻELI TEMPERATURA PRZEKRACZA 100°C, to wyświe-
tlana jest bieżąca temperatura w komorze. Na­leży zachować ostrożność i nie dotykać wnę­trza kuchenki podczas wyjmowania potrawy. Należy używać rękawic kuchennych.
J
EŻELI TEMPERATURA JEST NIŻSZA OD 50°C, to wy-
świetlany jest zegar 24-godzinny.
N
ACISNĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ) , aby na chwilę
wyświetlić zegar 24-godzinny w trakcie pro­cedury schładzania.
P
ROCEDURA SCHŁADZANIA może zostać przerwana
bez żadnej szkody dla kuchenki przez otwar­cie drzwi.
SKRÓTY
ABY ATW EKSPLOATACJĘ, kuchenka automa- tycznie kompiluje listę ulubionych skrótów, z których można skorzystać.
N
A POCZĄTKU użytkowania kuchenki, lista ta
składa się z 10 pustych pozycji oznaczonych „shortcut”. W miarę korzystania z kuchenki, li­sta ta będzie automatycznie zapełniana skró­tami do najczęściej używanych funkcji.
P
O PRZEJŚCIU DO MENU SKRÓTÓW, najczęściej uży-
wana funkcja będzie wybrana i umieszczona na pozycji nr 1 skrótów.
U
WAGA: Kolejność funkcji widocznych w menu
skrótów zmienia się automatycznie zależnie od zwyczajów podczas gotowania.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
NACIS NĄĆ PRZYCISK SHORTCUT (SKRÓT) .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać ulubiony skrót. Wstępnie wybierana jest
Lasagna
Your most used cooking functions
najczęściej używana funkcja.
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN/OK (GÓRA/DÓŁ/OK) , aby dokonać koniecznych regulacji.
NALEŻY ZAMKNĄĆ DRZWI I JEDEN RAZ NACIS NĄĆ PRZYCISK START.
8
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
U
RZĄDZENIE JEST WŁĄCZANE I WYŁĄCZANE
przy użyciu przycisku ON/OFF.
G
DY URZĄDZENIE JEST WŁĄCZONE , wszystkie
przyciski działają normalnie, a zegar 24-godzinny nie jest wyświetlany.
GDY URZĄDZENIE JEST WYŁĄCZONE , działają tylko dwa przyciski. Są to: przycisk Start (patrz: Szyb­ki start) oraz przycisk OK (patrz: Minutnik ku­chenny). Wyświetlany jest zegar 24-godzinny.
U
WAGA: Zachowanie kuchenki może różnić się
od wyżej opisanego, zależnie od włączenia lub wyłączenia funkcji ECO (więcej informacji za­wiera opis funkcji ECO).
O
PISY W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI zakładają, że
kuchenka jest WŁĄCZONA.
ZMIANA USTAWIEŃ
PO PODŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO SIECI
NACIS NĄĆ PRZYCISK MENU.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wyświetlić Set-
tings (Ustawienia).
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać ustawienie do zmiany.
NACIS NĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ), ABY WYJŚĆ Z FUNKCJI ustawiania po
zakończeniu.
Cleaning
Settings Manual
Appliance and display settings
PO RAZ PIERWSZY należy ustawić ję-
zyk i zegar 24-godzinny.
P
O PRZERWIE W STAWIE PRĄDU zegar
będzie migać i należy ustawić go ponownie.
K
UCHENKA POSIADA liczne funkcje,
które można dostosować do wła­snych potrzeb.
JĘZYK
Guides
Language
Appliance and display settings
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby wybrać jeden
z dostępnych języków.
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić
zmianę.
Time
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ZMIANA USTAWIEŃ
USTAWIANIE ZEGARA
Language
Time
Appliance and display settings
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK . (cyfry z lewej strony (godziny) migają).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić zegar
Volume
24- godzinny.
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
EGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
Z
USTAWIANIE DŹWIĘKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić głośność
wysoką, średnią, niską lub wyciszenie.
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ZMIANA USTAWIEŃ
JASNOŚĆ
Volume
Brightness
Appliance and display settings
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić poziom
jasności zgodny z własnymi preferencjami.
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór.
Contrast
e e
Contrast
e
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby włączyć (ON) lub
wyłączyć (OFF) funkcję ECO.
Nacisnąć przycisk OK ponownie, aby potwierdzić zmianę.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
EKO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
G
DY FUNKCJA ECO JEST WŁĄCZONA, wyświetlacz wyłącza się automa-
tycznie po pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza się on ponownie po wciśnięciu przycisku lub otwarciu drzwi.
J
EŻELI USTAWIONO OPCJĘ OFF (WYŁ.), to wyświetlacz nie wyłączy się, a
24-godzinny zegar będzie zawsze widoczny.
11
ZMIANA USTAWIEŃ
W CZASIE GOTOWANIA
O ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA:
P
Można łatwo zwiększać czas gotowania o kolejne 30-sekundowe okresy naciskając przycisk „Start”. Każde naciśnięcie zwiększa czas gotowania o 30 sekund.
NACISKAJĄC PRZ YCISKI GÓRA/DÓŁ można przełączać po- między wybieranymi parametrami do zmiany.
N
ACIŚNIĘCIE PRZ YCISKU OK wybiera i umożliwia jego zmianę (miganie).
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
Użyć przycisków Up/Down (Góra/Dół), aby zmienić ustawienie.
N
ACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór. Kuchenka
kontynuuje pracę automatycznie z nowym ustawieniem.
N
ACISKAJĄC PRZ YCISK BACK (WSTECZ) można powrócić bezpośrednio do
ostatnio zmienionego parametru.
12
MINUTNIK TIMER KUCHENNY
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start
NACIS NĄĆ PRZYCISK OK .
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA /DÓŁ) , aby ustawić żądany
czas minutnika.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby uruchomić odliczanie minutnika
wstecz
.
G
DY MINUTNIK ZAKOŃC ZY ODLICZANIE, ROZLEGNIE SIĘ SYGN
akustyczny.
N
ACIŚNIĘCIE PRZ YCISKU STOP przed zakończeniem odliczania minutnika
spowoduje jego wyłączenie.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
NACIS NĄĆ PRZYCISK MENU.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Manual (Ręczne).
NACISNĄĆ PRZYCISK OK po wyświetleniu Microwave (Mikrofale).
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić czas
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
UŻYĆ PRZYCISKÓW UP/DOWN (GÓRA/DÓŁ) , aby ustawić poziom mocy
mikrofal.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
Z FUNKCJI TE J MOŻNA KORZYST , gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego pie­czeniem itd.
F
UNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO WT-
EDY, gdy kuchenka jest wyłączo-
na lub znajduje się w trybie czu­wania.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
UNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do
F
normalnego gotowania i odgrze­wania potraw takich jak warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
Quick Heat Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w 00:05
POWER
13
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
POZIOM MOCY
TYLKO MIKROFALE
OC SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:
M
ODGRZEWANIE NAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej
P
900 W
750 W G
zawartości wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą moc.
OTOWANIE WARZYW, mięsa, itp.
650 W G
500 W
350 W G 160 W R 90 W Z 0 W T
OTOWANIE ryb.
G
OTOWANIE wymagające dużej dokładności, np. sosów z dużą zawartością białka, potraw,
których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.
OTOWANIE GULASZU, roztapianie masła i czekolady.
OZMRAŻ ANIE. Zmiękczanie masła, sera. MIĘKCZANIE lodów YLKO PODCZAS UŻYWANIA minutnika (timera).
14
JET START SZYBKI START
UNKCJA TA SŁUŻY do szybkiego
900 w 03:00
POWER
NACISNĄĆ PRZYCISK START aby automatycznie uruchomić gotowanie mikrofalowe
Cooking
MM:SS
19:03
END TIME
z pełną mocą przez 30 sekund. Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund.
F
podgrzewania potraw o wysokiej zawartości wody, np; klarowne zupy, kawa lub herbata.
F
UNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO WT-
EDY, gdy kuchenka jest wyłączo-
na lub znajduje się w trybie czu­wania.
15
Loading...
+ 33 hidden pages