SIGALASINSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato.
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
C
OMPRUEBEQUEELVOLTAJE de la placa de caracte-
rísticas se corresponde con el de la vivienda.
OEXTRAIGALASPLACASDEPROTECCIÓ NINTERIORES
N
DELMICROONDAS que están si-
tuadas en el lado de la pared de la cavidad del horno.
Impiden que la grasa y las
partículas de alimentos entren en los canales internos
del horno.
OMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía
C
antes de montarlo.
C
OMPRUEBEQUEELAPARATONOHASUFRIDODAÑOS.
Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna
de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe
el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
OUTILICEESTEAPARATO si el enchufe o el cable de
N
alimentación están estropeados, si no funciona
correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.
NOUTILICEUNCABLE
ALARGADOR:
S
IELCABLEDEALIMENTACIÓNESDEMASIADOCOR-
TO, solicite a un electricista cualificado o
un técnico que instale una conexión de
salida cerca del aparato.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
LHORNOSÓLOFUNCIONA si la puerta está correc-
E
tamente cerrada.
LACONE XIÓNATIERRADELAPARATO es una obligación legal. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o
daños a la propiedad, que sean consecuencia
del incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de
cualquier daño ocasionado debido a que el
usuario no haya seguido las instrucciones.
2
A PRIMERA VEZQUEENCIENDA ELHORNO, se le pe-
L
dirá que programe el idioma y la hora actual.
Para realizar estas operaciones, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado “Cambio
de la configuración” de estas instrucciones de
uso. El horno sólo puede utilizarse después de
realizar estos dos pasos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO
NOCALIENTENIUTILICEMATERIALINFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
NOUTILICEELHORNO microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores,
fruta ni otros materiales combustibles. Podría
producirse un incendio.
ILOSMATERIALESDELINTERIOROELEXTERIORDELHOR-
S
NOSEINCENDIANOSALEHUMO, mantenga la puerta
cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.
OCOCIN EDEMASIADOLOSALIMENTOS. Podría pro-
N
ducirse un incendio.
ODEJEELHORNOSINVIGILANCIA, en particular
N
si en la cocción intervienen papel, plástico u
otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se
pueden derretir con el calor.
N
OUTILICEPRODUCTOS químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o
en laboratorios.
ÓLODEBEPERMITIRSEALOSNIÑOSutilizar el aparato
S
bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un
uso indebido.
STEAPARATONOESTÁDISEÑADOPAR Aque lo utilicen
E
personas (incluidos niños) con capacidad motriz,
sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA!
LASPARTE SACCESIBLESPUE DENCALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
OUTILICEELHORNOMICROONDAS
N
para calentar alimentos en envases herméticos. El aumento de
la presión puede causar daños al
abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar.
L
ASJUNTASDELAPUERTAYSUSALREDEDORES deben ex-
aminarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato
no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.
HUEVOS
OUTILICEELHORNOMICROONDAS para calentar o
N
cocer huevos enteros, con o sin
cáscara, porque pueden explotar aunque haya finalizado el
calentamiento.
3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GENERALES
STEAPARATOHASIDODISEÑADOSÓLOPARAUSODO-
¡E
MÉSTICO!
N
OPONGAENMARCHAELAPARATO con la función de
microondas si no contiene alimentos. Es muy
probable que el aparato se estropee.
C
UANDOPRUEBEELFUNCION AMIENTOdel horno, co-
loque un vaso de agua en su interior. El agua
absorberá la energía de las microondas y el
horno no se estropeará.
N
OUTILICESUINTERIOR como despensa.
RETIRELASCINTASDECIERREDE las bolsas
de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno.
FRITURA
N
OUTILICEELHORNOMICROONDAS para freír, ya que
la temperatura del aceite no puede
controlarse.
UTILICEGUANTESOSALVAMANTELESTERMORRESISTENTESpara evitar quemarse al tocar los recipientes,
los componentes del horno y las ollas tras la
cocción.
LÍQUIDOS
P
OREJEMPLO, BEBIDASOAGUA. En el microondas,
los líquidos pueden calentarse
a temperatura superior al punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Esto
podría provocar un repentino
desbordamiento de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y deje la cucharilla
en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover
el líquido antes de retirar el recipiente del
horno.
CUIDADO
ONSULTESIEMPRE los detalles en un libro de coci-
C
na con microondas, sobre todo si cocina o calienta alimentos que contengan alcohol.
C
UANDOCALIE NTEALIMENTOSINFANTILES en
biberones o tarros, no olvide
agitarlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así
se asegura la distribución homogénea del calor y
se evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes de
calentar el biberón!
4
ACCESORIOS
GENERALES
E
NELMERCADOHAY varios accesorios disponibles.
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son
adecuados para el uso con microondas.
SEGÚRESEDEQUELOSUTENSILIOSQUEEMPLEA son
A
aptos para hornos microondas y dejan pasar las
microondas antes de empezar a cocinar.
UANDOINTRODUZCA ALIMENTOSYACCESOR IOS en el hor-
C
no microondas, asegúrese de que no entran en
contacto con las paredes internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con
partes metálicas.
SILOSACCESO RIOSQUECONTI ENENMETAL entran en
contacto con las paredes internas del horno
mientras está funcionando, se producirán chispas y el horno se estropeará.
C
OMPRUEBESIEM PRE que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
UTILICEELSOPORTEDELPLATOGIRATORIO
debajo del plato giratorio de cristal. No coloque nunca otros utensilios sobre el soporte del plato giratorio.
Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
TILICEELPLATOGIRATORIO de cristal con todos
U
los métodos de cocción. El plato recoge la grasa y las partículas de comida que, de otro
modo, quedarían en el interior
del horno.
Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
PAR RILL A
UTILICELAPARRILLA para gratinar
con las funciones de grill.
ASA DE LA BANDEJA CRISP
U
TILICEELMANGOESPECIALQUESE
SUMINISTRA PARA retirar del horno la
bandeja crisp caliente.
BANDEJA CRISP
C
OLOQUELACOMIDA DIRECTAMENTEENLABANDE-
JACRISP.
Utilice siempre el plato giratorio de cristal como soporte de la bandeja crisp.
NOCOLOQ UEUTENSILIOS en la bandeja
crisp, ya que se calienta rápidamente
y puede causar daños a los utensilios.
LABANDEJACRISP se puede precalentar antes de
utilizarla (máx. 3 min). Cuando precaliente la
bandeja crisp, utilice siempre la función Crisp.
VAPOR ERA
UTILICELAVAPORERACONELCO -
LADORpara alimentos como
pescado, verduras y patatas
UTILICELAVAPORERASINELCO-
LADORpara alimentos como
arroz, pasta y alubias
COLOQUE el recipiente para hervir siempre sobre el plato giratorio de cristal.
TAPA
LATAPA se utiliza para cocinar y calentar los alimentos sólo en el microondas y ayuda a reducir las salpicaduras, conservar la humedad
de los alimentos y reducir los tiempos de cocción.
U
TILICE la tapa para calentar en dos
niveles
5
PROTECCIÓN ANTIPUESTA EN MARCHA
LA FUNCIÓ NCONTRALAPUES TA EN MARCHA SE ACTIVA UN
MINUTODESPUÉSDEQUE el horno haya vuel-
to al “modo de espera”.
ESPRECISO abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo) antes
de que se active la
protección contra
la puesta en marcha.
Safety Lock is activated
close door and press
SEGURIDAD INFANTIL
STA FUNCIÓN impide que los ni-
E
19:30
MANTENGAPULSADOSLOSBOTONESDERETROCESO (BACK) YACEPTACIÓN (OK) a la vez hasta que suenen
dos pitidos (3 segundos).
N
OTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.
NMENSAJEDECONFI RMACIÓN aparece durante 3 segun-
U
dos antes de volver a mostrar la indicación anterior.
LASEGURIDADINFANTILSEDESACTIVA y activa de la misma
forma.
ños utilicen el horno cuando están solos.
CUANDOESTÁACTIVADA, los botones
no funcionan.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
COCCIÓN (FUNCIONE SAUTOMÁTIC ASSOLAMENTE)
L
A FUNCIÓNDE A JUSTEDELA COCCIÓNESTÁDISPONIBLE
en la mayoría de funciones automáticas. Con
esta función es posible controlar personalmente el resultado final. Esta función permite establecer una temperatura final más alta o baja
que la de la configuración estándar.
LUSAR una de estas funciones, el horno se-
A
lecciona la configuración estándar. Esta definición normalmente da los mejores resultados.
Pero si los alimentos están demasiado calientes para comerlos, puede ajustarlo fácilmente
antes de utilizar esa función la próxima vez.
SELECCIONEUNNIVELDECOCCIÓ N con los botones
arriba y abajo antes de pulsar el botón de inicio.
COCCION
IVELRESULTADO
N
ALTAPRODUCELATEMPERATURAFINALMÁSALTA
NORMAL CONFIGURACI ÓNESTÁNDARPORDEFECTO
LUZPRODUCELATEMPERATURAFINAL MÁS BA JA
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
MENSAJES
UANDOSEUTILIZANALGUNASFUNC IONES, el horno se
C
puede parar y solicitar que se realice una acción o sugerir los accesorios que se pueden
emplear.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
UANDOAPAREZCAUNMENSAJE:
C
Abra la puerta del horno (si es necesario). Realice la acción indicada (si es necesario). Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
ENFRIANDO
CUANDOFINALIZA UNA FUNCIÓN, el horno puede iniciar
un proceso de enfriamiento. Esto es normal.
Tras finalizar dicho proceso el horno se apaga de
forma automática.
ACCESOS DIRECTOS
PARAFACILITARSUUSO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
ALPRINCIPIO , la lista incluye 10 posiciones vacías
marcadas como “shortcut” (acceso directo).
Conforme utilice el horno, los accesos directos
de las funciones que use con más frecuencia se
incluirán automáticamente en la lista.
CUANDOENTREENELMENÚDEACCESOSDIRECTOS, la
función que haya usado más se preseleccionará y se incluirá como acceso directo 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en
el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos.
E
LPROCESODEENFRIAMIENTO se puede interrum-
pir, sin que el horno sufra ningún daño al abrir
la puerta.
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
PULSEELBOTÓNDEACCESODIRECTO .
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la
función que usa con más frecuencia.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) para confirmar la selección.
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJOYELBOTÓN OK (ACEPTAR) para realizar los ajustes necesarios.
PULSEELBOTÓNDEINICIO.
8
ENCENDER/APAGAR
E
LAPARATOSEENCIENDEYAPAGAOSEPONE
ENPAUSA mediante este botón.
C
UANDOESTÁENCENDIDO, todos los botones fun-
cionan con normalidad y el reloj con formato
de 24 horas no se muestra.
CUANDOESTÁAPAGADO , dejan de funcionar todos
los botones menos dos. El botón Start (consulte Jet Start) y el botón OK (consulte Temporizador de Cocina). Se muestra el reloj con formato de 24 horas.
OTA: El horno puede comportarse de manera
N
distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO).
ENLASDESCRIPCIONESDEESTASINSTRUCCIONES se pre-
supone que el horno está encendido.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
PULSEELBOTÓNMENU (MENÚ).
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO hasta que aparezca
Settings (Ajustes).
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR)
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para elegir uno de los ajustes.
PULSEELBOTÓNATRÁSPARASALIR de la función de programación cuando termine.
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
CUANDOENCHUFEPORPRIMERAVEZEL
APARATO, le pedirá que programe
el idioma y el reloj con formato
de 24 horas.
DESPUÉSDEUNCORTEENELSUMINISTRO
ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y ha-
brá que volver a programarlo.
ELHORNO dispone de varias funciones que se pueden ajustar en
función de sus necesidades.
IDIOMA
Guides
Language
Appliance and display settings
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) .
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para elegir uno de los idiomas
disponibles.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) otra vez para confirmar el cambio.
Time
Français
English
Italiano
Please select language
Language
has been set
9
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL RELOJ
Language
Time
Appliance and display settings
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) . (Los números de la izquierda (horas)
Volume
parpadean.).
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para programar el reloj de
24 horas.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) otra vez para confirmar el cambio.
E
LRELOJESTÁPROGRAMADOYENFUNCIO NAMIENTO.
AJUSTE DEL SONIDO
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) .
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para configurar un volumen
alto (High), medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de
sonido.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) otra vez para confirmar el cambio.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
High
Medium
Volume
has been set
Low
For normal living conditions
10
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
BRILLO
Volume
Brightness
Appliance and display settings
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) .
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para programar el nivel de brillo
que prefiera.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) de nuevo para confirmar su selección.
Contrast
ee
Contrast
e
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) .
UTI LICELOSBOTONESARRIBA/ABAJO para activar o desactivar el modo
ECO.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) otra vez para confirmar el cambio.
Eco Mode
Appliance and display settings
Guides
ECO
e
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
C
UANDOELMODO ECO ESTÁACTIVADO, el visor se apaga automáticamen-
te después de unos instantes para ahorrar energía. El visor se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta.
CUANDOESTEMODOESTÁDESACTIVADO, el visor no se apaga y el reloj con
formato de 24 horas está visible en todo momento.
11
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
U
NAVEZQUESEINICIAELPROCESODECOCCIÓN:
Basta con pulsar el botón de puesta en marcha para aumentar en 30 segundos el
tiempo de cocción. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta 30 segundos.
CONELBOTÓNATRÁS puede regresar directamente al último parámetro que ha cambiado.
MEDIANTELOSBOTONESARRIBAYABAJO puede cambiar entre
los parámetros para seleccionar el que desea cambiar.
ULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) para seleccionar y activar el parámetro
P
que va a cambiar (parpadea). Utilice los botones arriba/abajo para
cambiar la configuración.
PULSEELBOTÓN OK (ACEPTAR) otra vez para confirmar la selección. El
horno continúa funcionando automáticamente con el nuevo ajuste.
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.