Whirlpool AMW 836 IX User Manual [es]

AMW 832
AMW 836
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
INSTALACIÓN
MONTAJE DEL APARATO
SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilita­das para instalar el aparato.
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de característi-
C
cas se corresponde con el de la vivienda.
N
O EXTRAIGA LAS PLACAS DE PROTECCIÓN INTERIORES DEL MI-
CROONDAS que están situadas en el lado de la pared
de la cavidad del horno. Im­piden que la grasa y las par­tículas de alimentos entren en los canales internos del horno.
C
OMPRUEBE que la cavidad del
horno está vacía antes de montarlo.
OMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS. Com-
C
pruebe que las puertas cierran perfectamente so­bre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y lim­pie su interior con un paño suave humedecido.
O UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable de ali-
N
mentación están estropeados, si no funciona co­rrectamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de ali­mentación. Mantenga el cable alejado de super ­cies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.
NO UTILICE UN CABLE
ALARGADOR:
S
I EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES DEMASIADO COR-
TO, solicite a un electricista cuali cado o
un técnico que instale una conexión de
salida cerca del aparato.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
E
L HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correcta-
mente cerrada. LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la pro­piedad, que sean consecuencia del incumplimien­to de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones.
2
L
A PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
que programe el idioma y la hora actual. Para rea­lizar estas operaciones, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado “Cambio de la con ­guración” de estas instrucciones de uso. El hor­no sólo puede utilizarse después de realizar estos dos pasos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO. NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provo­car incendios o explosiones.
NO UTILICE EL HORNO microondas para secar te­jidos, papel, especias, hierbas, madera,  ores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
S
I LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta ce-
rrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.
N
O COCIN E DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Podría pro-
ducirse un incendio.
O DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular
N
si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se pue­de carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
N
O UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está es­pecí camente diseñado para calentar y coci­nar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios.
ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
S
bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido.
STE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen
E
personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
¡ADVERTENC IA! LAS PARTE S ACCESIBLES PUE DEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
O UTILICE EL HORNO MICROONDAS para calentar ali-
N
mentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede causar daños al abrir el recipien­te e incluso hacerlo explotar.
L
AS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
examinarse a menudo por si hubieran sufrido al­gún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técni­co cuali cado.
HUEVOS
O UTILICE EL HORNO MICROON-
N
DAS para calentar o cocer hue-
vos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aun­que haya  nalizado el calenta­miento.
3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GENERALES
¡E
STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉS-
TICO!
N
O PONGA EN MARCHA EL APARATO con la función de
microondas si no contiene alimentos. Es muy pro­bable que el aparato se estropee.
C
UANDO PRUEBE EL FUNCION AMIENTO del horno, co-
loque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará.
O UTILICE SU INTERIOR como despensa.
N
ETIRE LAS CINTAS DE CIERRE DE las bolsas
R
de plástico o de papel antes de colo­car una bolsa en el horno.
FRITURA
N
O UTILICE EL HORNO MICROONDAS para freír, ya que
la temperatura del aceite no puede controlarse.
UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESISTENTES para evitar quemarse al tocar los recipientes,
los componentes del horno y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
P
OR EJEMPLO, BEBIDAS O AGUA. En el microondas,
los líquidos pueden calentarse a temperatura superior al pun­to de ebullición sin que ape­nas aparezcan burbujas. Esto podría provocar un desborda­miento repentino de líquido caliente. Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello est­recho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el re­cipiente en el horno y deje la cucharilla en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo re­posar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del hor­no.
CUIDADO
C
ONSULTE SIEMPRE los detalles en un libro de coci-
na con microondas, sobre todo si cocina o ca­lienta alimentos que contengan alcohol.
C
UANDO CALIE NTE ALIMENTOS INFANTILES en
biberones o tarros, no olvide agitarlos y comprobar su tem­peratura antes de servirlos. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes de calentar el biberón!
SELECTORES PULSADORES LOS SELECTORES DE ESTE HORNO están alinea­dos de fábrica con los botones del panel. Los selectores salen al pulsarlos para poder acceder a sus diver­sas funciones. No hace falta dejarlos sobresaliendo del panel durante el funcionamiento. Simplemente, vuelva a pulsarlos hacia el interior del panel una vez que haya se­leccionado los ajustes y siga utilizando el hor­no.
4
ACCESORIOS
GENERALES
N EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles.
E
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas.
ASEGÚRESE DE QUE LOS UTENSILIOS QUE EMPLEA son aptos para hornos micro­ondas y dejan pasar las microondas antes de em­pezar a cocinar.
C
UANDO INTRODUZCA ALIMENTOS Y ACCESO RIOS en el
horno microondas, asegúrese de que no en­tran en contacto con las paredes internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
S
I LOS ACCESOR IOS QUE CONTIE NEN METAL entran en
contacto con las paredes internas del horno mientras está funcionando, se producirán chis­pas y el horno se estropeará.
C
OMPRUEBE SIEM PRE que el plato giratorio gira sin
problemas antes de poner en marcha el horno.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO UTILICE EL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO debajo del plato giratorio de cris­tal. No coloque nunca otros uten­silios sobre el soporte del plato gi­ratorio.
 Encaje el soporte del plato giratorio en el
horno.
PAR RIL LA Utilice la parrilla para gratinar con las funciones de grill.
ASA DE LA BANDEJA CRISP
TILICE EL MANGO ESPECIAL QUE SE
U
SUMINISTRA PARA retirar del horno la
bandeja crisp caliente.
BANDEJA CRISP
COLOQUE LA COMIDA DIRECTAMENTE EN LA BANDE-
JA CRISP.
Utilice siempre el plato gi­ratorio de cristal como so­porte de la bandeja crisp. NO COLOQ UE UTENSILIOS en la bandeja crisp, ya que se calienta rápidamente y puede causar daños a los utensilios. LA BANDEJA CRISP se puede precalentar antes de utilizarla (máx. 3 min). Cuando precaliente la bandeja crisp, utilice siempre la función Crisp.
VAPORER A
TILICE LA VAPORERA CON EL CO -
U
LADOR para alimentos como
pescado, verduras y pata­tas.
UTILICE LA VAPORERA SIN EL CO-
LADOR para alimentos como arroz, pasta y alu-
bias. COLOQUE el recipiente para hervir siempre so­bre el plato giratorio de cristal.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
U
TILICE EL PLATO GIRATORIO de cristal con todos los
métodos de cocción. El plato re­coge la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, que­darían en el interior del horno.
 Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
TAPA LA TAPA se utiliza para cocinar y ca­lentar los alimentos sólo en el mi­croondas y ayuda a reducir las sal­picaduras, conservar la humedad de los alimentos y reducir los tiem­pos de cocción. UTILICE la tapa para calentar en dos niveles.
5
PROTECCIÓN ANTIPUESTA EN MARCHA
LA FUNCIÓ N CONTRA LA PUES TA EN MARCHA SE ACTIVA UN
MINUTO DESPUÉS DE QUE el horno haya vuel-
to al "modo de espera".
ES PRECISO abrir y cerrar la puerta del horno (para introducir alimentos, por ejemplo) antes de que se active la protec­ción contra la pues­ta en marcha.
Safety Lock is activated
close door and press
SEGURIDAD INFANTIL
19:30

MANTENGA PULSADOS LOS BOTONES DE RETROCESO (BACK) Y ACEPTACIÓN (OK) a la vez hasta que suenen
dos pitidos (3 segundos).
E
STA FUNCIÓN impide que los niños utilicen el horno cuan-
do están solos.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan.
N
OTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.
N MENSAJE DE CONFI RMACIÓN aparece durante 3 segun-
U
dos antes de volver a mostrar la indicación anterior. LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
6
COCCIÓN (FUNCIONES AUTOMÁTICA S SOLAMENTE)
L
A FUNCIÓN DE A JUSTE DE LA COCCIÓN ESTÁ DISPONIBLE
en la mayoría de funciones automáticas. Con esta función es posible controlar personalmen­te el resultado  nal. Esta función permite es­tablecer una temperatura  nal más alta o baja que la de la con guración estándar.
L USAR una de estas funciones, el horno selec-
A
ciona la con guración estándar. Con esta con­ guración suelen obtenerse resultados ópti­mos. Si los alimentos están demasiado calien­tes para comerlos de inmediato, puede solu­cionarlo fácilmente antes de utilizar esa fun­ción la próxima vez.
SELECCIONE UN NIVEL DE COCCIÓ N con el mando de ajuste antes de pulsar el botón de inicio.
COCCIÓN
IVEL RESULTADO
N
EXTRA PRODUCE LA TEMPERATURA FINAL MÁS ALTA . NORMAL CO NFIGURACIÓN ESTÁNDAR POR DEFECTO SUAVE PRODUCE LA TEMPERATURA FINAL MÁS BAJA.
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
Rolls
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
MENSAJES
UANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNC IONES , el horno se
C
puede parar y solicitar que se realice una ac­ción o sugerir los accesorios que se pueden emplear.
Insert food in steamer
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
UANDO APAREZCA UN MENSAJE:
C
 Abra la puerta del horno (si es necesario).  Realice la acción indicada (si es necesario).  Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
7
ENFRIAMIENTO
E
CUANDO FINALIZA UNA FUNCIÓN , el horno puede iniciar
un proceso de enfriamiento. Esto es normal. Tras  nalizar dicho proceso el horno se apaga de
L PROCESO DE ENFRIAMIENTO se puede interrum-
pir, sin que el horno sufra ningún daño al abrir la puerta.
forma automática.
ACCESOS DIRECTOS
PARA FACILITAR SU USO, el horno recopila automá­ticamente una lista de los accesos directos pre­feridos para que pueda utilizarlos. AL PRINCIPIO , la lista incluye 10 posiciones va- cías marcadas como “directo”. Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán auto­máticamente en la lista. CUANDO ENTRE EN EL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la función que haya usado más se preselecciona­rá y se incluirá como acceso directo 1. NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuer­do con sus hábitos.
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions

GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Shortcut (Acceso directo)
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función
que usa con más frecuencia.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para confirmar la selección.
GIRE EL MANDO DE AJUSTE O EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para realizar los ajustes.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO (START).
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
.
8
ENCENDER/APAGAR
P
ARA ENCENDER Y APAGAR EL ELECTRODO-
MÉSTICO hay que pulsar en botón de
encendido/apagado o simplemen­te girar el selector multifunción.
CUANDO EL APARATO ESTÁ ENCENDIDO , to- dos los botones y selectores funcio­nan con normalidad, y el reloj con formato de 24 horas no se muestra.
CUANDO ESTÁ APAGADO , los botones y el mando de ajuste no funcionan, pero se muestra el reloj con formato de 24 horas.
OTA: El horno puede comportarse de manera
N
distinta a lo descrito dependiendo de si la fun­ción ECO está activada o desactivada (para ob­tener más información, consulte el modo ECO).
E
N LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES se pre-
supone que el horno está encendido.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
Settings
GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Settings (Ajustes).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir uno de los ajustes.
PULSE EL BOTÓN DE RETROCESO (BACK) PARA SALIR de la función de ajuste cuando termine.
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, le pedirá que programe el idioma y el reloj con formato de 24 horas. DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y ha­brá que volver a programarlo. EL HORNO dispone de varias funciones que se pueden ajustar en fun­ción de sus necesidades.
IDIOMA
Eco Mode Language
Appliance and display settings
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) .
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los
idiomas disponibles.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confir-
mar el cambio.
Time
Turkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
9
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL RELOJ
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique Time (Tiempo).
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) . (Los números parpadean).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el reloj con formato de
24 horas.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar el cambio.
E
L RELOJ ESTÁ PROGRAMADO Y EN FUNCI ONAMIENTO.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
AJUSTE DEL SONIDO
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique Volume (Volumen).
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) .
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para configurar un volumen alto (High),
medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de sonido.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar el
cambio.
10
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
BRILLO
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique indique Brightness (Brillo).
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) .
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el nivel de brillo que prefiera.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar la selección.
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness
has been set
e e
e
Appliance and display settings
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique ECO Mode (Modo Eco).
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) .
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para activar o desactivar el modo ECO.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar el cambio.
C
UANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el indicador se apaga automática-
mente después de unos instantes para ahorrar energía. El indicador se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta. CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el indicador no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
ECO
Brightness Eco Mode
Language
e
Off On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
11
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
U
NA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN :
Basta con pulsar el botón de inicio para que el tiempo de cocción aumente a intervalos de 30 segundos. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta 30 segundos. También puede girar el mando de ajuste para aumentar o reducir el tiempo.
SI GIRA EL MANDO DE AJUSTE , puede cambiar en­tre los parámetros para seleccionar el que de­sea cambiar.
P
ULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para seleccionar y activar el paráme-
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
tro que va a cambiar (parpadea). Gire el mando de ajuste para cam­biar la con guración. PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para con rmar la selección. El horno continúa funcionando automáticamente con el nuevo ajuste.
C
ON EL BOTÓN DE RETROCESO (BACK) puede regresar directamente al últi-
mo parámetro que ha cambiado.
12
TEMPORIZADOR DE COCINA
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
Press to set Timer, to Start
PARA APAGAR EL HORNO , gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón de
encendido/apagado.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) .
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar la duración que desee.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para que el temporizador inicie la cuenta atrás
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes  nes, por ejemplo, cocer hue­vos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de do­rarse, etc. ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está apagado o en el modo de espera.
C
UANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá
una señal acústica.
S
I PULSA EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO antes de que termine la cuen-
ta atrás, el temporizador se apagará.
.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
Microwave
GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Microwave (Microondas).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para confirmar el ajuste.
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar la potencia de microondas.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO (START).
STA FUNCIÓN sirve para cocinar y calentar con normalidad, por ejem-
E
plo, verduras, pescado, patatas y carne.
750 w 00:05
POWER
Microwave
COOK TIME
19:00
END TIME
13
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
NIVEL DE POTENCIA
SÓLO MICROONDAS
POTENCIA USO RECOMENDADO:
C
900 W
750 W C
ALENTAR BEBIDAS, agua, sopas, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua.
Si la comida contiene huevo o nata, elegir una potencia inferior.
OCINAR VERDURAS, carne, etc.
650 W C
500 W
350 W C 160 W D 90 W D 0 W C
OCINAR pescado.
OCINAR ALIMENTOS MÁS DELICADOS , como salsas de alto valor en proteínas, queso y platos
C
con huevo; terminar de cocinar guisos.
OCINAR GUISOS A FUEGO LENTO; fundir mantequilla y chocolate
ESCONGELAR; ablandar mantequilla y quesos. ESCONGELAR helados.
UANDO UTILICE únicamente la función Temporizador.
14
Loading...
+ 30 hidden pages