Whirlpool AMW 848 User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AMW 848
1
МОНТАЖ ПРИБОРА
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ
УСТАНОВКА
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА следуйте указаниям, приведенным в отдельной инструкции по монтажу, входящей в комплект поставки.
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ на табличке техни-
ческих данных соответство­вало напряжению у вас дома.
НЕ СНИМАЙТЕ ЩИТКИ ВПУСКНЫХ
КАНАЛОВ ДЛЯ МИКРОВОЛН , рас-
положенные на боковой стенке рабочей камеры пе­чи. Они предотвращают попа­дание жира и частиц пищи в эти отверстия.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что ра-
бочая камера печи пуста.
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ПЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО при плотно за-
крытой дверце.
ПРИБОР должен быть обязательно заземлен. Из-
готовитель не несет ответственности за травмы людей, животных или материальный ущерб, ко­торый может быть понесен в случае несоблюде­ния этого требования.
Изготовитель не несет ответственности за какие бы то ни было неисправности, возникшие вследствие несоблюдения пользователем настоящей инструкции.
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ИМЕЕТ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
Проверьте, плотно ли закрывается дверца и не повреждено ли ее внутреннее уплотнение. Выньте из печи все принадлежности и протрите ее внутри мягкой влажной тряпкой.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ, если повреждены сете-
вой шнур или вилка, если он не работает долж­ным образом, или если он повреж ден или падал. Не погружайте сетевой шнур или вилк у в воду. Держите шнур вдали от горячих поверхностей. В противном случае возможны поражение элек­трическим током, пожар и т.п.
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ на дисплее появит-
ся указание о необходимости установки языка и текущего времени. Выполните указания, приве­денные в разделе “Изменение настроек”. После выполнения этих двух шагов прибор готов к ис­пользованию.
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ
внутри или вблизи печи. Пары могут привести к возгоранию или взрыву.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для суш-
ки тканей, бумаги, специй, трав, дерева, цветов, фруктов и прочих горючих материалов. Это мо­жет привести к возгоранию.
ЕСЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ ВОЗГОРАНИЕ
ИЛИ ДЫМ, не открывайте дверцу и отключите
печь. Отсоедините сетевой шнур от розетки или отключите питание на распределительном щите или на панели предохранителей.
НЕ ПЕРЕДЕРЖИВАЙТЕ ПРОДУКТЫ В ПЕЧИ. Это может
привести к возгоранию.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА, особенно, ес-
ли в процессе приготовления пищи используют­ся бумага, пластмасса и прочие горючие матери­алы. Бумага может обуглиться или загореться, а некоторые виды пластмасс при нагревании пи­щи могут расплавиться.
ДЕТИ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ БЕЗ ПРИСМОТРА
ВЗРОСЛЫХ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если они предва-
рительно получили соответствующие ин­струкции. При этом дети должны понимать, как правильно пользоваться печью и каковы опасности ее неправильной эксплуатации.
НАСТОЯЩ ИЙ ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ эксплу-
атации людьми (в том числе детьми) с нару­шенными физическими, сенсорными или ум­ственными способностями, за исключением тех случаев, когда они используют изделие под присмотром лица, ответственного за их без­опасность.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНЕШНИЕ ЧАСТИ печи могут
сильно нагреваться, поэтому маленьких детей следует держать на безопасном расстоянии от прибора
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для подо-
грева продуктов в герметичных вакуумных упаковках. Повышение давле­ния может привести к трав­ме при открывании емкости либо к тому, что она может лопнуть.
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ в печь химические вещества и па-
ры, вызывающие коррозию. Данный прибор предназначен для подогревания и приготов­ления пищи. Прибор не предназначен для про­мышленного или лабораторного применения.
НЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ УПЛОТНЕНИЯ
ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ на наличие повреж-
дений. Если эти участки повреждены, не следу­ет пользоваться печью до тех пор, пока она не будет отремонтирована квалифицированным специалистом сервисной службы.
ЯЙЦА
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для приго-
товления или подогрева целых яиц, очищенных или в скорлупе, так как они могу т лопнуть, в том числе, уже после прекращения микроволнового нагрева.
3
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ПРИМЕНЕНИЯ!
Н
Е ВКЛЮЧАЙТЕ МИКРОВОЛНОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, ЕСЛИ В
ПЕЧИ нет продуктов. В противном случае печь
может выйти из строя.
В ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ печью ставьте
внутрь нее стакан воды. Вода поглощает микро­волновую энергию и, тем самым, предохраняет печь от повреждений.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ПЕЧИ для хранения каких
бы то ни было предметов.
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПОМЕЩАТЬ В ПЕЧЬ БУМАЖНЫЕ
ИЛИ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ , снимите с них
завязки.
ЖАРКА ВО ФРИТЮРЕ
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МИКРОВОЛНОВОЙ печью для жарки
во фритюре, поскольку температуру масла контролировать невозможно.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ
ПРИХВАТКАМИ ИЛИ НАДЕВАЙТЕ РУКАВИ ЦЫ , чтобы не
обжечься о посуду или части печи по окончании приготовления пищи.
ЖИДКОСТИ
ВО ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА ЖИДКОСТЕЙ, НАПРИМЕР,
НАПИТКОВ ИЛИ ВОДЫ. в микровол-
новой печи может произойти их перегрев выше точки кипения без явного образования пузырь­ков. Это может вызвать неожи­данный перелив горячей жидкости. Чтобы исключить вероятность этого, соблю­дайте следующие правила:
1. Не пользуйтесь емкостями с прямыми стенками и узким горлышком.
2. Размешивайте жидкость перед тем, как ставить емкость в печь, и оставляйте в ней чайную ложку.
3. После нагрева оставляйте жидкость ненадолго в печи, еще раз выполняйте ее размешивание, после чего осторожно вынимайте емкость.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНЫМИ СВЕДЕНИЯМИ ВСЕГДА
ОБРАЩАЙТЕСЬ к кулинарной книге для микровол-
новой печи. Будьте особенно внимательны при приготовлении или разогреве спиртосодержа­щих пищевых продуктов.
ПОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ или питья в
бутылочке сначала обязательно размешай­те содержимое и проверьте его температу­ру. Эта мера обеспечивает равномер­ное распределение тепла и предотвращает опасность ошпаривания или ожогов.
Убедитесь в том, что перед нагревом с бутылочки сняты крышка и соска!
4
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В ПРОДАЖЕ имеется большой выбор кулинарных
принадлежностей. При покупке проверяйте их пригодность для использования в микроволно­вой печи.
ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ вами принад-
лежности пригодны для ис­пользования в печи и про­зрачны для микроволн.
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И РАЗЛ ИЧН ЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ в микроволновой печи следи-
те за тем, чтобы они не касались ее внутренних стенок.
Это особенно важно при использовании принадлежностей из металла или с метал­лическими частями.
ЕСЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ЧАСТЯМИ
касаются внутренних стенок работающей печи, может образоваться искра, и печь может быть повреждена.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧАТЬ ПЕЧЬ, обязательно удосто-
верьтесь в том, что поворотный стол свободно вращается. ПОДСТАВКА ПОД ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
УСТАНОВИТЕ ПОДСТАВКУ под стеклянный поворот-
ный стол. Никогда не кладите на под­ставку поворотного стола никакие другие принадлежности.
Установите в печь подставку под поворотный стол.
СТЕКЛЯННЫЙ ПОВОРОТНЫЙ СТОЛ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ поворотный стол во
всех режимах приготовления. Он служит сбор­ником для капель сока и частиц пищи, которые в противном случае могли бы оставить пятна и ис­пачкать печь изнутри.
Установите стеклянный по­воротный стол на предназна-
ченную для него подставку. ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ Используйте противень для выпечки при приготовлении в режиме кон­векции. Никогда не исполь­зуйте его в комбинации с режимом микроволн. РЕШЕТЧАТАЯ ПОДСТАВКА
ПРИМЕНЯЙТЕ ВЫСОКУЮ РЕШЕТЧАТУЮ
подставку при использовании различных режимов приготовле­ния с помощью гриля.
ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНВЕКЦИИ ВСЕГДА КЛАДИТЕ ПРОДУКТЫ НА НИЗКУЮ решетчатую подстав-
ку, чтобы обеспечить вокруг них надлежащую циркуляцию воздуха.
РУКОЯТКА БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕ НИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНУЮ РУКОЯТК У
БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ при
извлечении этого горячего блюда из печи. БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
ПОЛОЖИТЕ ПРОДУКТ ПРЯМО НА
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ.
В качестве подставки под блюдо для получения хрустящей корочки всегда исполь­зуйте стеклянный поворотный стол.
НЕ КЛАДИТЕ КУХОННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ на блюдо
для получения хрустящей корочки, так как оно быстро нагревается, и это может привести к по­вреждению принадлежностей.
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ можно
предварительно подогреть (макс. 3 мин). Во вре­мя предварительного нагрева блюда для полу­чения хрустящей корочки всегда используйте режим “Хрустящая корочка”.
ПАРОВАРКА
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ С
СИТОМ для приготовления
таких продуктов, как рыба, овощи и картофель.
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ БЕЗ
СИТА для приготовления таких
продуктов, как рис, макаронные изделия и бе­лая фасоль.
ВСЕГДА УСТАНАВЛИВА ЙТЕ пароварку на стеклянный
поворотный стол. КРЫШКА
КРЫШКА используется для накрывания продук-
тов во время приготовления и разо­грева приготовленной пищи только в режиме микроволн. Она способ­ствует уменьшению разбрызгива­ния, сохранению в продуктах влаги и сокращению времени их кулинар­ной обработки.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ крышку для подогрева пищи на
двух уровнях
5
БЛОКИРОВКА ВКЛЮЧЕНИЯ
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ВКЛЮЧАЕТСЯ ЧЕРЕЗ
МИНУТУ ПОСЛЕ возврата печи в “режим ожидания”.
ДЛЯ СНЯТИЯ БЛОКИРОВКИ ДВЕРЦУ НУЖНО ОТКРЫТЬ И
ЗАКРЫТЬ , например, для помещения продуктов
в печь.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
И
19:30
qq
ОДНОВРЕМЕННО НАЖМИТЕ КНОПКИ “НАЗАДИ “OK” и
q
держите их нажатыми до подачи двух звуковых сигналов (3 секунды).
ВНИМАНИЕ: совместное нажатие этих кнопок дает ре-
зультат только тогда, когда печь выключена.
СООБЩЕНИЕ С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ БЛОКИРОВКИ будет высве-
чиваться на дисплее в течение 3 секунд, а затем он вер­нется к предыдущему состоянию.
ОТКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ КНОПОК ВЫПОЛНЯЕТСЯ так же, как
и ее включение.
чтобы предотвратить случайное включение/изменение параме­тров работы печи детьми, в то вре­мя, когда она находится без при­смотра.
ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ БЛОКИРОВКЕ ни од-
на кнопка не действует.
Safety Lock is activated
close door and press
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТУ ФУНКЦ ИЮ для того,
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
q
6
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
DONENESS (ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКИХ РЕЖИМО В)
УНКЦИЯ “ТЕМП ЕРАТУ РА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
Ф
ДОСТУПНА в большинстве автоматических режи-
мов. Она дает возможность самостоятельно за­давать конечную температуру готового продук­та. Эта функция позволяет получить более высо­кую или низкую температуру готового блюда по сравнению со стандартной настройкой по умол­чанию.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ одного из этих режимов печь
выбирает стандартную настройку, заданную по умолчанию. Такая настройка, как правило, да­ет наилучшие результаты. Но если при этом блю­до получается слишком горячим для того, чтобы его можно было есть сразу, вы можете внести не­обходимые коррективы перед тем, как исполь­зовать этот режим в следующий раз.
ДЛЯ ЭТОГО ПЕРЕД НАЖАТИЕМ КНОПКИ “ПУСК необхо-
димо с помощью кнопок со стрелками “вверх/ вниз” выбрать нужный уровень температуры го­тового продукта.
ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
УРОВЕНЬ РЕЗУЛЬТАТ
ВЫСОКИЙ
НОРМАЛЬ-
НЫЙ
САМАЯ ВЫСОКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРА-
ТУРА
СТАНД АРТ НА Я НАСТРОЙКА ПО УМОЛЧА-
НИЮ
НИЗКИЙ САМАЯ НИЗКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРАТУРА
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
СООБЩЕНИЯ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКОТОРЫХ РЕЖИМОВ печь мо-
жет останавливаться; при этом на дисплее будет появляться указание на необходимость выпол­нения того или иного действия или просто совет использовать ту или иную принадлежность.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
КОГДА ПОЯВЛЯЕТСЯ СООБЩЕНИЕ:
Откройте дверцу (в случае необходимо-
сти).
Выполните ту или иную операцию (в слу-
чае необходимости).
Закройте дверцу и вновь запустите печь,
нажав кнопку “Пуск”.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
ОХЛАЖДЕНИЕ
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТ Ы печь может выполнять
процедуру охлаждения. Это вполне нормаль­ный процесс. После этой процедуры печь автоматически вы­ключается.
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ВЫШЕ 100 °C, на дисплей выво-
дится текущая температура в камере печи. Вы­нимая продукты из печи, будьте осторожны, что­бы не обжечься о горячие внутренние поверх-
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
ности камеры. Пользуйтесь кухонными рукави­цами.
168°C
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА МЕНЬШЕ 50°C, на дисплей выво-
дится текущее время в 24-часовом формате.
Active Cooling
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”, чтобы во время вы-
полнения процедуры охлаждения времен­но вывести на дисплей текущее время в 24­часовом формате.
ПРОЦЕДУРУ ОХЛАЖДЕНИЯ можно прервать без ка-
кого бы то ни было вреда для печи. Для этого до­статочно открыть дверцу.
БЫСТРЫЙ ВЫЗОВ РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕЧИ автоматически составляется спи-
сок команд быстрого вызова, соответствующих наиболее часто ис­пользуемым вами режимам.
КОГДА ВЫ НАЧИНАЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЕЧЬ , список состоит из 10 пустых
строк, в каждой из которых имеется слово shortcut (“быстрый вызов”). По мере того, как вы будете пользоваться печью, будет автоматически составляться список команд быстрого вызова, соответствующих наи­более часто используемым вами режимам.
ПРИ ВХОДЕ В МЕНЮ БЫСТРОГО ВЫЗОВА наиболее часто используемый вами
режим уже будет выделен в этом меню, и ему будет присвоен номер 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: порядок режимов, включенных в меню быстрого вызова,
будет автоматически изменяться в соответствии с тем, какие режимы вы будете использовать чаще других.
French Fries
Pan Pizza
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “БЫСТРЫЙ ВЫЗОВ”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ выберите нужный из режимов, имеющихся
w
Lasagna
Your most used cooking functions
w
r
t
e
в меню быстрого вызова. Наиболее часто используемый режим будет уже выделен в меню.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
e
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ выполните необходимые настройки.
r
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
t
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
8
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
В
КЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ВЫПОЛ-
НЯЕТСЯ с помощью кнопки “Вкл/Выкл”.
КОГДА ПРИБОР ВКЛЮЧЕН , все кнопки функциони-
руют нормальным образом, а текущее время не выводится на дисплей.
КОГДА ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН , все кнопки, кроме двух,
не действуют. Этим двумя кнопками являют­ся кнопки “Пуск" (см. “Быстрый пуск”) и “OK" (см. “Таймер”). На дисплей выводится текущее время в 24-часовом формате.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поведение печи может отличаться
от вышеописанного в зависимости от того, вклю­чен или выключен режим ECO (“Энергосбереже­ние”) (подробности см. в разделе “Режим ECO”).
В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ при различных описа-
ниях подразумевается, что прибор включен.
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ на дис-
плее появится указание о необхо-
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
q
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ до тех пор,
w
пока на дисплее не высветится Settings (“Настройки”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”
e
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ выберите один из параметров, подлежащих
r
настройке.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”, ЧТОБЫ ВЫЙТИ из режима “Настройки” и
t
сохранить все сделанные изменения.
Cleaning
Settings Manual
Appliance and display settings
w
r
e
t
димости установки языка и теку­щего времени.
В СЛУЧАЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
часы начнут мигать, и их потребу­ется установить заново.
ДАННАЯ ПЕЧЬ ОБЛАДАЕТ рядом функ-
ций, которые можно настраивать в соответствии с личными предпо­чтениями пользователя.
Guides
Language
Appliance and display settings
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ
w
выберите один из доступных языков.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ
e
ВЫПОЛНЕННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
Time
ЯЗЫК
w
q
e
Français
English Italiano
Please select language
Language
has been set
9
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Language
Time
Appliance and display settings
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”. (ПРИ ЭТОМ НАЧНЕТ МИГАТЬ ЛЕВАЯ ЦИФРА
q
Volume
w
q
e
(ЗНАЧЕНИЕ ЧАСОВ)).
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ установите
w
текущее время в 24-часовом формате.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
e
ИЗМЕНЕНИЯ.
Т
ЕПЕРЬ ЧАСЫ НАСТРОЕНЫ И НАХОДЯТСЯ В РАБОЧ ЕМ РЕЖИМЕ.
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ установите
w
w
q
e
высокий (high), средний (medium) или низкий (low) уровень громкость или же отключите звуковую сигнализацию.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
e
ИЗМЕНЕНИЯ.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ЯРКОСТЬ BRIGHTNESS
Volume
Brightness
Appliance and display settings
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ задайте нужный
w
вам уровень яркости.
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор.
e
e e
e
Appliance and display settings
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ включите или
w
выключите режим ECO.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
e
ИЗМЕНЕНИЯ.
Contrast
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ECO
Contrast
Eco Mode
Guides
w
q
w
q
e
e
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
К
ОГДА РЕЖИМ ECO ВКЛЮЧЕН, по прошествии определенного времени
дисплей автоматически выключается для экономии электроэнергии. Он автоматически загорится вновь при нажатии на какую-либо кноп­ку или при открывании дверцы печи.
КОГДА РЕЖИМ ECO ВЫКЛЮЧЕН, дисплей не выключается и на нем посто-
янно высвечивается текущее время в 24-часовом формате.
11
ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК
ВО ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПОСЛЕ НАЧАЛА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
Нажимая кнопку “Пуск”, можно легко увеличивать время выполнения программы с шагом в 30 секунд. на 30 секунд.
Каждое нажатие увеличивает время
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) мож-
но переходить от одного изменяемого параметра к другому.
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
С ПОМОЩЬЮ НАЖАТИЯ КНОПКИ “OK” можно выбрать параметр и сделать
его доступным для изменения (при этом его значение будет мигать). Изменение значение параметра выполняется с помощью кнопок со стрелками “вверх/вниз”.
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить свой выбор. Печь
автоматически продолжит работу с новыми значениями параметров.
НАЖАВ КНОПКУ “НАЗАД”, МОЖНО ВЕРНУТЬСЯ НЕПОСРЕДСТВЕННО К ПОСЛЕДНЕМУ
ИЗМЕНЕННОМУ ПАРАМЕТРУ.
12
ТАЙМЕР
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
q
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ установите
w
нужное время таймера.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ
e
УСТАНОВЛЕННОГО ВРЕМЕНИ ТАЙМ ЕРА .
О ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА времени таймера пода-
П
ется звуковой сигнал.
ПРИ НАЖАТИИ КНОПКИ “СТОП до истечения установленного времени
таймера он выключается.
w
q
e
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ С ПО
МОЩЬЮ МИКРОВОЛН
ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ в тех слу-
чаях, когда необходимо точное со­блюдение времени, например, при варке яиц, или для того, чтобы дать тесту подняться перед выпекани­ем и т.п.
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПН ЫМ только тог-
да, когда печь выключена или на­ходится в режиме ожидания.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
П
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
q
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Manual (“Ручной режим”).
w
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, когда на дисплее появится слово Mi-
e
Automatic
Manual
6th Sense
Traditional cooking functions
r
w
y
e
u
t
РИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ для обыч-
ного приготовления и разогрева блюд из овощей, рыбы, картофе­ля и мяса.
crowave (“Микроволны”).
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ” задайте время
r
приготовления.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”, чтобы подтвердить сделанную
t
For cooking and reheating
установку.
750 w 00:05
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ задайте уровень
y
мощности микроволнового излучения.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
u
POWER
Microwave
Quick Heat Microwave
Grill
COOK TIME
19:00
END TIME
13
ПРИГОТОВЛЕНИЕ И РАЗОГРЕВ ПИЩИ
С ПОМОЩЬЮ МИКРОВОЛН
УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ
ТОЛЬКО МИКРОВОЛНЫ
МОЩНОСТЬ РЕКОМЕНДУЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ:
900 Вт
750 Вт
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ, воды, бульонов, кофе, чая и других продуктов с большим содержанием
воды. Если в продук те содержатся яйца или сливки, выберите меньший уровень мощности.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД ИЗ ОВОЩЕЙ, мяса и др.
650 Вт
500 Вт
350 Вт
160 Вт
90 Вт
0 Вт
ПРИГОТОВЛЕНИЕ рыбы.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ, ТРЕБУЮЩИХ ПОВЫШЕННОГО ВНИМАНИЯ , например соусов с высоким
содержанием белка, блюд из сыра и яиц, доведение до готовности блюд “в горшочке”.
ТУШЕНИЕ МЯСА, растапливание сливочного масла и шоколада. РАЗМОРАЖИВАНИЕ. Размягчение сливочного масла, сыров. РАЗМЯГЧЕНИЕ мороженoго ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ “Таймер”.
14
БЫСТРЫЙ ПУСК
ТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ для бы-
900 w 03:00
POWER
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”, чтобы автоматически запустить печь с
q
Cooking
MM:SS
19:03
END TIME
максимальным уровнем мощности микроволнового излучения и с временем приготовления, равным 30 секунд. Каждое дополнительное нажатие на эту кнопку увеличивает время на 30 секунд.
Э
строго разогрева готовых продук­тов с высоким содержанием воды, например, бульонов, кофе и чая.
q
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПН ЫМ только тог-
да, когда печь выключена или на­ходится в режиме ожидания.
15
Loading...
+ 33 hidden pages