ПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩОНАПРУГА , вказана на табличці з
паспортними даними, відповідає напрузі в мережі у
вашому будинку.
НЕЗНІМАЙТЕЗАХИСНІПЛАСТИНИНАВХОДІМІКРО-
ХВИЛЬ, розташовані на боко-
вій стінці печі. Вони запобігають потраплянню жиру та часток їжі в канали випромінювання мікрохвиль.
ПЕРЕДВСТАНОВЛЕННЯМПЕ-
РЕКОНАЙТЕСЯ, що камера печі
порожня.
П
ЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩОПРИЛАДНЕПОШКОДЖЕНИЙ.
Переконайтеся, що дверцята печі щільно зачиняються відносно опори, а їх внутрішній ущільнювач
не пошкоджено. Звільніть піч і почистьте камеру
м’якою зволоженою ганчіркою.
ПІСЛЯ ПІДКЛЮЧЕННЯ
ІЧМОЖЕПРАЦЮВАТИ, ЛИШЕ якщо дверцята щіль-
П
но зачинені.
ЗАЗЕМЛЕННЯЦЬОГОПРИЛАДУМАЄБУТИВИКОНА-
НООБОВ'ЯЗКОВО. Виробник знімає з себе відпові-
дальність за травмування людей, тварин або пошкодження предметів, що виникли внаслідок недотримання цієї вимоги.
Виробники не несуть відповідальність за будьякі проблеми, спричинені недотриманням користувачем цих інструкцій.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯКОРИСТ УВАТИСЯЦИМПРИЛАДОМ у
разі пошкодження шнура живлення або штепселя, неналежної роботи або пошкодження чи падіння. Забороняється занурювати шнур живлення або штепсель
у воду. Тримайте шнур подалі від гарячих поверхонь. У
протилежному разі може статися ураження електричним струмом, пожежа або інші небезпечні ситуації.
НЕВИКОРИСТОВУЙТЕ
ПОДОВЖУВАЧІ:
КЩОШНУРЗАКО РОТКИЙ, зверніться до ква-
Я
ліфікованого електрика, щоб він встановив
розетку поряд із приладом.
РИПЕРШОМУВКЛЮЧЕННІ ви отримаєте повідо-
П
млення з нагадуванням про необхідність встановити мову та поточний час. Виконайте дії, описані в
розділі "Змінення налаштувань" цієї інструкції з експлуатації. Після того, як будуть виконані ці дії, прилад буде готовий до роботи.
2
3
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ЗВЕРТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ
НЕНАГРІВАЙТЕТАНЕВИКОРИСТОВУЙТЕЗАЙМИСТІМАТЕРІАЛИ
в печі або біля неї. Випаровування можуть
спричинити пожежу або вибух.
Н
ЕВИКОРИСТОВУЙТЕМІКРОХВИЛЬОВУ піч для
просушування тканин, паперу, спецій, трав,
деревини, квітів, фруктів або інших займистих
матеріалів. Може виникнути пожежа.
У
РАЗІ ЗАЙМАННЯМАТЕРІАЛУВСЕРЕДИНІАБОЗЗОВНІПЕЧІЧИ
ПОЯВИДИМУ зачиніть дверцята печі та вимкніть її.
Від’єднайте шнур живлення або вимкніть живлення
на запобіжнику або щиті автоматичних вимикачів.
Н
ЕТРИМАЙТЕПРОДУКТИНАДТОДОВГОВПЕЧІ. Може
виникнути пожежа.
Н
ЕЗАЛИШАЙТЕПІЧБЕЗНАГЛЯДУ, особливо в разі
використання паперу, пластмаси або інших
займистих матеріалів у процесі приготування. Папір
може обвуглюватися або займатися, а деякі види
пластмаси можуть плавитися під час розігрівання їжі.
З
АБОРОНЯЄТЬСЯВИКОРИСТОВУВАТИ їдкі хімічні речовини
або пари в цьому приладі. Цей тип печі спеціально
розроблено для розігрівання та приготування
їжі. Піч не пристосована для промислового або
лабораторного використання.
ЯЙЦЯ
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕМІКРОХВИЛЬОВУ піч для
приготування або розігрівання
цілих яєць зі шкаралупою або
без неї, оскільки вони можуть
вибухнути навіть після завершення
розігрівання в печі.
ЦИМПРИЛАДОММОЖУ ТЬКО РИСТУВАТИСЯ діти у віці
від 8 років та люди з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або з
недостатнім досвідом та знаннями під наглядом або
за вказівками щодо експлуатації приладу від особи,
яка відповідає за їхню безпеку.
АБОРОНЯЄТЬСЯДІТЯМГРАТИС Яз приладом.
З
ИКОРИСТОВУВАТИ, ЧИСТИТИІОБСЛУГОВУВАТИПРИЛАД
В
дозволяється дітям лише у тому разі, якщо вони
досягли віку не менше 8 років і роблять це під
наглядом.
П
РИЛАДТАЙОГОДОСТУПНІЧАСТИНИМОЖУТЬНАГРІВАТИСЯ
під час експлуатації.
НЕОБХІДНОДОТРИМУВАТИСЯОБЕРЕЖНОСТІ, ЩОБ не
торкатися нагрівальних елементів.
ДІТЕЙУВІЦІДО8 РОКІВ не слід підпускати до приладу,
якщо вони не перебувають під постійним
наглядом.
АБОРОНЯЄТЬСЯВИКОРИСТОВУВАТИ
З
МІКРОХВИЛЬОВУПІЧдля розігрівання
продуктів у герметичних
запакованих контейнерах.
Підвищений тиск може завдати травми під час
відкривання або спричинити вибух.
УВАГА!
АПОТРЕБИВЗАМІНІШНУРАЖИВЛЕННЯ встановлюйте
З
лише оригінальний шнур, який можна отримати
через організацію технічного обслуговування.
Заміну шнура живлення може виконувати
лише кваліфікований майстер із технічного
обслуговування.
ТЕХНІЧНЕОБСЛУГОВУВАННЯМАЄЗДІЙСНЮВАТИЛИШЕ
МАЙСТЕР, ЯКИЙПРОЙШОВВІДПОВІДНУПІДГОТОВКУ.
Виконання будь-якої операції з ремонту чи
технічного обслуговування, що передбачає
знімання будь-якої кришки, яка захищає від дії
мікрохвильової енергії, є небезпечним для будького, окрім підготовленого фахівця.
НЕЗНІМАЙТЕЖОДНИХКРИШОК.
УЩІЛЬНЮВАЧІДВЕРЦЯТІМІСЦЯЇХПРИЛЯГАННЯ потрібно
регулярно перевіряти на предмет пошкодження.
Якщо ці місця пошкоджено, приладом не
можна користуватися, доки не буде проведено
ремонт кваліфікованим майстром із технічного
обслуговування.
3
РІДИНИ
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
ЗАГАЛЬНІ
ЕЙПРИЛАДПРИЗНАЧЕНОДЛЯЗАСТОСУВАННЯЛИШЕВДОМАШ-
Ц
НІХУМОВАХ.
ИМПРИЛАДОММОЖНАКОРИСТУ ВАТИСЯ, лише коли він
Ц
вбудований, а не стоїть окремо.
ЦЕЙПРИЛАДПРИЗНАЧЕНИЙ для розігрівання харчових
продуктів і напоїв. Сушіння харчових продуктів або
одягу та нагрівання грілок, капців, губок, вологих
ганчірок і тому подібного може призвести до
ризику травмування, займання або пожежі.
ПРИЛАДНЕПОВИНЕНПРАЦЮВАТИ без продуктів усередині
печі під час використання мікрохвиль. У протилежному разі прилад може пошкодитися.
ІДЧАСНАВЧАННЯРОБОТІ з піччю поставте в неї склянку
П
води. Вода поглине мікрохвильову енергію, і піч не
буде пошкоджена.
ЕВИКОРИСТОВУЙТЕКАМЕРУ для зберігання будь-чого.
Н
ПЕРЕКРУЧЕНІДРОТИ , якими зав’язують па-
перові або поліетиленові пакетів треба видалити, перш ніж ставити пакет у піч.
ГЛИБОКЕ ПРОСМАЖУВАННЯ
Н
ЕВИКОРИСТОВУЙТЕМІКРОХВИЛЬОВУ піч для глибоко-
го просмажування, оскільки температуру олії неможливо контролювати.
РІДИНИ
Н
АПРИКЛАД , НАПОЇАБОВОДА. Перегрівання рідини до
точки, що перевищує температуру
кипіння, може не супроводжуватися появою видимих бульбашок. Це
може призвести до раптового викиду гарячої рідини.
Щоб запобігти цьому, потрібно виконати наведені нижче дії.
1. Не користуйтеся посудом із прямими стінками
та вузькою шийкою.
2. Перемішайте рідину перед тим, як ставити посуд у піч і залиште всередині чайну ложку.
3. Завершивши нагрівання, дайте посуду трохи
постояти в печі, перемішайте вміст знову та
лише потім обережно вийміть із печі.
ОБЕРЕЖНІСТЬ
Д
ЛЯОТРИМАННЯДОДАТКОВИХВІДОМОСТЕЙЗАВЖДИЗВЕРТАЙ-
ТЕСЯ до книги рецептів для мікрохвильової печі. Осо-
бливо в разі приготування або розігрівання продуктів, що містять спирт.
П
ІСЛЯРОЗІГРІВАННЯПРОДУКТІВДЛЯДИТЯЧОГОХАРЧУ-
ВАННЯАБОРІДИНУДИТЯЧІЙПЛЯШЕЧЦІЧИ
БАНОЧЦІНЕОБХІДНОПЕРЕМІШАТИЇХНІЙ
ВМІСТІПЕРЕВІРИТИТЕМПЕРАТУРУ, ПЕРШ
НІЖДАВАТИПРОДУКТИДИТИНІ. ЦЕЗАБЕЗПЕЧИТЬРІВНОМІРНИЙ
РОЗПОДІЛТЕПЛАТА УСУНЕННЯРИЗИК УОШПАРЮВАННЯЧИОПІКІВ.
Перед розігрівання м обов’язково зн іміть кришечку та соску!
ВИКОРИСТОВУЙТЕПРИХВАТКИАБОРУКАВИЦІ , щоб запобігти
опікам під час торкання контейнерів, частин печі та
посуду після приготування.
4
АКСЕСУАРИ
ЗАГАЛЬНІ
АРИНКУПРЕДСТАВЛЕНА ціла низка аксесуарів. Перед
Н
придбанням переконайтеся, що вони підходять для
використання в мікрохвильовій печі.
П
ЕРЕДПРИГОТУВАННЯМПЕРЕКОНАЙТЕСЯ, ЩОВИКОРИСТОВУВА-
НЕПРИЛАДДЯ є термостійким і про-
пускає мікрохвилі.
ІДЧАСВК ЛАДАННЯПРОДУКТІВТААКСЕСУАРІВ в мікрохви-
П
льову піч переконайтеся, що вони не торкаються її
внутрішніх деталей.
Це особливо стосується аксесуарів, виготовлених з металу або таких, що мають металеві деталі.
Я
КЩОАКСЕСУАРИ, ЩОМІС ТЯТЬМЕТАЛ, вступають у контакт
із внутрішніми деталями печі під час її роботи, можуть виникнути іскри, що призведе до пошкодження приладу.
П
ЕРЕДЗАПУСКОМПЕЧІНЕОБХІДНОПЕРЕСВІДИЧИТИСЯ, що по-
воротний столик здатне вільно обертатися.
ПІДПОРА ПОВОРОТНОГО СТОЛИКА
ВИКОРИСТОВУЙТЕПІДПОРУПОВОРОТНОГОСТО-
ЛИКА під його склом. Забороняється
класти будь-яке інше приладдя на підпору поворотного столика.
Вставте підпору поворотного столика в піч.
СКЛЯНИЙ ПОВОРОТНИЙ СТОЛИК
В
ИКОРИСТОВУЙТЕСК ЛЯНИЙПОВОРОТНИЙСТОЛИК для всіх
методів приготування. На ньому
збираються соки та часточки їжі, які
в іншому разі утворювали б плями
та забруднювали піч усередині.
Поставте скляний поворотний столик на його
підпору.
ДЕКО ДЛЯ ВИПІЧКИ
К
ОРИСТУЙТЕСЯДЕКОМДЛЯВИПІЧ-
КИ, коли готуєте з застосуван-
ням конвекції. Ніколи не користуйтеся ним у режимі комбінації з мікрохвильовою енергією.
РЕШІТКА
ОРИСТУЙТЕСЯВИСОКОЮРЕШІТКОЮ, коли
К
готуєте на грилі за допомогою функцій «Гриль».
ЗАВЖДИКОРИСТУЙ ТЕСЯНИЗЬКОЮРЕ-
ШІТКОЮ, щоб разташувати стра-
ву так, щоб повітря могло правильно циркулювати навколо
неї, коли готуєте за допомогою
функцій «Конвекція».
РУЧКА ДЛЯ ТАРІЛКИ ДЛЯ ЗАПІКАННЯ
ЩОБВИЙНЯТИЗПЕЧІГАРЯЧ УТАРІ ЛК УДЛЯ
ЗАПІКАННЯ, КО РИСТУЙТЕС ЯСПЕЦІАЛЬ-
НОЮРУЧКОЮ, що входить у комплект по-
ставки.
ТАРІЛКА ДЛЯ ЗАПІКАННЯ
ПРОДУКТИМОЖНАКЛАСТИБЕЗПОСЕРЕДНЬОНАТАРІ ЛК УДЛЯЗА-
ПІКАННЯ.
Користуючись тарілкою для
запікання, завжди ставте її на
скляний поворотний столик.
НЕКЛАДІТЬНІЯКИЙКУХОННИЙПОСУД на та-
рілку для запікання, бо вона швидко нагрівається і може зіпсувати посуд.
ТАРІЛКУДЛЯЗАПІКАННЯ можна попередньо нагріти пе-
ред користуванням нею (макс. впродовж 3 хв.). При
попередньому прогріванні тарілки для запікання
користуйтеся функцією «Crisp» (Запікання).
ПАРОВАРКА
КОРИСТУЙТЕСЯПАРОВАРКОЮ, ВСТАНОВИВШИСИТО, коли готує-
те такі продукти, як риба та овочі, зокрема, картопля.
КОРИСТУЙТЕСЯПАРОВАРКОЮ, НЕ
ВСТАНОВЛЮЮЧИСИТО, коли готує-
те такі продукти, як рис, паста
і білі боби.
ИТОВСТАНОВЛЮЙТЕЗАВЖДИна
С
скляний поворотний столик.
КРИШКА
КРИШКА застосовується для накривання страви під час готування за допомогою самої лише мікрохвильової енергії;
вона дозволяє зменшити розбризкування, зберегти вологість страви, а також пришвидшити процес готування.
КОРИСТУЙТЕСЯ кришкою для розігрівання страв на двох рівнях
5
ЗАХИСТ ПУСКУ
ЦЯАВТОМАТИЧНАФУ НКЦІЯЗАХИС ТУПУСКУАК ТИВУЄТЬСЯЗА
ОДНУХВИЛИНУПІСЛЯ того, як піч повертається до
«режиму очікування».
Д
ВЕРЦЯТАПОТРІБНОВІДЧИНИТИТАЗАЧИНИТИ, наприклад,
для вкладання продуктів у піч, перед відпусканням
запобіжного блокування.
Safety Lock is activated
close door and press
БЛОКУВАННЯ ЗАМКА
ОРИСТУЙТЕСЯЦІЄЮФУ НКЦІЄ Ю, щоб діти
К
19:30
НАТИСНІТЬОДНОЧАСНОНАКНОПКИ НАЗАД ТА OK і утримуйте їх, доки почуєте два звукових сигнали (3 секун-
ди).
ВЕРНІТЬУВАГУ: Ці кнопки працюють у поєднанні, лише коли
ВАЛЬНЕПОВІДОМЛЕННЯ, а потім він повернеться до попере-
днього вигляду.
БЛОКУВАННЯЗАМКАВИМИКАЄТЬСЯ у такий самий спосіб.
не могли користуватися піччю без нагляду дорослих.
КОЛИЗАМОКЗАБЛОКОВАНИЙ, усі кнопки
стають неактивними.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
ГОТОВНІСТЬ (ЛИШЕДЛЯАВТОМАТИЧНИХФУНКЦІЙ)
О
ПЦІЯ «ГОТОВНІСТЬ» ДОС ТУПНА для більшості автоматич-
них функцій. Існує можливість особисто контролювати кінцевий результат за допомогою опції настроювання готовності. Ця опція дає змогу досягти вищої або нижчої температури на виході порівняно зі
стандартним параметром за промовчанням.
ПІДЧАСВИКОРИСТАННЯ однієї з цих функцій піч вибирає
стандартний параметр за промовчанням. Зазвичай
цей параметр забезпечує найкращий результат. Але
якщо розігріта їжа стала надто гарячою, щоб їсти одразу, можна легко налаштувати температуру перед
використанням цієї функції наступного разу.
ЦЕРОБИТЬСЯШЛЯХОМВСТАНОВЛЕННЯРІВНЯГОТОВНОСТІ за
допомогою кнопок «Вгору» та «Вниз». Це треба зробити до того, як буде натиснута кнопка «Start» (Пуск).
ГОТОВНІСТЬ
ІВЕНЬЕФЕКТ
Р
ЕКСТРА
ДОСЯГАЄТЬСЯНАЙВИЩАТЕМПЕРАТУРАНА
ВИХОДІ
НОРМАСТАНД АРТ НИ ЙПАРАМЕТРЗАПРОМОВЧАННЯМ
ОСВІТЛЕННЯ
WEIGHT
Normal
DONENESS
ДОСЯГАЄТЬСЯНАЙНИЖЧАТЕМПЕРАТ УРАНА
ВИХОДІ
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
ПОВІДОМЛЕННЯ
ОЛИВИКОРИСТ УЄТЕСЯДЕЯКИМИФУНКЦІЯ МИ, піч може зу-
К
пинити роботу і підказати вам, що необхідно виконати ту чи іншу дію, або просто порадити, якими аксесуарами доцільно скористатися.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
КОЛИЗ’ЯВЛЯЄТЬСЯПОВІДОМЛЕННЯ:
Відчиніть дверцята ( якщо це потрібно). Виконайте дію ( якщо це потрібно). Зачиніть дверцята та перезапустіть піч, натис-
нувши кнопку «Start» (Пуск).
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
ОХОЛОДЖЕННЯ
ПІСЛЯЗАВЕРШЕННЯВИКОНАННЯТІЄЇЧИІНШОЇФУНКЦ ІЇ піч може вико-
нати процедуру охолодження. Це нормально.
Після виконання цієї процедури піч автоматично вимикається.
ЯКЩОТЕМПЕРАТУ РАПЕРЕВИЩУЄ 10 0°C , на дисплеї відображаєть-
ся поточна температура в камері. Будьте обережні: виймаючи страву, намагайтеся не торкнутися стінок камери. Користуйтеся кухонними рукавичками.
ЯКЩОТЕМПЕРАТУ РАПЕРЕВИЩУЄ 50°C, на дисплеї відображається
час у 24-годинному форматі.
ЩОБПОЛЕГШИТИКОРИСТУВАН НЯ, піч автоматично створює пере-
лік ваших улюблених комбінацій кнопок, якими ви можете
користуватися.
КОЛИВИПОЧИНАЄТЕ користуватися піччю, перелік складаєть-
ся з 10 порожній позицій, позначених як “shortcut” (комбінація кнопок). Під час користування піч з часом автоматично
заповнить перелік комбінацій кнопок. за допомогою яких ви
встановлюєте функції, якими найчастіше користуєтеся.
ОЛИВИВХОДИТЕВМЕНЮКОМБІНАЦІ ЙКЛАВІШ, функція, якою ви ко-
К
ристуєтеся найчастіше, буде заздалегідь вибраною і розміщеною в переліку комбінацій клавіш під номером 1.
ПРИМІТКА: порядок функцій, представлених у меню комбінацій клавіш, автоматично змінюватиметься від
ших куховарських звичок.
повідно до ва-
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
НАТИСНІТЬКНОПК У «SHORTCUT» (КОМБІНАЦІЯКЛАВІШ) .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» виберіть свою улюблену комбінацію клавіш. Функція, що найчасті-
ше використовується, буде заздалегідь вибраною.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK, щоб підтвердити свій вибір.
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ» / «ВНИЗ» / OK зробіть необхідні коригування.
НАТИСНІТЬКНОПКУ «START» (ПУСК).
8
ON/OFF
П
РИЛАДВМИКАЄТЬСЯІВИМИКАЄТЬСЯЗАДОПОМО-
ГОЮ кнопки On/Off (увімкнути/вимкнути).
К
ОЛИПРИЛАДУВІМКНЕНИЙ, усі кнопки функціонують
нормально, а на дисплеї відображається час у 24-годинному форматі.
КОЛИПРИЛАДВИМКНЕНИЙ , усі кнопки неактивні, крім
двох кнопок, а саме: Кнопка "Start" (Пуск) (див. "Миттєвий запуск") та кнопка OK (див. "Кухонний таймер"). На дисплеї відображається час у 24-годинному форматі.
П
РИМІТКА: Поведінка печі може відрізнятися від опи-
саної вище, залежно від того, ввімкнена чи вимкнена функція "ECO" (див. "ECO").
ОПИСИ, НАВЕДЕНІВЦІЙІНСТРУКЦІЇ, базуються на припу-
щенні, що піч увімкнена.
ЗМІНЕННЯ ПАРАМЕТРІВ
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
НАТИСНІТЬКНОПКУМЕНЮ.
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» перейдіть на
«Settings» (Налаштування).
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK.
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» виберіть один з параметрів, щоб його змінити.
ПОЗАВЕРШЕННІНАТИСНІТЬКНОПК У «BACK» (НАЗАД), ЩОБВИЙТИ з функції налаштування.
ПРИПЕРШОМУВКЛЮЧЕННІПРИЛАДУВМЕРЕЖУвін запропонує вам встановити мову та
годинник у форматі 24 годин.
У РАЗІ ЗБОЮЕНЕРГОПОСТАЧАННЯ годинник
блиматиме та потребуватиме повтор-
ного настроювання.
ПІЧ оснащена багатьма функціями, які
можна настроїти відповідно до своїх
уподобань.
МОВА
Guides
Language
Appliance and display settings
НАТИСНІТЬКНОПК У OK .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» виберіть одну з наявних
мов.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK ЗНОВУ, щоб підтвердити зміну.
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ЗМІНЕННЯ ПАРАМЕТРІВ
НАСТРОЮВАННЯ ГОДИННИКА
Language
Time
Appliance and display settings
НАТИСНІТЬКНОПК У OK . (Символи ліворуч (години) у напрямку праворуч
Volume
блимають).
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» встановіть час у форматі 24 годин.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK ЗНОВУ, щоб підтвердити зміну.
Г
ОДИННИКНАЛАШТОВАНИЙ, ІВІНПРАЦЮЄ.
НАЛАШТУВАННЯ ЗВУКУ
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
НАТИСНІТЬКНОПК У OK .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» встановіть гучність на високий,
середній, низький рівень або без звуку.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK ЗНОВУ, щоб підтвердити зміну.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ЗМІНЕННЯ ПАРАМЕТРІВ
ЯСКРАВІСТЬ
Volume
Brightness
Appliance and display settings
НАТИСНІТЬКНОПК У OK .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» встановіть рівень яскравості відпо-
відно до своїх уподобань.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK, щоб підтвердити свій вибір.
Contrast
ee
Contrast
e
НАТИСНІТЬКНОПК У OK .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» переведіть функцію «ECO» в режим
через деякий час для економії електроенергії. Він автоматично вмикатиметься після натискання кнопки або відчинення дверцят.
Я
КЩОВСТАНОВЛЕНОЗНАЧЕННЯ «OFF» (ВИМК.), дисплей не вимикатиметься, і го-
динник у форматі 24 годин буде постійно видимим.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
РЕЖИМ ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
11
ЗМІНЕННЯ ПАРАМЕТРІВ
ПІД ЧАС ГОТУВАННЯ
ОЛИРОЗПОЧНЕТЬСЯПРОЦЕСГОТУВАННЯ:
К
Тривалість можна легко збільшувати на 30 секунд натисканням кнопки
«Start» (Пуск). Кожн е натискан ня збільшує тривалість на 30 секунд.
НАТИС КА ЮЧ ИКНОПКИ «ВГОРУ» АБО «ВНИЗ», ви можете переходити від одного параметру до іншого, щоб вибрати той,
який ви хочете змінити.
АТИ СКО МКНОПКИ OK ви вибираєте цей параметр і можете його змінити (він
Н
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
блимає). За допомогою кнопок «Вгору»/ «Вниз» ви можете змінити налаштування.
НАТИСНІТЬКНОПК У OK, щоб підтвердити свій вибір. Піч автоматично продо-
вжить роботу з новими налаштуваннями.
АТИ СНУ ВШ ИКНОПКУ «BACK» (НАЗАД), ви можете повернутися безпосередньо
Н
на останній параметр, який ви змінювали.
12
КУХОННИЙ ТАЙМЕР
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
ВИКОРИСТОВУЙТЕЦЮФУНК ЦІЮ , коли вам по-
трібен кухонний таймер, щоб виміряти
точний час для різних цілей, наприклад,
щоб зварити яйця або щоб дати тісту підійти, перш ніж починати його пекти, тощо.
ЦЯФУНКЦІЯДОСТУ ПНА, ЛИШЕ коли піч вимкнена або перебуває в режимі очікування.
НАТИСНІТЬКНОПК У OK .
ЗАДОПОМОГОЮКНОПОК «ВГОРУ»/ «ВНИЗ» встановіть потрібний час роботи
таймера.
НАТИСНІТЬКНОПКУ OK, щоб розпочати зворотний відлік часу