WHIRLPOOL AMW 483 WH, MBI 600 AL, MBI 600 AN, MBI 600 S User Manual

MBI 600 MBI 610 MBI 640
MBI S00 MBI S10 MBI S40
1
INSTALLATIE
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terechtkomen.
Controleer of het ovengedeelte leeg is vóór de montage.
Verzeker u ervan dat het apparaat niet beschadigd is. Verzeker u ervan dat de
ovendeur goed sluit en dat de interne deurverzegeling niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
NA DE AANSLUITING
Voor permanente aansluiting dient het apparaat door een gekwalifi ceerde technicus te worden geïnstalleerd.
Belangrijk! Een permanente aansluiting vereist de
installatie van een scheidingsapparaat. Het scheidingsapparaat moet een meerpolige contactopening van meer dan 3 mm hebben met LS-schakelaars, beveiligingskleppen en een relais. Het scheidingsapparaat dient rechtstreeks op het aansluitingspunt te worden aangesloten.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen.
Dit product mag niet worden gemonteerd
op een hoogte lager dan 850 mm boven de vloer.
Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-
instructies voor het installeren van het apparaat.
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwarm of gebruik geen ontvlambare materialen in of bij de oven. De dampen
kunnen brand of een explosie veroorzaken. Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen
in dit apparaat. Dit type oven is speciaal ontworpen voor het verwarmen en koken van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel- of laboratoriumgebruik.
Gebruik uw magnetron niet om textiel, papier, kruiden en specerijen, hout, bloemen, fruit of andere brandbare materialen te drogen. Er kan brand ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven in brand vliegt, laat de ovendeur dan dicht
en schakel de oven uit. Haal de stekker uit het stopcontact of sluit de stroom af met de zekering of stroomonderbreker. Laat het voedsel niet te lang koken. Er kan brand ontstaan.
Laat de oven niet onbewaakt achter,
vooral niet wanneer er papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan vlam vatten en sommige kunststoff en kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING!
Laat kinderen de oven alleen onder toezicht gebruiken, nadat u ze heeft geleerd hoe deze werkt en heeft gecontroleerd of zij de oven op een veilige wijze weten te gebruiken en of zij de gevaren van verkeerd gebruik beseff en. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen. Indien uw oven een combinatiestand heeft, dan mogen kinderen, tengevolge van de temperaturen die worden opgewekt, de oven alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
WAARSCHUWING!
Gebruik uw magnetron niet voor het verwarmen van materiaal in luchtdicht verzegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ontploff en of bij het openen schade veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Controleer de deurverzegeling en het gebied eromheen regelmatig op beschadigingen. In
geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een bevoegd technicus.
EIEREN Gebruik uw magnetron niet om eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploff en; zelfs nadat ze zijn verwarmd en uit de magnetron zijn verwijderd.
3
VOORZORGSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
Gebruik de magnetronfunctie nooit zonder
voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd worden.
Plaats een glas water in de oven als u deze wilt testen. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven wordt niet beschadigd.
Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terechtkomen.
Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
Gebruik uw magnetron niet om te frituren, daar u de
temperatuur van de olie niet kunt regelen.
Gebruik na het koken ovenhandschoenen
om u niet aan de schalen, pannen of hete ovendelen te branden.
VLOEISTOFFEN B.v. dranken of water in uw magnetronoven; de vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat dit blijkt doordat het borrelt. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG Raadpleeg altijd een magnetronkookboek (niet bijgeleverd) voor informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel kookt of opwarmt.
Wanneer u babyvoeding in een zuigfl es of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden vermeden. Let erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert!
4
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat zij geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de oven en
microgolven doorlaat. Dat voedsel en kookgerei niet in aanraking
komen met de binnenkant van de oven, met
name bij metalen accessoires of accessoires met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoire in
aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen. Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start.
Controleer voor gebruik of het kookgerei
dat u gebruikt geschikt is voor de oven en microgolven doorlaat.
PLATEAUDRAGER
Gebruik altijd de plateaudrager
als steun onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit andere voorwerpen op de plateaudrager. * Plaats de plateaudrager in de oven. GLAZEN DRAAIPLATEAU
Gebruik het glazen draaiplateau bij alle
toepassingen. Het vangt spetters, sappen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen. * Plaats het glazen draaiplateau op de
plateaudrager.
BABYFLESHOUDER Gebruik de babyfl eshouder wanneer babyvoeding wordt verwarmd in fl essen die te groot zijn om los in de oven te staan. Zie ook het hoofdstuk “Voorzorgsmaatregelen” voor meer informatie over het verwarmen van babyvoeding.
DEKSEL Het deksel wordt gebruikt om het voedsel te bedekken wanneer het alleen in de magnetron wordt gekookt en opgewarmd. Het helpt spatten te verminderen, het vocht in het voedsel te behouden en de kooktijden te verkorten. Gebruik het deksel bij het verwarmen op twee niveaus
Gebruik het dekselniet samen met de Grill­of Crisp-functie. Het deksel is van kunststof en
zou dus smelten.
CRISPHANDGREEP
Gebruik de meegeleverde speciale crisphandgreep om
de hete crispplaat uit de oven te nemen.
CRISPPLAAT
Plaats het voedsel direct op de crispplaat. Gebruik altijd het
glazen draaiplateau als steun wanneer u de crispplaat gebruikt.
Zet geen keukengerei op de crispplaat want dat zal snel heet worden en het keukengerei waarschijnlijk beschadigen.
De crispplaatkan voor het gebruik worden voorverwarmd (max. 3 min). Gebruik hierbij altijd de crispfunctie.
ROOSTER Gebruik het roosterom voedsel op te leggen zodat de lucht goed rond het voedsel kan circuleren. Het bereiden van grote gerechten in de magnetron biedt alleen goede resultaten wanneer het gerecht op het rooster wordt geplaatst (hoge stand).
5
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd is in
“stand-by” geactiveerd.
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
Om de bereiding te onderbreken:
De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, om te draaien of te roeren, door de deur te openen. De instelling blijft 10 minuten lang gehandhaafd.
Om verder te gaan met de bereiding:
Sluit de deur en druk EENMAAL op de starttoets. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop ze werd onderbroken. Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30 seconden te verlengen.
De deur moet worden geopend en gesloten
b.v. om er voedsel in te zetten, voordat de veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld. Anders verschijnt op het display “door“ (deur).
Wanneer u niet verder wilt gaan:
Haal het voedsel uit de oven, sluit de deur en druk op de stoptoets
Er klinkt gedurende 10 minuten
om de minuut een piepsignaal wanneer de bereiding voltooid is. Druk op de stoptoets of open de deur om het signaal uit te schakelen. Opmerking:de oven houdt de instellingen alleen 60 seconden vast als de deur geopend en vervolgens gesloten wordt nadat de bereiding voltooid is.
KLOK
Laat de deur open terwijl u de klok instelt. Dit geeft u 10 minuten de tijd
1
1. Druk op de stoptoets (3 seconden) totdat het linkercijfer (uur) knippert.
2. Stel met de +/- toetsen de uren in.
3. Druk nogmaals op de starttoets. (De twee rechtercijfers (minuten) knipperen).
4. Stel met de +/- toetsen de minuten in.
5. Druk opnieuw op de starttoets. De klok is ingesteld en in werking.
Opmerking: wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een stroomstoring, is het display leeg. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt ingesteld.
6
24
3
om de klok in te stellen. Anders moet
5
elke stap binnen 60 seconden worden uitgevoerd.
KOOKWEKKER
Gebruik deze functie als u een kookwekker nodig heeft om de tijd
23
1. Stel met de +/- toetsen de gewenste tijd in.
2. Druk de vermogentoets meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
3. Druk op de starttoets.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal.
1
precies bij te houden, zoals voor het koken van eieren en pasta of voor het laten rijzen van deeg.
MAGNETRONFUNCTIE
Gebruik deze functie voor normale bereiding en opwarmen van
23
1. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
2. Druk meerdere malen op de vermogentoets om het vermogen te veranderen.
3. Druk op de starttoets.
Als het kookproces eenmaal gestart is:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken. Ook het vermogen kan worden gewijzigd, door op de vermogentoets te drukken. Bij de eerste druk zal het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het vermogen te veranderen.
1
bijvoorbeeld groente, vis, aardappelen en vlees.
7
JET DEFROST
123
1. Druk op de Jet Defrost-toets.
2. Stel met de + / - toetsen het gewicht van het voedsel in.
3. Druk op de starttoets.
Gebruik deze functie ALLEEN voor het ontdooien van vlees, vis en gevogelte. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure in de paragraaf “Magnetronfunctie” en stel 160 W in. Jet Defrost dient uitsluitend te worden gebruikt als het nettogewicht tussen 100 - 2000 g ligt.
Halverwege het ontdooien stopt de oven en wordt aangegeven dat het voedsel moet worden omgedraaid. — Open de deur. — Draai het voedsel om. — Sluit de deur en start opnieuw door de Jet
Start-toets in te drukken.
Opmerking: de oven gaat na 2 minuten automatisch verder als het voedsel niet wordt omgedraaid. In dit geval zal het ontdooien langer duren.
Indien het gewicht lager of hoger is dan het aanbevolen gewicht:
Volg bij het ontdooien de procedure in de paragraaf “Magnetronfunctie” en stel 160 W in.
Als het voedsel een hogere temperatuur heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C),
moet een lager voedselgewicht worden gekozen.
Als het voedsel een lagere temperatuur heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C),
moet een hoger voedselgewicht worden gekozen.
JET START
Gebruik deze functie voor het snel opwarmen van bijvoorbeeld heldere soepen, koffi e, thee of andere voedingsmiddelen die veel water bevatten.
Druk hierop om automatisch te starten met maximaal magnetronvermogen en een bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, zal de tijd met 30 seconden verlengd worden. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken nadat de functie is gestart.
8
GRILL
Met deze functie kunt u voedsel snel een mooi bruin korstje geven.
1
1. Druk op de grilltoets.
2. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
3. Druk op de starttoets. Laat de ovendeur niet te lang open wanneer de grill werkt; hierdoor zal de temperatuur gaan
dalen.
Opmerking:
Door tijdens de bereiding op de grilltoets te drukken, gaat het grillelement aan en uit. De timer gaat door met aftellen van de kooktijd wanneer het grillelement is uitgeschakeld.
23
BELANGRIJK!
Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen begint, dat het kookgerei dat u gebruikt hittebestendig is en geschikt is voor de oven. Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen. Dit smelt. Houten of papieren kookgerei is evenmin geschikt.
MAGNETRON- EN GRILLFUNCTIE
Met deze functie kunt u gerechten als gratins, lasagna, gevogelte en
2
1
34
gebakken aardappelen bereiden.
1. Druk op de grilltoets.
2. Druk op de vermogentoets om het vermogen van de magnetron in te stellen.
3. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
4. Druk op de starttoets.
Tijdens de werking kunt u het grillelement aan- of uitschakelen door op de grilltoets te drukken. Het max. mogelijke vermogensniveau van de magnetron is begrensd door een fabrieksinstelling. Het is mogelijk de magnetron uit te schakelen door het vermogensniveau van de magnetron tot 0 W terug te brengen. Als 0 W bereikt wordt, schakelt de oven over naar de modus Alleen grill.
9
CRISP
1
23
1. Druk op de crisptoets.
2. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
3. Druk op de starttoets.
De oven werkt automatisch met magnetron en grill om de crispplaat op te warmen. Daardoor komt de crispplaat zeer snel op temperatuur en wordt het voedsel bruin en krokant. Het is niet mogelijk het vermogenniveau te veranderen of de grill in/uit te schakelen terwijl de crispfunctie wordt gebruikt.
Met deze functie kunt u pizza’s en andere deegwaren bereiden en opwarmen. De functie is ook geschikt voor het bakken van spek, eieren, worstjes, hamburgers, enz.
BELANGRIJK!
Verzekeru ervan dat de crispplaat goed in het midden van het glazen draaiplateau is geplaatst.
De oven en de crispplaat worden heet wanneer u deze functie gebruikt. Plaats de hete crispplaat niet op een oppervlak dat gevoelig is voor warmte. Let op dat u de plaat onder het grillelement niet aanraakt. Gebruik ovenhandschoenen of de meegeleverde speciale crisphandgreep om de hete crispplaat
uit de oven te nemen.
Gebruik alleen de bijgeleverde crispplaat bij deze functie. Andere crispplaten op de markt zullen bij gebruik niet het juiste resultaat geven.
10
ONDERHOUD
Normaal gesproken is schoonmaken de enige vorm van onderhoud die nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen metalen schuursponsjes in de oven.
Deze veroorzaken krassen op het oppervlak. Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon. Deze oven is ontworpen om met draaiplateau te worden gebruikt. Gebruik de magnetron niet wanneer u het draaiplateau eruit heeft genomen om het schoon te maken. Gebruik een mild schoonmaakmiddel, water en een zachte doek om de ovenruimte, voor­en achterkant van de deur en de deursponning schoon te maken. Zorg ervoor dat er geen vet- of voedselresten in de deursponning achterblijven. In geval van hardnekkige vlekken laat u gedurende 2 of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Het vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen.
U heeft geen last van luchtjes als u regelmatig een kopje water met wat citroensap op het draaiplateau plaatst en dit enkele minuten laat koken.
Schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, enzovoort kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadigen. Gebruik een spons met een mild schoonmaakmiddel of een tissue met een spray geschikt voor het schoonmaken van glas. Spray het schoonmaakmiddel op de tissue. Spray niet direct op de oven.
Plateaudrager.
Glazen draaiplateau.
Babyfl eshouder
Deksel
Crisphandgreep.
Rooster.
ZORGVULDIGE REINIGING:
De crispplaat dient te worden afgewassen in water met een mild afwasmiddel. Sterk vervuilde delen kunnen worden schoongemaakt met een schuursponsje en een mild schoonmaakmiddel.
Laat de crispplaat altijd
afkoelen voordat u deze schoonmaakt.
Dompel de crispplaat niet
onder in water en spoel hem niet af wanneer hij heet is. Door snelle afkoeling kan deze beschadigen. Gebruik geenstaalwollen sponsjes. Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
11
STORINGEN OPSPOREN
Als de oven niet werkt, bel dan pas voor assistentie als u gecontroleerd hebt of: * Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten. * De stekker goed in het stopcontact zit. * De deur goed gesloten is. * De zekeringen in orde zijn en er stroom is. * De oven voldoende ventilatie heeft. * Wacht tien minuten en probeer dan de oven
opnieuw te laten werken. * Open en sluit de deur voordat u het opnieuw
probeert. Zo kunt u nodeloze kosten besparen. Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de oven door te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
TIPS VOOR HET MILIEU
Verpakking De verpakking is volledig geschikt voor
hergebruik, zoals wordt bevestigd door het hergebruiksymbool. Voor de verwerking dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen, want het kan gevaarlijk zijn.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Belangrijk:
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, verkrijgbaar via onze service­organisatie. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde servicetechnicus worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Servicewerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde servicetechnicus worden uitgevoerd. Het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen om servicewerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij kappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
Verwijder geen afdekkingen.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u dit afdankt, zodat het niet meer bruikbaar is.
12
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
Niveau Te gebruiken voor:
750 W Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met
een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees, enzovoort.
500 W Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten, en het
afmaken ovengerechten. 350 W Laten sudderen van stoofschotels. 160 W Ontdooien. Zacht laten worden van boter, kaas en ijs. 0 W Alleen bij gebruik van de timer.
SPECIALE OPMERKING (Afkoelen)
Als een functie is voltooid, voert de oven een afkoelprocedure uit. Gedurende deze tijd werken de ventilator, het draaiplateau en het lampje. Dit is normaal.
Na deze procedure wordt de oven automatisch uitgeschakeld. Door de deur te openen kan de afkoelprocedure zonder schadelijke gevolgen voor de oven, worden onderbroken.
TECHNISCHE GEGEVENS
VOEDINGSSPANNING 230 V/50 Hz
PGEGEVEN INGANGSVERMOGEN 1900 W
O
EKERING 10 A (VK 13 A)
Z
UITGANGSVERMOGEN 750 W
MW
FMETING EN BUITENKANT (HXBXD) 348 x 595 x 300
A
FMETING EN BINNENKANT (HXBXD) 187 X 370 X 290
A
GEGEVENS VOOR TESTS EN VERWARMINGSPRESTATIES
Volgens IEC 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Wij adviseren
het volgende voor deze oven:
Test Hoeveelheid OngeveerTijd Vermogen Ovenschaal
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sec JET DEFROST (Straalontdooien)
13
AUFSTELLUNG
VOR DEM ANSCHLIESSEN Die Spannung auf dem Typenschild muss der Spannungsversorgung in Ihrem Haus
entsprechen. Nicht die Platten zum Schutz der Mikro-
wellenluftkanäle an der Seite der Wand-
vertiefung des Gerätes herausnehmen. Sie verhindern, dass Fett und Speiseteilchen in die Luftkanäle der Mikrowelle gelangen.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden, wenn die Tür richtig (fest anliegend)
geschlossen ist.
Die Erdung dieses Geräts ist gesetzlich vorge­schrieben. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Personen- oder Sachschäden, die aus einer Nichteinhaltung dieser Vorschrift resultieren.
Vor der Montage muss der Garraum des Geräts leer sein.
Das Gerät darf nicht beschädigt sein. Die Gerätetür muss richtig schließen. Die Dichtung an der Innenseite der Tür darf nicht beschädigt sein. Alle Gegenstände aus dem Gerät entfer­nen und die Innenfl ächen mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser tauchen. Das Kabel von heißen Flächen fern halten. Sonst können Stromschlag, Brand oder sonstige Risiken die Folge sein.
Das Gerät muss in einer Höhe von minde­stens 850 mm über dem Fußboden montiert
werden.
Bei einem festen Anschluss sollte das Gerät von einem qualifi zierten Techniker installiert werden.
Wichtig! Ein fester Anschluss erfordert den Einbau
eines Trennschalters. Der Trennschalter muss über eine zweipolige Kontaktöff nung von mindestens 3 mm verfügen und auch alle LS-Schalter, Sicherheitsventile und Relais vom Netz trennen. Der Trennschalter muss direkt an das Endgerät angeschlossen werden.
Der Hersteller ist für Probleme, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Nutzer ergeben, nicht verant­wortlich.
Die mitgelieferte separate Einbauanleitung zum Aufbau des Geräts be-
folgen.
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Keine brennbaren Materialien im Gerät selbst oder in seiner Nähe erhitzen oder verwenden. Rauchentwicklung kann zu Brand oder Explo­sion führen. Keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden. Dieser Gerätetyp wurde speziell zum Aufwärmen oder Garen von Speisen entwickelt. Er eignet sich nicht für indu­strielle oder Laborzwecke. Das Mikrowellengerät nicht zum Trocknen von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz, Blumen, Früchten oder anderen brennbaren Materialien verwenden. Es besteht Brandgefahr.
Wenn Material innerhalb oder außerhalb des Garraums zu brennen anfängt, die Gerätetür
geschlossen halten und das Gerät ausschalten. Den Netzstecker ziehen oder die Sicherung im Schaltkasten herausdrehen. Die Speisen nicht länger als nötig garen. Es besteht Brandgefahr. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, insbe­sondere dann, wenn beim Garen Papier, Kunst­stoff oder andere brennbare Materialien verwen­det werden. Papier kann verkohlen oder Feuer fangen. Einige Kunststoff e können schmelzen, wenn sie zusammen mit den Speisen erhitzt werden.
VORSICHT!
Kinder dürfen das Mikrowellengerät nur unter Aufsicht benutzen, und nur dann, wenn sie ausreichend eingewiesen wurden und sich der Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs bewusst sind. Ohne zusätzliche Aufsicht darf das Gerät nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen benutzt werden. Es ist sicherzustellen, dass Kinder bei Verwendung dieses Mikrowellen­gerätes nicht mit dem Gerät spielen. Wenn das Gerät einen Kombinationsmodus besitzt, dürfen Kinder das Gerät wegen der entstehenden hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachse­ner benutzen.
Speisen oder Flüssigkeiten im Mikrowellen­gerät nicht in luftdicht verschlosse-
nen Behältern erhitzen. Der Druck im Behälter nimmt zu. Das kann beim Öff nen des Behälters zu Verletzungen oder einer Explo­sion führen.
Die Türdichtung und die schließenden Berei­che müssen regelmäßig auf Beschädigungen
kontrolliert werden. Bei einer Beschädigung das Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, nachdem es von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker repariert wurde.
EIER Das Mikrowellengerät nicht zum Garen oder Aufwärmen ganzer Eier mit oder ohne Schale benutzen, da diese auch nach Beenden des Gar- oder Aufwärmvorgangs explodieren können.
VORSICHT!
VORSICHT!
15
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt!
Bei Nutzung der Mikrowellenfunktionen darf
das Gerät nur eingeschalten werden, wenn sich Speisen im Garraum befi nden. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Zum Vertrautmachen mit dem Gerät ein Glas Wasser in den Garraum stellen. Das Wasser absorbiert die Energie der Mikrowellen, sodass das Gerät nicht beschädigt wird.
Den Garraum nicht als Ablage verwenden. Nicht die Platten zum Schutz der Mikrowel­lenluftkanäle an der Seite der Wandvertiefung
des Gerätes herausnehmen. Diese verhindern, dass Fett und Speiseteilchen in die Luftkanäle der Mikrowelle gelangen.
Alle Metallteile (z. B. Verschlüsse) von Papier- oder Plastiktüten entfernen, bevor die Tüten in den Garraum gelegt werden.
FLÜSSIGKEITEN
Getränke oder Wasser bei­spielsweise können in der
Mikrowelle über den Siede­punkt hinaus erhitzt werden, ohne dass es zu einer sichtbaren Blasenbildung kommt. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich überkochen. Um dies zu vermeiden, folgende Vorsichtsmaß­nahmen ergreifen:
1. Keine Gefäße mit geraden Seitenwänden und engem Hals verwenden.
2. Bevor das Gefäß in den Garraum gestellt wird, die Flüssigkeit umrühren und den Teelöff el im Gefäß lassen.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit kurz stehen lassen, nochmals umrühren und das Gefäß vorsichtig entnehmen.
ACHTUNG Weitere Informationen fi nden Sie im Mikro­wellenkochbuch (nicht im Lieferumfang ent­halten). Dies gilt besonders für das Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen Speisen.
FRITTIEREN
Das Mikrowellengerät darf nicht zum Frittieren verwen­det werden, da die Temperatur
des Frittieröls nicht reguliert werden kann.
Immer Topfl appen oder Ofenhandschuhe verwenden, wenn nach dem Garen Behälter,
Geräteteile und Schalen angefasst werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
16
Babynahrung in Gläsern oder Getränke in Babyfl aschen müssen nach dem Erwärmen immer umgerührt und auf die richtige Temperatur überprüft werden. Dadurch wird eine gleichmäßige Wärmever­teilung sichergestellt und das Risiko eines Verbrühens oder Verbrennens vermieden. Den Deckel bzw. Sauger unbedingt vor dem Erwärmen abnehmen!
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES Eine Reihe von Zubehörteilen kann käufl ich erworben werden. Vor dem Kauf prüfen, ob sie für das Mikrowellengerät geeignet sind. Nur hitzebeständiges und mikrowellengeeigne­tes Kochgeschirr verwenden. Speisen und Zubehör nur dann in das Mi­krowellengerät stellen, wenn diese nicht mit dessen Innenwänden in Berührung kommen.
Dies gilt vor allem für Zubehör aus Metall oder mit Metallteilen.
Wenn solche Teile mit den Innenwänden des
Garraums in Berührung kommen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, können Funken entstehen und das Gerät beschädigen. Der Drehteller muss sich stets ungehindert drehen können, bevor das Gerät eingeschaltet wird. Nur hitzebeständiges und mikrowellengeeig­netes Kochgeschirr verwenden. DREHTELLERAUFLAGE
Die Drehtelleraufl age muss immer
unter dem Glasdrehteller eingesetzt werden. Keine anderen Gegenstän­de auf die Drehtelleraufl age legen. * Die Drehtelleraufl age in das Gerät
einsetzen.
GLASDREHTELLER Den Glasdrehteller bei allen Zubereitungsarten verwenden. Er fängt heruntertropfende Flüssigkeit und Speiseteilchen auf, sodass eine unnötige Verschmutzung des Innenraums vermieden wird. * Den Glasdrehteller auf die Drehtelleraufl age
setzen.
ABDECKHAUBE Die Abdeckhaube dient dazu, die Speisen beim Garen und Aufwärmen mit der Mikro­welle abzudecken, vermindert Verschmutzungen des Garraums sowie das Austrocknen der Speisen und verkürzt die Garzeit. Sie kann außerdem zum Aufwär­men auf zwei Ebenen verwendet werden.
Die Abdeckhaube nicht zusammen mit dem Grill oder der Crisp-Platte verwenden. Sie
besteht aus Kunststoff und kann schmelzen.
CRISP-GRIFF
Die heiße Crisp-Platte mit dem speziellen Crisp­Griff aus dem Gerät neh-
men. Dieser Griff gehört zum Lieferumfang.
CRISP-PLATTE Die Speisen direkt auf die Crisp-Platte legen. Beim Gebrauch der Crisp-Platte stets den Glasdrehteller als Unter­satz benutzen. Die Crisp-Platte darf nicht als Unterlage für anderes Geschirr oder andere Behälter verwendet werden, da sie sehr schnell heiß wird und das Geschirr beschädigen könnte.
Die Crisp-Platte kann vor der Verwendung vorgewärmt werden (max. 3 Minuten). Zum Vorwärmen der Platte immer die Crisp-Funktion verwen­den.
FLÄSCHCHENHALTER Der Fläschchenhalter dient zum Erwärmen von Babynahrung in hohen Flaschen, die nicht allein in der Mikrowelle stehen blei­ben. Im Kapitel „Vorsichtsmaßnahmen“ fi nden Sie weitere Informationen zum Erwärmen von Babynahrung.
GRILLROST Die Speisen auf den Grillrost legen, damit die Luft beim Garen ungehindert um die Speisen zirkulieren kann. Bei der Zubereitung von großen Mengen mit der Mikrowelle erhält man das beste Ergebnis, wenn die Speise auf den Grillrost (oben) gestellt wird.
17
STARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNG
Diese automatische Sicherheitsfunktion wird eine Minute nach der Rückkehr des Ge-
räts in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert.
UNTERBRECHUNG ODER ABBRUCH DES GARVORGANGS
Garvorgang unterbrechen:
Der Garvorgang kann durch Öff nen der Gerä­tetür unterbrochen werden, um die Speisen zu kontrollieren, zu wenden oder umzurühren. Die Einstellungen werden 10 Minuten lang beibehalten.
Garvorgang fortsetzen:
Die Tür schließen und die Starttaste EINMAL drücken. Der Garvorgang wird an der Stelle fortgesetzt, an der er unterbrochen wurde. Durch ZWEIMALIGES Drücken der Starttaste wird die Garzeit um weitere 30 Sekunden verlängert.
Die Sicherheitsverriegelung wird erst dann freigegeben, wenn die Tür geöff net und wieder geschlossen wird, z. B. wenn Speisen in die Mikrowelle gestellt werden. In anderen Fällen zeigt das Display die Meldung „door“ (Tür).
Garvorgang abbrechen:
Das Gericht herausnehmen, die Ge­rätetür schließen und die Stopptaste drücken.
Ein Piepton signalisiert, dass der Garvorgang beendet ist. Er ertönt nach Ablauf der Garzeit 10 Minuten lang einmal pro Minute. Um den Piepton abzuschal­ten, die Stopptaste drücken oder die Gerätetür öff nen. Hinweis: Wenn nach Ende des Garvorgangs die Tür geöff net und wieder geschlossen wird, behält das Gerät die Einstellungen nur 60 Sekunden lang bei.
UHR
Die Gerätetür beim Einstellen der Uhr geöff net lassen. Dann bleiben 10
1
1. Die Stopptaste 3 Sekunden lang drücken, bis die linke Ziff er (für die Stunden) blinkt.
2. Mit den Tasten +/- die Stunden einstellen.
3. Die Starttaste erneut drücken (die beiden linken Ziff ern für die Minuten blinken).
4. Mit den Tasten +/- die Minuten einstellen.
5. Die Starttaste erneut drücken. Die Uhr ist nun eingestellt und betriebsbereit.
Hinweis: Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen oder nach einem Stromausfall eingeschaltet wird, bleibt das digitale Anzeigefeld dunkel. Wenn die Uhr nicht einge­stellt wird, bleibt das digitale Anzeigefeld dunkel, bis die Zubereitungszeit eingestellt ist.
18
24
Minuten Zeit, um die Uhr einzustellen.
5
3
Andernfalls muss jeder Schritt innerhalb von 60 Sekunden ausgeführt werden.
ZEITSCHALTUHR
Mit der Zeitschaltuhr kann z. B. die genaue Zeit zum Kochen von Eiern
23
1. Mit den Tasten +/- die gewünschte Zubereitungszeit einstellen.
2. Die Leistungstaste (Power) mehrmals drücken, bis die Leistungsstufe 0 W eingestellt ist.
3. Die Starttaste drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
1
oder Nudeln oder zum Gehenlassen von Teig eingestellt werden.
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE
Diese Funktion dient zur normalen Zubereitung und zum Aufwärmen von
23
1. Mit den Tasten +/- die Garzeit einstellen.
2. Mehrmals die Leistungstaste drücken, um die Leistungsstufe einzustellen.
3. Die Starttaste drücken.
Während des Garvorgangs:
Die Garzeit kann einfach durch Drücken der Starttaste in 30-Sekunden-Schritten verlängert werden. Mit jedem Tastendruck wird die Garzeit um 30 Sekunden verlängert. Die Garzeit lässt sich auch durch durch Drücken der Tasten +/- verlängern oder verkürzen. Mit der Leistungstaste kann auch die Leistungsstufe geändert werden. Bei der ersten Betätigung wird die aktuelle Leistungsstufe angezeigt. Mehrmals die Leistungstaste drücken, um eine andere Leistungsstufe zu wählen.
1
Speisen wie Gemüse, Fisch, Kartoff eln und Fleisch.
19
JET DEFROST (SCHNELLAUFTAUEN)
123
1. Die Schnellauftautaste (Jet Defrost) drücken.
2. Mit den Tasten +/- das Nahrungsmittelge­wicht einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
In der Mitte des Auftauvorgangshält das Gerät an, und es erscheint die Meldung „TURN FOOD“ (Speise wenden). – Tür öff nen. – Speise wenden. – Tür schließen und Gerät durch Drücken der
Schnellstarttaste wieder in Betrieb nehmen.
Hinweis: Wenn die Speise nicht gewendet wurde, setzt das Gerät nach 2 Minuten den Auftauvorgang automatisch fort. Das Auftauen dauert in diesem Fall länger.
Diese Funktion dient NUR zum Auftau­en von Fleisch, Fisch und Gefl ügel. Für andere Nahrungsmittel wie etwa Brot und Obst entsprechend dem Kapitel „Garen und Aufwärmen mit der Mikro­welle“ verfahren und zum Auftauen die Leistungsstufe 160 W wählen. Die Schnellauftaufunktion ist nur für Speisen mit einem Nettogewicht von 100 bis 2000 g vorgesehen.
Wenn das Gewicht nicht dem empfohlenen Wert entspricht:
Zum Auftauen entsprechend dem Kapitel „Ga­ren und Aufwärmen mit der Mikrowelle“ ver­fahren und die Leistungsstufe 160 W wählen.
Wenn die Speisen wärmer als die Tiefkühl­temperatur (-18 °C) sind, ein niedrigeres
Gewicht wählen.
Wenn die Speisen kälter als die Tiefkühl­temperatur (-18 °C) sind, ein höheres Gewicht
wählen.
JET START (SCHNELLSTART)
Diese Funktion dient zum schnellen Aufwärmen von Speisen mit einem hohen Wassergehalt, z. B. klare Suppen, Kaff ee oder Tee.
Die Starttaste drücken, um automatisch mit der vollen Mikrowellenleistung und einer Garzeit von 30 Sekunden zu beginnen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird die Zeit um 30 Sekunden verlängert. Die Garzeit lässt sich auch durch Drücken der Tasten +/- verlängern bzw. verkürzen, wenn das Gerät bereits in Betrieb ist.
20
GRILL
Mit der Grillfunktion erhalten die Gerichte schnell eine knusprige, braune
1
1. Die Grilltaste drücken.
2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
Während der Grill in Betrieb ist, darf die Gerätetür nicht zu lange geöff net bleiben, da sonst die Temperatur absinkt.
Hinweis:
Das Grillelement kann während des Grillvorgangs durch Drücken der Grilltaste bei Bedarf ein- und ausgeschaltet werden. Die Schaltuhr läuft auch dann weiter, wenn das Grillelement ausgeschaltet ist.
Das verwendete Kochgeschirr muss hitzebeständig und zum Grillen geeignet sein. Zum Grillen keine Gegenstände aus Kunststoff verwenden. Sie würden schmelzen. Auch Papier oder
Gegenstände aus Holz sind dafür nicht geeignet.
23
WICHTIG!
Kruste.
GRILL UND MIKROWELLE
Diese Funktion eignet sich für Gerich­te wie Gratins, Lasagne, Gefl ügel und
2
1
34
Folienkartoff eln.
1. Die Grilltaste drücken.
2. Die Leistungstaste drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle einzustellen.
3. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
4. Die Starttaste drücken.
Während das Gerät in Betrieb ist, kann das Grillelement durch Drücken der Grilltaste ein- bzw. ausgeschaltet werden. Für den Kombinationsbetrieb mit der Grillfunktion wurde die maximale Mikrowellenleistung werkseitig begrenzt. Die Mikrowellenfunktion kann abgeschaltet werden, indem die Leistungsstufe auf 0 W gesetzt wird. Bei 0 W schaltet das Gerät auf reinen Grillbetrieb um.
21
CRISP-FUNKTION
1
23
1. Die Crisp-Taste drücken.
2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
Das Gerät schaltet automatisch die Funktionen Mikrowelle und Grill ein, um die Crisp-Platte zu erhitzen. So erreicht die Crisp-Platte schnell ihre Arbeitstemperatur und verleiht der Speise die gewünschte knusprige Bräunung. Bei Verwendung der Crisp-Funktion kann die Leistungsstufe nicht geändert und der Grill nicht ein- oder ausgeschaltet werden.
WICHTIG!
Die Crisp-Platte muss sich genau in der Mitte des Glasdrehtellers befi nden. Das Gerät und die Crisp-Platte werden bei dieser Betriebsart sehr heiß. Die heiße Crisp-Platte nicht auf hitzeempfi ndlichen Flächen abstellen. Niemals die obere Geräteinnenwand im Bereich des Grillelements berühren. Stets Topfl appen oder den mitgelieferten Crisp-Griff verwenden, um die Crisp-Platte aus dem Gerät
zu nehmen.
Für diese Funktion nur die mitgelieferte Crisp-Platte verwenden. Andere auf dem Markt erhältliche Crisp-Platten führen nicht zu einem zufrieden stellenden Ergebnis.
Diese Funktion dient zum Aufwär­men oder Backen von Pizzas und ande­ren Backwaren. Außerdem können mit dieser Funktion schnell und einfach Eier mit Speck, Hamburger, Würstchen etc. gebraten werden.
22
WARTUNG UND PFLEGE
Im Normalfall muss dass Gerät nur gereinigt werden. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zur Abnutzung der Oberfl äche führen. Dies wiederum verringert die Lebensdauer des Geräts und führt u. U. zu gefährlichen Situatio­nen.
Keine Topfreiniger aus Metall zum Reinigen des Garraums verwenden. Sie zerkratzen die Oberfl äche.
In regelmäßigen Abständen den Boden des Garraums reinigen, insbesondere wenn Spei­sen übergelaufen sind. Zum Reinigen auch den Drehteller und die Drehtelleraufl age entfernen und den Boden des Garraums sauber wischen. Die Mikrowellenfunktion nur mit eingesetz­tem Drehteller verwenden.
Die Mikrowelle erst wieder in Betrieb neh­men, wenn der Drehteller nach der Reinigung
wieder eingesetzt ist. Nur milde Reinigungsmittel, Wasser und ein
weiches Wischtuch zum Reinigen der Innen­raumfl ächen sowie der Innen- und Außenseite der Gerätetür verwenden. Fettspritzer oder Speisereste dürfen sich nicht an der Tür festsetzen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung empfi ehlt es sich, ein Glas Wasser 2 bis 3 Minuten lang im Garraum zu erhitzen. Durch den Dampf wird der Schmutz aufgeweicht.
Unangenehmer Geruch im Garraum lässt sich beseitigen, wenn ein Glas Wasser mit Zitronensaft auf den Drehteller gestellt wird und das Wasser einige Minuten lang kocht.
Scheuermittel, Topfkratzer aus Stahlwolle, grobe
Reinigungstücher u. ä. können das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenfl ächen des Gerätes beschädigen. Zum Reinigen einen Schwamm und ein mildes Reinigungsmittel oder ein Papiertuch und Glasreinigerspray benutzen. Den Glasreiniger auf ein Papiertuch sprühen. Niemals direkt in das Gerät sprühen.
SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:
Drehtelleraufl age
Glasdrehteller
Fläschchenhalter
Abdeckhaube
Crisp-Griff
Grillrost
SORGFÄLTIGE REINIGUNG: Die Crisp-Platte mit einem mil­den Reinigungsmittel und Wasser säubern. Bei starker Verschmut­zung kann ein Scheuerschwamm und ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Die Crisp-Platte immer erst abkühlen lassen, bevor sie gereinigt wird.
Die noch heiße Crisp-Platte nicht in Spülwasser eintauchen oder unter
fl ießendes Wasser halten. Durch zu schnelles Abkühlen kann die Platte beschädigt werden. Keine Topfkratzer aus Stahlwolle verwenden. Diese zerkratzen die Oberfl äche.
23
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktio­niert, zunächst folgende Punkte überprüfen,
bevor der Kundendiensttechniker gerufen wird: * Sind Drehtelleraufl age und Drehteller richtig
eingesetzt?
* Steckt der Netzstecker richtig in der Steck-
dose? * Ist die Gerätetür richtig geschlossen? * Sind die Sicherungen in Ordnung und ist
Strom vorhanden? * Wird das Gerät ausreichend belüftet? * Nach zehn Minuten erneut versuchen, das
Gerät in Betrieb zu nehmen. * Vor einem erneuten Versuch die Tür öff nen
und wieder schließen. Auf diese Weise lassen sich unnötige Anfahr­ten des Kundendiensttechnikers und damit verbundene Kosten vermeiden. Wenn der Kundendiensttechniker angefordert wird, müssen Seriennummer und Typenbe­zeichnung des Gerätes angegeben werden (siehe Aufkleber). Weitere Hinweise fi nden Sie
TIPPS ZUM UMWELTSCHUTZ
Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recycel-
barem Material und ist durch das Recycling-Symbol gekennzeichnet. Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen beachten. Verpak­kungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor usw.), das eine potenzielle Gefahr darstellt, außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
In Übereinstimmung mit den Anforderun­gen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung nega­tive Konsequenzen nach sich ziehen.
24
im Garantieheft.
Wichtig:
Das Netzkabel darf nur gegen ein Originalkabel ausgetauscht werden, das über unseren Kun­dendienst bezogen werden kann. Das Netzka­bel darf nur von einem qualifi zierten Kunden­diensttechniker ausgewechselt werden.
VORSICHT!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem qualifi zierten Kundendiensttech­niker vorgenommen werden.
Laien bringen sich durch Repara­turversuche in Gefahr, bei denen die zum Schutz vor Mikrowellen­strahlung am Gerät angebrachten Abdeckungen oder Gehäuseteile entfernt werden müssen.
Keine Geräteabdeckungen ent­fernen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdoku­mentation ist folgendes Sym­bol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Samm­lung für Elektro- und Elektronik­geräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erwor­ben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwen­dung dieses Produkts zu erhalten.
Das Gerät vor dem Verschrotten durch Ab­schneiden des Netzkabels unbrauchbar machen.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE
Stufe Anwendung
750 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaff ee, Tee oder anderen
Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Eine niedrigere Leistungsstufe wäh­len, falls die Speise Ei oder Sahne enthält. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Fleisch usw.
500 W Zur schonenderen Zubereitung, z. B. bei Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse
und Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten. 350 W Für Eintopfgerichte. 160 W Zum Auftauen. Zum Weichermachen von Butter, Käse und Eis. 0 W Nur zur Verwendung der Zeitschaltuhr.
BESONDERER HINWEIS (Abkühlen)
Nach Beenden einer Funktion kühlt das Gerät selbsttätig ab. Während dieser Zeit sind das Gebläse und der Drehteller in Betrieb, und die Lampe leuchtet. Das ist normal.
Nach diesem Vorgang schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Abkühlvorgang kann ohne Schaden für das Gerät unterbrochen werden. Dazu die Tür öff nen.
TECHNISCHE DATEN
NETZSPANNUNG 230 V/50 Hz
INGANGSNENNLEISTUNG 1900 W
E
ICHERUNG 10 A (GB 13 A)
S
USGANGSLEISTUNG DER MIKROWELLE 750 W
A
USSENABMESSUNGEN (H X B X T) 348 x 595 x 300
A
NNENABMESSUNGEN (H X B X T) 187 x 370 x 290
I
DATEN ZUM TESTEN DER HEIZLEISTUNG
Gemäß IEC 60705.
Die Abteilung der Internationalen Elektrotechnischen Kommission hat einen Standard für Ver­gleichstests der Heizleistung verschiedener Mikrowellengeräte entwickelt. Für dieses Gerät emp­fehlen wir Folgendes:
Testen Menge Ungef. Dauer Leistungsstufe Behälter/Gefäß
12.3.1 750 g 10 min 750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.227)
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.827)
12.3.3 900 g 15 min 750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.838)
13.3 500 g 2 min 40 s Schnellauftauen
25
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL Vérifi ez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
Ne démontez pas les plaques de protection micro-ondes situées sur le côté de la cavité du
four. Elles empêchent la graisse et les parti­cules alimentaires de pénétrer dans les canaux d’amenée du four micro-ondes.
Avant de procéder au montage, vérifi ez que la cavité du four est vide.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. Vérifi ez que la porte ferme
correctement et que l’encadrement intérieur de la porte n’est pas endommagé. Enlevez les accessoires du four et essuyez l’intérieur avec un chiff on doux humide.
N’utilisez en aucun cas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé suite à une chute. N’immergez pas le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. Si l’appareil a été endommagé, son utilisation peut s’avérer dangereuse.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL Le four ne peut être utilisé que si la porte est correctement fermée.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire aux termes de la loi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents causés à des personnes, des biens ou des animaux, suite au non-respect de cette obligation.
En cas de connexion permanente, l’appareil doit être installé par un technicien qualifi é.
Remarque importante! Une connexion permanente exige
l’installation d’un disjoncteur. Le disjoncteur doit avoir un contact omnipolaire s’ouvrant de plus de 3 mm et être équipé d’interrupteur LS, de fusibles de sécurité et de relais. Le disjonc­teur doit être relié directement à la prise.
Le constructeur décline toute responsabilité si l’utilisateur ne respecte pas ces instruc­tions.
Cet appareil ne doit pas être montéà une hauteurinférieure à 850 mm du sol.
Lors du montage de l’appareil, respectez les instructions de montage
fournies séparément.
26
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CETTE NOTICE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉE EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Veillez à ne pas chauff er, stocker ou utiliser des matériaux infl ammables à l’intérieur ou à
proximité du four. Les vapeurs dégagées peu­vent provoquer un incendie ou une explosion.
Si le four peut fonctionner en mode combiné, les enfants ne doivent l’utiliser que sous la surveil­lance d’un adulte à cause des hautes températures engendrées.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécifi quement destiné à réchauff er ou cuire des aliments. Il n’a pas été conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des textiles, du papier, des épices, des herbes, du bois, des fl eurs, des fruits ou d’autres matériaux combustibles. Risque d’incendie.
Si ce qui se trouve à l’intérieur ou à l’extérieur du four prenait feu, n’ouvrez pas la porte, mais
arrêtez le four et la ventilation. Débranchez la prise de courant ou coupez l’alimentation au fusible ou au disjoncteur. Ne surcuisez pas les aliments. Ils pourraient s’enfl ammer.
Ne laissez pas le four sans surveillance,
surtout si vous utilisez du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles pour la cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils sont utilisés pour réchauff er des aliments.
ATTENTION!
Ne laissez les enfants utiliser le four sans sur­veillance d’un adulte que si des instructions appropriées ont été données afi n que l’enfant puisse utiliser le four de façon sûre et comprenne les dangers d’un usage incorrect. L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION!
N’utilisez pas le four micro-ondes pour chauff er des aliments ou des liquides dans des récipients her­métiques. L’augmentation de la pression peut les endommager lors de l’ouverture, ou les faire exploser.
ATTENTION!
Les joints et l’encadrement de la porte doivent être inspectés régulièrement en vue de détecter la présence de détériorations. Si ces zones étaient endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faites­le contrôler par un technicien spécialisé.
ŒUFS
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour cuire ou
réchauff er des œufs avec ou sans coquille, car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
27
MESURES DE PRÉCAUTION
GÉNÉRALITÉS
N’utilisez cet appareil que pour l’usage do­mestique pour lequel il est prévu!
Le four ne doit jamais être utilisé à vide avec
la fonction micro-ondes. Cela risquerait de l’endommager.
Si vous vous exercez à le programmer , placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau ab­sorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne sera pas abîmé.
N’utilisez pas la cavité du four pour y ranger des objets.
Ne démontez pas les plaques de protection du micro-ondes situées sur le côté de la cavité
du four. Elles empêchent la graisse et les parti­cules alimentaires de pénétrer dans les canaux d’amenée du four micro-ondes.
Enlevez les fermetures métal­liques des sachets papier ou
plastique avant de les placer dans le four.
FRITURE
N’utilisez pas le four micro­ondes pour frire, car il ne per-
met pas de contrôler la température de l’huile.
Afi n d’éviter de vous brûler, utilisez des gants isolants ou des maniques pour saisir
les récipients, un plat après grillage ou pour toucher les parties du four.
LIQUIDES Par exemple, dans le four micro­ondes, il est possible que le degré d’ébullition soit atteint sans que les bulles soient visibles. Dans ce cas, le liquide peut déborder brusquement. Afi n d’éviter cet inconvénient, prendre les précautions suivantes:
1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit et avec un col étroit.
2. Agitez le liquide avant de placer le récipi­ent dans le four; placez une petite cuiller dans le récipient.
3. Après avoir chauff é, attendez un court in­stant et agitez de nouveau avant de sortir le récipient du four.
ATTENTION Reportez-vous systématiquement à un livre de recettes pour plus de détails à propos de la cuisson aux micro-ondes (non fourni). En particulier si vous cuisez ou réchauff ez des ali­ments contenant de l’alcool.
Après avoir réchauff é des aliments pour bébé (biberons, petits pots), agitez toujours et vérifi ez la température avant de servir. Ceci permet de vérifi er que la chaleur est répartie correctement, et évite les risques de brûlure ou d’ébouillantage. Enlevez la tétine ou le couvercle avant de réchauff er!
28
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS De nombreux accessoires et ustensiles pour four micro-ondes sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assurez-vous qu’ils conviennent bien à cet usage.
Vérifi ez que les ustensiles utilisés sont résistants à la chaleur et perméables aux micro­ondes avant de les utiliser.
Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez-
vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l’intérieur du four. Ceci est particulière-
ment important pour les accessoires en métal ou avec des parties métalliques.
Si des ustensiles métalliques entrent en
contact avec l’intérieur du four en cours de fonctionnement, des étincelles peuvent se produire et endommager le four.
Assurez-vous toujours que le plateau tour­nant peut tourner librement avant de mettre l’appareil en marche. Vérifi ez que les ustensiles utilisés sont résis­tants à la chaleur et perméables aux micro-ondes avant de les utiliser.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT Utilisez le support du plateau tournant en dessous du plateau tournant en verre. Ne placez jamais d’autres ustensiles que le plateau tournant directement sur le support du plateau tournant. * Installez le support du plateau
tournant dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE Utilisez le plateau tournant en verre pour tous les types de cuisson. Il permet de récolter les jus de cuisson et les parti­cules d’aliments qui pourraient salir l’intérieur du four. * Placez le plateau tournant
en verre sur le support du plateau tournant.
PORTE BIBERON Utilisez le porte biberon lorsque vous réchauff ez des aliments pour bébé dans des
biberons trop grands pour tenir debout dans le four. Voir également le chapitre “ Mesures de précautions “ pour plus d’informations sur la cuisson d’aliments pour bébé.
COUVERCLE Le couvercle sert à couvrir les aliments à cuire ou à réchauff er avec la fonction micro-ondes seulement; il permet d’éviter les éclaboussures, retient l’humidité, et réduit le temps demandé. Utilisez-le couvercle pour le réchauff age sur deux niveaux en plaçant le 2
e
plat sur le couvercle
N’utilisez pas cette fonction avec la fonction Gril ou Crisp. Il est en
plastique et risque de fondre.
POIGNÉE CRISP
Utilisez la poignée spéciale CRISP pour retirer les plats
chauds CRISP du four. PLAT CRISP
Disposer les aliments di­rectement sur le plat CRISP.
Utilisez toujours le plateau tournant en ver re avec le plat CRISP. Ne placez aucun ustensile sur le plat CRISP, car il deviendrait très vite chaud, au risque d’endommager l’ustensile.
Le plat CRISP peut être préchauff é avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez tou­jours la fonction CRISP lors d’un préchauff age avec un plat CRISP.
GRILLE MÉTALLIQUE Utilisez la grille métallique pour poser les aliments, car elle permet à l’air de circuler correctement autour des aliments au cours de la cuisson. La cuisson aux micro-ondes de grands plats donne le meilleur résultat unique­ment si le plat est posé sur la grille métallique (position haute).
29
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ
ENFANTS
Cette fonction de sécurité automatique est activée une minute après le retour du four en
“mode veille”.
Cela signifi e que vous devez ouvrir et re­fermer la porte, pour y introduire un plat, afi n
d’annuler la sécurité enfants. Sinon l’affi cheur indiquera “door“.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
Pour interrompre la cuisson:
Si vous souhaitez vérifi er, mélanger ou re­tourner les aliments, ouvrez la porte ; la cuisson s’arrêtera automatiquement. Les fonctions restent affi chées pendant 10 minutes.
Pour poursuivre la cuisson:
Fermez la porte et appuyez UNE FOIS sur la touche DÉPART/JET START. La
cuisson reprend là où elle a été inter­rompue. Si vous appuyez DEUX FOIS sur la touche DÉPART/JET START, le temps de cuisson est augmenté de 30 secondes.
HORLOGE
1
24
Si vous ne souhaitez pas continuer la cuisson:
Enlevez les aliments, fermez la porte et appuyez sur la touche ARRÊT/STOP
Un signal sonore retentit toutes les minutes pendant 10 minutes en fi n de cuisson. Pour désactiver le signal, appuyez sur la touche ARRÊT/STOP ou ouvrez la porte. Remarque: Les réglages choisis restent af­fi chés seulement pendant 60 secondes après l’ouverture et la refermeture de la porte à la fi n de la cuisson.
Maintenez la porte ouverte pendant le réglage de l’horloge. Vous disposez
5
3
ainsi de 10 minutes pour eff ectuer cette opération. Sinon chaque opéra­tion doit être eff ectuée en moins de 60 secondes.
1. Appuyez sur la touche ARRÊT/STOP pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les chiff res de gauche, les heures, clignotent.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur la touche DÉPART/JET START. (Les deux chiff res de droite, des minutes, clignotent).
4. Appuyez sur les touches +/- pour régler les minutes.
5. Appuyez de nouveau sur la touche DÉPART/JET START.
L’horloge est réglée et fonctionne.
Remarque : Lorsque l’appareil est rebranché après une panne de courant, l’écran d’affi chage est vide. Si l’horloge n’est pas réglée, l’écran restera vide jusqu’au réglage d’un temps de cuisson.
30
MINUTEUR
Utilisez cette fonction si vous avez besoin de mesurer la durée exacte
23
1. Appuyez sur les touches +/- pour spécifi er la durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE pour régler le niveau de puissance sur 0 W.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a terminé son compte à rebours.
1
de diff érentes opérations, telles que cuire des œufs, des pâtes ou faire lever la pâte avant de la cuire, etc.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICRO-
ONDES
23
1. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE/POWER pour régler le niveau de puissance.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Lorsque la cuisson a démarré:
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur la touche DÉPART/JET START. Chaque nouvelle pression augmente le temps de cuisson de 30 secondes. Vous pouvez également modifi er le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/­pour augmenter ou diminuer sa durée. Le niveau de puissance peut également être modifi é au moyen de la touche PUISSANCE. La pre­mière pression vous indiquera le niveau de puissance actuel. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE pour modifi er le niveau de puissance.
1
Utilisez cette fonction pour la cuis­son normale ou le réchauff age rapide d’aliments tels que les légumes, les poissons, les pommes de terre et la viande.
31
FONCTION JET DEFROST
123
1. Appuyez sur la touche JET DEFROST.
2. Appuyez sur les touches +/- pour spécifi er le poids des aliments.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
À la moitié du processus de décongélation
le four s’arrête et vous invite à retourner les ali­ments ( “TURN”). — Ouvrez la porte. — Retournez les aliments. — Fermez la porte et redémarrez le four en ap-
puyant sur la touche DÉPART/JET START.
Remarque :le four continue automatiquement après 2 minutes si vous n’avez pas retourné les aliments. Dans ce cas, la durée de décongéla­tion sera allongée.
Utilisez cette fonction UNIQUEMENT pour la décongélation de la viande, du poisson et de la volaille. Pour les autres aliments tels que pain et fruits, suivez les instructions du point “Cuisson et réchauff age des aliments aux micro­ondes” et sélectionnez 160 W pour la décongélation. La fonction JET DEFROST ne doit être utilisée que si le poids net des aliments se situe entre 100 et 2000 g.
Si le poids des aliments est inférieur ou supérieur au poids recommandé:
Suivez les instructions du point “Cuisson et réchauff age des aliments aux micro-ondes” et sélectionnez 160 W pour la décongélation.
Pour les aliments plus chauds que la tem­pérature de surgélation (-18°C), choisissez un
poids d’aliment inférieur.
Pour les aliments plus froids que la tem­pérature de surgélation (-18°C), choisissez un
poids supérieur.
DÉPART/JET START
Utilisez cette fonction pour le réchauff age rapide d’aliments, tels que soupe, café, thé ou autres aliments à haute teneur d’eau.
Appuyez sur cette touche pour faire démarrer automatiquement le four à puissance maximale pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez également modifi er le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/- pour augmenter ou diminuer sa durée après le démarrage de la fonction.
32
GRIL/GRILL
Utilisez cette fonction pour dorer rapidement la surface des aliments.
1
1. Appuyez sur la touche GRIL/GRILL.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Ne laissez pas la porte du four ouverte pendant de longues périodes durant la cuisson, car ceci provoque une chute de température.
Remarque:
Appuyez sur la touche GRIL/GRILL pendant la cuisson pour activer ou désactiver le gril. Le dé­compte du temps de cuisson se poursuit lorsque le gril est arrêté.
Veillez à ce que les ustensiles que vous utilisez soient à la fois résistants à la chaleur et au four avant de les utiliser pour griller. N’utilisez pas d’ustensiles en plastique pour la fonction gril. Ils fondront. Le bois et le papier sont déconseillés.
23
REMARQUE IMPORTANTE!
FONCTIONS COMBINÉES GRIL ET MICRO-ONDES
Utilisez cette fonction pour cuire gratins, lasagnes, volailles, pommes de
2
1
1. Appuyez sur la touche GRIL/GRILL.
2. Appuyez sur la touche PUISSANCE/POWER pour régler la puis-
sance du four micro-ondes.
3. Appuyez sur les touches + / - pour régler le temps de cuisson.
4. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
34
terre, etc.
En cours de fonctionnement, vous pouvez activer/désactiver le gril en appuyant sur la touche correspondante. Le niveau de puissance maximum du micro-ondes, lors de l’utilisation du gril, est limité à un niveau prédéfi ni en usine. Il est possible d’éteindre le four micro-ondes en diminuant son niveau de puissance et en le portant sur 0 W. Au moment où 0 W est atteint, le four entre en mode Gril seulement.
33
CRISP
1
23
1. Appuyez sur la touche CRISP.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Le four combine automatiquement les micro-ondes et le gril pour chauff er le plat CRISP. Ainsi, le plat CRISP atteint très rapidement sa température et commence à dorer et rendre vos plats croustillants. Il n’est pas possible de modifi er la puissance ou d’activer/désactiver le Gril pendant l’utilisation de la fonction CRISP.
REMARQUE IMPORTANTE!
Assurez-vous que le plat CRISP est bien placé au milieu du plateau tournant. Le four et le plat CRISP deviennent très chauds lorsqu’on utilise cette fonction. Ne posez pas le plat CRISP chaud sur une surface sensible à la chaleur. Ne touchez pas la voûte du four sous le gril. Utilisez des gants de cuisine ou la poignée CRISP spéciale, qui est fournie pour sortir le plat CRISP.
Utilisez seulementle plat CRISP fourni avec cette fonction. Les autres plats CRISP disponibles sur le marché ne donneront pas de résultats comparables.
Utilisez cette fonction pour réchauff er et cuire les pizzas, les quiches et autres aliments similaires. Elle est également idéale pour la cuisson des œufs au bacon, des saucisses, des hamburgers, etc.
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage normal est le seul entretien requis pour cet appareil. Pour nettoyer le four, vous devez d’abord le débrancher.
Si le four n’est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface: la durée de vie de l’appareil pourra en être aff ec­tée et provoquer des situations de danger.
Évitez d’utiliser des éponges abrasives. En eff et, vous pourriez rayer la surface.
À intervalles réguliers, notam­ment en cas de débordements, enlevez le plateau tournant, le support du plateau tournant et essuyez la base du four.
Ce four est conçu pour fonctionner avec le plateau tournant en place.
Ne le mettez pas en marche lorsque celui-ci est enlevé pour le nettoyage. Utilisez un détergent doux, de l’eau et un chiff on doux pour nettoyer l’intérieur, les deux faces de la porte et l’encadrement de la porte.
Veillez à ce que de la graisse ou des parti­cules alimentaires ne s’accumulent autour de la porte.
Pour les salissures tenaces, faites bouillir une tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3 minutes. La vapeur facilitera l’élimination des salissures.
Éliminez les odeurs éventuelles en faisant bouillir une tasse d’eau avec deux rondelles de citron, placée sur le plateau tournant.
Des nettoyants abrasifs, tampons métalliques, etc. peuvent abîmer le bandeau de commandes et les surfaces intérieures et extérieures du four. Utilisez une éponge avec un détergent doux ou une serviette en papier avec un nettoyant pour vi­tres. Vaporisez le produit sur la serviette en papier. Ne le vaporisez pas directement sur le four.
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE:
Support du plateau tournant.
Plateau tournant en verre.
Porte biberon
Couvercle
Poignée CRISP.
Grille métallique.
NETTOYAGE SOIGNÉ: Nettoyez le plat CRISP dans une solution
d’eau et de détergent doux. Les parties les plus sales peuvent être nettoyées à l’aide d’une éponge et d’un détergent doux. Laissez toujours refroidir le plat CRISP avant de le nettoyer.
Le plat CRISP ne doit jamais être plongé dans l’eau ou
rincé à l’eau lorsqu’il est chaud. Son refroidissement rapide risque de l’endommager. N’utilisez pas de tampons métalliques. En ef­fet, vous pourriez le rayer.
35
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si le four ne fonctionne pas, avant de con­tacter votre Revendeur, veuillez vérifi er si: * Le support du plateau tournant et le plateau
tournant sont en place. * La prise de courant est bien branchée. * La porte est correctement fermée. * Les fusibles sont en bon état et la puissance
de l’installation est adaptée. * Vérifi ez que le four ait une bonne aération. * Attendez 10 minutes et essayez à nouveau. * Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à
nouveau. Cela vous évitera peut-être des interventions inutiles qui vous seraient facturées. Lorsque vous contactez le Service Après-Vente, veuillez préciser le modèle et le numéro de série du four (voir étiquette Service). Consultez le livret de garantie pour de plus amples infor­mations à ce sujet.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
Emballage Les matériaux d’emballage sont
entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage. Suivez les règles locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Ne laissez pas les éléments d’emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) à la portée des enfants.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipe­ments Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Remarque importante:
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il doit l’être par un câble d’origine disponible auprès du Service Après-Vente. Le câble d’alimentation doit être remplacé par un tech­nicien spécialisé du Service Après-Vente.
ATTENTION!
Le Servi ce Ap rès-Ve nte n e doi t être eff ectué que par des techniciens spécialisés. Il est dangereux pour
quiconque, autre qu’un technicien spécialisé, d’assurer le Service Après­Vente ou d’eff ectuer des opérations impliquant le démontage de tout panneau protégeant contre l’exposition à l’énergie des micro­ondes.
Ne démontez aucun panneau.
Le symbole présent sur l’ap­pareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Avant de vous séparer de l’appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d’alimenta­tion, de manière à ne plus pouvoir raccorder l’appareil au réseau électrique.
36
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Niveau Sert au:
750 W Réchauff age de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute
teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une puissance inférieure. Cuisson de légumes, poisson, viande, etc.
500 W Cuisson attentive, p.ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des
œufs et fi n de cuisson des ragoûts. 350 W Cuisson à petit feu des ragoûts. 160 W Décongélation. Ramollissement du beurre, des fromages et de la glace. 0 W Seulement avec le minuteur.
REMARQUE PARTICULIÈRE (Refroidissement)
Lorsque le four a terminé de fonctionner, il exécute une procédure de refroidissement. Durant ce laps de temps, le ventilateur, le plateau tournant et la lampe fonctionnent. Cela est normal. Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement. La procédure de refroidissement peut être interrompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSION DALIMENTATION 230 V / 50 Hz
UISSANCE NOMINALE 1900 W
P
USIBLE 10 A (UK 13 A)
F
UISSANCE MO 750 W
P
IMENSIONS EXTERNES (HXLXP) 348 x 595 x 300
D
IMENSIONS INTERNES (HXLXP) 187 X 370 X 290
D
DONNÉES POUR LES ESSAIS ET PERFORMANCES DE CHAUFFAGE
selon la norme CEI 60705.
La Commission électrotechnique internationale a établi une norme relative à des essais de per­formance comparatifs eff ectués sur diff érents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour ce four:
Test Quantité Approx. Durée Niveau de puissance Récipient
12.3.1 750 g 10 mn 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 mn et demie 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 mn 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 s Décongél. rapide
37
INSTALACIÓN
ANTES DE CONECTAR EL HORNO Compruebe que el voltaje de la placa de
características se corresponde con el de la
vivienda.
No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del microondas.
Compruebe que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo.
Compruebe que el aparato no ha sufrido daños, que las puertas cierran perfectamente
sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superfi cies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.
El horno sólo funciona si la puerta está correctamente cerrada.
La conexión a tierra del aparato está obligada por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños materiales o a personas o animales derivados del incumplimiento de este requisito.
Si desea tener una conexión permanente,
el aparato debe ser instalado por un técnico cualifi cado.
¡Importante! Para realizar una conexión permanente, se requiere la instalación de un aparato
separador. Dicho aparato debe tener una abertura de contacto omnipolar de más de 3 mm que incluya válvulas de seguridad, relés e interruptores LS. El aparato separador debe estar directamente conectado a la terminal.
Los fabricantes no se hacen responsables de problemas ocasionados por el hecho de que el usuario no siga estas instrucciones.
No se debería montar este producto a una
altura inferior a 850 mm sobre el nivel del suelo.
Siga las instrucciones de montaje por separado para instalar el aparato.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO
No caliente ni utilice material infl amable
en el horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
No utilice productos químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específi camente diseñado para calentar y cocinar comida. No está ideado para el uso industrial o en laboratorios.
No utilice el horno microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, fl ores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría prenderse fuego.
Si los materiales del interior o el exterior del horno se incendian, mantenga la puerta cerrada
y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica en los fusibles o la caja. No cocine demasiado los alimentos. Podría prenderse fuego.
No deje el horno sin vigilancia, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar o incendiar y algunos plásticos se pueden derretir al calentar los alimentos.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el horno microondas para calentar alimentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede causar daños al abrir el recipiente e incluso hacerlo explotar.
¡ADVERTENCIA!
Las juntas de la puerta y sus alrededores
deben examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualifi cado.
HUEVOS No utilice el horno microondas para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aunque haya fi nalizado el calentamiento.
¡ADVERTENCIA!
Sólo debe permitirse a los niños utilizar el horno bajo la
supervisión de adultos y después de haber recibido instrucciones adecuadas, que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido. No permita a los niños o personas enfermas utilizar el aparato sin vigilancia. Se debe vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con el aparato. Si el horno cuenta con modo de combinación, los niños sólo deben usarlo bajo la supervisión de adultos, debido a las temperaturas que genera.
39
PRECAUCIONES
GENERALES
¡Este aparato ha sido diseñado sólo para uso doméstico!
No ponga en marcha el aparato con la función
de microondas si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
Cuando pruebe el funcionamiento del horno, coloque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará.
No utilice su interiorcomo despensa. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del horno. Impiden que la grasa y las partículas de alimentos entren en los canales internos del microondas.
Retire las cintas de cierre de las bolsas de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, con bebidas o agua en el microondas, los
líquidos pueden calentarse a mayor temperatura que el punto de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Como consecuencia, el líquido hirviendo podría derramarse de forma repentina. Para evitar esta posibilidad, siga estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y deje la cucharilla en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno.
CUIDADO Si desea más información, consulte siempre un libro de recetas para microondas (no incluido). Especialmente si cocina o calienta alimentos que contienen alcohol.
FREÍR
No utilice el horno microondas para freír, ya que
la temperatura del aceite no puede controlarse.
Utilice guantes o salvamanteles termorresistentes para evitar quemarse al
tocar los recipientes, los componentes del horno y las ollas tras la cocción.
40
Cuando caliente alimentos infantiles en biberones o tarros, no olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servirlos. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras. ¡No olvide retirar la tapa o la tetina antes de proceder a calentar!
ACCESORIOS
GENERALES Hay disponible una serie de accesorios en el mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son idóneos para el uso con microondas.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del horno, especialmente si los accesorios son
de metal o contienen piezas metálicas. Si los accesorios que contienen metal entran
en contacto con las paredes internas del horno mientras está funcionando, se producirán chispas y el horno se estropeará.
Compruebe siempre que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar. SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO Utilice el soporte del plato giratorio debajo del plato giratorio de cristal. No coloque nunca otros utensilios sobre el soporte del plato giratorio. * Encaje el soporte del plato
giratorio en el horno.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
Utilice el plato giratorio de cristal con todos los métodos
de cocción. El plato recoge la grasa y las partículas de comida que de otro modo quedarían en el interior del horno. * Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
SOPORTE PARA BIBERÓN Utilice el soporte para biberón cuando caliente alimentos
infantiles en biberones que sean demasiado altos para sostenerse solos en el horno. Además, consulte el apartado “Precauciones” para más información sobre el calentamiento de alimentos infantiles.
TA PA La tapa sólo se utiliza para cocinar y recalentar los alimentos en el microondas y ayuda a reducir las salpicaduras, conservar la humedad de los alimentos y reducir los tiempos de cocción. Utilice la tapa para el calentamiento en dos niveles
No se debe utilizar junto con las funciones de Grill o Crisp. Está fabricada de plástico y puede
derretirse. EMPUÑADURA DEL PLATO CRISP
Utilice la empuñadura especial que se suministra para
retirar del horno el plato crisp caliente.
PLATO CRISP
Coloque la comida directamente en el plato crisp. Utilice siempre el plato giratorio de
cristal como soporte del plato crisp. No coloque utensilios en el plato crisp, ya que éste se calienta rápidamente y puede causar daños a los utensilios.
El plato crisp se puede precalentar antes de utilizarlo (máx. 3 min.). Cuando precaliente el plato crisp, utilice siempre la función de Crisp.
PARRILLA Utilice la parrilla para colocar alimentos o para permitir la circulación de aire a su alrededor durante la cocción. La cocción en grandes recipientes con microondas sólo ofrece resultados óptimos si el recipiente se coloca en la parrilla (posición elevada).
41
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO / SEGURIDAD INFANTIL
Esta función de seguridad automática se activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al “modo de espera”.
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN
Para hacer una pausa en la cocción:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover la comida, puede interrumpir el proceso de cocción abriendo la puerta. El ajuste programado se mantiene durante 10 minutos.
Para continuar la cocción:
Cierre la puerta y pulse el botón de puesta en marcha UNA VEZ. El proceso de cocción continuará desde donde se interrumpió. Si pulsa el botón de puesta en marcha DOS VECES, el tiempo aumentará 30 segundos.
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo) para desactivar la protección antipuesta en marcha. De lo contrario, el visor mostrará “door”.
Si no desea continuar la cocción:
Retire el alimento, cierre la puerta y pulse el botón de parada
Se oirá una señal una vez por minuto durante 10 minutos cuando fi nalice la cocción. Pulse el botón de parada o abra la puerta para detener la señal. Nota: Si la puerta se abre y se cierra una vez terminada la cocción, el horno sólo mantendrá los ajustes durante 60 segundos.
RELOJ
Mantenga la puerta abierta
1
1. Pulse el botón de parada (3 segundos) hasta que el dígito de la izquierda (horas) destelle.
2. Pulse los botones +/- para ajustar las horas.
3. Pulse el botón de marcha otra vez (los dos dígitos de la derecha (minutos) destellan).
4. Pulse los botones +/- para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón de marcha otra vez . El reloj está ajustado y en funcionamiento.
Nota: Al enchufar el aparato por primera vez o tras una interrupción de la corriente, el visor permanecerá en blanco. Si el reloj no se pone en hora, el visor permanece en blanco hasta que se ajusta el tiempo de cocción.
42
24
5
3
mientras ajusta el reloj. Así tendrá 10 minutos para terminar de programarlo. De lo contrario, cada acción tendrá que realizarse en 60 segundos.
TEMPORIZADOR
Utilice esta función cuando necesite medir el tiempo con exactitud para
23
1. Pulse los botones +/- para ajustar la duración del temporizador.
2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustar la potencia en 0 W.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cuando el temporizador termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica.
1
diferentes fi nes, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse etc.
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
Esta función sirve para cocinar y calentar con normalidad, por
23
1. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
2. Pulse varias veces el botón de potencia para programar la potencia.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez iniciado el proceso de cocción:
Basta con pulsar el botón de puesta en marcha para aumentar en 30 segundos el tiempo de cocción. Cada vez que pulse este botón el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo. Asimismo, puede variar el nivel de potencia pulsando el botón correspondiente. La primera vez que lo pulse, aparecerá el nivel de potencia seleccionado. Pulse varias veces el botón de potencia para variar el nivel.
1
ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne.
43
JET DEFROST (DESCONGELACIÓN RÁPIDA)
123
1. Pulse el botón de descongelación rápida (Jet Defrost).
2. Pulse los botones + / - para introducir el peso de los alimentos.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Durante el proceso de descongelación, el horno se detiene y solicita que se dé la vuelta al alimento (TURN). — Abra la puerta. — Dé la vuelta al alimento. — Cierre la puerta y pulse el botón de descon-
gelación rápida para que el horno siga funcionando.
Nota:el horno continua automáticamente al cabo de 2 min. si no se ha dado la vuelta al alimento. En este caso, la duración del proceso de descongelación será mayor.
Utilice esta función para descongelar SÓLO carne, pescado y aves. Para cocinar otros alimentos como el pan y la fruta, siga el procedimiento descrito en “cocción y calentamiento con microondas” y elija 160 W cuando descongele. La función de descongelación rápida (Jet Defrost) debe emplearse únicamente si el peso neto oscila entre 100 - 2000 g.
Si el peso es inferior o superior al recomendado:
Siga el procedimiento “Cocción y calentamiento con microondas” y elija 160 W cuando descongele.
Si la temperatura de los alimentos es superior a la del congelador (-18°C), elija un
peso inferior al real.
Si la temperatura de los alimentos es inferior a la del congelador (-18°C), elija un
peso superior al real.
JET START (ENCENDIDO RÁPIDO)
Utilice esta función para calentar rápidamente alimentos con alto contenido en agua, como sopas, café o té.
Pulse este botón si quiere que el microondas empiece a funcionar automáticamente con el nivel de potencia máximo durante 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo después de iniciarse esta función.
44
GRILL
Utilice esta función para dorar rápidamente la superfi cie del
1
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
No deje la puerta del horno abierta demasiado tiempo mientras utiliza la función de Grill para evitar que disminuya la temperatura.
Nota:
Cuando se pulsa el botón de Grill durante la cocción, la función de Grill se activa y desactiva. El tiempo sigue disminuyendo aunque la Parrilla esté desactivada.
Asegúresede que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para el horno antes de utilizarlos con el grill. No utilice utensilios de plástico con el grill. Se derretirían. Los útiles de madera o cartón tampoco son adecuados.
23
IMPORTANTE!
alimento.
GRILL Y MICROONDAS
Utilice esta función para cocinar gratinados, lasaña, aves y patatas
2
1
34
asadas.
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse el botón de potencia para ajustar la potencia del microondas.
3. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
Durante el funcionamiento puede apagar y encender el elemento de Grill pulsando el botón de Grill. El nivel máximo de potencia de microondas posible cuando se utiliza el Grill viene establecido de fábrica. Es posible apagar el microondas reduciendo el nivel de potencia a 0 W. Al alcanzar 0 W el horno cambia al modo de sólo Grill.
45
CRISP
1
23
1. Pulse el botón de Crisp.
2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
El horno utiliza automáticamente las funciones de microondas y Grill para calentar el plato crisp. Así, éste alcanza su temperatura rápidamente y comienza a dorar y a gratinar la comida. No es posible cambiar el nivel de potencia o apagar y encender el Grill cuando se está utilizando la función de Crisp.
¡IMPORTANTE!
Compruebe que el plato crisp se encuentra correctamente colocado en el centro del plato giratorio de cristal.
El horno y el plato crisp alcanzan temperaturas elevadas con esta función. No coloque el plato crisp caliente en ninguna superfi cie que sea vulnerable al calor. Tenga mucho cuidado para no tocar el área superior bajo el grill. Utilice guantes para horno o la empuñadura especial suministrada cuando retire el plato crisp
caliente.
Utilice sólo el plato crisp suministrado con esta función. Los platos para masa crujiente de otros fabricantes no dan buenos resultados con esta función.
Utilice esta función para calentar y cocinar pizzas y demás alimentos con base de masa. También es apropiada para freír huevos con bacon, salchichas, hamburguesas, etc.
46
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La limpieza es la única operación de mantenimiento requerida habitualmente.
Debe efectuarse con el horno de microondas desconectado.
Si no mantiene limpio el horno se puede deteriorar la superfi cie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro.
No utilice estropajos metálicos en el interior del horno. Rayarán la superfi cie.
De forma periódica, será preciso retirar el plato giratorio y su soporte para limpiar la base del horno, sobre todo si se han derramado líquidos.
El horno está diseñado para funcionar con el plato giratorio.
No lo utilice si ha retirado el plato giratorio para limpiarlo.
Utilice un detergente neutro, agua y un paño suave para limpiar las superfi cies internas del horno, las caras anterior y posterior de la puerta y los burletes de ésta.
No permita que se acumule grasa ni otras partículas en la puerta.
Para quitar manchas difíciles, hierva una taza de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El vapor ablandará la suciedad.
Los olores del interior del horno pueden eliminarse si se añade zumo de limón a una taza de agua y se deja hervir en el plato giratorio unos minutos.
Los limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños rasposos, etc. pueden estropear el panel de mandos y las superfi cies internas y externas del horno. Utilice una esponja con detergente suave o papel de cocina con un limpiador de cristales. Aplique el limpiador sobre el paño o papel. Nunca pulverice directamente sobre el horno.
APTO PARA LAVAVAJILLAS:
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Soporte para biberón
Tapa
Empuñadura del plato crisp.
Parrilla.
LIMPIEZA ESPECIAL:
El plato crisp debe limpiarse con agua y un detergente suave. Las áreas muy sucias pueden limpiarse con un estropajo y un limpiador suave. Siempre debe dejar enfriar el plato crisp antes de limpiarlo. No sumerja el plato crisp en agua ni lo enjuague mientras esté caliente. El enfriamiento rápido puede dañarlo. No utilice estropajos de acero. Se rayará la superfi cie.
47
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el horno no funciona, no pida asistencia técnica antes de comprobar lo siguiente: * El plato giratorio y su soporte están colocados
en la posición correcta.
* El enchufe está insertado correctamente en la
toma de corriente. * La puerta está cerrada correctamente. * Los fusibles no se han quemado y hay
suministro de energía eléctrica. * Compruebe que el horno dispone de
ventilación. * Espere diez minutos e intente utilizar el horno
otra vez. * Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo. Estas comprobaciones evitan llamadas innecesarias que tendría que abonar. Cuando solicite asistencia técnica, proporcione el número de serie y el modelo del horno (vea la etiqueta de servicio). Si desea más información consulte el folleto de la garantía.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Embalaje La caja del embalaje es 100%
reciclable, como lo atestigua el símbolo impreso. Respete la normativa local. Mantenga el material potencialmente peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
Importante:
Si fuera necesario sustituir el cable de alimentación, es preciso que sea el cable original; solicítelo a nuestro centro de asistencia. Este cable sólo debe sustituirlo un técnico cualifi cado.
¡ADVERTENCIA!
La asistencia técnica sólo debe llevarla a cabo un técnico cualifi cado. Es peligroso que
cualquier otra persona realice operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que impiden la exposición a la energía del microondas.
No extraiga ninguna de las cubiertas del horno.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
48
SELECCIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel Se utiliza para:
750 W Calentamiento de bebidas, agua, sopas, café, té y otros alimentos con un alto
contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia menor. Cocción de verduras, pescado, carne, etc.
500 W Cocción más cuidadosa, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con
huevo y para terminar de cocinar guisos. 350 W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla. 160 W Descongelación. Ablandamiento de mantequilla, quesos y helados. 0 W Sólo con el temporizador.
NOTA ESPECIAL (refrigeración)
Cuando fi naliza la función, el horno lleva a cabo un proceso de enfriamiento. Durante este tiempo, el ventilador, el plato giratorio y la luz se activan. Esto es normal.
Tras fi nalizar dicho proceso, el horno se apaga de forma automática. El proceso de enfriamiento se puede interrumpir, sin que el horno sufra ningún daño abriendo la puerta.
DATOS TÉCNICOS
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V/50 Hz
NTRADA DE POTENCIA NOMINAL 1900 W
E
USIBLE 10 A (UK 13 A)
F
OTENCIA DE SALIDA DEL MI-
P
CROONDAS
IMENSIONES EXTERIORES
D (ALTO X ANCHO X PROF.)
IMENSIONES INTERIORES
D (ALTO X ANCHO X PROF.)
DATOS SOBRE PRESTACIONES DE CALENTAMIENTO
Conforme con la norma IEC 60705.
La IEC (International Electrotechnical Commission), ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas del rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox. Nivel de potencia Recipiente
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 seg Descongelación rápida
750 W
348 x 595 x 300
187 x 370 x 290
49
INSTALLAZIONE
PRIMA DI FAR FUNZIONARE IL FORNO Controllare che la tensione indicata sulla
targhetta matricola corrisponda alla tensione della vostra abitazione.
DOPO IL COLLEGAMENTO Il forno funziona solo se la porta è stata chiusa correttamente.
Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonde che si trovano lateral-
mente sulla cavità del forno. Tali piastre evitano che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
Assicurarsi prima dell’installazione che il forno sia vuoto.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia dan­neggiato. Verifi care che la porta del forno si
chiuda perfettamente e che la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare il forno e pulire l’interno con un panno morbido e umido.
Non far funzionare l’apparecchio con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se ha subito danni o è caduto. Non immergere il cavo di alimentazi­one o la spina in acqua. Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfi ci calde. Potreb­bero verifi carsi scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
Il forno non deve essere installato ad un’altezza inferiore a 850 mm dal pavimento.
La messa a terra dell’apparecchio è obbliga­toria a termini di legge. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, derivanti dalla man­cata osservanza di questa norma.
In caso di connessione permanente,
l’apparecchio deve essere installato da un tecnico qualifi cato.
Importante! La connessione permanente implica
l’installazione di un dispositivo di separazione. Tale dispositivo deve presentare un contatto a polarità multipla con apertura superiore a 3 mm e comprendente commutatori LS, valvole di sicurezza e relè. Deve essere connesso diret­tamente al terminale.
I produttori non sono responsabili per prob­lemi causati dall’inosservanza dell’utente delle presenti istruzioni.
Durante l’installazione, seguire le istruzioni per il montaggio fornite
separatamente.
50
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI
Non riscaldare o usare materiali infi am­mabili all’interno o vicino al forno. I vapori
potrebbero causare pericoli d’incendio o esplosioni. Non usare prodotti chimici corrosivi o prodotti vaporizzati su quest’apparecchio. Questo tipo di forno è stato progettato per riscaldare o cuo­cere alimenti. Non usarlo a scopi industriali o di laboratorio.
Non usare il forno a microonde per asciugare tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fi ori, frutta o altro materiale combustibile. Si potrebbero causare incendi.
Se il materiale all’interno/esterno del forno dovesse incendiarsi, tenere chiusa la porta e
spegnere il forno. Staccare la spina dalla presa di corrente o disinserire l’alimentazione generale dell’abitazione.
Non cuocere troppo gli alimenti. Potrebbero incendiarsi.
Non lasciare il forno senza sorveglianza,
specialmente quando si usa carta, plastica o altri materiali combustibili durante il processo di cot­tura. La carta si potrebbe carbonizzare o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
Non usare il forno a microonde per riscaldare alimenti o liquidi in conteni­tori sigillati. L’aumento di pres­sione potrebbe causare danni all’apertura del contenitore, il quale potrebbe anche esplo­dere.
Le guarnizioni della porta e delle zone circostanti devono essere controllate periodi-
camente. In caso di danni, non far funzionare l’apparecchio fi nché non sia stato riparato da un tecnico qualifi cato.
UOVA
Non usare il forno a mi­croonde per cucinare o
riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potreb­bero esplodere anche dopo che il processo di riscaldamento a microonde è terminato.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Permettere ai bambini di utiliz­zare il forno senza la supervisione di un adulto soltanto se adegua­tamente istruiti, se in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e di comprendere i rischi connessi ad un utilizzo improprio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervi­sione di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Se il forno presenta una modalità combinata di funzionamento, non consentire ai bambini di usarlo senza la supervisione di un adulto, a causa delle alte temperature generate.
51
PRECAUZIONI
SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio è destinato esclusiva­mente all’uso domestico!
Utilizzando la funzione microonde, questo
forno non deve mai essere messo in funzione senza alimenti. Ne potrebbero derivare danni all’apparecchio.
Quando si fanno prove di programmazi­one, mettere all’interno un bicchiere di acqua.
L’acqua assorbirà le microonde e il forno non si rovinerà.
Non usare la cavità come dispensa.
Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonde che si trovano lateral-
mente sulla cavità del forno. Tali piastre evitano che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
Togliere i lacci di chiusura dai sac­chetti di plastica o carta prima di metterli in forno.
FRITTURA A BAGNO D’OLIO
Non usare il forno a mi­croonde per fritture a bagno
d’olio, poiché è impossibile controllare la temperatura dell’olio.
Per evitare bruciature, usare sempre guanti da forno per manipolare contenitori, toccare il
forno e togliere le casseruole.
LIQUIDI
Quando si riscaldano liquidi, ad esempio bevande o acqua ,
questi si possono surriscaldare oltre il punto di ebollizione senza che appaiano bollicine. Ciò potrebbe determinare un traboccamento improvviso di liquido bollente. Per prevenire questa possibilità, operare come segue:
1. Evitare l’uso di contenitori con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il recipiente nel forno e lasciarvi immerso un cucchiaino da tè.
3. Dopo il riscaldamento, prevedere un tem­po di riposo, mescolando ancora prima di togliere il recipiente dal forno.
CAUTELA Per maggiori dettagli consultare sempre un libro di ricette per forno a microonde (non in­cluso), specialmente se gli alimenti da cuocere o riscaldare contengono alcool.
Dopo aver riscaldato gli alimenti per bambini o liquidi nel biberon, oppure in contenitori per omogeneizzati, agitare e controllare sempre la temperatura prima di servire. Questo favorirà la dis­tribuzione omogenea del calore evitando il rischio di bruciature. Togliere il coperchio e la tettarella dal bib­eron prima di riscaldarli!
52
ACCESSORI
SUGGERIMENTI GENERALI Sul mercato ci sono diversi accessori per la cottura nel forno. Prima di acquistarli, accertarsi che siano adatti alla cottura a microonde.
Prima di procedere alla cottura, assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno e trasparenti alle microonde.
Quando si mettono gli alimenti e gli accessori nel forno a microonde, accertarsi che non toc­chino le pareti interne del forno. Ciò è partico-
larmente importante per gli accessori metal­lici o con parti metalliche.
Se gli accessori metallici vengono in contatto
con le pareti interne del forno mentre questo è in funzione si produrranno scintille ed il forno ne risulterà danneggiato.
Verifi care sempre che il piatto rotante sia in grado di ruotare liberamente prima di avviare il forno.
Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno e trasparenti alle microonde.
GUIDA PER PIATTO ROTANTE
Servirsi del supporto del piatto ro­tante sotto al piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri utensili sopra la guida per piatto rotante. * Montare la guida per il piatto rotante nel forno.
PIATTO ROTANTE IN VETRO Usare il piatto rotante in vetro con tutti i metodi di cottura. Il piatto rotante raccoglie i sughi di cottura e le particelle di cibo che altrimenti macchierebbero e sporchereb­bero l’interno del forno. * Posizionare il piatto rotante in vetro sopra la
guida.
PORTAPOPPATOIO Usare il Portapoppatoio per riscaldare alimenti per bam­bini in poppatoi troppo alti
per essere posti in posizione eretta all’interno del forno. Fare anche riferimento al capitolo “Precauzioni” per ulteriori informazioni per il riscaldamento di alimenti per bambini.
COPERCHIO Utilizzare l’apposito coperchio per coprire l’alimento durante la cottura ed il riscaldamento con solo le micro­onde. Il coperchio serve a ridurre gli schizzi, trattenere l’umidità degli alimenti ed abbreviare i tempi di cottura. Utilizzare il coperchio per il riscaldamento su due livelli Non usare insieme alle funzioni Grill o Crisp. È in materiale plastico e potrebbe fondere.
MANIGLIA PER IL PIATTO CRISP Usare la speciale maniglia Crisp fornita in do­tazione per rimuovere il piatto Crisp caldo dal forno.
PIATTO CRISP
Porre gli alimenti diret­tamente sul piatto Crisp. Il
piatto Crisp deve essere sempre appoggiato sul Piatto rotante in vetro. Non appoggiare utensili sul piatto Crisp poiché diventa subito molto caldo e potrebbe danneggiarli.
È possibile preriscaldare il piatto Crisp prima dell’uso (massimo 3 min). Usare sempre la funzione Crisp per preris­caldare il piatto Crisp.
GRIGLIA DI COTTURA Appoggiare gli alimenti sulla griglia di cottura onde consentire all’aria di circolare adeguatamente attorno al cibo durante la cottura. La cottura con le sole microonde di piatti grandi garantisce ottimi risultati se il piatto viene appoggiato sulla griglia di cottura (posizione superiore).
53
PROTEZIONE ANTI-AVVIO/SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione di sicurezza si attiva auto­maticamente un minuto dopo che il forno
viene a trovarsi nella fase di attesa (“standby”).
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA
Per sospendere il processo di cottura:
Per controllare, mescolare o girare l’alimento, aprire la porta ed il processo di cottura si inter­romperà automaticamente. La funzione rimane impostata per 10 minuti.
Per riprendere il processo di cottura:
Chiudere la porta e premere il tasto Start (avvio) UNA SOLA VOLTA. Il processo di cottura riprende da dove era stato interrotto. Premendo il tasto Start (avvio) DUE VOLTE si determina un incremento del tempo di cottura di 30 secondi.
La porta del forno deve essere aperta e poi richiusa per esempio per inserire il cibo, per
sbloccare il meccanismo di sicurezza. In caso diverso sul display apparirà la dicitura “door”.
Per non continuare la cottura:
Togliere l’alimento, chiudere la porta e premere il tasto di Arresto
Al completamento del processo di cottura, il cicalino del forno suona
ogni minuto per 10 minuti, fi nché non viene premuto il tasto di Arresto o non viene aperta la porta per far cessare il segnale. Nota: ricordare che aprendo e chiudendo la porta al termine del processo di cottura, le impostazioni rimangono memorizzate per 60 secondi.
OROLOGIO
Tenere la porta del forno aperta
quando si imposta l’orologio. In questo
1
1. Premete il tasto di Arresto (3 secondi) fi nché le cifre a sinistra indicanti le ore, non lampeggiano.
2. Premete i tasti +/- per impostare le ore.
3. Premete di nuovo il tasto di Start (le due cifre a destra indicanti i minuti lampeggiano).
4. Premete i tasti +/- per impostare i minuti.
5. Premete di nuovo il tasto di Start.
L’Orologio è impostato ed è in funzione.
Nota: quando l’apparecchio viene collegato alla corrente per la prima volta o dopo un blackout, il display è vuoto. Se l’orologio non è impostato, il display resterà vuoto fi nché non verrà impostato un tempo di cottura.
54
24
3
modo si hanno a disposizione 10 minuti
5
per compiere l’intera operazione. Se la porta viene tenuta chiusa, è necessario completare ognuna delle sequenze entro 60 secondi.
TEMPORIZZATORE
Utilizzare questa funzione per indi­care sul timer di cucina il tempo desid-
23
1. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato sul contatore del timer.
2. Premete ripetutamente il tasto Power (potenza) per impostare il livello di potenza su 0 W.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Allo scadere del tempo impostato sul timer, il forno a microonde emette un segnale acustico.
1
erato, ad esempio per cuocere uova, pasta o far lievitare la pasta prima di cuocerla, ecc.
COTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDE
Utilizzare questa funzione per normali operazioni di cottura e riscaldamento di
23
1. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
2. Premete ripetutamente il tasto Power (potenza) per impostare il livello di potenza.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Una volta che il processo di cottura è iniziato:
Il tempo può essere facilmente incrementato di 30 secondi alla volta premendo il tasto d’avvio. Ogni successiva pressione determina un incremento del tempo di cottura di ulteriori 30 secondi. Si può anche aumentare o ridurre il tempo, premendo i tasti +/-. Premendo il tasto Power (potenza), è possibile modifi care anche il livello di potenza impostato. Alla prima pressione verrà indicato l’attuale livello di potenza. Premere il tasto ripetutamente per modifi care il livello di potenza nel modo desiderato.
1
verdure, pesce, patate e carne.
55
FUNZIONE JET DEFROST
1. Premete il tasto Jet Defrost.
2. Premete i tasti +/- per impostare il peso dell’alimento.
3. Premete il tasto Start (avvio).
123
Usare questa funzione per scongelare SOLO carne, pesce e pollame. Per altri alimenti, quali pane e frutta, seguire la procedura descritta per “Cottura e riscaldamento con le microonde” e selezionare il livello di potenza 160 W per eff ettuare lo scongelamento. La funzione Jet Defrost può essere usata solo se il peso netto è compreso fra 100 e 2000 g.
A metà del processo di scongelamento il forno si arresta e invita a “girare” l’alimento. — Aprite lo sportello. — Girate l’alimento. — Chiudete lo sportello e riavviate premendo
il tasto Jet Start.
Nota: il forno riprenderà a funzionare auto­maticamente dopo 2 minuti se gli alimenti non vengono girati. In questo caso, sarà richiesto un tempo di scongelamento maggiore.
Se il peso è inferiore o superiore a quello raccomandato:
Seguire la procedura descritta per “Cottura e riscaldamento con le microonde” e selezionare il livello di potenza 160 W per eff ettuare lo scongelamento.
Se l’alimento è a temperatura più alta di quella di surgelamento (-18°C), selezionare
un peso inferiore.
Se l’alimento è a temperatura più bassa di quella di surgelamento (-18°C), selezionate
un peso superiore.
FUNZIONE JET START
Usare questa funzione per riscaldare rapidamente alimenti ad alto conte­nuto d’acqua come zuppe non dense, caff è o tè.
Premere questo tasto per avviare automaticamente il forno a microonde alla massima potenza e con il tempo di cottura impostato a 30 secondi. Ogni ulteriore pressione incrementa il tempo di 30 secondi. È possibile modifi care il tempo premendo i tasti +/-, rispettivamente per incrementarlo o diminuirlo, dopo l’avvio della funzione.
56
FUNZIONE GRILL
Utilizzare questa funzione per dorare rapidamente la superfi cie
1
1. Premete il tasto Grill.
2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Quando il Grill è in funzione non lasciare aperta la porta del forno a lungo, in modo da evitare la diminuzione della temperatura all’interno del forno.
Nota:
Premendo il tasto Grill durante la cottura, si inserisce/disinserisce la funzione Grill. Il conto alla rovescia continuerà anche con la funzione Grill disinserita.
Prima di utilizzare qualsiasi utensile, assicurarsi che sia resistente al calore sviluppato dal forno. Non usare utensili di plastica con la funzione Grill, in quanto il calore sviluppato li scioglierebbe. Anche
la carta o il legno sono sconsigliati.
23
IMPORTANTE!
dell’alimento.
GRILL E MICROONDE
Utilizzare questa funzione per cuocere pietanze gratinate, lasagne,
2
1
34
pollame e patate al forno.
1. Premete il tasto Grill.
2. Premete il tasto della Potenza per impostare il livello di potenza desiderato.
3. Premete i tasti +/- per impostare il tempo deside­rato.
4. Premete il tasto di Avvio.
Durante l’uso del grill si può inserire/disinserire la funzione Grill semplicemente premendo il tasto Grill. Il livello massimo possibile di potenza delle microonde durante l’uso del Grill è limitato al livello impostato in fabbrica. È possibile disinserire le microonde riducendo il livello di potenza delle microonde a 0 W. Quando si raggiunge il livello di 0 W, il forno continua a cuocere solo con la funzione Grill.
57
FUNZIONE CRISP
1
23
1. Premete il tasto della funzione Crisp.
2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Il forno funziona automaticamente con le microonde ed il grill per scaldare il piatto Crisp. In questo modo il piatto Crisp raggiungerà rapidamente la temperatura ottimale per iniziare a dorare e rendere croccanti gli alimenti. Non è possibile modifi care o inserire/disinserire il livello di Potenza o il Grill quando si usa la funzione Crisp.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che il piatto Crisp sia posizionato correttamente al centro del piatto rotante in vetro.
Il forno e il piatto Crisp diventano molto caldi durante l’uso di questa funzione. Non appoggiare il piatto Crisp ancora caldo su superfi ci che potrebbero rovinarsi. Evitare di toccare la parte superiore del forno dove è alloggiato il Grill. Usare guanti da forno o servirsi dell’apposita maniglia Crisp in dotazione per togliere il piatto
Crisp caldo.
Con questa funzione usare solamente il piatto Crisp in dotazione. Altri piatti doranti presenti sul mercato non daranno i risultati attesi se usati con questa funzione.
Utilizzare questa funzione per riscal­dare o cuocere pizze o altri alimenti a base di pasta già precotti, così come per friggere uova e pancetta, salsicce, hamburger ecc.
58
MANUTENZIONE E PULIZIA
La pulizia è la sola manutenzione normal­mente richiesta. Deve essere eff ettuata con il forno disinserito elettricamente.
La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deteriora-
menti della superfi cie che possono infl uenzare negativamente la durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo.
Non usare pagliette metal­liche all’interno della cavità
del forno. Righerebbero la superfi cie.
Ad intervalli regolari, in particolare se si sono verifi cati dei traboccamenti di liquidi, togliere il piatto rotante, la relativa guida e pulire la base del forno.
Questo forno è stato progettato per funzi­onare con il piatto rotante alloggiato nella sua sede. Non far funzionare il forno quando il piatto rotante è stato rimosso per essere pulito.
Usare un detergente neutro, acqua e un panno morbido per pulire le superfi ci interne e la parte interna ed esterna e i giunti della porta.
SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE:
Guida per piatto rotante.
Piatto rotante in vetro.
Portapoppatoio
Coperchio
Maniglia per piatto Crisp.
Griglia di cottura.
Non lasciare che si formino depositi di grasso o di cibo attorno alla porta. Per macchie tenaci, far bollire una tazza colma
d’acqua nel forno per 2 o 3 minuti. Il vapore am­morbidirà lo sporco.
Per eliminare gli odori all’interno del forno, aggiungere del succo di limone ad un bic­chiere d’acqua, porre il bicchiere sul piatto rotante e lasciare bollire per alcuni minuti.
Detergenti aggressivi, pagliette metalliche, panni abrasivi, ecc. possono danneggiare la mascherina, l’interno e l’esterno del forno. Usare una spugna con un detergente neutro o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta. Non spruzzare direttamente sul forno.
LAVAGGIO DELICATO: Il piatto Crisp deve essere pu­lito con un detergente neutro e acqua. I punti con sporco più tenace possono essere puliti con una spugna abrasiva e un detergente neutro. Far sempre raff reddare il piatto Crisp prima di pulirlo. Non immergere o risciacqu­are con acqua il piatto Crisp quando è ancora caldo. Un raff reddamento rapido potrebbe danneggiarlo. Non usare pagliette metalliche. Righerebbero la superfi cie.
59
GUIDA RICERCA GUASTI
Se il forno non funziona, prima di chiamare il Servizio Assistenza, eff ettuare i seguenti controlli: * Il piatto rotante e l’apposita guida sono allog-
giati nella sede.
* La spina è inserita correttamente nella presa
di corrente. * La porta chiude correttamente. * Controllare i fusibili e accertarsi che non
manchi la corrente. * Controllare che il forno sia ventilato adegua-
tamente. * Aspettare una decina di minuti, poi tentare di
riavviare il forno. * Aprire e poi chiudere la porta prima di tentare
nuovamente di avviare il forno. Questo per evitare chiamate inutili in As­sistenza, che vi potrebbero essere addebitate. Quando si chiama l’Assistenza, indicare sempre il numero di matricola e il modello del forno (vedere la targhetta Service). Per ulteriori infor­mazioni, consultare il libretto garanzia.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Importante:
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo con un cavo originale, disponibile tramite la nostra organizzazione del servizio assistenza. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
ATTENZIONE!
Il Servizio Assistenza deve essere eff ettuato esclusivamente da tecnici addestrati. È pericoloso
per chiunque non faccia parte del personale specializzato eff ettuare operazioni di assistenza o riparaz­ione che comportino la rimozione di qualunque pannello di copertura contro l’esposizione all’energia delle microonde.
Non rimuovere alcun pannello di copertura.
Imballo Il materiale d’imballo è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbo­lo del riciclaggio. Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il mate­riale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
60
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accom­pagnamento indica che questo prodotto non deve essere trat­tato come rifi uto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smalti­mento dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recu­pero e riciclaggio di questo prodotto, contatta­re l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Prima della rottamazione, rendetelo inservibile tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
COME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZA
Livello Da usare per:
750 W Riscaldare bevande, acqua, zuppe non dense, caff è, tè o altri alimenti ad alto
contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o creme, scegliere una potenza inferiore. Cottura di verdure, pesce, carne, ecc.
500 W Cottura accurata per esempio di salse molto proteiche, piatti a base di uova e
formaggio e per terminare la cottura di piatti in umido. 350 W Far bollire lentamente stufati. 160 W Scongelamento. Ammorbidire burro, formaggi e gelati. 0 W Solo quando si usa il Temporizzatore.
NOTA PARTICOLARE (Raff reddamento)
Al termine di una funzione, il forno inizia un ciclo di raff reddamento. Durante questo ciclo, funzionano la ventola, il piatto rotante e la luce. Ciò è da ritenersi del tutto normale.
Alla fi ne del ciclo di raff reddamento il forno si spegne automaticamente. Il ciclo di raff redda­mento può essere interrotto senza provocare danni al forno aprendo la porta.
DATI TECNICI
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230 V/50 Hz
OTENZA NOMINALE 19 0 0 W
P
USIBILE 10 A (Regno Unito 13 A)
F
OTENZA DELLE MICROONDE 750 W
P
IMENSIONI ESTERNE (HXLXP) 348 x 595 x 300
D
IMENSIONI INTERNE (HXLXP) 187 x 370 x 290
D
DATI RELATIVI AI TE ST E ALLE PRESTAZIONI DI RISCALDAMENTO
In conformità alla norma IEC 60705.
La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha messo a punto una prova di riscaldamento standard per valutare le prestazioni di riscaldamento di tutti i forni a microonde. Per questo forno, raccomandiamo quanto segue:
Tempo
Prova Quantità
12.3.1 750 g 10 min. 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min. e mezzo 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min. 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min. e 40 sec Jet defrost
approssimativo Livello di potenza Contenitore
61
626364
4619 694 45014
Whirlpool Sweden AB
NL DE FR ES IT
Loading...