WHIRLPOOL AMW 836/IXL User Manual [pl]

AMW 836AMW 832
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALACJA
MONTAŻ URZĄDZENIA
PODCZAS INSTALACJI NALEŻY PRZESTRZEG ZAŁĄCZO-
NYCH oddzielnie instrukcji montażu.
PRZED PODŁĄCZENIEM
S
PRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE PODANE na tabliczce znamionowej
jest zgodne z tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu.
Z
ABRANIA SIĘ WYJMOWANIA PŁYTEK OCHRONNYCH WLOTÓW MI-
KROFAL znajdujących się z boku
ścianki komory. Zapobiegają one przedostawaniu się tłusz­czu i cząstek żywności do kana­łów wlotowych mikrofalówki.
RZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ , czy
P
komora jest pusta. SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE. Sprawdzić,
czy drzwi kuchenki dokładnie przylegają do urządzenia po zamknięciu oraz czy wewnętrzna uszczelka drzwi nie jest uszkodzona. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej wnę­trze przy pomocy miękkiej, wilgotnej ściereczki.
N
IE NALEŻY URUCHAMI URZĄDZENIA , jeśli kabel zasilający
lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawi­dłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie. Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od go­rących powierzchni. Kontakt z takimi powierzchniami może spowodować porażenie prądem, pożar i inne za­grożenia.
NIE UŻYWAĆ PRZEDŁUŻACZA:
JEŻELI PRZEWÓD ZASILAJĄCY JEST ZBYT KRÓTKI, należy
zlecić zainstalowanie gniazda w pobliżu urzą-
dzenia wykwalifikowanemu elektrykowi lub
technikowi serwisu.
PO PODŁĄCZENIU
K
UCHENKĘ MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO przy prawidłowo za-
mkniętych drzwiczkach.
Z
GODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI URZĄDZENIE musi zo-
stać uziemione. Producent nie ponosi żadnej odpo­wiedzialności za obrażenia ciała u osób lub zwierząt, ani za szkody materialne wynikłe z niespełnienia tego wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie­kolwiek problemy spowodowane niezastosowa­niem się użytkownika do niniejszych instrukcji.
2
PRZY PIERWSZYM WŁĄCZENIU KUCHENKI użytkownik zostanie poproszony o ustawienie języka i aktualnego czasu. Należy zastosować się do poleceń w rozdziale „Zmia­na ustawień” w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest go­towe do pracy po wykonaniu dwóch opisanych czyn­ności.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ NIE NALEŻY PODGRZEWAĆ ANI STOSOWAĆ PALNYCH MA TERIAŁÓW
wewnątrz lub w pobliżu kuchenki. Opary mogą spowodować zagrożenie pożarem lub wybuch.
N
IE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI mikrofalowej do suszenia tka-
nin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwiatów lub in­nych palnych materiałów. Może to spowodować pożar.
EŚLI MA TERI ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ LUB NA ZEWNĄTRZ
J
KUCHENKI ZAPALI SIĘ, należy trzymać drzwiczki zamknięte
i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć kabel zasilający lub wyłączyć zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub wyłącznikowej.
N
IE NALEŻY GOTOWAĆ ŻYWNOŚCI ZBYT DŁUGO. Może to
spowodować pożar.
N
IE POZOSTAWIAĆ KUCHENKI BEZ NADZORU zwłaszcza
wtedy, gdy do gotowania używa się pojemników papierowych lub wykonanych z tworzyw sztucznych i innych łatwopalnych materiałów. Papier może się zwęglić lub zapalić, zaś niektóre rodzaje plastiku mogą się stopić podczas podgrzewania żywności.
IE NALEŻY STOSOWAĆ środków chemicznych lub oparów
N
powodujących korozję. Zakupiona kuchenka została zaprojektowana specjalnie do podgrzewania i gotowania żywności. Nie jest ona przeznaczona do zastosowań przemysłowych ani laboratoryjnych.
JAJKA NIE UŻYWA Ć KUCHENKI M IKROFALOW EJ do gotowania lub podgrzewania całych jaj w skorupce lub bez, gdyż mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania.
U
RZĄDZENIE MOŻE BYĆ OBSŁUGIWANE przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, jedynie pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu na temat bezpiecznej eksploatacji i potencjalnych zagrożeń.
D
ZIECI NIE MOGĄ BAWIĆ się urządzeniem.
N
IE ZLEC CZYSZCZENIA ANI KONSERWACJI urządzenia
dzieciom, chyba że ukończyły co najmniej 8 lat i są nadzorowane przez osoby dorosłe.
OSTRZEŻENIE!
TRAKCIE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIE ORAZ JEGO DOSTĘPNE
W
CZĘŚCI MOGĄ ULEC SILNEMU NAGRZANIU.
NALEŻY UWAŻAĆ, aby nie dotykać grzałek. DZIECI W WIELU PONIŻEJ 8 LAT nie przebywać w pobliżu
urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem osoby dorosłej.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ do podgrzewania potraw w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Wzrost ciśnienia może spowodować uszkodzenie podczas ich otwierania, a nawet wybuch.
EŻELI KABEL ZASILANIA WYMAGA WYMIANY, należy go
J
wymienić na nowy - oryginalny, dostępny w naszych punktach serwisowych. Wymiana kabla zasilającego może być wykonana tylko przez wykwalifikowanego technika serwisu.
N
APRAWY SERWISOWE MOGĄ BYĆ WYKONYWANE
WYŁĄCZNIE PRZEZ PRZESZKOLONEGO TECHNIKA SERWISU.
Wykonywanie przez osobę nieprzeszkoloną jakichkolwiek napraw bądź czynności serwisowych wiążących się ze zdejmowaniem wszelkich osłon zabezpieczających przed działaniem mikrofal jest niebezpieczne.
ZABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA WSZYSTKICH OSŁON. NALEŻY OKRESOWO SPRAWDZ, CZY NIE USZKODZONE
USZCZELKI DRZWICZEK oraz miejsca w ich pobliżu. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zaprzestać korzystania z kuchenki, aż do czasu naprawy przez wykwalifikowanego technika serwisu.
3
PŁYNY
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
UWAGI OGÓLNE
NINIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO!
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE jest do zabudowy. Nie
należy go używać jako wolnostojącego. URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST DO podgrzewania potraw
i napojów. Suszenie produktów spożywczych lub tkanin oraz podgrzewanie podkładek rozgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin i podobnych produktów może grozić obrażeniami, zapłonem lub pożarem.
NIE NALEŻY WŁĄCZAĆ KUCHENKI bez potraw w środku, jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
PODCZAS PRÓBY OBSŁUGI kuchenki należy umieścić w niej szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu.
K
OMORY KUCHENKI nie należy wykorzystywać jako szafki.
NALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA tore- bek papierowych lub plastikowych, zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA GŁĘBOKIM OLEJU KUCHENKI mikrofalowej nie należy używać do smażenia na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolo­wanie jego temperatury.
NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC lub ochraniaczy, aby zapobiec poparzeniom podczas dotykania pojemników, części kuchenki i naczyń.
PŁYNY NP. NAPOJE LUB WODA. Przegrzanie płynu ponad punkt wrzenia może nastąpić bez oznak wrzenia. W rezultacie gorący płyn może nagle wykipieć. Aby do tego nie dopuścić, należy:
1. Unikać używania pojemni­ków o prostych ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem naczy­nia do kuchenki i pozostawić w naczyniu ły­żeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę, po­nownie zamieszać, a następnie ostrożnie wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE DODATKOWYCH INFORMACJI NALEŻY SZUKAĆ w książkach ku- charskich podających przepisy na gotowanie w ku­chenkach mikrofalowych. Szczególnie w przypadku gotowania i podgrzewania potraw zawierających al­kohol.
PO PODGRZANIU POTRAW DLA DZIECI w słoicz­ku lub płynów w butelce dla niemowląt należy zawsze wy­mieszać zawartość i sprawdzić temperaturę przed podaniem. Zapewni to równo­mierne rozprowadzenie ciepła i pozwoli uniknąć ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę i smoczek!
POKRĘTŁA WCISKOWE POKRĘTŁA W KUCHENCE są zrównane z przy- ciskami na panelu w momencie dostawy. Po naciśnięciu pokrętło wysunie się i uzyskuje się dostęp do różnych funk­cji. W czasie pracy pokrętła nie muszą być wysunięte. Można je po prostu wcisnąć z powro­tem po dokonaniu ustawienia i pozwolić kuchence na kontynuowanie pracy.
4
AKCESORIA
UWAGI OGÓLNE
A RYNKU DOSTĘPNYCH JEST wiele różnorodnych akceso-
N
riów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nada­ją się do kuchenek mikrofalowych.
RZED UŻYCIEM naczyń/przyborów należy upewnić się,
P
czy są one odporne na działanie wysokich temperatur i prze­puszczają mikrofale.
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I AKCESORIÓW do kuchenki mikrofa-
P
lowej, należy sprawdzić czy nie stykają się z powierzch­niami wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętów wykonanych z metalu lub zawierających elemen­ty metalowe.
W PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ METALOWYCH ELEMENTÓW z wnę- trzem pracującej kuchenki może dojść do powsta­nia iskier, które mogą spowodować uszkodzenie ku­chenki.
P
RZED URUCHOMIENIEM KUCHENKI należy zawsze sprawdzić,
czy talerz obrotowy może się swobodnie obracać.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stawiać na podstawce obrotowej. Na podstawce talerza obrotowego nie należy kłaść żad­nych innych naczyń.
 Zainstalować podstawkę pod talerz obrotowy
wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stosować zawsze, nieza- leżnie od sposobu gotowania. Służy on do zbierania kapiącego sosu oraz cząstek żywności, które mogłyby za­brudzić i zaplamić wnętrze kuchenki.
 Szklany talerz obrotowy należy umieścić na jego
podstawce.
PODSTAWKA DRUCIANA ZASTOSOWAĆ RUSZT w celu przyrządza- nia potraw z wykorzystaniem funk­cji Grill.
UCHWYT DO TALERZA DO ZARUMIENIANIA
DO WYJMOWANIA GORĄCEGO TALERZA CRISP Z
KUCHENKI należy używać specjalnego,
dostarczonego uchwytu.
TALERZ DO ZARUMIENIANIA (CRISP) ŻYWNOŚĆ NALEŻY AŚĆ BEZPOŚREDNIO NA TALERZU CRISP. Zawsze używać szklanego tale­rza obrotowego jako podstawy podczas używania talerza Crisp.
NIE NALEŻY KŁAŚĆ ŻADNYCH NACZYŃ/PRZYBORÓW na talerzu Crisp, gdyż nagrzewa się on bar-
dzo szybko i może spowodować uszkodze­nia tych przedmiotów. TALERZ CRISP można wstępnie rozgrzać przed użyciem (maks. 3 min.). Zawsze należy używać funkcji „Crisp” w przypadku wstępnego nagrzewania talerza Crisp.
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
NALEŻY STOSOWAĆ NACZYNIE DO GOTO-
WANIA NA PARZE wraz z założonym
filtrem siatkowym do gotowa­nia potraw takich jak ryby, wa­rzywa i ziemniaki. NACZYNIE PAROWE NALEŻY UŻYWAĆ bez cedzidła dla takich potraw jak ryż, makaron i biała fasola. NACZYNIE PAROWE NALEŻY ZAWSZE kłaść na talerzu obroto- wym.
POKRYWKA POKRYWKA jest przeznaczona do przykry- wania potraw podczas gotowania i od­grzewania tylko za pomocą mikrofal. Umożliwia ona ograniczenie pryskania, zachowanie soczystości potrawy, jak rów­nież skrócenie czasu gotowania. POKRYW należy stosować do dwupozio­mowego odgrzewania.
5
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM AKTYWUJE SIĘ AUTOMA-
TYCZNIE PO UPŁYWIE jednej minuty od chwili, gdy
kuchenka znajdzie się w „trybie czuwania”.
N
ALEŻY OTWORZYĆ I ZAMKNĄĆ DRZWI , np. w celu włożenia
potrawy do środka, zanim nastąpi zwolnienie blokady.
Safety Lock is activated
close door and press
BLOKADA KLAWISZY
19:30

NACISNĄĆ JEDNOCZEŚNIE PRZYCISKI BACK (WSTECZ) I OK i przytrzymać je do usłyszenia dwóch sygnałów
dźwiękowych (3 sekundy).
FUNKCJA TA POZWALA zablokować urządzenie przed obsługą przez dzieci.
PO WŁĄCZENIU BLOKADY nie działają żadne przyciski.
U
WAGA: Przyciski te działają wyłącznie w połączeniu, gdy ku-
chenka jest wyłączona.
RZED POWROTEM DO POPRZEDNIEGO WIDOKU PRZEZ 3 SEKUNDY WY-
P
ŚWIETLANE JEST POTWIERDZENIE .
BLOKA KLAWISZY WYŁĄCZA SIĘ w ten sam sposób, jak przy włą-
czaniu.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
STOPIEŃ DOGOTOWANIA (TYLKO FUNKCJE AUTOMATYCZNE)
STOPIEŃ DOGOTOWANIA JEST DOSTĘPNY w większości funk- cji automatycznych. Istnieje możliwość kontrolowania wyniku końcowego poprzez regulowanie stopnia do­gotowania. Funkcja ta umożliwia osiągnięcie wyższej lub niższej temperatury końcowej w porównaniu z do­myślnym ustawieniem standardowym. W PRZYPADKU użycia jednej z tych funkcji kuchenka wy- bierze domyślne ustawienie standardowe. To ustawie­nie zazwyczaj pozwala uzyskać najlepsze rezultaty. Lecz, jeśli podgrzana potrawa jest zbyt gorąca do na­tychmiastowego spożycia, można łatwo dostosować to przed kolejnym użyciem tej funkcji.
DOKONUJE SIĘ TEGO PRZEZ WYBRANIE STOPNIA DOGOTOWANIA za pomocą pokrętła regulacyjnego przed naciśnięciem przycisku Start.
KOMUNIKATY
POZIOM DOGOTOWANIA
POZIOM EFEKT
WYS.DAJE NAJWYŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCO NORMALNY DOMYŚLNE USTAWIENIE STANDARDOWE OŚWIETLENIE DAJE NAJNIŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCO
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
ODCZAS UŻYWANIA NIEKTÓRYCH FUNKCJI kuchenka może za-
P
trzymać się i wyświetlić polecenie wykonania czyn­ności lub poradę dotyczącą akcesoriów, które nale­ży użyć.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
P
O POJAWIENIU SIĘ KOMUNIKATU:
 Otworzyć drzwiczki (jeśli to wymagane).  Wykonać określoną czynność (jeśli to wymagane).  Zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić urzą-
dzenie, naciskając przycisk Start.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
SCHŁADZANIE
PO ZAKOŃCZENIU FUNKCJI kuchenka przeprowadza procedu- rę schładzania. Jest to zjawisko normalne. Po tej procedurze kuchenka automatycznie się wyłączy.
PROCEDURĘ CHŁODZENIA można przerwać bez żadnego uszczerbku dla kuchenki, otwierając drzwi.
SKRÓTY
ABY ATWIĆ OBSŁUGĘ, kuchenka automatycznie przygo- towuje listę ulubionych skrótów użytkownika. NA POCZĄTKU użytkowania kuchenki, lista ta składa się z 10 pustych pozycji oznaczonych „shortcut” (skrót). Wraz z upływem czasu, urządzenie automatycznie wy­pełnia listę skrótami najczęściej wykorzystywanych funkcji. PO WPROWADZENIU MENU SKRÓTÓW wybrana zostanie naj- częściej wykorzystywana funkcja i zostanie ona zapisa­na jako skrót nr 1. UWAGA: kolejność funkcji wyświetlanych w menu skró­tów będzie się automatycznie zmieniała zgodnie ze zwyczajami kulinarnymi użytkownika.
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions

OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlony zostanie Skrót
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać ulubiony skrót. Najczęściej stosowane funkcje są wstępnie
wybrane.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM / NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby dokonać wymaganych zmian.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
.
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
8
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
URZĄDZENIE WŁĄCZA I WYŁĄCZA SIĘ za pomocą przycisku On/Off (Wł./Wył.) lub obracając pokrętło wielofunkcyjne.
P
O WŁĄCZENIU URZĄDZENIA wszystkie przy-
ciski i pokrętła będą działały normalnie, a zegar 24-godzinny nie będzie wyświe­tlany.
PO WYŁĄCZENIU URZĄDZENIA nie działają żadne przyciski ani pokrętło regulacyjne. Wyświetlany będzie zegar 24-go­dzinny.
WAGA: Zachowanie kuchenki może się różnić od tego
U
opisanego powyżej. Zależy to od tego, czy została włą­czona funkcja EKO (patrz odpowiedni rozdział, aby uzyskać więcej informacji). OPISY W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI zakładają, że kuchen- ka jest WŁĄCZONA.
ZMIANA USTAWIEŃ
Settings
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlone zostaną Ustawienia.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać ustawienie do regulacji.
NACISNĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ), ABY WYJŚĆ z funkcji ustawiania po zakończeniu.
PO PIERWSZYM WŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO ZASILANIA użytkownik zostanie poproszony o ustawienie języka i zegara 24-godzinnego. PO PRZERWIE W DOPŁYWIE PRĄDU zegar będzie migał i wymagane będzie jego po- nowne ustawienie. KUCHENKA POSIADA wiele funkcji, które mogą zostać ustawione zgodnie z indywi- dualnymi preferencjami użytkownika.
JĘZYK
Eco Mode Language
Appliance and display settings
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać jeden z dostęp-
nych języków.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
Time
Turkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
9
ZMIANA USTAWIEŃ
USTAWIANIE ZEGARA
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Czas.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK . (Cyfry migają).
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić zegar 24-godzinny.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
ZEGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
USTAWIANIE DŹWIĘKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Poziom gło-
śności.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić poziom głośności (wysoki,
średni, niski lub wyciszenie).
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
10
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
ZMIANA USTAWIEŃ
JASNOŚĆ
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlona zostanie Jasność.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić preferowany poziom jasności.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
For normal living conditions
Medium
Brightness
has been set
High
Low
e e
e
Appliance and display settings
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Tryb Eko.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby włączyć lub wyłączyć tryb EKO.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
GDY FUNKCJA „ECO” JEST WŁĄCZONA, wyświetlacz ściemnia się automatycznie po pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza się on ponownie po wciśnię­ciu przycisku lub otwarciu drzwiczek. JEŻELI USTAWIONO OPCJĘ OFF (WYŁ.), to wyświetlacz nie wyłącza się, a 24-godzinny zegar jest zawsze widoczny.
EKO
Brightness Eco Mode
Language
e
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
11
ZMIANA USTAWIEŃ
W CZASIE GOTOWANIA
PO ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA (PIECZENIA): Czas gotowania można łatwo przedłużyć o kolejne 30-sekundowe okresy, naci­skając przycisk Start. Każdorazowe naciśnięcie przycisku wydłuża czas gotowa­nia o 30 sekund. Obracając pokrętłem regulacyjnym można również wydłużyć lub skrócić czas.
OBRACAJĄC POKRĘTŁEM REGULACYJNYM można przełączać pa- rametry, aby wybrać ten, który ma zostać zmieniony.
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU OK umożliwia wybranie i zmianą danego parametru (przy- cisk miga). Obracać pokrętłem regulacyjnym, aby zmienić ustawienie. NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór. Kuchenka automatycz- nie kontynuuje pracę z nowym ustawieniem.
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU BACK (WSTECZ) pozwala wrócić bezpośrednio do ostatniego
N
zmienionego parametru.
12
Loading...
+ 28 hidden pages