RESPECTAŢIINSTRUCŢIUNILEDEMONTARE livrate
separat atunci când instalaţi aparatul.
ÎNAINTE DE RACORDARE
CONTROLAŢIDACĂTENSIUNEA de pe plăcuţa cu da-
tele tehnice corespunde cu tensiunea din locuinţa dumneavoastră.
USCOATEŢIPLĂCILEDE
N
PROTECŢIEALEADMISIEIM ICROUN-
DELOR aflate pe partea la-
terală a peretelui cavităţii
cuptorului. Acestea împiedică intrarea particulelor de grăsime și de alimente în canalele de admisie a microundelor.
ERIFICAŢI ca înainte de montare cavitatea să fie
V
goală.
V
ERIFICAŢICAAPARATULSĂNUFIEDETERIORAT. Veri-
ficaţi ușa cuptorului să se închidă bine pe suportul ușii și etanșarea interioară a ușii să nu fie
deteriorată. Goliţi cuptorul și curăţaţi interiorul
acestuia cu o cârpă moale, umezită.
UPUNEŢIÎNFUNCŢIUNEACESTAPARAT dacă a fost
N
deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul,
dacă nu funcţionează corect, sau dacă a fost
deteriorat sau a căzut pe jos. Nu introduceţi cablul de alimentare sau ștecherul în apă. Ţineţi
cablul la distanţă de suprafeţele fierbinţi. Există pericol de electrocutare, incendiu sau alte
accidente.
DUPĂ RACORDARE
CUPTORULPOATEFIUTILIZATDOAR dacă ușa cuptoru-
lui este bine închisă.
LEGAREALAPĂM ÂNTAACESTUIAPARAT este obligatorie. Producătorul nu-și asumă nicio responsabilitate pentru accidente suferite de persoane
sau animale sau pentru deteriorarea bunurilor,
provocate de nerespectarea acestei cerinţe.
Producătorul nu este responsabil pentru
problemele cauzate de nerespectarea de
către utilizator a acestor instrucţiuni.
2
LAPRIMAPORNIREACUPTORU LUI, veţi fi solicitat să
setaţi limba și ora curentă. Urmaţi instrucţiunile din capitolul “Modificarea setărilor” din
aceste instrucţiuni de utilizare. Aparatul este
pregătit de utilizare după efectuarea acestor
doi pași.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI PENTRU A CONSULTA ȘI PE VIITOR
NUÎNCĂLZIŢIŞINUUTILIZAŢIMATERIALEINFLAMABILE
înăuntrul cuptorului sau lângă cuptor. Vaporii
pot crea riscul de incendiu sau explozie.
UUTILIZAŢICUPTORULDVS. CUMICROUNDE pentru a
N
usca îmbrăcăminte, hârtie, mirodenii, ierburi
aromate, lemn, flori, fructe sau alte materiale
combustibile. Există pericol de incendiu.
ACĂMATERIALELEDINĂUNTRU / DINAFARACUPTORU-
D
LUISEAPRINDSAUDACĂOBSERVAŢIFUM, ţineţi închi-
să ușa cuptorului și stingeţi cuptorul. Deconectaţi cablul de alimentare sau închideţi alimentarea cu curent de la tabloul de siguranţe sau
de la întrerupător.
N
UCOACEŢIALIMENTELEPESTETIMPULRECOMANDAT.
Există pericol de incendiu.
ULĂSAŢICUPTORULNESUPRAVEGHEAT, în speci-
N
al când utilizaţi hârtie, plastic sau alte materiale combustibile în procesul de gătire. Hârtia
se poate carboniza sau poate lua foc, iar unele
obiecte din plastic se pot topi dacă sunt utilizate la încălzirea alimentelor.
UUTILIZAŢI vapori sau substanţe chimice co-
N
rozive în acest aparat. Acest tip de cuptor este
destinat în mod specific pentru încălzirea sau
prepararea alimentelor. Nu este destinat pentru uzul industrial sau de laborator.
ERMITEŢICOPIILO R să utilizeze aparatul sub supra-
P
vegherea unui adult și după ce le-aţi dat instrucţiuni adecvate, în așa fel încât să fie în stare să
utilizeze aparatul în mod sigur și să fi înţeles riscurile ce pot apărea prin utilizarea improprie.
CESTAPARATNUESTEDESTINATAFI utilizat de persoa-
A
ne (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, decât dacă este utilizat sub
supravegherea unei persoane responsabile de siguranţa acestora.
PĂRŢILEACCESIBILEPOTDEVENIFIERBINŢI pe durata utilizării, copiii mici trebuie ţinuţi la distanţă
UUTILIZAŢICUPTORULCUMICROUNDE pentru a în-
N
călzi recipiente sigilate ermetic.
Presiunea crește și se pot provoca
pagube când acestea sunt deschise, sau pot exploda.
G
ARNITURILEUŞIIŞIZONEL EGARNITURIIUŞIItrebu-
ie să fie verificate periodic ca să nu fie deteriorate. Dacă aceste zone sunt deteriorate, aparatul
nu trebuie să mai fie pus în funcţiune până când
n-au fost reparate de către un tehnician calificat.
OUĂ
UUTILIZAŢICUPTORULCUMICROUNDE pentru a găti
N
sau a încălzi ouă întregi, cu sau fără
coajă, întrucât acestea pot exploda chiar și după terminarea
încălzirii cu microunde.
3
MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE
GENERALITĂŢI
CESTAPARATESTEDESTINATDOARPENTRUUZULCASNIC!
A
PARATU LNUTREBUIESĂFIEÎNTREBUINŢATFĂR ĂALI-
A
MENTE în cuptor când se utilizează microundele.
Funcţionarea în acest mod poate deteriora aparatul.
D
ACĂFACEŢIÎNCERCĂRIDEUTILIZARE a cuptorului,
puneţi un pahar cu apă în interiorul acestuia.
Apa va absorbi energia microundelor, iar cuptorul nu se va deteriora.
UUTILIZAŢICAVITATE A SA pentru a depozita
N
obiecte de niciun fel.
ÎNDEPĂRTAŢISÂRMULIŢ ELEDEÎNCHIDERE de
la pungile de hârtie sau de plastic
înainte de a le introduce în cuptor.
PRĂJIREA CU MULT ULEI
N
UUTILIZAŢICUPTORULDVS. CUMICROUNDE
pentru prăjirea cu mult ulei,
întrucât temperatura uleiului nu poate fi controlată.
UTILIZAŢICÂRPESAUMĂNUŞIDEBUCĂTĂRIE pentru a
evita arsurile, când atingeţi recipiente, părţi ale
cuptorului și vasul, după gătire.
LICHIDE
D
EEXEMPLUBĂUTURILESAUAPA. Supraîncălzirea li-
chidului peste punctul de fierbere poate apărea fără ca acest
lucru să fie pus în evidenţă de
bulele de aer. Din acest motiv
se poate produce o revărsare
bruscă a lichidului fierbinte.
Pentru a preveni această eventualitate, trebuie
luate următoarele măsuri:
1. Evitaţi utilizarea recipientelor cu laturi
rectilinii şi cu gât îngust.
2. Amestecaţi lichidul înainte de a introduce
recipientul în cuptor şi lăsaţi linguriţa în
recipient.
3. După încălzire, lăsaţi să se odihnească
puţin, apoi amestecaţi din nou înainte de
a scoate cu grijă recipientul din cuptor.
ATE NŢ IE
C
ONSULTAŢIÎNTOTDEAUNA cartea de bucate pentru
microunde pentru detalii. În special dacă gătiţi
sau încălziţi alimente ce conţin alcool.
D
UPĂÎNCĂLZIREAALIMENTELOR sau a bău-
turilor pentru copii, în biberon
sau în borcănelul cu alimente,
amestecaţi și controlaţi întotdeauna temperatura înainte de a le servi. Acest
lucru va asigura distribuirea uniformă a căldurii
și evitarea riscului de opăriri și de arsuri.
Asiguraţi-vă ca tetina şi capacul să fie scoase
înainte de a încălzi!
4
ACCESORII
GENERALITĂŢI
XISTĂ nenumărate accesorii disponibile pe pia-
E
ţă. Înainte de a le cumpăra, verificaţi ca acestea
să fie adecvate utilizării la microunde.
C
ONTROLAŢICAUSTENSILELEUTILIZATE să fie rezisten-
te pentru utilizarea în cuptor
și să permită trecerea microundelor prin ele, înainte de a începe gătirea.
C
ÂNDPUNEŢIALIMENTELEŞIACCESORIILE în cuptorul
cu microunde, verificaţi ca acestea să nu intre
în contact cu partea interioară a cuptorului.
Acest lucru este important în special cu accesoriile fabricate din metal sau cu părţi din
metal.
DACĂACCESORIILECECONŢIN METAL intră în contact
cu interiorul cuptorului, în timp ce cuptorul
funcţionează, se pot produce scântei, iar cuptorul se poate deteriora.
CONTROLAŢIÎNTOTDEAUNA ca placa rotativă să se
poată învârti liberă înainte să înceapă să funcţioneze cuptorul.
SUPORTUL PLĂCII ROTATIVE
U
TILIZAŢISUPORTULPLĂCIIROTATIVE sub placa rota-
tivă din sticlă. Nu puneţi niciodată
nici un fel de ustensile pe suportul
plăcii rotative.
Fixaţi suportul pentru placa ro-
tativă în cuptor.
PLACA ROTATIVĂ DE STICLĂ
TILIZAŢIPLACA ROTATIVĂDESTICLĂ pentru toate
U
metodele de gătire. Aceasta va
colecta picăturile de sos și particulele de alimente care, altfel, ar
păta și ar murdări interiorul cuptorului.
Așezaţi placa rotativă de sticlă pe suportul
pentru placa rotativă.
FARFURIA DE COACERE
Utilizaţi farfuria de coacere
atunci când coaceţi cu aer
forţat. Nu o utilizaţi niciodată în combinaţie cu microundele.
GRĂTARUL DE SÂRMĂ
TILIZAŢIGRĂTARULDESÂRM ĂDESUS
U
când gătiţi cu funcţia Grătar.
TILIZAŢIÎNTOTDEAUNA GRĂTARULDE
U
SÂRMĂDEJOSpentru a pune ali-
mentele pe el și pentru a
permite aerului să circule
în mod corespunzător în jurul alimentelor atunci când utilizaţi funcţia
Aer forţat.
MÂNERUL RIGID
U
TILIZAŢIMÂNERULPENTRUPRĂ JIRE
SPECIALDINDOTAREpentru a scoate
farfuria de prăjire fierbinte din cuptor.
FARFURIA DE PRĂJIRE
P
UNEŢIALIMENTELEDIRECTPEFARFURIADEPRĂJI RE.
Utilizaţi întotdeauna placa rotativă din sticlă ca suport când utilizaţi farfuria
de prăjire.
NUPUNEŢINICIUNFELDEUSTENSILE pe farfuria de prăjire întrucât va deveni
imediat foarte fierbinte și poate provoca daune ustensilelor.
FARFURIADEPRĂJIRE poate fi preîncălzită înainte de utilizare (max. 3 min). Utilizaţi întotdeauna funcţia Prăjire (Crisp) când preîncălziţi farfuria de prăjire.
OALA DE GĂTIT CU ABURI
TILIZAŢIOALADEGĂTITCUABURI
U
CUFILTRULDESITĂ montat,
pentru alimente gen pește,
legume și cartofi.
UTILIZAŢIOALADEGĂTITCUABURI
FĂRĂ FILTRULDESITĂ montat pentru alimente cum
ar fi orezul, pastele și fasolea albă.
AŞEZAŢIÎNTOTDEAUNA oala de gătit cu aburi pe
placa rotativă din sticlă.
CAPACUL
APACULeste utilizat pentru a acoperi mânca-
C
rea în timpul coacerii și reîncălzirii doar
când utilizaţi microundele și ajută
la evitarea împroșcăturilor, menţine umiditatea alimentelor și reduce timpul necesar coacerii.
UTILIZAŢI capacul atunci când încălziţi la două nivele
5
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PORNIRII
ACEASTĂFUNCŢIEDEPROTEC ŢIEÎMPOTRIVAPORNIRIIESTE
ACTIVATĂ LAUN MINUTDUPĂ ce cuptorul a revenit la
modalitatea de funcţionare “repaus”.
UŞATREBUIESĂFIEDESCHISĂŞIÎNCHISĂ de exemplu
pentru punerea alimentelor înăuntru, înainte
să puneţi dispozitivul de siguranţă.
Safety Lock is activated
close door and press
BLOCARE TASTE
TILIZAŢIACEASTĂFUNCŢIE pentru a
U
19:30
APĂSAŢIBUTOANELE ÎNAPOI ŞI OK simultan şi ţineţi apăsat până când se aud două bipuri (3 se-
cunde).
V
ĂRUGĂMREŢINEŢI: Aceste butoane funcţionează nu-
mai în legătură unul cu altul când cuptorul este oprit
(OFF).
NMESAJDECONF IRMARE este afișat timp de 3 secunde
U
înaintea reîntoarcerii la afișajul anterior.
BLOCAREATASTELORESTEDEZACTIVATĂ în același mod în
care a fost activată.
împiedica copiii să utilizeze cuptorul nesupravegheaţi.
CÂNDBLOCAREAESTEACTIVĂ, niciun
buton nu răspunde.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
NIVELUL DE RUMENIRE (NUMAILAFUNCŢIILEAU TOMATE)
N
IVELULDERUMENIREESTEDISPONIBIL la majorita-
tea funcţiilor automate. Aveţi posibilitatea de
a controla personal rezultatul final cu ajutorul caracteristicii Reglarea nivelului de rumenire (Adjust doneness). Această caracteristică vă
permite să obţineţi o temperatură finală mai
mare sau mai mică comparativ cu setarea standard implicită.
ÂNDUTILIZAŢI una din aceste funcţii, cuptorul
C
alege setarea standard implicită. În general cu
această reglare veţi obţine cele mai bune rezultate. Dar dacă alimentele încălzite devin prea
fierbinţi pentru a le consuma o dată, puteţi regla cu ușurinţă acest lucru înainte de a utiliza
această funcţie data viitoare.
ACEST LUCRUSEFACEPRINSELECTAREANIVELULU IDERU-
MENIRE cu butoanele Sus (Up) & Jos (Down) îna-
inte de apăsarea butonului Start.
MESAJE
NIVELUL DE RUMENIRE
IVELEFECT
N
EXTRA
PRODUCECEAMAIMARETEMPERATURĂ
FINALĂ
NORMAL SETARESTANDARDIMPLICITĂ
UŞORPRODUCECEAMAIMICĂTEMPERATURĂFINALĂ
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
NCAZULUTILIZĂRIIUNORFUNCŢ II cuptorul se poate
Î
opri și vă solicită să efectuaţi o acţiune sau vă
indică doar ce accesorii să utilizaţi.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
C
ÂNDAPAREUNMESAJ:
Deschideţi ușa (dacă este nevoie). Efectuaţi acţiunea (dacă este nevoie). Închideţi ușa și reporniţi prin apăsarea bu-
Please use
high wire rack
tonului Start.
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
RĂCIREA
ÎNMOMENTULÎNCAREOFUNCŢ IEESTETERMINATĂ, cuptorul poate efectua o procedură de răcire.
180°c35:00
TEMPERATURE
Acest lucru este normal.
La terminarea acestei proceduri, cuptorul se
stinge automat.
D
ACĂTEMPERATURA ESTE MAIMAREDE 100°C, este
afișată temperatura curentă a cavităţii. Aveţi
grijă să nu atingeţi interiorul cavităţii când
scoateţi alimentele. Utilizaţi mănușile de bucătărie.
DACĂTEMPERATURAESTEMAIMICĂDE 50°C, este afișat ceasul în format 24 de ore.
APĂSAŢIBUTONUL ÎNAPOI pentru a vizualiza temporar ceasul în format 24 de ore pe durata
procedurii de răcire.
PROCEDURADERĂCIRE poate fi întreruptă prin des-
chiderea ușii, fără a dăuna în nici un fel cuptorului.
COMENZI RAPIDE SHORTCUTS
PENTRUAFACILITAUTILIZAREACUUŞURINŢĂ, cuptorul alcătuiește au-
tomat o listă a comenzilor dvs. favorite pentru utilizare.
CÂNDÎNCEPEŢI să utilizaţi cuptorul, lista constă în 10 poziţii goale marcate “shortcut” (comandă rapidă). Pe măsură ce utilizaţi
cuptorul, acesta va completa automat lista cu comenzile rapide ale celor mai frecvente funcţii utilizate de dvs.
CÂNDINTRODUCEŢIMENIULCOMENZIIRAPIDE, funcţia pe care aţi utilizat-o cel mai frecvent va fi preselectată și poziţionată drept
comanda rapidă #1.
NOTĂ: ordinea funcţiilor prezentate în meniul cu comenzi rapide se va modifica automat în conformitate cu obiceiurile
dvs. culinare.
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
French Fries
Shortcut
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Pan Pizza
APĂ SAŢIBUTONUL COMENZIRAPIDE .
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a alege comanda dvs. rapidă favorită. Cea mai frecvent
Lasagna
Your most used cooking functions
folosită funcţie este preselectată.
APĂSAŢIBUTONUL OK pentru a confirma selecţia dvs.
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS/OK pentru a efectua reglajele necesare.
APĂSAŢIBUTONUL START.
8
ON/OFF
A
PARATULESTEPORNITSAUOPRIT folosind
butonul On/Off.
C
ÂNDAPARATULESTEPORNIT (ON) , toate butoanele
funcţionează normal și ceasul în format 24 de
ore nu este afișat.
CÂNDAPARATULESTEOPRIT (OFF) , niciun buton
nu răspunde, cu excepţia a două butoane. De
exemplu, butonul Start (vedeţi Jet Start) și butonul OK (vedeţi Cronometrul de bucătărie).
Ceasul în format 24 de ore este afișat.
N
OTĂ: Funcţionarea cuptorului poate să fie di-
ferită faţă de cea descrisă mai sus, în funcţie de
pornirea sau oprirea funcţiei ECO (vedeţi ECO
pentru mai multe informaţii).
DESCRIERILEDINACESTEINSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE iau
în considerare un cuptor pornit (ON) .
MODIFICAREA SETĂRILOR
APĂSAŢIBUTONULMENIU.
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS până când pe afişaj apare Set-
tings (Setări).
APĂ SAŢIBUTONUL OK
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a alege una dintre setările pentru reglaj.
APĂ SAŢIBUTONUL ÎNAPOIPENTRUAIEŞI din funcţia de setare când aţi terminat.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
CÂNDAPARATULESTECONECTATPENTRU
PRIMADATĂLACURENT vă va solicita
să setaţi limba și ceasul în format
24 de ore.
DUPĂOÎNTRERUPEREDECURENT ceasul
va clipi și trebuie resetat.
CUPTORULDVS. ESTEDOTAT cu un nu-
măr de funcţii care pot fi reglate
conform dorinţei dvs.
LIMBA LANGUAGE
Guides
Language
Appliance and display settings
APĂ SAŢIBUTONUL OK .
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a alege una dintre lim-
bile disponibile.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma modifi-
carea.
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
MODIFICAREA SETĂRILOR
REGLAJUL CEASULUI
Language
Time
Appliance and display settings
APĂ SAŢIBUTONUL OK . (Cifrele din stânga (orele) clipesc).
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a seta ceasul în format 24 de
Volume
ore.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
C
EASULESTEREGLATŞIFUNCŢIO NEAZĂ.
SETAREA SONERIEI
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
APĂ SAŢIBUTONUL OK .
UTI LIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a seta volumul pe tare, mediu,
încet sau fără sunet.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
MODIFICAREA SETĂRILOR
LUMINOZITATEA BRIGHTNESS
Volume
Brightness
Appliance and display settings
APĂ SAŢIBUTONUL OK .
APĂ SAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a seta nivelul de luminozitate
potrivit preferinţelor dvs.
APĂ SAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma selecţia dvs.
Contrast
ee
Contrast
e
APĂ SAŢIBUTONUL OK .
APĂSAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a PORNI şi OPRI setarea ECO.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
C
ÂND ECO ESTEPORNIT, afișajul se va opri automat după o perioadă,
pentru a economisi energie. Se va aprinde automat când este apăsat un buton sau este deschisă ușa.
CÂNDESTESETAT OPRIT, afișajul nu se va stinge și ceasul în format
24h va fi vizibil întotdeauna.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
11
MODIFICAREA SETĂRILOR
PE DURATA COACERII
ODATĂCEPROCESULDEGĂTIREAÎNCEPUT:
Durata poate fi ușor mărită în etape de 30 de secunde prin apăsarea butonului Start. Fiecare apăsare adiţională va mări durata cu 30
de secunde.
PRINAPĂSAREABUTOANELORSUSSAUJOS, puteţi alterna
între parametrii de selectat pe care doriţi să-i modificaţi.
PĂSAREA BUTONULUI OK selectează și activează modificarea (clipește).
A
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
Utilizaţi butoanele sus / jos pentru a modifica setarea dvs.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a confirma selecţia dvs. Cuptorul
continuă automat cu noua setare.
RINAPĂSAREA BUTONULUI ÎNAPOI puteţi reveni direct la ultimul parame-
P
tru pe care l-aţi modificat.
12
CRONOMETRU DE BUCĂTĂRIE KITCHEN TIMER
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
Press to set Timer, to Start
APĂ SAŢIBUTONUL OK .
APĂSAŢIPEBUTOANELESUS/JOS pentru a regla durata dorită a
cronometrului.
APĂSAŢIBUTONUL OK din nou pentru a porni numărătoarea inversă
a cronometrului
.
U
NSEMNALSONOR se va auzi atunci când cronometrul a
terminat numărătoarea inversă.
P
RINAPĂSAREA BUTONULUI STOP înainte de terminarea cronometrului,
acesta va opri cronometrul.
CUM SE GĂTEȘTE ȘI ÎNCĂLZEȘTE CU MICROUNDELE
APĂSAŢIBUTONULMENIU.
APĂSAŢIBUTONUL OK cand este afişat Manual.
APĂSAŢIBUTONUL OK cand este afişat Microwave (Microunde).
APĂSAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢIBUTONUL OK pentru a confirma setarea dvs.
UTILIZAŢIBUTOANELESUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al mi-
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
croundelor.
APĂSAŢIBUTONUL START.
UTILIZAŢIACEASTĂFUNCŢIE când aveţi
nevoie de un cronometru de bucătărie pentru a măsura exact durata
în diverse scopuri, cum ar fi prepararea ouălelor sau lăsarea aluatului
la dospit înainte de coacere etc.
A
CEASTĂFUNCŢIEESTEDISPONIBILĂDOAR
când cuporul este oprit sau în modul standby.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
TILIZAŢIACEASTĂFUNCŢIE pentru gă-
U
tirea normală și încălzirea alimentelor ca legumele, peștele, cartofii și carnea.
Quick Heat
Microwave
Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
For cooking and reheating
750 w00:05
POWER
13
CUM SE GĂTEȘTE ȘI ÎNCĂLZEȘTE CU MICROUNDELE
NIVELUL DE PUTERE
DOAR PENTRU MICROUNDE
P
UTEREUTILIZARERECOMANDATĂ:
NCĂLZIREA BĂUTURILOR, a apei, a supelor lichide, a cafelei, a ceaiului sau a altor alimente ce
Î
900 W
750 WG
conţin o mare cantitate de apă. Dacă alimentele conţin ouă sau smântână alegeţi o putere inferioară.
ĂTI REA LEGUMELOR, cărnii etc.
650 WG
500 W
350 WM
160 WD
90 WT
0 WN
ĂTI REA peștelui.
GĂTIRECUMAIMAREGRIJĂ, de exemplu pentru sosuri cu un conţinut mare de proteine, fe-
O
luri de mâncare cu brânză și ouă și pentru terminarea de gătit a tocanei.
ÂNCĂRURIÎNĂBUŞITE, topirea untului și a ciocolatei.
ECONGELARE. Topirea untului, a brânzeturilor.
OPIREA îngheţatei
UMAIÎNCAZULUTILIZĂRII Cronometrului.
14
FUNCŢIA JET START
CEASTĂFUNCŢIEESTEUTILIZ ATĂ pen-
A
900 w03:00
POWER
APĂSAŢIBUTONUL STARTPENTRUAPORNIAUTOMAT cu nivelul maxim de putere al mi-
Cooking
MM:SS
19:03
END TIME
croundelor şi durata de gătire fixată la 30 de secunde. Cu fiecare apăsare în
plus durata se măreşte cu 30 de secunde.
tru încălzirea rapidă a alimentelor
care conţin o cantitate mare de
apă, ca de exemplu: supe lichide,
cafea sau ceai.
A
CEASTĂFUNCŢIEESTEDISPONIBILĂ
DOAR când cuporul este oprit sau
în modul standby.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.