PRIINŠTALÁCIISPOTREBIČA postupujte podľa
osobitne dodávaných pokynov na montáž.
PRED PRIPOJENÍM
S
KONTROLU JTE, ČINAPÄTIE na typovom štítku zod-
povedá napätiu vo vašej domácnosti.
EODSTRAŇUJTEDOSKYNAOCHRANUPREDPRIVÁDZA-
N
NÝMIMIKROVLNAMI umiestne-
né na bočnej stene vnútra
rúry. Kryty bránia tomu, že
sa tuk a zvyšky jedál zanesú do prívodných kanálov
mikrovĺn.
REDMONTÁŽOU sa presvedčte, či je vnútro rúry
P
prázdne.
S
KONTROLU JTE, ČISPOTREBIČNIEJEPOŠKODENÝ. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie
je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru
vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou
handričkou.
ÚRUNEUVÁDZAJTEDOČINNOSTI, ak je poškode-
R
ný prívodný elektrický kábel alebo jeho zástrčka, ak rúra nepracuje správne, ak je poškodená alebo ak spadla. Prívodný elektrický kábel
ani elektrickú zástrčku neponárajte do vody.
Nepribližujte sa s napájacím káblom k horúcim
povrchom. Zabránite tak možnosti úrazu elektrickým napätím, požiaru alebo vzniku iných
nebezpečenstiev.
NEPOUŽÍVAJTEPREDLŽOVACIE
NAPÁJ ACIEKÁBLE:
A
KJEPRÍVODNÝELEKTRICKÝKÁBELVEĽMIKRÁTKY,
požiadajte kvalifikovaného elektrikára,
aby v blízkosti mikrovlnnej rúry nainštalo-
val vhodnú zásuvku.
PO PRIPOJENÍ
ÚRUNEPOUŽÍVAJTE, ak jej dvierka nie sú pevne
R
zatvorené.
UZEMNENIESPOTREBIČA je povinné. Výrobca nezodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za poškodenie vecí spôsobené nedodržaním tejto
požiadavky.
Výrobca nenesie zodpovednosť za problémy
spôsobené nedodržaním týchto pokynov
používateľom.
2
P
RIPRVOM ZAPNUTÍRÚRY vás rúra vyzve, aby ste
nastavili jazyk a presný čas. Postupujte podľa
pokynov v kapitole „Zmena nastavení" v tomto návode. Po vykonaní týchto dvoch krokov
bude rúra pripravená na použitie.
3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
V RÚRE, ANIVJEJBLÍZKOSTINEZOHRIEVAJTE, ANI
NEPOUŽÍVAJTEHORĽAVÉMATERIÁLY. Spaliny môžu
spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVAJTEMIKROVLNNÚRÚRU na sušenie textilu,
papiera, korenia, byliniek, dreva, kvetín, ovocia alebo iných horľavých materiálov. Môže to
spôsobiť požiar.
RIVZNIETENÍMATERIÁLUVRÚREALEBOVJEJBLÍZKOSTI,
P
ALEBOAKZBADÁTEDYM, nechajte dvierka rúry zat-
vorené a rúru vypnite. Napájací kábel vytiahnite z elektrickej zásuvky, alebo odpojte napájanie vyskrutkovaním poistky alebo vypnutím
ističa.
J
EDLÁNEVARTEPRÍLIŠDLHO. Môže to spôsobiť
požiar.
N
ENECHÁVAJTERÚRUBEZDOZORU, predovšetkým,
ak pri varení používate papier, plasty alebo iné horľavé materiály. Papier sa môže pri
príprave jedál vznietiť a niektoré plasty sa
môžu roztaviť.
V
TOMTOSPOTREBIČINEPOUŽÍVAJTE žieravé
chemikálie ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na zohrievanie a varenie jedál.
Nebol navrhnutý na priemyselné ani na laboratórne použitie.
VAJÍČKA
MIKROVLNNÚRÚRU nepoužívajte na prípravu alebo ohrev celých vajíčok, so
škrupinou alebo bez nej,
pretože môžu explodovať, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu.
TENTOSPOTREBIČSMÚPOUŽÍVAŤ deti vo veku od
8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami,
alebo osoby s nedostatkom skúseností a
poznatkov, ak sú pod dohľadom, alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvo.
D
ETISANESMÚHRAŤso spotrebičom.
POTREBIČNESMÚČISTIŤA JEHOÚDRŽBUnesmú
S
vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru.
S
POTREBIČAJEHOPRÍSTUPNÉČASTISAPOČ AS
POUŽÍVANIA MÔŽUZAHRIAŤNAVYSOKÚTEPLOTU .
DÁVAJTEPOZORa vyhýbajte sa dotyku
ohrevných telies.
DETIMLADŠIEAKO8ROKOVKRÚRE nepúšťajte,
pokiaľ nie sú nepretržite pod dozorom.
M
IKROVLNNÚ rúru nepoužívajte na
ohrievanie čohokoľvek vo vzduchotesných nádobách. Ohrevom
sa zvyšuje tlak a pri otváraní
môže spôsobiť škodu alebo explóziu.
VAROVANIE!
OŠKODENÝPRÍVODNÝKÁBELSAMUSÍVYMENIŤ za ká-
P
bel pôvodného typu, ktorý dodáva naša servisná organizácia. Prívodný elektrický kábel smie vymeniť iba vyškolený servisný technik.
ERVISSPOTREBIČA MÔŽEVYKONÁVAŤIBA
S
VYŠKOLENÝSERVISNÝTECHNIK. Ak sa pri
oprave demontuje akýkoľvek ochranný
kryt proti pôsobeniu mikrovlnnej energie, je nebezpečné zveriť opravu niekomu
inému, ako vyškolenému servisnému technikovi.
NESNAŽTESAODMONTOVAŤŽIADNYKRYT.
TESNENIEDVIEROKAOBLASTITESNENIADV IEROK treba
pravidelne kontrolovať, či nie sú poškodené.
Ak sú tieto časti poškodené, spotrebič je zakázané uviesť do činnosti, dokiaľ nebude
opravený vyškoleným servisným technikom.
3
TEKUTI
NY
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
ENTOSPOTREBIČJEURČENÝIBANAPOUŽITIEVDOMÁC-
T
NOSTI!
ENTOSPOTREBIČJEURČENÝna používanie ako
T
zabudovaný spotrebič. Nepoužívajte ho ako
voľne stojaci spotrebič.
TENTOSPOTREBIČJEURČENÝ na ohrev jedla a ná-
pojov. Sušenie potravín alebo odevov a ohrev
ohrievacích vankúšikov, papúč, špongií, vlhkých utierok a podobných predmetov môže
viesť k nebezpečenstvu poranenia, vznietenia
alebo požiaru.
SPOTREBIČSANESMIEPRIPOUŽITÍ mikrovĺn zapínať bez
potravín vo vnútri rúry. Takéto používanie spotrebiča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho
poškodenie.
RISKÚŠANÍOVLÁDANIA vložte do rúry pohár s vo-
P
dou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa
nepoškodí.
VNÚTRORÚRYNEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
P
REDVLOŽENÍMDORÚRYODSTRÁŇTE z pa-
pierových alebo plastových vreciek
drôtené svorky.
SMAŽENIE
IKROVLNNÚRÚRUNEPOUŽÍVAJTE na smaženie,
M
pretože teplotu oleja nemožno
kontrolovať.
ŽDY, KEĎSAPOVARENÍDOTÝKATENÁDOB, rúry alebo
V
panvice, používajte chňapky, predídete tak popáleninám.
TEKUTINY
APR. NÁPOJEALEBOVODA. Tekutiny sa môžu pre-
N
hriať nad bod varu aj bez prítomnosti bubliniek. Horúca tekutina môže v dôsledku toho
náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami
predídete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami
a úzkym hrdlom.
2. Tekutinu v nádobe pred vložením do rúry
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť
a pred opatrným vybratím nádoby z rúry
ju znovu premiešajte.
BUĎTE OPATRNÍ
V
ŽDYDODRŽIAVAJTE podrobné pokyny uvedené v
kuchárskej knihe pre mikrovlnné rúry. Týka sa
to predovšetkým varenia alebo zohrievania jedál s obsahom alkoholu.
ETSKÉJEDLÁ alebo nápoje vo fľaši na kŕ-
D
menie po zohriatí vždy premiešajte a pred podávaním skontrolujte ich teplotu. Zabezpečíte
tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybraté viečko acumlík!
ZATLÁČACIE GOMBÍKY
GOMBÍKYNATEJTORÚRE sú pri dodávke rúry zarovnané s tlačidlami na paneli.
Po zatlačení sa gombíky vysunú a
sprístupnia sa ich rôzne funkcie.
Počas prevádzky nemusia zostať vysunuté.
Po nastavení ich jednoducho zatlačte späť do panela a používajte
rúru ďalej.
4
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNE
V
SÚČASNOSTI je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
REDVARENÍMSAPRESVEDČTE, že používané po-
P
môcky sú vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú mikrovlny.
OVLOŽENÍJEDLASRIADOM do mikrovlnnej rúry
P
skontrolujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a
riadu s kovovými časťami.
OTYKNÁDOBSKOVOVÝ MIČASŤAMI s vnútornými
D
stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré môže rúru poškodiť.
PREDZAPNUTÍMRÚRYVŽDYSKONTROLUJTE, či sa otočný tanier voľne otáča.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
D
RŽIAKOTOČNÉHOTANIERA POUŽÍVAJTE pod sklene-
ným otočným tanierom. Na držiak
otočného taniera nikdy neklaďte
iný riad.
Vložte držiak otočného taniera
na jeho miesto vrúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
S
KLENENÝOTOČNÝTANIER sa používa
pri všetkých spôsoboch varenia.
Zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky
jedla, ktoré by sa inak usadzovali
v rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier na držiak
otočného taniera.
DRÔTENÝ ROŠT
RÔTENÝROŠTPOUŽÍVAJTEpri grilo-
D
vaní pomocou funkcií grilovania.
DRŽADLO ZAPEKACIEHO TANIERA CRISP
ODÁVANÉŠPECIÁLNEDRŽADLO CRISP
D
TANIERAPOUŽÍVAJTE na vybratie ho-
rúceho taniera z rúry.
ZAPEKACÍ CRISP TANIER
P
OTRAVINYSAUKLADAJÚPRIA-
MONA ZAPEK ACÍ CRISPTANIER.
So zapekacím Crisp tanierom sa vždy používa sklenený
otočný tanier.
NEKLAĎTEŽIADNEPOMÔCKY na zapekací Crisp tanier, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
TANIER CRISP môžete pred použitím predhriať
(max. 3 min.). Na predhrievanie Crisp taniera
vždy používajte funkciu Crisp.
PAR ÁK
P
OUŽÍVAJTEPARÁKSVLOŽENÝM
SITKOM pri príprave jedál
ako ryby, zelenina alebo zemiaky.
POUŽÍVAJTEPARÁKBEZ
VLOŽENÉHOSITKA pri príprave jedál ako ryža, ces-
toviny alebo biela fazuľa.
VŽDY položte parák na Sklenený otočný tanier.
VEKO
JEDLÁSAPRIKRÝVAJÚVEKOM iba pri mikrovlnnom
varení alebo ohreve, ktoré znižuje rozstrekovanie, udržiava vlhkosť
potravín a skracuje potrebný čas
prípravy.
VEKO používajte pri dvojúrovňovom
ohreve.
5
OCHRANA PRED ŠTARTOM
FUNKCIAOCHRANYPROTIZAPNUTIUSA AKTIVUJEJEDNU
MINÚTUPOTOM, čo sa rúra vráti do pohoto-
vostného režimu „stand by”.
BEZPEČNOSTNÝZÁMOKSAODBLOKUJEOTVORENÍM A ZA-
TVORENÍM DVIEROK , napr. pri vložení potravín.
Safety Lock is activated
close door and press
KEY LOCK ZÁMOK
19:30
STLAČTESÚČASNETLAČIDLÁ SPÄŤ A OK a podržte ich stlačené, kým nezačujete dve pípnutia (3
sekundy).
OUŽITETÚTOFUNKCIU, aby ste zabránili deťom v používa-
P
ní rúry.
KEĎJEZÁMOKAKTÍVNY, žiadne z tlačidiel nie je funkčné.
U
POZORŇUJEME, ŽE: Tieto tlačidlá sú funkčné spoločne,
iba ak je rúra vypnutá.
S
PRÁVA POTVRDENIA sa zobrazí na 3 sekundy, potom sa
znovu zobrazí predchádzajúce zobrazovanie.
ZÁMOKZRUŠÍTEROVNAKÝMSPÔSOBOM, ako ste ho aktivovali.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
DONENESS ÚPRAVA PREDVOĽBY (IBAAUTOM. FUNKCIE
ÚPRAVAPREDVOĽBY je k dispozícii pri väčšine automatických funkcií. Pri horeuvedených funkciách môžete osobne ovplyvniť konečné výsledky pomocou vlastnosti Adjust doneness (Úprava predvoľby). Táto vlastnosť vám umožní dosiahnuť zvýšenie alebo zníženie konečnej teploty v porovnaní so štandardným nastavením.
RIPOUŽITÍ jednej z týchto funkcií rúra zvolí vo-
P
pred určené štandardné nastavenie. Toto nastavenie zvyčajne poskytuje najlepšie výsledky. Ale ak je ohriate jedlo veľmi horúce na jedenie, môžete jednoducho upraviť nastavenie
pred nasledujúcim použitím uvedenej funkcie.
UROBÍTETOVOĽBOU ÚROVNEPREDVOĽBY DONENESS
LEVEL stláčaním tlačidiel hore a dolu pred stla-
čením tlačidla Start.
SPRÁVY
ÚPRAVA PREDVOĽBY
ROVEŇÚČINOK
Ú
OSIAHNESANAJVYŠŠIAKONEČ NÁ
EXTRA (EXTRA)
NORMAL
(NORMÁLNY)
LIGHT (MIERNY)
WEIGHT
Normal
DONENESS
D
TEPLOTA
PÔVODNÉŠTANDARDNÉNASTAVENIE
DOSIAHNESANAJNIŽŠIAKONE ČNÁ
TEPLOTA
400g
WEIGHT
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
RIPOUŽITÍNIEKTORÝCHFUNKCIÍ sa rúra môže zasta-
P
viť a vyzvať vás, aby ste urobili určitý úkon alebo vám odporučí, ktorú časť príslušenstva použiť.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
EĎSAZOBRAZÍSPRÁVA:
K
Otvorte dvierka (podľa potreby). Urobte potrebný úkon (podľa potreby). Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stla-
čením tlačidla Štart.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
CHLADENIE
P
POUKONČENÍFUNKCIE môže rúra vykonať proces
chladenia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
NAUĽAHČENIEPOUŽÍVANIA rúra automaticky vypracuje zoznam obľúbených skratiek obsluhy.
KEĎZAČÍNATE používať rúru, zoznam obsahuje
10 prázdnych miest označených ako „shortcut“
(skratka). Počas používania sa miesta v zozname automaticky vyplnia skratkami najčastejšie
používaných funkcií.
PRIZADNÍPONUKYSKRATIEK sa zvolí najčastejšie používaná funkcia a umiestni sa ako shortcut #1.
POZNÁMK A: poradie predvolených funkcií v ponuke skratiek sa bude automaticky meniť podľa frekvencie používania funkcií.
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
OTÁČ AJTEMULTIFUNKČNÝOVLÁDAČ, kým sa nezobrazí Shortcut.
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA A vyberte si obľúbenú skratku. Vopred nastavenou bude
w
najpoužívanejšia funkcia.
STLAČENÍMTL AČIDLA OK potvrďte svoju voľbu.
w
OTÁČANÍMOV LÁDAČANASTAVENIA / TLAČIDLA OK urobte potrebné nastavenia.
w
STLAČTETLAČIDLO ŠTART.
w
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Shortcut
Shortcut
Shortcut
French Fries
Shortcut
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
8
ON/OFF ZAP/VYP
S
POTREBIČSAZAPÍNAALEBOVYPÍNA po-
užitím vypínača alebo jednoduchým otočením multifunkčného
ovládača.
K
EĎJESPOTREBIČZAPNUTÝ, fungujú
všetky tlačidlá normálne a nezobrazuje sa presný čas v 24 hodinovom formáte.
KEĎJESPOTREBIČVYPNUTÝ , tlačidlá a ovládače nie
sú aktívne. Zobrazí sa presný čas (v 24-hodinovom formáte).
P
OZNÁMK A: Vaša rúra sa môže mierne odlišovať
od hore popísaného modelu, v závislosti od
toho, ži je aktívna funkcia ECO (podrobnejšie
informácie nájdete v časti ECO).
P
OPISYVTOMTONÁVODESA vzťahujú na zapnu-
tú rúru.
ZMENA NASTAVENÍ
Settings
VIACÚČELOV ÝOVLÁDAČOTÁČAJTE, kým sa nezobrazí Settings (nastavenia).
OVLÁDAČOMNASTAVENIA zvoľte jedno z nastavení, ktoré chcete upraviť.
STLAČENÍMTL AČIDLA SPÄŤVYSTÚPTE po vykonaní úprav z funkcie nastavení.
PRIPRVOMZAPNUTÍRÚRY vás rúra vyzve, aby ste nastavili jazyk a presný
čas (v 24-hodinovom formáte).
POVÝPADKUDODÁVKYELEKTRINY budú hodiny blikať abude ich treba
znovu nastaviť.
RÚRAMÁKDISPOZÍCII funkcie, ktoré môžete upraviť podľa vašich potrieb.
JAZYK
Eco Mode
Language
Appliance and display settings
STLAČTETLAČIDLO OK .
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA a zvoľte jeden zjazykov,
ktoré sú k dispozícii.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
Time
Turkçe
English
Français
Please select language
Language
has been set
9
ZMENA NASTAVENÍ
NASTAVENIE HODÍN
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA, kým sa zobrazí Time (Čas).
STLAČTETLAČIDLO OK . (Číslice blikajú).
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA a nastavte 24 hodinový formát času.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
H
ODINYSÚNASTAVENÉASPUSTENÉ.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
NASTAVENIE ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA, kým sa zobrazí Volume (Hlasitosť).
STLAČTETLAČIDLO OK .
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA a nastavte vysokú, strednú alebo stl-
menú hlasitosť.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
10
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
ZMENA NASTAVENÍ
BRIGHTNESS JAS
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA , kým sa zobrazí Brightness (Jas).
STLAČTETLAČIDLO OK .
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA a nastavte vhodnú úroveň jasu.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
For normal living conditions
Medium
Brightness
has been set
High
Low
ee
e
Appliance and display settings
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA, kým sa zobrazí Eco Mode (Režim Eko).
STLAČTETLAČIDLO OK .
OTOČTEOVLÁ DAČNASTAVENIA a zapnite alebo vypnite režim EKO.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu.
KEĎJEZAPNUTÉNASTAVENIE EKO, displej sa po chvíli automaticky stmaví, čím sa dosiahne úspora energie. Zapne sa automaticky opäť po
stlačení tlačidla alebo pri otvorení dvierok.
KEĎJEVYPNUTÉ, displej sa nevypne a vždy sa bude zobrazovať presný
čas v 24-hodinovom formáte.
ECO
Brightness
Eco Mode
Language
e
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
11
ZMENA NASTAVENÍ
POČAS VARENIA
P
OZAPNUTÍPROCESUVARENIA:
Dobu jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Štart s krokom 30 sekúnd. Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd. Dobu možno skrátiť i predĺžiť aj otočením ovládača.
OTOČTEOV LÁDAČNASTAVENIA a môžete prepínať a
vybrať parametre, ktoré chcete pozmeniť.
TLAČENÍM TLAČIDLA OK zvolíte a umožníte zmenu parametra (ak bli-
S
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
ká). Otáčaním ovládača nastavenia zmeníte nastavenie.
STLAČTETLAČIDLO OK ešte raz, aby ste potvrdili voľbu Rúra bude pokračovať automaticky s novým nastavením.
TLAČENÍM TLAČIDLA SPÄŤ sa môžete priamo vrátiť ku posledne zmene-
S
nému parametru.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.