Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor
aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen
ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes
in de invoerkanalen van de magnetron
terechtkomen.
Controleer of het ovengedeelte leeg is vóór
de montage.
Verzeker u ervan dat het apparaat niet
beschadigd is. Verzeker u ervan dat de
ovendeur goed sluit en dat de interne
deurverzegeling niet beschadigd is. Haal de
oven leeg en reinig de binnenkant met een
zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer
of de stekker beschadigd is, als het apparaat
niet goed werkt of als het beschadigd of
gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker
niet onder in water. Houd het snoer uit de
buurt van warme oppervlakken. Hierdoor
kunnen elektrische schokken, brand of andere
ongevallen worden veroorzaakt.
NA DE AANSLUITING
U kunt uw oven alleen inschakelen als de
deur goed gesloten is.
Dit apparaat moet worden geaard. De
fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor letsel aan personen of dieren noch voor
materiële schade als het apparaat niet is
geaard.
Voor permanente aansluiting dient het
apparaat door een gekwalifi ceerde technicus
te worden geïnstalleerd.
Belangrijk!
Een permanente aansluiting vereist de
installatie van een scheidingsapparaat. Het
scheidingsapparaat moet een meerpolige
contactopening van meer dan 3 mm hebben
met LS-schakelaars, beveiligingskleppen
en een relais. Het scheidingsapparaat dient
rechtstreeks op het aansluitingspunt te worden
aangesloten.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk
voor eventuele problemen die worden
veroorzaakt doordat de gebruiker deze
instructies niet in acht heeft genomen.
Dit product mag niet worden gemonteerd
op een hoogte lager dan 850 mm boven de
vloer.
Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-
instructies voor het installeren van het apparaat.
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwarm of gebruik geen ontvlambare
materialen in of bij de oven. De dampen
kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen
in dit apparaat. Dit type oven is speciaal
ontworpen voor het verwarmen en koken
van voedsel. De oven is niet geschikt voor
industrieel- of laboratoriumgebruik.
Gebruik uw magnetronniet om textiel, papier,
kruiden en specerijen, hout, bloemen, fruit of
andere brandbare materialen te drogen. Er kan
brand ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven
in brand vliegt, laat de ovendeur dan dicht
en schakel de oven uit. Haal de stekker uit
het stopcontact of sluit de stroom af met de
zekering of stroomonderbreker.
Laat het voedsel niet te lang koken. Er kan
brand ontstaan.
Laat de oven niet onbewaakt achter,
vooral niet wanneer er papier, plastic of
andere brandbare materialen bij het koken
worden gebruikt. Het papier kan vlam vatten
en sommige kunststoff en kunnen smelten
wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING!
Laat kinderen de oven alleen
onder toezicht gebruiken, nadat
u ze heeft geleerd hoe deze werkt
en heeft gecontroleerd of zij de
oven op een veilige wijze weten
te gebruiken en of zij de gevaren van verkeerd
gebruik beseff en.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik
door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder
toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om
er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
gaan spelen.
Indien uw oven een combinatiestand heeft,
dan mogen kinderen, tengevolge van de
temperaturen die worden opgewekt, de oven
alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
WAARSCHUWING!
Gebruik uw magnetron niet voor het
verwarmen van materiaal in
luchtdicht verzegelde schalen.
Door de druktoename kunnen
deze ontploff en of bij het
openen schade veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Controleer de deurverzegeling en het gebied
eromheen regelmatig op beschadigingen. In
geval van beschadiging mag het apparaat niet
worden gebruikt voordat het is gerepareerd door
een bevoegd technicus.
EIEREN
Gebruik uw magnetron niet
om eieren met of zonder schaal
te verwarmen, omdat deze
kunnen ontploff en; zelfs nadat
ze zijn verwarmd en uit de magnetron zijn
verwijderd.
3
VOORZORGSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
Gebruik de magnetronfunctie nooit zonder
voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het
apparaat beschadigd worden.
Plaats een glas water in de oven als u
deze wilt testen. Het water absorbeert de
microgolfenergie en de oven wordt niet
beschadigd.
Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor
aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen
ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes
in de invoerkanalen van de magnetron
terechtkomen.
Verwijder metalen sluitstrips van
papieren of plastic zakken voordat
u de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
Gebruik uw magnetron
niet om te frituren, daar u de
temperatuur van de olie niet
kunt regelen.
Gebruik na het koken ovenhandschoenen
om u niet aan de schalen, pannen of hete
ovendelen te branden.
VLOEISTOFFEN
B.v. dranken of water in uw
magnetronoven; de vloeistof
kan boven het kookpunt
worden oververhit zonder
dat dit blijkt doordat het borrelt. Als gevolg
hiervan kan de hete vloeistof plotseling
overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als
volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder
in de oven te zetten en laat het lepeltje
erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG
Raadpleeg altijd een magnetronkookboek
(niet bijgeleverd) voor informatie. Vooral
wanneer u alcoholhoudend voedsel kookt of
opwarmt.
Wanneer u babyvoeding in
een zuigfl es of potje in de
magnetron verwarmt, moet u
het voedsel altijd doorroeren
en de temperatuur controleren voordat
u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de
warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat
brandwonden worden vermeden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
4
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat zij
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei
dat u gebruikt geschikt is voor de oven en
microgolven doorlaat.
Dat voedsel en kookgerei niet in aanraking
komen met de binnenkant van de oven, met
name bij metalen accessoires of accessoires
met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoire in
aanraking komt met de binnenkant van de
oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken
overschieten die de oven zouden kunnen
beschadigen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start.
Controleer voor gebruik of het kookgerei
dat u gebruikt geschikt is voor de oven en
microgolven doorlaat.
PLATEAUDRAGER
Gebruik altijd de plateaudrager
als steun onder het glazen
draaiplateau. Plaats nooit andere
voorwerpen op de plateaudrager.
* Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
Gebruik het glazen
draaiplateau bij alle
toepassingen. Het vangt
spetters, sappen en kruimels op
die anders de ovenruimte zouden bevuilen.
* Plaats het glazen draaiplateau op de
plateaudrager.
BABYFLESHOUDER
Gebruik de babyfl eshouder wanneer
babyvoeding wordt verwarmd in fl essen die
te groot zijn om los in de oven
te staan. Zie ook het hoofdstuk
“Voorzorgsmaatregelen” voor
meer informatie over het
verwarmen van babyvoeding.
DEKSEL
Het deksel wordt gebruikt om het voedsel te
bedekken wanneer het alleen in
de magnetron wordt gekookt en
opgewarmd. Het helpt spatten
te verminderen, het vocht in het
voedsel te behouden en de kooktijden
te verkorten.
Gebruik het deksel bij het verwarmen op twee
niveaus
Gebruik het dekselniet samen met de Grillof Crisp-functie. Het deksel is van kunststof en
zou dus smelten.
CRISPHANDGREEP
Gebruik de meegeleverde
speciale crisphandgreep om
de hete crispplaat uit de oven
te nemen.
CRISPPLAAT
Plaats het voedsel direct op
de crispplaat. Gebruik altijd het
glazen draaiplateau als steun
wanneer u de crispplaat gebruikt.
Zet geen keukengerei op de crispplaat
want dat zal snel heet worden en
het keukengerei waarschijnlijk
beschadigen.
De crispplaatkan voor het gebruik
worden voorverwarmd (max. 3
min). Gebruik hierbij altijd de crispfunctie.
ROOSTER
Gebruik het roosterom voedsel op te leggen
zodat de lucht goed rond het voedsel kan
circuleren. Het bereiden van grote
gerechten in de magnetron biedt
alleen goede resultaten wanneer
het gerecht op het rooster wordt geplaatst
(hoge stand).
5
STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT
Deze automatische beveiliging wordt een
minuut nadat de oven teruggekeerd is in
“stand-by” geactiveerd.
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
Om de bereiding te onderbreken:
De bereiding kan worden onderbroken om
het voedsel te controleren, om te draaien of te
roeren, door de deur te openen. De instelling
blijft 10 minuten lang gehandhaafd.
Om verder te gaan met de
bereiding:
Sluit de deur en druk EENMAAL op de
starttoets. De bereiding wordt hervat
vanaf het punt waarop ze werd onderbroken.
Druk TWEEMAAL op de starttoets om de tijd 30
seconden te verlengen.
De deur moet worden geopend en gesloten
b.v. om er voedsel in te zetten, voordat de
veiligheidsvergrendeling wordt uitgeschakeld.
Anders verschijnt op het display “door“ (deur).
Wanneer u niet verder wilt gaan:
Haal het voedsel uit de oven, sluit de
deur en druk op de stoptoets
Er klinkt gedurende 10 minuten
om de minuut een piepsignaal
wanneer de bereiding voltooid is. Druk op de
stoptoets of open de deur om het signaal uit te
schakelen.
Opmerking:de oven houdt de instellingen
alleen 60 seconden vast als de deur geopend
en vervolgens gesloten wordt nadat de
bereiding voltooid is.
KLOK
Laat de deur open terwijl u de klok
instelt. Dit geeft u 10 minuten de tijd
1
1. Druk op de stoptoets (3 seconden) totdat het linkercijfer (uur) knippert.
2. Stel met de +/- toetsen de uren in.
3. Druk nogmaals op de starttoets. (De twee rechtercijfers (minuten) knipperen).
4. Stel met de +/- toetsen de minuten in.
5. Druk opnieuw op de starttoets.
De klok is ingesteld en in werking.
Opmerking: wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten, en na een stroomstoring, is
het display leeg. Indien de klok niet wordt ingesteld, blijft het display leeg totdat de kooktijd wordt
ingesteld.
6
24
3
om de klok in te stellen. Anders moet
5
elke stap binnen 60 seconden worden
uitgevoerd.
KOOKWEKKER
Gebruik deze functie als u een
kookwekker nodig heeft om de tijd
23
1. Stel met de +/- toetsen de gewenste tijd in.
2. Druk de vermogentoets meerdere malen in om het vermogen op 0 W in te stellen.
3. Druk op de starttoets.
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal.
1
precies bij te houden, zoals voor het
koken van eieren en pasta of voor het
laten rijzen van deeg.
MAGNETRONFUNCTIE
Gebruik deze functie voor normale
bereiding en opwarmen van
23
1. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
2. Druk meerdere malen op de vermogentoets om het vermogen te veranderen.
3. Druk op de starttoets.
Als het kookproces eenmaal gestart is:
Kunt u de kooktijd eenvoudig met stappen van 30 seconden verlengen door op de starttoets te
drukken. Bij elke druk op de toets wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. U kunt de kooktijd
ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen in te drukken.
Ook het vermogen kan worden gewijzigd, door op de vermogentoets te drukken. Bij de eerste
druk zal het actuele vermogen verschijnen. Druk meerdere keren op de vermogentoets om het
vermogen te veranderen.
1
bijvoorbeeld groente, vis, aardappelen
en vlees.
7
JET DEFROST
123
1. Druk op de Jet Defrost-toets.
2. Stel met de + / - toetsen het gewicht van het
voedsel in.
3. Druk op de starttoets.
Gebruik deze functie ALLEEN voor
het ontdooien van vlees, vis en
gevogelte. Volg voor ander voedsel
zoals brood en fruit de procedure in
de paragraaf “Magnetronfunctie” en
stel 160 W in.
Jet Defrost dient uitsluitend te worden
gebruikt als het nettogewicht tussen
100 - 2000 g ligt.
Halverwege het ontdooien stopt de oven
en wordt aangegeven dat het voedsel moet
worden omgedraaid.
— Open de deur.
— Draai het voedsel om.
— Sluit de deur en start opnieuw door de Jet
Start-toets in te drukken.
Opmerking: de oven gaat na 2 minuten
automatisch verder als het voedsel niet wordt
omgedraaid. In dit geval zal het ontdooien
langer duren.
Indien het gewicht lager of hoger is dan het
aanbevolen gewicht:
Volg bij het ontdooien de procedure in de
paragraaf “Magnetronfunctie” en stel 160 W in.
Als het voedsel een hogere temperatuur
heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C),
moet een lager voedselgewicht worden
gekozen.
Als het voedsel een lagere temperatuur
heeft dan diepvriestemperatuur (-18°C),
moet een hoger voedselgewicht worden
gekozen.
JET START
Gebruik deze functie voor het
snel opwarmen van bijvoorbeeld
heldere soepen, koffi e, thee of andere
voedingsmiddelen die veel water
bevatten.
Druk hierop om automatisch te starten met maximaal magnetronvermogen en een
bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de toets nogmaals wordt ingedrukt, zal de tijd met
30 seconden verlengd worden. U kunt de kooktijd ook verlengen of verkorten door de +/- toetsen
in te drukken nadat de functie is gestart.
8
GRILL
Met deze functie kunt u voedsel snel
een mooi bruin korstje geven.
1
1. Druk op de grilltoets.
2. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
3. Druk op de starttoets.
Laat de ovendeur niet te lang open wanneer de grill werkt; hierdoor zal de temperatuur gaan
dalen.
Opmerking:
Door tijdens de bereiding op de grilltoets te drukken, gaat het grillelement aan en uit. De timer
gaat door met aftellen van de kooktijd wanneer het grillelement is uitgeschakeld.
23
BELANGRIJK!
Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen begint, dat het kookgerei dat u gebruikt hittebestendig is en
geschikt is voor de oven.
Gebruik geen plastic kookgerei bij het grillen. Dit smelt. Houten of papieren kookgerei is evenmin
geschikt.
MAGNETRON- EN GRILLFUNCTIE
Met deze functie kunt u gerechten
als gratins, lasagna, gevogelte en
2
1
34
gebakken aardappelen bereiden.
1. Druk op de grilltoets.
2. Druk op de vermogentoets om het
vermogen van de magnetron in te stellen.
3. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
4. Druk op de starttoets.
Tijdens de werking kunt u het grillelement aan- of uitschakelen door op de grilltoets te drukken.
Het max. mogelijke vermogensniveau van de magnetron is begrensd door een fabrieksinstelling.
Het is mogelijk de magnetron uit te schakelen door het vermogensniveau van de magnetron
tot 0 W terug te brengen. Als 0 W bereikt wordt, schakelt de oven over naar de modus Alleen grill.
9
CRISP
1
23
1. Druk op de crisptoets.
2. Stel met de +/- toetsen de tijd in.
3. Druk op de starttoets.
De oven werkt automatisch met magnetron en grill om de crispplaat op te warmen. Daardoor
komt de crispplaat zeer snel op temperatuur en wordt het voedsel bruin en krokant.
Het is niet mogelijk het vermogenniveau te veranderen of de grill in/uit te schakelen terwijl de
crispfunctie wordt gebruikt.
Met deze functie kunt u pizza’s
en andere deegwaren bereiden en
opwarmen. De functie is ook geschikt
voor het bakken van spek, eieren,
worstjes, hamburgers, enz.
BELANGRIJK!
Verzekeru ervan dat de crispplaat goed in het midden van het glazen draaiplateau is
geplaatst.
De oven en de crispplaat worden heet wanneer u deze functie gebruikt.
Plaats de hete crispplaat niet op een oppervlak dat gevoelig is voor warmte.
Let op dat u de plaat onder het grillelement niet aanraakt.
Gebruik ovenhandschoenen of de meegeleverde speciale crisphandgreep om de hete crispplaat
uit de oven te nemen.
Gebruik alleen de bijgeleverde crispplaat bij deze functie. Andere crispplaten op
de markt zullen bij gebruik niet het juiste resultaat geven.
10
ONDERHOUD
Normaal gesproken is schoonmaken de
enige vorm van onderhoud die nodig is.
Tijdens het schoonmaken moet de magnetron
van de netvoeding afgekoppeld zijn.
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
Als de oven niet goed wordt
schoongehouden, kan dit tot aantasting
van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de
levensduur van het apparaat kan verkorten en
mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes in de oven.
Deze veroorzaken krassen op
het oppervlak.
Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst
heeft, het draaiplateau en de plateaudrager
en maak de bodem van de magnetron goed
schoon.
Deze oven is ontworpen om met draaiplateau
te worden gebruikt.
Gebruik de magnetron niet wanneer u het
draaiplateau eruit heeft genomen om het
schoon te maken.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel, water
en een zachte doek om de ovenruimte, vooren achterkant van de deur en de deursponning
schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen vet- of voedselresten
in de deursponning achterblijven.
In geval van hardnekkige vlekken laat u
gedurende 2 of 3 minuten een kopje water
in de oven koken. Het vuil laat zich door de
stoomvorming makkelijker verwijderen.
U heeft geen last van luchtjes als u
regelmatig een kopje water met wat
citroensap op het draaiplateau plaatst en
dit enkele minuten laat koken.
Schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken,
enzovoort kunnen het bedieningspaneel en het
oppervlak van de binnen- en buitenkant van de
oven beschadigen. Gebruik een spons met een
mild schoonmaakmiddel of een tissue met een
spray geschikt voor het schoonmaken van glas.
Spray het schoonmaakmiddel op de tissue.
Spray niet direct op de oven.
Plateaudrager.
Glazen draaiplateau.
Babyfl eshouder
Deksel
Crisphandgreep.
Rooster.
ZORGVULDIGE REINIGING:
De crispplaat dient te worden afgewassen in
water met een mild afwasmiddel.
Sterk vervuilde delen kunnen
worden schoongemaakt met
een schuursponsje en een mild
schoonmaakmiddel.
Laat de crispplaat altijd
afkoelen voordat u deze
schoonmaakt.
Dompel de crispplaat niet
onder in water en spoel
hem niet af wanneer hij heet is. Door snelle
afkoeling kan deze beschadigen.
Gebruik geenstaalwollen sponsjes. Deze
kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
11
STORINGEN OPSPOREN
Als de oven niet werkt, bel dan pas voor
assistentie als u gecontroleerd hebt of:
* Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten.
* De stekker goed in het stopcontact zit.
* De deur goed gesloten is.
* De zekeringen in orde zijn en er stroom is.
* De oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht tien minuten en probeer dan de oven
opnieuw te laten werken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw
probeert.
Zo kunt u nodeloze kosten besparen.
Als u de klantenservice belt, dient u het
serienummer en het typenummer van de
oven door te geven (zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere
informatie.
TIPS VOOR HET MILIEU
Verpakking
De verpakking is volledig geschikt voor
hergebruik, zoals wordt bevestigd
door het hergebruiksymbool.
Voor de verwerking dienen de
plaatselijke voorschriften te
worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal
(plastic zakken, polystyreen, enz.) buiten het
bereik van kinderen, want het kan gevaarlijk
zijn.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de
juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt
u mogelijk negatieve consequenties voor
het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Belangrijk:
Als het netsnoer moet worden vervangen,
moet dat gebeuren met een origineel
exemplaar, verkrijgbaar via onze serviceorganisatie. Het netsnoer mag uitsluitend
door een bevoegde servicetechnicus worden
vervangen.
WAARSCHUWING!
Servicewerkzaamheden mogen
uitsluitend door een bevoegde
servicetechnicus worden
uitgevoerd. Het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen
om servicewerkzaamheden of
reparaties uit te voeren waarbij
kappen moeten worden verwijderd
die bescherming bieden tegen
blootstelling aan de energie van
microgolven.
Verwijder geen afdekkingen.
Het symbool op het product
of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product
wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
Snijd de voedingskabel van het apparaat door
voordat u dit afdankt, zodat het niet meer
bruikbaar is.
12
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
Niveau Te gebruiken voor:
750 W Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander voedsel met
een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager
niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees, enzovoort.
500 W Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten, en het
afmaken ovengerechten.
350 W Laten sudderen van stoofschotels.
160 W Ontdooien. Zacht laten worden van boter, kaas en ijs.
0 W Alleen bij gebruik van de timer.
SPECIALE OPMERKING (Afkoelen)
Als een functie is voltooid, voert de oven
een afkoelprocedure uit. Gedurende deze tijd
werken de ventilator, het draaiplateau en het
lampje. Dit is normaal.
Na deze procedure wordt de oven automatisch
uitgeschakeld. Door de deur te openen kan de
afkoelprocedure zonder schadelijke gevolgen
voor de oven, worden onderbroken.
TECHNISCHE GEGEVENS
VOEDINGSSPANNING230 V/50 Hz
PGEGEVENINGANGSVERMOGEN1900 W
O
EKERING10 A (VK 13 A)
Z
UITGANGSVERMOGEN750 W
MW
FMETING ENBUITENKANT (HXBXD)348 x 595 x 300
A
FMETING ENBINNENKANT (HXBXD)187 X 370 X 290
A
GEGEVENSVOORTESTSENVERWARMINGSPRESTATIES
Volgens IEC 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een standaard ontworpen voor het
vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Wij adviseren
het volgende voor deze oven:
TestHoeveelheid OngeveerTijdVermogenOvenschaal
12.3.1750 g10 min750 W Pyrex 3.227
12.3.2475 g5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 min750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 2 min 40 sec JET DEFROST (Straalontdooien)
13
AUFSTELLUNG
VOR DEM ANSCHLIESSEN
Die Spannung auf dem Typenschild muss
der Spannungsversorgung in Ihrem Haus
entsprechen.
Nicht die Platten zum Schutz der Mikro-
wellenluftkanäle an der Seite der Wand-
vertiefung des Gerätes herausnehmen. Sie
verhindern, dass Fett und Speiseteilchen in die
Luftkanäle der Mikrowelle gelangen.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen
werden, wenn die Tür richtig (fest anliegend)
geschlossen ist.
Die Erdung dieses Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Personen- oder Sachschäden, die
aus einer Nichteinhaltung dieser Vorschrift
resultieren.
Vor der Montage muss der Garraum des
Geräts leer sein.
Das Gerät darf nicht beschädigt sein. Die
Gerätetür muss richtig schließen. Die Dichtung
an der Innenseite der Tür darf nicht beschädigt
sein. Alle Gegenstände aus dem Gerät entfernen und die Innenfl ächen mit einem weichen,
feuchten Tuch reinigen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das
Stromkabel oder der Stecker beschädigt ist,
das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder
in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Das
Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser
tauchen. Das Kabel von heißen Flächen fern
halten. Sonst können Stromschlag, Brand oder
sonstige Risiken die Folge sein.
Das Gerät muss in einer Höhe von mindestens 850 mm über dem Fußboden montiert
werden.
Bei einem festen Anschluss sollte das Gerät
von einem qualifi zierten Techniker installiert
werden.
Wichtig!
Ein fester Anschluss erfordert den Einbau
eines Trennschalters. Der Trennschalter muss
über eine zweipolige Kontaktöff nung von
mindestens 3 mm verfügen und auch alle
LS-Schalter, Sicherheitsventile und Relais vom
Netz trennen. Der Trennschalter muss direkt an
das Endgerät angeschlossen werden.
Der Hersteller ist für Probleme, die sich aus
der Nichtbeachtung dieser Anweisungen
durch den Nutzer ergeben, nicht verantwortlich.
Die mitgelieferte separate Einbauanleitung zum Aufbau des Geräts be-
folgen.
14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCHLESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
Keine brennbaren Materialien im Gerät selbst
oder in seiner Nähe erhitzen oder verwenden.
Rauchentwicklung kann zu Brand oder Explosion führen.
Keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe
in diesem Gerät verwenden. Dieser Gerätetyp
wurde speziell zum Aufwärmen oder Garen von
Speisen entwickelt. Er eignet sich nicht für industrielle oder Laborzwecke.
Das Mikrowellengerät nicht zum Trocknen
von Textilien, Papier, Gewürzen, Kräutern, Holz,
Blumen, Früchten oder anderen brennbaren
Materialien verwenden. Es besteht Brandgefahr.
Wenn Material innerhalb oder außerhalb des
Garraums zu brennen anfängt, die Gerätetür
geschlossen halten und das Gerät ausschalten.
Den Netzstecker ziehen oder die Sicherung im
Schaltkasten herausdrehen.
Die Speisen nicht länger als nötig garen. Es
besteht Brandgefahr.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, insbesondere dann, wenn beim Garen Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien verwendet werden. Papier kann verkohlen oder Feuer
fangen. Einige Kunststoff e können schmelzen,
wenn sie zusammen mit den Speisen erhitzt
werden.
VORSICHT!
Kinder dürfen das Mikrowellengerät nur unter
Aufsicht benutzen, und nur dann, wenn sie
ausreichend eingewiesen wurden und sich der
Gefahren eines unsachgemäßen
Gebrauchs bewusst sind.
Ohne zusätzliche Aufsicht darf
das Gerät nicht von kleinen
Kindern oder gebrechlichen
Personen benutzt werden. Es ist sicherzustellen,
dass Kinder bei Verwendung dieses Mikrowellengerätes nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Gerät einen Kombinationsmodus besitzt,
dürfen Kinder das Gerät wegen der entstehenden
hohen Temperaturen nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen.
Speisen oder Flüssigkeiten im Mikrowellengerät nicht in luftdicht verschlosse-
nen Behältern erhitzen. Der Druck
im Behälter nimmt zu. Das kann
beim Öff nen des Behälters zu
Verletzungen oder einer Explosion führen.
Die Türdichtung und die schließenden Bereiche müssen regelmäßig auf Beschädigungen
kontrolliert werden. Bei einer Beschädigung das
Gerät erst wieder in Betrieb nehmen, nachdem es
von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker
repariert wurde.
EIER
Das Mikrowellengerät nicht
zum Garen oder Aufwärmen
ganzer Eier mit oder ohne Schale benutzen,
da diese auch nach Beenden des Gar- oder
Aufwärmvorgangs explodieren können.
VORSICHT!
VORSICHT!
15
VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
im Haushalt bestimmt!
Bei Nutzung der Mikrowellenfunktionen darf
das Gerät nur eingeschalten werden, wenn sich
Speisen im Garraum befi nden. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
Zum Vertrautmachen mit dem Gerät ein Glas
Wasser in den Garraum stellen. Das Wasser
absorbiert die Energie der Mikrowellen, sodass
das Gerät nicht beschädigt wird.
Den Garraum nicht als Ablage verwenden.
Nicht die Platten zum Schutz der Mikrowellenluftkanäle an der Seite der Wandvertiefung
des Gerätes herausnehmen. Diese verhindern,
dass Fett und Speiseteilchen in die Luftkanäle
der Mikrowelle gelangen.
Alle Metallteile (z. B. Verschlüsse) von
Papier- oder Plastiktüten entfernen,
bevor die Tüten in den Garraum
gelegt werden.
FLÜSSIGKEITEN
Getränke oder Wasser beispielsweise können in der
Mikrowelle über den Siedepunkt hinaus erhitzt werden,
ohne dass es zu einer sichtbaren Blasenbildung
kommt. Die heiße Flüssigkeit kann plötzlich
überkochen.
Um dies zu vermeiden, folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:
1. Keine Gefäße mit geraden Seitenwänden
und engem Hals verwenden.
2. Bevor das Gefäß in den Garraum gestellt
wird, die Flüssigkeit umrühren und den
Teelöff el im Gefäß lassen.
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit kurz
stehen lassen, nochmals umrühren und
das Gefäß vorsichtig entnehmen.
ACHTUNG
Weitere Informationen fi nden Sie im Mikrowellenkochbuch (nicht im Lieferumfang enthalten). Dies gilt besonders für das Garen oder
Erhitzen von alkoholhaltigen Speisen.
FRITTIEREN
Das Mikrowellengerät darf
nicht zum Frittieren verwendet werden, da die Temperatur
des Frittieröls nicht reguliert werden kann.
Immer Topfl appen oder Ofenhandschuhe
verwenden, wenn nach dem Garen Behälter,
Geräteteile und Schalen angefasst werden. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
16
Babynahrung in Gläsern oder
Getränke in Babyfl aschen
müssen nach dem Erwärmen
immer umgerührt und auf
die richtige Temperatur überprüft werden.
Dadurch wird eine gleichmäßige Wärmeverteilung sichergestellt und das Risiko eines
Verbrühens oder Verbrennens vermieden.
Den Deckel bzw. Sauger unbedingt vor dem
Erwärmen abnehmen!
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES
Eine Reihe von Zubehörteilen kann käufl ich
erworben werden. Vor dem Kauf prüfen, ob sie
für das Mikrowellengerät geeignet sind.
Nur hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr verwenden.
Speisen und Zubehör nur dann in das Mikrowellengerät stellen, wenn diese nicht mit
dessen Innenwänden in Berührung kommen.
Dies gilt vor allem für Zubehör aus Metall
oder mit Metallteilen.
Wenn solche Teile mit den Innenwänden des
Garraums in Berührung kommen, während
die Mikrowelle in Betrieb ist, können Funken
entstehen und das Gerät beschädigen.
Der Drehteller muss sich stets ungehindert
drehen können, bevor das Gerät eingeschaltet
wird.
Nur hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Kochgeschirr verwenden.
DREHTELLERAUFLAGE
Die Drehtelleraufl age muss immer
unter dem Glasdrehteller eingesetzt
werden. Keine anderen Gegenstände auf die Drehtelleraufl age legen.
* Die Drehtelleraufl age in das Gerät
einsetzen.
GLASDREHTELLER
Den Glasdrehteller bei allen
Zubereitungsarten verwenden.
Er fängt heruntertropfende
Flüssigkeit und Speiseteilchen
auf, sodass eine unnötige Verschmutzung des
Innenraums vermieden wird.
* Den Glasdrehteller auf die Drehtelleraufl age
setzen.
ABDECKHAUBE
Die Abdeckhaube dient dazu, die Speisen
beim Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle abzudecken, vermindert
Verschmutzungen des Garraums
sowie das Austrocknen der Speisen
und verkürzt die Garzeit.
Sie kann außerdem zum Aufwärmen auf zwei Ebenen verwendet werden.
Die Abdeckhaube nicht zusammen mit dem
Grill oder der Crisp-Platte verwenden. Sie
besteht aus Kunststoff und kann schmelzen.
CRISP-GRIFF
Die heiße Crisp-Platte mit
dem speziellen CrispGriff aus dem Gerät neh-
men. Dieser Griff gehört
zum Lieferumfang.
CRISP-PLATTE
Die Speisen direkt auf die Crisp-Platte legen.
Beim Gebrauch der Crisp-Platte
stets den Glasdrehteller als Untersatz benutzen.
Die Crisp-Platte darf nicht als
Unterlage für anderes Geschirr oder andere
Behälter verwendet werden, da
sie sehr schnell heiß wird und das
Geschirr beschädigen könnte.
Die Crisp-Platte kann vor der
Verwendung vorgewärmt werden
(max. 3 Minuten). Zum Vorwärmen
der Platte immer die Crisp-Funktion verwenden.
FLÄSCHCHENHALTER
Der Fläschchenhalter dient zum
Erwärmen von Babynahrung in
hohen Flaschen, die nicht allein
in der Mikrowelle stehen bleiben. Im Kapitel „Vorsichtsmaßnahmen“ fi nden
Sie weitere Informationen zum Erwärmen von
Babynahrung.
GRILLROST
Die Speisen auf den Grillrost legen, damit
die Luft beim Garen ungehindert
um die Speisen zirkulieren kann.
Bei der Zubereitung von großen
Mengen mit der Mikrowelle erhält
man das beste Ergebnis, wenn die Speise auf
den Grillrost (oben) gestellt wird.
17
STARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNG
Diese automatische Sicherheitsfunktion
wird eine Minute nach der Rückkehr des Ge-
räts in den „Bereitschaftsmodus“ aktiviert.
UNTERBRECHUNG ODER ABBRUCH DES GARVORGANGS
Garvorgang unterbrechen:
Der Garvorgang kann durch Öff nen der Gerätetür unterbrochen werden, um die Speisen
zu kontrollieren, zu wenden oder umzurühren.
Die Einstellungen werden 10 Minuten lang
beibehalten.
Garvorgang fortsetzen:
Die Tür schließen und die Starttaste
EINMAL drücken. Der Garvorgang wird
an der Stelle fortgesetzt, an der er
unterbrochen wurde.
Durch ZWEIMALIGES Drücken der Starttaste
wird die Garzeit um weitere 30 Sekunden
verlängert.
Die Sicherheitsverriegelung wird erst dann
freigegeben, wenn die Tür geöff net und wieder
geschlossen wird, z. B. wenn Speisen in die
Mikrowelle gestellt werden. In anderen Fällen
zeigt das Display die Meldung „door“ (Tür).
Garvorgang abbrechen:
Das Gericht herausnehmen, die Gerätetür schließen und die Stopptaste
drücken.
Ein Piepton signalisiert, dass der
Garvorgang beendet ist. Er ertönt
nach Ablauf der Garzeit 10 Minuten lang
einmal pro Minute. Um den Piepton abzuschalten, die Stopptaste drücken oder die Gerätetür
öff nen.
Hinweis: Wenn nach Ende des Garvorgangs
die Tür geöff net und wieder geschlossen wird,
behält das Gerät die Einstellungen nur 60
Sekunden lang bei.
UHR
Die Gerätetür beim Einstellen der
Uhr geöff net lassen. Dann bleiben 10
1
1. Die Stopptaste 3 Sekunden lang drücken, bis die linke Ziff er (für die Stunden) blinkt.
2. Mit den Tasten +/- die Stunden einstellen.
3. Die Starttaste erneut drücken (die beiden linken Ziff ern für die Minuten blinken).
4. Mit den Tasten +/- die Minuten einstellen.
5. Die Starttaste erneut drücken.
Die Uhr ist nun eingestellt und betriebsbereit.
Hinweis: Wenn das Gerät zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen oder nach einem
Stromausfall eingeschaltet wird, bleibt das digitale Anzeigefeld dunkel. Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, bleibt das digitale Anzeigefeld dunkel, bis die Zubereitungszeit eingestellt ist.
18
24
Minuten Zeit, um die Uhr einzustellen.
5
3
Andernfalls muss jeder Schritt innerhalb
von 60 Sekunden ausgeführt werden.
ZEITSCHALTUHR
Mit der Zeitschaltuhr kann z. B. die
genaue Zeit zum Kochen von Eiern
23
1. Mit den Tasten +/- die gewünschte Zubereitungszeit einstellen.
2. Die Leistungstaste (Power) mehrmals drücken, bis die Leistungsstufe 0 W eingestellt ist.
3. Die Starttaste drücken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
1
oder Nudeln oder zum Gehenlassen
von Teig eingestellt werden.
GAREN UND AUFWÄRMEN MIT DER MIKROWELLE
Diese Funktion dient zur normalen
Zubereitung und zum Aufwärmen von
23
1. Mit den Tasten +/- die Garzeit einstellen.
2. Mehrmals die Leistungstaste drücken, um die Leistungsstufe einzustellen.
3. Die Starttaste drücken.
Während des Garvorgangs:
Die Garzeit kann einfach durch Drücken der Starttaste in 30-Sekunden-Schritten verlängert
werden. Mit jedem Tastendruck wird die Garzeit um 30 Sekunden verlängert. Die Garzeit lässt sich
auch durch durch Drücken der Tasten +/- verlängern oder verkürzen.
Mit der Leistungstaste kann auch die Leistungsstufe geändert werden. Bei der ersten Betätigung
wird die aktuelle Leistungsstufe angezeigt. Mehrmals die Leistungstaste drücken, um eine andere
Leistungsstufe zu wählen.
1
Speisen wie Gemüse, Fisch, Kartoff eln
und Fleisch.
19
JET DEFROST (SCHNELLAUFTAUEN)
123
1. Die Schnellauftautaste (Jet Defrost) drücken.
2. Mit den Tasten +/- das Nahrungsmittelgewicht einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
In der Mitte des Auftauvorgangshält das
Gerät an, und es erscheint die Meldung „TURN
FOOD“ (Speise wenden).
– Tür öff nen.
– Speise wenden.
– Tür schließen und Gerät durch Drücken der
Schnellstarttaste wieder in Betrieb nehmen.
Hinweis: Wenn die Speise nicht gewendet
wurde, setzt das Gerät nach 2 Minuten den
Auftauvorgang automatisch fort. Das Auftauen
dauert in diesem Fall länger.
Diese Funktion dient NUR zum Auftauen von Fleisch, Fisch und Gefl ügel. Für
andere Nahrungsmittel wie etwa Brot
und Obst entsprechend dem Kapitel
„Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle“ verfahren und zum Auftauen die
Leistungsstufe 160 W wählen.
Die Schnellauftaufunktion ist nur für
Speisen mit einem Nettogewicht von
100 bis 2000 g vorgesehen.
Wenn das Gewicht nicht dem empfohlenen
Wert entspricht:
Zum Auftauen entsprechend dem Kapitel „Garen und Aufwärmen mit der Mikrowelle“ verfahren und die Leistungsstufe 160 W wählen.
Wenn die Speisen wärmer als die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind, ein niedrigeres
Gewicht wählen.
Wenn die Speisen kälter als die Tiefkühltemperatur (-18 °C) sind, ein höheres Gewicht
wählen.
JET START (SCHNELLSTART)
Diese Funktion dient zum schnellen
Aufwärmen von Speisen mit einem
hohen Wassergehalt, z. B. klare Suppen,
Kaff ee oder Tee.
Die Starttaste drücken, um automatisch mit der vollen Mikrowellenleistung und einer Garzeit von
30 Sekunden zu beginnen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird die Zeit um 30 Sekunden
verlängert. Die Garzeit lässt sich auch durch Drücken der Tasten +/- verlängern bzw. verkürzen,
wenn das Gerät bereits in Betrieb ist.
20
GRILL
Mit der Grillfunktion erhalten die
Gerichte schnell eine knusprige, braune
1
1. Die Grilltaste drücken.
2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
Während der Grill in Betrieb ist, darf die Gerätetür nicht zu lange geöff net bleiben, da sonst die
Temperatur absinkt.
Hinweis:
Das Grillelement kann während des Grillvorgangs durch Drücken der Grilltaste bei Bedarf ein- und
ausgeschaltet werden. Die Schaltuhr läuft auch dann weiter, wenn das Grillelement ausgeschaltet
ist.
Das verwendete Kochgeschirr muss hitzebeständig und zum Grillen geeignet sein.
Zum Grillen keine Gegenstände aus Kunststoff verwenden. Sie würden schmelzen. Auch Papier oder
Gegenstände aus Holz sind dafür nicht geeignet.
23
WICHTIG!
Kruste.
GRILL UND MIKROWELLE
Diese Funktion eignet sich für Gerichte wie Gratins, Lasagne, Gefl ügel und
2
1
34
Folienkartoff eln.
1. Die Grilltaste drücken.
2. Die Leistungstaste drücken, um die Leistungsstufe der
Mikrowelle einzustellen.
3. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
4. Die Starttaste drücken.
Während das Gerät in Betrieb ist, kann das Grillelement durch Drücken der Grilltaste ein- bzw.
ausgeschaltet werden. Für den Kombinationsbetrieb mit der Grillfunktion wurde die maximale
Mikrowellenleistung werkseitig begrenzt.
Die Mikrowellenfunktion kann abgeschaltet werden, indem die Leistungsstufe auf 0 W gesetzt
wird. Bei 0 W schaltet das Gerät auf reinen Grillbetrieb um.
21
CRISP-FUNKTION
1
23
1. Die Crisp-Taste drücken.
2. Mit den Tasten +/- die Zeit einstellen.
3. Die Starttaste drücken.
Das Gerät schaltet automatisch die Funktionen Mikrowelle und Grill ein, um die Crisp-Platte zu
erhitzen. So erreicht die Crisp-Platte schnell ihre Arbeitstemperatur und verleiht der Speise die
gewünschte knusprige Bräunung.
Bei Verwendung der Crisp-Funktion kann die Leistungsstufe nicht geändert und der Grill nicht
ein- oder ausgeschaltet werden.
WICHTIG!
Die Crisp-Platte muss sich genau in der Mitte des Glasdrehtellers befi nden.
Das Gerät und die Crisp-Platte werden bei dieser Betriebsart sehr heiß.
Die heiße Crisp-Platte nicht auf hitzeempfi ndlichen Flächen abstellen.
Niemals die obere Geräteinnenwand im Bereich des Grillelements berühren.
Stets Topfl appen oder den mitgelieferten Crisp-Griff verwenden, um die Crisp-Platte aus dem Gerät
zu nehmen.
Für diese Funktion nur die mitgelieferte Crisp-Platte verwenden. Andere auf
dem Markt erhältliche Crisp-Platten führen nicht zu einem zufrieden stellenden
Ergebnis.
Diese Funktion dient zum Aufwärmen oder Backen von Pizzas und anderen Backwaren. Außerdem können mit
dieser Funktion schnell und einfach
Eier mit Speck, Hamburger, Würstchen
etc. gebraten werden.
22
WARTUNG UND PFLEGE
Im Normalfall muss dass Gerät nur gereinigt
werden. Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen.
Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann
dies zur Abnutzung der Oberfl äche führen.
Dies wiederum verringert die Lebensdauer des
Geräts und führt u. U. zu gefährlichen Situationen.
Keine Topfreiniger aus Metall
zum Reinigen des Garraums
verwenden. Sie zerkratzen die
Oberfl äche.
In regelmäßigen Abständen den Boden des
Garraums reinigen, insbesondere wenn Speisen übergelaufen sind. Zum Reinigen auch den
Drehteller und die Drehtelleraufl age entfernen
und den Boden des Garraums sauber wischen.
Die Mikrowellenfunktion nur mit eingesetztem Drehteller verwenden.
Die Mikrowelle erst wieder in Betrieb nehmen, wenn der Drehteller nach der Reinigung
wieder eingesetzt ist.
Nur milde Reinigungsmittel, Wasser und ein
weiches Wischtuch zum Reinigen der Innenraumfl ächen sowie der Innen- und Außenseite
der Gerätetür verwenden.
Fettspritzer oder Speisereste dürfen sich nicht
an der Tür festsetzen.
Bei hartnäckiger Verschmutzung empfi ehlt
es sich, ein Glas Wasser 2 bis 3 Minuten lang im
Garraum zu erhitzen. Durch den Dampf wird
der Schmutz aufgeweicht.
Unangenehmer Geruch im Garraum lässt
sich beseitigen, wenn ein Glas Wasser mit
Zitronensaft auf den Drehteller gestellt wird
und das Wasser einige Minuten lang kocht.
Scheuermittel, Topfkratzer aus Stahlwolle, grobe
Reinigungstücher u. ä. können das Bedienfeld
sowie die Innen- und Außenfl ächen des Gerätes
beschädigen. Zum Reinigen einen Schwamm und
ein mildes Reinigungsmittel oder ein Papiertuch
und Glasreinigerspray benutzen. Den Glasreiniger
auf ein Papiertuch sprühen.
Niemals direkt in das Gerät sprühen.
SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:
Drehtelleraufl age
Glasdrehteller
Fläschchenhalter
Abdeckhaube
Crisp-Griff
Grillrost
SORGFÄLTIGE REINIGUNG:
Die Crisp-Platte mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser
säubern. Bei starker Verschmutzung kann ein Scheuerschwamm
und ein mildes Reinigungsmittel verwendet
werden.
Die Crisp-Platte immer erst
abkühlen lassen, bevor sie
gereinigt wird.
Die noch heiße Crisp-Platte
nicht in Spülwasser eintauchen oder unter
fl ießendes Wasser halten. Durch zu schnelles
Abkühlen kann die Platte beschädigt werden.
Keine Topfkratzer aus Stahlwolle verwenden.
Diese zerkratzen die Oberfl äche.
23
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, zunächst folgende Punkte überprüfen,
bevor der Kundendiensttechniker gerufen
wird:
* Sind Drehtelleraufl age und Drehteller richtig
eingesetzt?
* Steckt der Netzstecker richtig in der Steck-
dose?
* Ist die Gerätetür richtig geschlossen?
* Sind die Sicherungen in Ordnung und ist
Strom vorhanden?
* Wird das Gerät ausreichend belüftet?
* Nach zehn Minuten erneut versuchen, das
Gerät in Betrieb zu nehmen.
* Vor einem erneuten Versuch die Tür öff nen
und wieder schließen.
Auf diese Weise lassen sich unnötige Anfahrten des Kundendiensttechnikers und damit
verbundene Kosten vermeiden.
Wenn der Kundendiensttechniker angefordert
wird, müssen Seriennummer und Typenbezeichnung des Gerätes angegeben werden
(siehe Aufkleber). Weitere Hinweise fi nden Sie
TIPPS ZUM UMWELTSCHUTZ
Verpackung
Die Verpackung besteht aus 100 % recycel-
barem Material und ist durch das
Recycling-Symbol gekennzeichnet.
Bei der Entsorgung die örtlichen
Bestimmungen beachten. Verpakkungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor usw.),
das eine potenzielle Gefahr darstellt, außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag
für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches
Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
24
im Garantieheft.
Wichtig:
Das Netzkabel darf nur gegen ein Originalkabel
ausgetauscht werden, das über unseren Kundendienst bezogen werden kann. Das Netzkabel darf nur von einem qualifi zierten Kundendiensttechniker ausgewechselt werden.
VORSICHT!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem
qualifi zierten Kundendiensttechniker vorgenommen werden.
Laien bringen sich durch Reparaturversuche in Gefahr, bei denen
die zum Schutz vor Mikrowellenstrahlung am Gerät angebrachten
Abdeckungen oder Gehäuseteile
entfernt werden müssen.
Keine Geräteabdeckungen entfernen.
Auf dem Produkt oder der
beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist
darauf hin, dass eine Entsorgung
im normalen Haushaltsabfall
nicht zulässig ist Entsorgen Sie
dieses Produkt im Recyclinghof
mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen
Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an
den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über
Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Das Gerät vor dem Verschrotten durch Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar
machen.
WAHL DER LEISTUNGSSTUFE
Stufe Anwendung
750 W Zum Aufwärmen von Getränken, Wasser, klaren Suppen, Kaff ee, Tee oder anderen
Nahrungsmitteln mit hohem Wassergehalt. Eine niedrigere Leistungsstufe wählen, falls die Speise Ei oder Sahne enthält. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch,
Fleisch usw.
500 W Zur schonenderen Zubereitung, z. B. bei Saucen mit hohem Eiweißgehalt, Käse
und Eierspeisen, sowie zum Fertigkochen von Eintopfgerichten.
350 W Für Eintopfgerichte.
160 W Zum Auftauen. Zum Weichermachen von Butter, Käse und Eis.
0 W Nur zur Verwendung der Zeitschaltuhr.
BESONDERER HINWEIS (Abkühlen)
Nach Beenden einer Funktion kühlt das Gerät
selbsttätig ab. Während dieser Zeit sind das
Gebläse und der Drehteller in Betrieb, und die
Lampe leuchtet. Das ist normal.
Nach diesem Vorgang schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Der Abkühlvorgang kann ohne
Schaden für das Gerät unterbrochen werden.
Dazu die Tür öff nen.
TECHNISCHE DATEN
NETZSPANNUNG230 V/50 Hz
INGANGSNENNLEISTUNG1900 W
E
ICHERUNG10 A (GB 13 A)
S
USGANGSLEISTUNGDER MIKROWELLE750 W
A
USSENABMESSUNGEN (H X B X T)348 x 595 x 300
A
NNENABMESSUNGEN (H X B X T)187 x 370 x 290
I
DATENZUM TESTENDER HEIZLEISTUNG
Gemäß IEC 60705.
Die Abteilung der Internationalen Elektrotechnischen Kommission hat einen Standard für Vergleichstests der Heizleistung verschiedener Mikrowellengeräte entwickelt. Für dieses Gerät empfehlen wir Folgendes:
12.3.1750 g10 min750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.227)
12.3.2475 g5 ½ min 750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.827)
12.3.3900 g15 min750 W Glaskochgeschirr (Pyrex 3.838)
13.3500 g 2 min 40 sSchnellauftauen
25
INSTALLATION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
Vérifi ez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à celle de votre
habitation.
Ne démontez pas les plaques de protection
micro-ondes situées sur le côté de la cavité du
four. Elles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux
d’amenée du four micro-ondes.
Avant de procéder au montage, vérifi ez que
la cavité du four est vide.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas
endommagé. Vérifi ez que la porte ferme
correctement et que l’encadrement intérieur
de la porte n’est pas endommagé. Enlevez les
accessoires du four et essuyez l’intérieur avec
un chiff on doux humide.
N’utilisez en aucun cas cet appareil si le
câble d’alimentation ou la prise de courant
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement ou s’il a été endommagé
suite à une chute. N’immergez pas le câble
d’alimentation ou la prise dans l’eau. Éloignez
le cordon des surfaces chaudes. Si l’appareil a
été endommagé, son utilisation peut s’avérer
dangereuse.
APRÈS LE BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
Le four ne peut être utilisé que si la porte est
correctement fermée.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire
aux termes de la loi. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’accidents causés à des
personnes, des biens ou des animaux, suite au
non-respect de cette obligation.
En cas de connexion permanente, l’appareil
doit être installé par un technicien qualifi é.
Remarque importante!
Une connexion permanente exige
l’installation d’un disjoncteur. Le disjoncteur
doit avoir un contact omnipolaire s’ouvrant de
plus de 3 mm et être équipé d’interrupteur LS,
de fusibles de sécurité et de relais. Le disjoncteur doit être relié directement à la prise.
Le constructeur décline toute responsabilité
si l’utilisateur ne respecte pas ces instructions.
Cet appareil ne doit pas être montéà une hauteurinférieure à 850 mm du sol.
Lors du montage de l’appareil, respectez les instructions de montage
fournies séparément.
26
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CETTE NOTICE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉE EN LIEU SÛR POUR
TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Veillez à ne pas chauff er, stocker ou utiliser
des matériaux infl ammables à l’intérieur ou à
proximité du four. Les vapeurs dégagées peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Si le four peut fonctionner en mode combiné, les
enfants ne doivent l’utiliser que sous la surveillance d’un adulte à cause des hautes températures
engendrées.
N’utilisez pas de produits chimiques ou de
vapeurs corrosifs dans cet appareil. Ce type de
four est spécifi quement destiné à réchauff er ou
cuire des aliments. Il n’a pas été conçu pour un
usage industriel ou de laboratoire.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour
sécher des textiles, du papier, des épices,
des herbes, du bois, des fl eurs, des fruits ou
d’autres matériaux combustibles. Risque
d’incendie.
Si ce qui se trouve à l’intérieur ou à l’extérieur
du four prenait feu, n’ouvrez pas la porte, mais
arrêtez le four et la ventilation. Débranchez la
prise de courant ou coupez l’alimentation au
fusible ou au disjoncteur.
Ne surcuisez pas les aliments. Ils pourraient
s’enfl ammer.
Ne laissez pas le four sans surveillance,
surtout si vous utilisez du papier, du plastique
ou d’autres matériaux combustibles pour la
cuisson. Le papier peut carboniser ou brûler et
certains plastiques peuvent fondre lorsqu’ils
sont utilisés pour réchauff er des aliments.
ATTENTION!
Ne laissez les enfants utiliser le four sans surveillance d’un adulte que si des
instructions appropriées ont été
données afi n que l’enfant puisse
utiliser le four de façon sûre et
comprenne les dangers d’un
usage incorrect.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
ATTENTION!
N’utilisez pas le four micro-ondes
pour chauff er des aliments ou des
liquides dans des récipients hermétiques. L’augmentation de la
pression peut les endommager
lors de l’ouverture, ou les faire exploser.
ATTENTION!
Les joints et l’encadrement de la porte doivent
être inspectés régulièrement en vue de détecter
la présence de détériorations. Si ces zones étaient
endommagées, n’utilisez plus l’appareil et faitesle contrôler par un technicien spécialisé.
ŒUFS
N’utilisez pas votre four
micro-ondes pour cuire ou
réchauff er des œufs avec ou
sans coquille, car ils peuvent
exploser même si la cuisson est terminée.
27
MESURES DE PRÉCAUTION
GÉNÉRALITÉS
N’utilisez cet appareil que pour l’usage domestique pour lequel il est prévu!
Le four ne doit jamais être utilisé à vide avec
la fonction micro-ondes. Cela risquerait de
l’endommager.
Si vous vous exercez à le programmer ,
placez un verre d’eau à l’intérieur. L’eau absorbera l’énergie des micro-ondes et le four ne
sera pas abîmé.
N’utilisez pas la cavité du four pour y ranger
des objets.
Ne démontez pas les plaques de protection
du micro-ondes situées sur le côté de la cavité
du four. Elles empêchent la graisse et les particules alimentaires de pénétrer dans les canaux
d’amenée du four micro-ondes.
Enlevez les fermetures métalliques des sachets papier ou
plastique avant de les placer dans
le four.
FRITURE
N’utilisez pas le four microondes pour frire, car il ne per-
met pas de contrôler la température de l’huile.
Afi n d’éviter de vous brûler, utilisez des
gants isolants ou des maniques pour saisir
les récipients, un plat après grillage ou pour
toucher les parties du four.
LIQUIDES
Par exemple, dans le four microondes, il est possible que le
degré d’ébullition soit atteint
sans que les bulles soient
visibles. Dans ce cas, le liquide peut déborder
brusquement.
Afi n d’éviter cet inconvénient, prendre les
précautions suivantes:
1. Évitez d’utiliser des récipients à bord droit
et avec un col étroit.
2. Agitez le liquide avant de placer le récipient dans le four; placez une petite cuiller
dans le récipient.
3. Après avoir chauff é, attendez un court instant et agitez de nouveau avant de sortir
le récipient du four.
ATTENTION
Reportez-vous systématiquement à un livre
de recettes pour plus de détails à propos de
la cuisson aux micro-ondes (non fourni). En
particulier si vous cuisez ou réchauff ez des aliments contenant de l’alcool.
Après avoir réchauff é des
aliments pour bébé (biberons,
petits pots), agitez toujours
et vérifi ez la température
avant de servir. Ceci permet de vérifi er que
la chaleur est répartie correctement, et évite
les risques de brûlure ou d’ébouillantage.
Enlevez la tétine ou le couvercle avant de
réchauff er!
28
ACCESSOIRES
GÉNÉRALITÉS
De nombreux accessoires et ustensiles
pour four micro-ondes sont disponibles sur
le marché. Avant de les acheter, assurez-vous
qu’ils conviennent bien à cet usage.
Vérifi ez que les ustensiles utilisés sont
résistants à la chaleur et perméables aux microondes avant de les utiliser.
Lorsque vous placez des aliments et des
accessoires dans le four micro-ondes, assurez-
vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct
avec l’intérieur du four. Ceci est particulière-
ment important pour les accessoires en
métal ou avec des parties métalliques.
Si des ustensiles métalliques entrent en
contact avec l’intérieur du four en cours de
fonctionnement, des étincelles peuvent se
produire et endommager le four.
Assurez-vous toujours que le plateau tournant peut tourner librement avant de mettre
l’appareil en marche.
Vérifi ez que les ustensiles utilisés sont résistants à la chaleur et perméables aux micro-ondes
avant de les utiliser.
SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT
Utilisez le support du plateau tournant en
dessous du plateau tournant en verre. Ne placez
jamais d’autres ustensiles que le
plateau tournant directement sur le
support du plateau tournant.
* Installez le support du plateau
tournant dans le four.
PLATEAU TOURNANT EN VERRE
Utilisez le plateau tournant en verre pour
tous les types de cuisson. Il permet de récolter
les jus de cuisson et les particules d’aliments qui pourraient
salir l’intérieur du four.
* Placez le plateau tournant
en verre sur le support du
plateau tournant.
PORTE BIBERON
Utilisez le porte biberon
lorsque vous réchauff ez des
aliments pour bébé dans des
biberons trop grands pour tenir debout dans
le four. Voir également le chapitre “ Mesures de
précautions “ pour plus d’informations sur la
cuisson d’aliments pour bébé.
COUVERCLE
Le couvercle sert à couvrir les aliments à cuire
ou à réchauff er avec la fonction micro-ondes
seulement; il permet d’éviter les éclaboussures,
retient l’humidité, et réduit le temps demandé.
Utilisez-le couvercle pour le
réchauff age sur deux niveaux en
plaçant le 2
e
plat sur le couvercle
N’utilisez pas cette fonction avec
la fonction Gril ou Crisp. Il est en
plastique et risque de fondre.
POIGNÉE CRISP
Utilisez la poignée spéciale
CRISP pour retirer les plats
chauds CRISP du four.
PLAT CRISP
Disposer les aliments directement sur le plat CRISP.
Utilisez toujours le plateau
tournant en ver re avec le plat CRISP.
Ne placez aucun ustensile sur
le plat CRISP, car il deviendrait
très vite chaud, au risque
d’endommager l’ustensile.
Le plat CRISP peut être préchauff é
avant d’être utilisé (3 min max.). Utilisez toujours la fonction CRISP lors d’un préchauff age
avec un plat CRISP.
GRILLE MÉTALLIQUE
Utilisez la grille métallique pour poser les
aliments, car elle permet à l’air de
circuler correctement autour des
aliments au cours de la cuisson.
La cuisson aux micro-ondes de
grands plats donne le meilleur résultat uniquement si le plat est posé sur la grille métallique
(position haute).
29
PROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ
ENFANTS
Cette fonction de sécurité automatique est
activée une minute après le retour du four en
“mode veille”.
Cela signifi e que vous devez ouvrir et refermer la porte, pour y introduire un plat, afi n
d’annuler la sécurité enfants. Sinon l’affi cheur
indiquera “door“.
INTERRUPTION OU ARRÊT DE LA CUISSON
Pour interrompre la cuisson:
Si vous souhaitez vérifi er, mélanger ou retourner les aliments, ouvrez la porte ; la cuisson
s’arrêtera automatiquement. Les fonctions
restent affi chées pendant 10 minutes.
Pour poursuivre la cuisson:
Fermez la porte et appuyez UNE FOIS
sur la touche DÉPART/JET START. La
cuisson reprend là où elle a été interrompue.
Si vous appuyez DEUX FOIS sur la touche
DÉPART/JET START, le temps de cuisson est
augmenté de 30 secondes.
HORLOGE
1
24
Si vous ne souhaitez pas continuer
la cuisson:
Enlevez les aliments, fermez la porte
et appuyez sur la touche ARRÊT/STOP
Un signal sonore retentit toutes les
minutes pendant 10 minutes en fi n de
cuisson. Pour désactiver le signal, appuyez sur
la touche ARRÊT/STOP ou ouvrez la porte.
Remarque: Les réglages choisis restent affi chés seulement pendant 60 secondes après
l’ouverture et la refermeture de la porte à la fi n
de la cuisson.
Maintenez la porte ouverte pendant
le réglage de l’horloge. Vous disposez
5
3
ainsi de 10 minutes pour eff ectuer
cette opération. Sinon chaque opération doit être eff ectuée en moins de
60 secondes.
1. Appuyez sur la touche ARRÊT/STOP pendant 3 secondes, jusqu’à ce que les chiff res de gauche,
les heures, clignotent.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur la touche DÉPART/JET START. (Les deux chiff res de droite, des minutes,
clignotent).
4. Appuyez sur les touches +/- pour régler les minutes.
5. Appuyez de nouveau sur la touche DÉPART/JET START.
L’horloge est réglée et fonctionne.
Remarque : Lorsque l’appareil est rebranché après une panne de courant, l’écran d’affi chage est
vide. Si l’horloge n’est pas réglée, l’écran restera vide jusqu’au réglage d’un temps de cuisson.
30
MINUTEUR
Utilisez cette fonction si vous avez
besoin de mesurer la durée exacte
23
1. Appuyez sur les touches +/- pour spécifi er la durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE pour régler le niveau de puissance
sur 0 W.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Un signal sonore vous avertit lorsque le minuteur a terminé son compte à rebours.
1
de diff érentes opérations, telles que
cuire des œufs, des pâtes ou faire
lever la pâte avant de la cuire, etc.
CUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICRO-
ONDES
23
1. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de cuisson.
2. Appuyez par pressions successives sur la touche PUISSANCE/POWER pour régler le niveau de
puissance.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Lorsque la cuisson a démarré:
Le temps de cuisson peut être augmenté facilement par paliers de 30 secondes en appuyant sur
la touche DÉPART/JET START. Chaque nouvelle pression augmente le temps de cuisson de 30
secondes. Vous pouvez également modifi er le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/pour augmenter ou diminuer sa durée.
Le niveau de puissance peut également être modifi é au moyen de la touche PUISSANCE. La première pression vous indiquera le niveau de puissance actuel. Appuyez par pressions successives
sur la touche PUISSANCE pour modifi er le niveau de puissance.
1
Utilisez cette fonction pour la cuisson normale ou le réchauff age rapide
d’aliments tels que les légumes, les
poissons, les pommes de terre et la
viande.
31
FONCTION JET DEFROST
123
1. Appuyez sur la touche JET DEFROST.
2. Appuyez sur les touches +/- pour spécifi er le
poids des aliments.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
À la moitié du processus de décongélation
le four s’arrête et vous invite à retourner les aliments ( “TURN”).
— Ouvrez la porte.
— Retournez les aliments.
— Fermez la porte et redémarrez le four en ap-
puyant sur la touche DÉPART/JET START.
Remarque :le four continue automatiquement
après 2 minutes si vous n’avez pas retourné les
aliments. Dans ce cas, la durée de décongélation sera allongée.
Utilisez cette fonction UNIQUEMENT
pour la décongélation de la viande, du
poisson et de la volaille. Pour les autres
aliments tels que pain et fruits, suivez
les instructions du point “Cuisson et
réchauff age des aliments aux microondes” et sélectionnez 160 W pour la
décongélation.
La fonction JET DEFROST ne doit être
utilisée que si le poids net des aliments
se situe entre 100 et 2000 g.
Si le poids des aliments est inférieur ou
supérieur au poids recommandé:
Suivez les instructions du point “Cuisson et
réchauff age des aliments aux micro-ondes” et
sélectionnez 160 W pour la décongélation.
Pour les aliments plus chauds que la température de surgélation (-18°C), choisissez un
poids d’aliment inférieur.
Pour les aliments plus froids que la température de surgélation (-18°C), choisissez un
poids supérieur.
DÉPART/JET START
Utilisez cette fonction pour le
réchauff age rapide d’aliments, tels que
soupe, café, thé ou autres aliments à
haute teneur d’eau.
Appuyez sur cette touche pour faire démarrer automatiquement le four à puissance maximale
pendant 30 secondes. Chaque nouvelle pression augmente le temps de 30 secondes. Vous pouvez
également modifi er le temps de cuisson en appuyant sur les touches +/- pour augmenter ou
diminuer sa durée après le démarrage de la fonction.
32
GRIL/GRILL
Utilisez cette fonction pour dorer
rapidement la surface des aliments.
1
1. Appuyez sur la touche GRIL/GRILL.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée
de cuisson.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Ne laissez pas la porte du four ouverte pendant de longues périodes durant la cuisson, car ceci
provoque une chute de température.
Remarque:
Appuyez sur la touche GRIL/GRILL pendant la cuisson pour activer ou désactiver le gril. Le décompte du temps de cuisson se poursuit lorsque le gril est arrêté.
Veillez à ce que les ustensiles que vous utilisez soient à la fois résistants à la chaleur et au four avant de
les utiliser pour griller.
N’utilisez pas d’ustensiles en plastique pour la fonction gril. Ils fondront. Le bois et le papier sont
déconseillés.
23
REMARQUE IMPORTANTE!
FONCTIONS COMBINÉES GRIL ET MICRO-ONDES
Utilisez cette fonction pour cuire
gratins, lasagnes, volailles, pommes de
2
1
1. Appuyez sur la touche GRIL/GRILL.
2. Appuyez sur la touche PUISSANCE/POWER pour régler la puis-
sance du four micro-ondes.
3. Appuyez sur les touches + / - pour régler le temps de cuisson.
4. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
34
terre, etc.
En cours de fonctionnement, vous pouvez activer/désactiver le gril en appuyant sur la touche
correspondante. Le niveau de puissance maximum du micro-ondes, lors de l’utilisation du gril, est
limité à un niveau prédéfi ni en usine.
Il est possible d’éteindre le four micro-ondes en diminuant son niveau de puissance et en le
portant sur 0 W. Au moment où 0 W est atteint, le four entre en mode Gril seulement.
33
CRISP
1
23
1. Appuyez sur la touche CRISP.
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée
de cuisson.
3. Appuyez sur la touche DÉPART/JET START.
Le four combine automatiquement les micro-ondes et le gril pour chauff er le plat CRISP. Ainsi,
le plat CRISP atteint très rapidement sa température et commence à dorer et rendre vos plats
croustillants.
Il n’est pas possible de modifi er la puissance ou d’activer/désactiver le Gril pendant l’utilisation de
la fonction CRISP.
REMARQUE IMPORTANTE!
Assurez-vous que le plat CRISP est bien placé au milieu du plateau tournant.
Le four et le plat CRISP deviennent très chauds lorsqu’on utilise cette fonction.
Ne posez pas le plat CRISP chaud sur une surface sensible à la chaleur.
Ne touchez pas la voûte du four sous le gril.
Utilisez des gants de cuisine ou la poignée CRISP spéciale, qui est fournie pour sortir le plat CRISP.
Utilisez seulementle plat CRISP fourni avec cette fonction. Les autres plats CRISP disponibles sur
le marché ne donneront pas de résultats comparables.
Utilisez cette fonction pour réchauff er
et cuire les pizzas, les quiches et autres
aliments similaires. Elle est également
idéale pour la cuisson des œufs au
bacon, des saucisses, des hamburgers,
etc.
34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un nettoyage normal est le seul entretien
requis pour cet appareil. Pour nettoyer le four,
vous devez d’abord le débrancher.
Si le four n’est pas maintenupropre, cela
peut entraîner la détérioration de la surface: la
durée de vie de l’appareil pourra en être aff ectée et provoquer des situations de danger.
Évitez d’utiliser des éponges abrasives. En
eff et, vous pourriez rayer la surface.
À intervalles réguliers, notamment en cas de débordements,
enlevez le plateau tournant, le
support du plateau tournant
et essuyez la base du four.
Ce four est conçu pour fonctionner avec le
plateau tournant en place.
Ne le mettez pas en marche lorsque celui-ci
est enlevé pour le nettoyage.
Utilisez un détergent doux, de l’eau et un
chiff on doux pour nettoyer l’intérieur, les deux
faces de la porte et l’encadrement de la porte.
Veillez à ce que de la graisse ou des particules alimentaires ne s’accumulent autour de
la porte.
Pour les salissures tenaces, faites bouillir
une tasse d’eau dans le four pendant 2 ou 3
minutes. La vapeur facilitera l’élimination des
salissures.
Éliminez les odeurs éventuelles en faisant
bouillir une tasse d’eau avec deux rondelles
de citron, placée sur le plateau tournant.
Des nettoyants abrasifs, tampons métalliques,
etc. peuvent abîmer le bandeau de commandes
et les surfaces intérieures et extérieures du four.
Utilisez une éponge avec un détergent doux ou
une serviette en papier avec un nettoyant pour vitres. Vaporisez le produit sur la serviette en papier.
Ne le vaporisez pas directement sur le four.
NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE:
Support du plateau tournant.
Plateau tournant en verre.
Porte biberon
Couvercle
Poignée CRISP.
Grille métallique.
NETTOYAGE SOIGNÉ:
Nettoyez le plat CRISP dans une solution
d’eau et de détergent doux. Les
parties les plus sales peuvent être
nettoyées à l’aide d’une éponge
et d’un détergent doux.
Laissez toujours refroidir le plat CRISP avant
de le nettoyer.
Le plat CRISP ne doit jamais
être plongé dans l’eau ou
rincé à l’eau lorsqu’il est
chaud. Son refroidissement
rapide risque de l’endommager.
N’utilisez pas de tampons métalliques. En effet, vous pourriez le rayer.
35
DIAGNOSTIC DES PANNES
Si le four ne fonctionne pas, avant de contacter votre Revendeur, veuillez vérifi er si:
* Le support du plateau tournant et le plateau
tournant sont en place.
* La prise de courant est bien branchée.
* La porte est correctement fermée.
* Les fusibles sont en bon état et la puissance
de l’installation est adaptée.
* Vérifi ez que le four ait une bonne aération.
* Attendez 10 minutes et essayez à nouveau.
* Ouvrez et refermez la porte avant d’essayer à
nouveau.
Cela vous évitera peut-être des interventions
inutiles qui vous seraient facturées.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente,
veuillez préciser le modèle et le numéro de
série du four (voir étiquette Service). Consultez
le livret de garantie pour de plus amples informations à ce sujet.
INFORMATIONS POUR LE RECYCLAGE
Emballage
Les matériaux d’emballage sont
entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage.
Suivez les règles locales en vigueur en matière
d’élimination des déchets. Ne laissez pas les
éléments d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) à la portée des
enfants.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE). En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Remarque importante:
Si le câble d’alimentation doit être remplacé,
il doit l’être par un câble d’origine disponible
auprès du Service Après-Vente. Le câble
d’alimentation doit être remplacé par un technicien spécialisé du Service Après-Vente.
ATTENTION!
Le Servi ce Ap rès-Ve nte n e doi t être
eff ectué que par des techniciens
spécialisés. Il est dangereux pour
quiconque, autre qu’un technicien
spécialisé, d’assurer le Service AprèsVente ou d’eff ectuer des opérations
impliquant le démontage de
tout panneau protégeant contre
l’exposition à l’énergie des microondes.
Ne démontez aucun panneau.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation
qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il
doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage
des équipements électriques
et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur
dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement
à votre revendeur.
Avant de vous séparer de l’appareil, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon d’alimentation, de manière à ne plus pouvoir raccorder
l’appareil au réseau électrique.
36
SÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Niveau Sert au:
750 W Réchauff age de boissons, eau, potages, café, thé ou autres aliments à haute
teneur en eau. Pour les plats préparés avec des œufs ou de la crème, choisir une
puissance inférieure. Cuisson de légumes, poisson, viande, etc.
500 W Cuisson attentive, p.ex. des plats préparés avec de la sauce, du fromage et des
œufs et fi n de cuisson des ragoûts.
350 W Cuisson à petit feu des ragoûts.
160 W Décongélation. Ramollissement du beurre, des fromages et de la glace.
0 W Seulement avec le minuteur.
REMARQUE PARTICULIÈRE (Refroidissement)
Lorsque le four a terminé de fonctionner, il exécute une procédure de refroidissement. Durant
ce laps de temps, le ventilateur, le plateau tournant et la lampe fonctionnent. Cela est normal.
Après cette procédure, le four s’arrête automatiquement. La procédure de refroidissement peut
être interrompue, sans aucun dommage pour le four, en ouvrant la porte.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TENSIOND’ALIMENTATION230 V / 50 Hz
UISSANCENOMINALE1900 W
P
USIBLE10 A (UK 13 A)
F
UISSANCE MO750 W
P
IMENSIONSEXTERNES (HXLXP)348 x 595 x 300
D
IMENSIONSINTERNES (HXLXP)187 X 370 X 290
D
DONNÉESPOURLESESSAISETPERFORMANCESDECHAUFFAGE
selon la norme CEI 60705.
La Commission électrotechnique internationale a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs eff ectués sur diff érents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit
pour ce four:
Test Quantité Approx. DuréeNiveau de puissanceRécipient
12.3.1750 g10 mn750 W Pyrex 3.227
12.3.2475 g5 mn et demie 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 mn750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 2 min 40 sDécongél. rapide
37
INSTALACIÓN
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
Compruebe que el voltaje de la placa de
características se corresponde con el de la
vivienda.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del horno.
Impiden que la grasa y las partículas de
alimentos entren en los canales internos del
microondas.
Compruebe que la cavidad del horno está
vacía antes de montarlo.
Compruebe que el aparato no ha sufrido
daños, que las puertas cierran perfectamente
sobre su soporte y que la junta interna de la
puerta está en buenas condiciones. Vacíe el
horno y limpie su interior con un paño suave
humedecido.
No utilice este aparato si el enchufe o el
cable de alimentación están estropeados, si
no funciona correctamente o si ha sufrido
caídas u otros daños. No sumerja en agua el
enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga
el cable alejado de superfi cies calientes. Podría
producirse un cortocircuito, un incendio u otra
avería.
El horno sólo funciona si la puerta está
correctamente cerrada.
La conexión a tierra del aparato está
obligada por ley. El fabricante declina toda
responsabilidad por eventuales daños
materiales o a personas o animales derivados
del incumplimiento de este requisito.
Si desea tener una conexión permanente,
el aparato debe ser instalado por un técnico
cualifi cado.
¡Importante!
Para realizar una conexión permanente,
se requiere la instalación de un aparato
separador. Dicho aparato debe tener una
abertura de contacto omnipolar de más de 3
mm que incluya válvulas de seguridad, relés
e interruptores LS. El aparato separador debe
estar directamente conectado a la terminal.
Los fabricantes no se hacen responsables de
problemas ocasionados por el hecho de que
el usuario no siga estas instrucciones.
No se debería montar este producto a una
altura inferior a 850 mm sobre el nivel del
suelo.
Siga las instrucciones de montaje por separado para instalar el aparato.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO
No caliente ni utilice material infl amable
en el horno ni cerca de él. Los gases pueden
provocar incendios o explosiones.
No utilice productos químicos ni vaporizadores
corrosivos en este aparato. Este horno está
específi camente diseñado para calentar y cocinar
comida. No está ideado para el uso industrial o
en laboratorios.
No utilice el horno microondas para secar
tejidos, papel, especias, hierbas, madera, fl ores,
fruta ni otros materiales combustibles. Podría
prenderse fuego.
Si los materiales del interior o el exterior del
horno se incendian, mantenga la puerta cerrada
y apague el horno. Desenchufe el cable de
alimentación o desconecte la corriente eléctrica
en los fusibles o la caja.
No cocine demasiado los alimentos. Podría
prenderse fuego.
No deje el horno sin vigilancia, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico
u otros materiales combustibles. El papel
se puede carbonizar o incendiar y algunos
plásticos se pueden derretir al calentar los
alimentos.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el horno microondas para calentar
alimentos en envases herméticos.
El aumento de la presión puede
causar daños al abrir el recipiente
e incluso hacerlo explotar.
¡ADVERTENCIA!
Las juntas de la puerta y sus alrededores
deben examinarse a menudo por si hubieran
sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el
aparato no debería utilizarse hasta que lo repare
un técnico cualifi cado.
HUEVOS
No utilice el horno microondas
para calentar o cocer huevos
enteros, con o sin cáscara,
porque pueden explotar
aunque haya fi nalizado el calentamiento.
¡ADVERTENCIA!
Sólo debe permitirse a los
niños utilizar el horno bajo la
supervisión de adultos y después
de haber recibido instrucciones
adecuadas, que garanticen su
seguridad y les permitan conocer los riesgos de
un uso indebido.
No permita a los niños o personas enfermas
utilizar el aparato sin vigilancia. Se debe vigilar
a los niños para asegurarse que no juegan con el
aparato.
Si el horno cuenta con modo de combinación, los
niños sólo deben usarlo bajo la supervisión de
adultos, debido a las temperaturas que genera.
39
PRECAUCIONES
GENERALES
¡Este aparato ha sido diseñado sólo para uso
doméstico!
No ponga en marcha el aparato con la función
de microondas si no contiene alimentos. Es muy
probable que el aparato se estropee.
Cuando pruebe el funcionamiento del horno,
coloque un vaso de agua en su interior. El agua
absorberá la energía de las microondas y el
horno no se estropeará.
No utilice su interiorcomo despensa.
No extraiga las placas de protección
interiores del microondas que están situadas
en el lado de la pared de la cavidad del horno.
Impiden que la grasa y las partículas de
alimentos entren en los canales internos del
microondas.
Retire las cintas de cierre de las
bolsas de plástico o de papel antes
de colocar una bolsa en el horno.
LÍQUIDOS
Por ejemplo, con bebidas o
agua en el microondas, los
líquidos pueden calentarse
a mayor temperatura que el
punto de ebullición sin que apenas aparezcan
burbujas. Como consecuencia, el líquido
hirviendo podría derramarse de forma
repentina.
Para evitar esta posibilidad, siga estos pasos:
1. Evite el uso de recipientes de cuello
estrecho y laterales rectos.
2. Remueva el líquido antes de colocar el
recipiente en el horno y deje la cucharilla
en el recipiente.
3. Cuando se termine de calentar, déjelo
reposar unos segundos y vuelva a
remover el líquido antes de retirar el
recipiente del horno.
CUIDADO
Si desea más información, consulte siempre
un libro de recetas para microondas (no
incluido). Especialmente si cocina o calienta
alimentos que contienen alcohol.
FREÍR
No utilice el horno
microondas para freír, ya que
la temperatura del aceite no
puede controlarse.
Utilice guantes o salvamanteles
termorresistentes para evitar quemarse al
tocar los recipientes, los componentes del
horno y las ollas tras la cocción.
40
Cuando caliente alimentos infantiles en
biberones o tarros, no olvide agitarlos y
comprobar su temperatura
antes de servirlos. Así se
asegura la distribución
homogénea del calor y se
evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa o la tetina antes de
proceder a calentar!
ACCESORIOS
GENERALES
Hay disponible una serie de accesorios en el
mercado. Antes de adquirirlos, asegúrese de
que son idóneos para el uso con microondas.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos microondas y dejan
pasar las microondas antes de empezar a
cocinar.
Cuando introduzca alimentos y accesorios
en el horno microondas, asegúrese de que no
entran en contacto con las paredes internas del
horno, especialmente si los accesorios son
de metal o contienen piezas metálicas.
Si los accesorios que contienen metal entran
en contacto con las paredes internas del horno
mientras está funcionando, se producirán
chispas y el horno se estropeará.
Compruebe siempre que el plato giratorio
gira sin problemas antes de poner en marcha
el horno.
Asegúrese de que los utensilios que emplea
son aptos para hornos microondas y dejan
pasar las microondas antes de empezar a
cocinar.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
Utilice el soporte del plato giratorio debajo
del plato giratorio de cristal. No
coloque nunca otros utensilios sobre
el soporte del plato giratorio.
* Encaje el soporte del plato
giratorio en el horno.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
Utilice el plato giratorio de
cristal con todos los métodos
de cocción. El plato recoge la
grasa y las partículas de comida
que de otro modo quedarían en
el interior del horno.
* Coloque el plato giratorio de cristal en el
soporte.
SOPORTE PARA BIBERÓN
Utilice el soporte para biberón
cuando caliente alimentos
infantiles en biberones que sean demasiado
altos para sostenerse solos en el horno.
Además, consulte el apartado “Precauciones”
para más información sobre el calentamiento
de alimentos infantiles.
TA PA
La tapa sólo se utiliza para cocinar y recalentar
los alimentos en el microondas y
ayuda a reducir las salpicaduras,
conservar la humedad de los
alimentos y reducir los tiempos de
cocción.
Utilice la tapa para el calentamiento en dos
niveles
No se debe utilizar junto con las funciones de
Grill o Crisp. Está fabricada de plástico y puede
derretirse.
EMPUÑADURA DEL PLATO CRISP
Utilice la empuñadura especial
que se suministra para
retirar del horno el plato
crisp caliente.
PLATO CRISP
Coloque la comida directamente en el plato
crisp. Utilice siempre el plato giratorio de
cristal como soporte del plato crisp.
No coloque utensilios en el plato
crisp, ya que éste se calienta
rápidamente y puede causar daños
a los utensilios.
El plato crisp se puede precalentar antes de
utilizarlo (máx. 3 min.). Cuando
precaliente el plato crisp, utilice
siempre la función de Crisp.
PARRILLA
Utilice la parrilla para colocar alimentos
o para permitir la circulación de aire a su
alrededor durante la cocción. La cocción
en grandes recipientes con
microondas sólo ofrece resultados
óptimos si el recipiente se coloca
en la parrilla (posición elevada).
41
PROTECCIÓN DE ENCENDIDO / SEGURIDAD INFANTIL
Esta función de seguridad automática se
activa un minuto después de que el horno
haya vuelto al “modo de espera”.
PAUSA O INTERRUPCIÓN DE LA COCCIÓN
Para hacer una pausa en la cocción:
Si desea comprobar, dar la vuelta o remover
la comida, puede interrumpir el proceso
de cocción abriendo la puerta. El ajuste
programado se mantiene durante 10 minutos.
Para continuar la cocción:
Cierre la puerta y pulse el botón de
puesta en marcha UNA VEZ. El proceso
de cocción continuará desde donde se
interrumpió.
Si pulsa el botón de puesta en marcha DOS VECES, el tiempo aumentará 30 segundos.
Es preciso abrir y cerrar la puerta del horno
(para introducir alimentos, por ejemplo) para
desactivar la protección antipuesta en marcha.
De lo contrario, el visor mostrará “door”.
Si no desea continuar la cocción:
Retire el alimento, cierre la puerta y
pulse el botón de parada
Se oirá una señal una vez por minuto
durante 10 minutos cuando fi nalice
la cocción. Pulse el botón de parada o
abra la puerta para detener la señal.
Nota: Si la puerta se abre y se cierra una vez
terminada la cocción, el horno sólo mantendrá
los ajustes durante 60 segundos.
RELOJ
Mantenga la puerta abierta
1
1. Pulse el botón de parada (3 segundos) hasta que el dígito de la izquierda (horas) destelle.
2. Pulse los botones +/- para ajustar las horas.
3. Pulse el botón de marcha otra vez (los dos dígitos de la derecha (minutos) destellan).
4. Pulse los botones +/- para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón de marcha otra vez .
El reloj está ajustado y en funcionamiento.
Nota: Al enchufar el aparato por primera vez o tras una interrupción de la corriente, el visor
permanecerá en blanco. Si el reloj no se pone en hora, el visor permanece en blanco hasta que se
ajusta el tiempo de cocción.
42
24
5
3
mientras ajusta el reloj. Así tendrá
10 minutos para terminar de
programarlo. De lo contrario, cada
acción tendrá que realizarse en 60
segundos.
TEMPORIZADOR
Utilice esta función cuando necesite
medir el tiempo con exactitud para
23
1. Pulse los botones +/- para ajustar la duración del temporizador.
2. Pulse varias veces el botón de potencia para ajustar la potencia en 0 W.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Cuando el temporizador termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica.
1
diferentes fi nes, por ejemplo, cocer
huevos o pasta o dejar que suba un
bizcocho antes de dorarse etc.
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
Esta función sirve para cocinar
y calentar con normalidad, por
23
1. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
2. Pulse varias veces el botón de potencia para programar la potencia.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Una vez iniciado el proceso de cocción:
Basta con pulsar el botón de puesta en marcha para aumentar en 30 segundos el tiempo de
cocción. Cada vez que pulse este botón el tiempo aumentará 30 segundos. También puede pulsar
los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo.
Asimismo, puede variar el nivel de potencia pulsando el botón correspondiente. La primera vez
que lo pulse, aparecerá el nivel de potencia seleccionado. Pulse varias veces el botón de potencia
para variar el nivel.
1
ejemplo, verduras, pescado, patatas
y carne.
43
JET DEFROST (DESCONGELACIÓN RÁPIDA)
123
1. Pulse el botón de descongelación rápida
(Jet Defrost).
2. Pulse los botones + / - para introducir el
peso de los alimentos.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
Durante el proceso de descongelación, el
horno se detiene y solicita que se dé la vuelta
al alimento (TURN).
— Abra la puerta.
— Dé la vuelta al alimento.
— Cierre la puerta y pulse el botón de descon-
gelación rápida para que el horno siga
funcionando.
Nota:el horno continua automáticamente al
cabo de 2 min. si no se ha dado la vuelta al
alimento. En este caso, la duración del proceso
de descongelación será mayor.
Utilice esta función para descongelar
SÓLO carne, pescado y aves. Para
cocinar otros alimentos como el
pan y la fruta, siga el procedimiento
descrito en “cocción y calentamiento
con microondas” y elija 160 W cuando
descongele.
La función de descongelación
rápida (Jet Defrost) debe emplearse
únicamente si el peso neto oscila entre
100 - 2000 g.
Si el peso es inferior o superior al
recomendado:
Siga el procedimiento “Cocción y
calentamiento con microondas” y elija 160 W
cuando descongele.
Si la temperatura de los alimentos es
superior a la del congelador (-18°C), elija un
peso inferior al real.
Si la temperatura de los alimentos es
inferior a la del congelador (-18°C), elija un
peso superior al real.
JET START (ENCENDIDO RÁPIDO)
Utilice esta función para calentar
rápidamente alimentos con alto
contenido en agua, como sopas, café
o té.
Pulse este botón si quiere que el microondas empiece a funcionar automáticamente con el nivel
de potencia máximo durante 30 segundos. Cada vez que pulse este botón, el tiempo aumentará
30 segundos. También puede pulsar los botones +/- para aumentar o reducir el tiempo después de
iniciarse esta función.
44
GRILL
Utilice esta función para dorar
rápidamente la superfi cie del
1
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
No deje la puerta del horno abierta demasiado tiempo mientras utiliza la función de Grill para
evitar que disminuya la temperatura.
Nota:
Cuando se pulsa el botón de Grill durante la cocción, la función de Grill se activa y desactiva. El
tiempo sigue disminuyendo aunque la Parrilla esté desactivada.
Asegúresede que los utensilios empleados son resistentes al calor y aptos para el horno antes de
utilizarlos con el grill.
No utilice utensilios de plástico con el grill. Se derretirían. Los útiles de madera o cartón tampoco son
adecuados.
23
IMPORTANTE!
alimento.
GRILL Y MICROONDAS
Utilice esta función para cocinar
gratinados, lasaña, aves y patatas
2
1
34
asadas.
1. Pulse el botón de Grill.
2. Pulse el botón de potencia para ajustar la potencia del microondas.
3. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
4. Pulse el botón de puesta en marcha.
Durante el funcionamiento puede apagar y encender el elemento de Grill pulsando el botón
de Grill. El nivel máximo de potencia de microondas posible cuando se utiliza el Grill viene
establecido de fábrica.
Es posible apagar el microondas reduciendo el nivel de potencia a 0 W. Al alcanzar 0 W el horno
cambia al modo de sólo Grill.
45
CRISP
1
23
1. Pulse el botón de Crisp.
2. Pulse los botones +/- para ajustar el tiempo.
3. Pulse el botón de puesta en marcha.
El horno utiliza automáticamente las funciones de microondas y Grill para calentar el plato crisp.
Así, éste alcanza su temperatura rápidamente y comienza a dorar y a gratinar la comida.
No es posible cambiar el nivel de potencia o apagar y encender el Grill cuando se está utilizando
la función de Crisp.
¡IMPORTANTE!
Compruebe que el plato crisp se encuentra correctamente colocado en el centro del
plato giratorio de cristal.
El horno y el plato crisp alcanzan temperaturas elevadas con esta función.
No coloque el plato crisp caliente en ninguna superfi cie que sea vulnerable al calor.
Tenga mucho cuidado para no tocar el área superior bajo el grill.
Utilice guantes para horno o la empuñadura especial suministrada cuando retire el plato crisp
caliente.
Utilice sólo el plato crisp suministrado con esta función. Los platos para masa
crujiente de otros fabricantes no dan buenos resultados con esta función.
Utilice esta función para calentar
y cocinar pizzas y demás alimentos
con base de masa. También es
apropiada para freír huevos con bacon,
salchichas, hamburguesas, etc.
46
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
La limpieza es la única operación de
mantenimiento requerida habitualmente.
Debe efectuarse con el horno de microondas
desconectado.
Si no mantiene limpio el horno se puede
deteriorar la superfi cie, lo cual podría afectar
negativamente a la vida útil del aparato y
provocar una situación de peligro.
No utilice estropajos metálicos en el
interior del horno. Rayarán la
superfi cie.
De forma periódica, será preciso retirar el
plato giratorio y su soporte para limpiar la base
del horno, sobre todo si se han derramado
líquidos.
El horno está diseñado para funcionar con el
plato giratorio.
No lo utilice si ha retirado el plato giratorio
para limpiarlo.
Utilice un detergente neutro, agua y un paño
suave para limpiar las superfi cies internas
del horno, las caras anterior y posterior de la
puerta y los burletes de ésta.
No permita que se acumule grasa ni otras
partículas en la puerta.
Para quitar manchas difíciles, hierva una taza
de agua en el horno durante 2 o 3 minutos. El
vapor ablandará la suciedad.
Los olores del interior del horno pueden
eliminarse si se añade zumo de limón a una
taza de agua y se deja hervir en el plato
giratorio unos minutos.
Los limpiadores abrasivos, estropajos de acero,
paños rasposos, etc. pueden estropear el panel de
mandos y las superfi cies internas y externas del
horno. Utilice una esponja con detergente suave
o papel de cocina con un limpiador de cristales.
Aplique el limpiador sobre el paño o papel.
Nunca pulverice directamente sobre el horno.
APTO PARA LAVAVAJILLAS:
Soporte del plato giratorio.
Plato giratorio de cristal.
Soporte para biberón
Tapa
Empuñadura del plato crisp.
Parrilla.
LIMPIEZA ESPECIAL:
El plato crisp debe limpiarse
con agua y un detergente suave.
Las áreas muy sucias pueden
limpiarse con un estropajo y un
limpiador suave.
Siempre debe dejar enfriar el
plato crisp antes de limpiarlo.
No sumerja el plato crisp en
agua ni lo enjuague mientras
esté caliente. El enfriamiento
rápido puede dañarlo.
No utilice estropajos de acero. Se rayará la
superfi cie.
47
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el horno no funciona, no pida asistencia
técnica antes de comprobar lo siguiente:
* El plato giratorio y su soporte están colocados
en la posición correcta.
* El enchufe está insertado correctamente en la
toma de corriente.
* La puerta está cerrada correctamente.
* Los fusibles no se han quemado y hay
suministro de energía eléctrica.
* Compruebe que el horno dispone de
ventilación.
* Espere diez minutos e intente utilizar el horno
otra vez.
* Abra y cierre la puerta antes de utilizarlo.
Estas comprobaciones evitan llamadas
innecesarias que tendría que abonar.
Cuando solicite asistencia técnica, proporcione
el número de serie y el modelo del horno
(vea la etiqueta de servicio). Si desea más
información consulte el folleto de la garantía.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Embalaje
La caja del embalaje es 100%
reciclable, como lo atestigua el
símbolo impreso. Respete la
normativa local. Mantenga el
material potencialmente peligroso (bolsas de
plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de
los niños.
Este aparato lleva el marcado CE en
conformidad con la Directiva 2002/96/EC
del Parlamento Europeo y del Consejo sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
Importante:
Si fuera necesario sustituir el cable de
alimentación, es preciso que sea el cable
original; solicítelo a nuestro centro de
asistencia. Este cable sólo debe sustituirlo un
técnico cualifi cado.
¡ADVERTENCIA!
La asistencia técnica sólo debe
llevarla a cabo un técnico
cualifi cado. Es peligroso que
cualquier otra persona realice
operaciones y reparaciones técnicas
que impliquen la extracción de las
cubiertas que impiden la exposición
a la energía del microondas.
No extraiga ninguna de las
cubiertas del horno.
El símbolo en el producto
o en los documentos que se
incluyen con el producto, indica
que no se puede tratar como
residuo doméstico. Es necesario
entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos
eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las
normas medioambientales
para eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre
el tratamiento, recuperación y reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió
el producto.
Antes de desecharlo, corte el cable de
alimentación para que el aparato no pueda
conectarse a la red eléctrica.
48
SELECCIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA
Nivel Se utiliza para:
750 W Calentamiento de bebidas, agua, sopas, café, té y otros alimentos con un alto
contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia menor.
Cocción de verduras, pescado, carne, etc.
500 W Cocción más cuidadosa, como salsas de alto valor en proteínas, queso, platos con
huevo y para terminar de cocinar guisos.
350 W Cocción lenta de guisos, fundir mantequilla.
160 W Descongelación. Ablandamiento de mantequilla, quesos y helados.
0 W Sólo con el temporizador.
NOTA ESPECIAL (refrigeración)
Cuando fi naliza la función, el horno lleva a
cabo un proceso de enfriamiento. Durante este
tiempo, el ventilador, el plato giratorio y la luz
se activan. Esto es normal.
Tras fi nalizar dicho proceso, el horno se
apaga de forma automática. El proceso de
enfriamiento se puede interrumpir, sin que el
horno sufra ningún daño abriendo la puerta.
DATOS TÉCNICOS
TENSIÓNDEALIMENTACIÓN230 V/50 Hz
NTRADADEPOTENCIANOMINAL1900 W
E
USIBLE10 A (UK 13 A)
F
OTENCIADESALIDADELMI-
P
CROONDAS
IMENSIONESEXTERIORES
D
(ALTO X ANCHOX PROF.)
IMENSIONESINTERIORES
D
(ALTO X ANCHOX PROF.)
DATOSSOBREPRESTACIONESDECALENTAMIENTO
Conforme con la norma IEC 60705.
La IEC (International Electrotechnical Commission), ha desarrollado una norma para las pruebas
comparativas del rendimiento térmico de los hornos de microondas. Para este horno, se
recomienda lo siguiente:
Prueba Cantidad Tiempo aprox.Nivel de potenciaRecipiente
12.3.1750 g10 min750 W Pyrex 3.227
12.3.2475 g5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 min750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 2 min 40 segDescongelación rápida
750 W
348 x 595 x 300
187 x 370 x 290
49
INSTALLAZIONE
PRIMA DI FAR FUNZIONARE IL FORNO
Controllare che la tensione indicata sulla
targhetta matricola corrisponda alla tensione
della vostra abitazione.
DOPO IL COLLEGAMENTO
Il forno funziona solo se la porta è stata
chiusa correttamente.
Non rimuovere le piastre di protezione del
forno a microonde che si trovano lateral-
mente sulla cavità del forno. Tali piastre evitano
che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle
feritoie del forno.
Assicurarsi prima dell’installazione che il forno
sia vuoto.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Verifi care che la porta del forno si
chiuda perfettamente e che la guarnizione
interna non sia danneggiata. Vuotare il forno
e pulire l’interno con un panno morbido e
umido.
Non far funzionare l’apparecchio con il cavo
di alimentazione o la spina danneggiati, se non
funziona correttamente o se ha subito danni o
è caduto. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua. Tenere lontano il cavo
di alimentazione da superfi ci calde. Potrebbero verifi carsi scosse elettriche, incendi o altri
pericoli.
Il forno non deve essere installato ad
un’altezza inferiore a 850 mm dal pavimento.
La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
In caso di connessione permanente,
l’apparecchio deve essere installato da un
tecnico qualifi cato.
Importante!
La connessione permanente implica
l’installazione di un dispositivo di separazione.
Tale dispositivo deve presentare un contatto
a polarità multipla con apertura superiore a 3
mm e comprendente commutatori LS, valvole
di sicurezza e relè. Deve essere connesso direttamente al terminale.
I produttori non sono responsabili per problemi causati dall’inosservanza dell’utente
delle presenti istruzioni.
Durante l’installazione, seguire le istruzioni per il montaggio fornite
separatamente.
50
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI
Non riscaldare o usare materiali infi ammabili all’interno o vicino al forno. I vapori
potrebbero causare pericoli d’incendio o
esplosioni.
Non usare prodotti chimici corrosivi o prodotti
vaporizzati su quest’apparecchio. Questo tipo di
forno è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non usarlo a scopi industriali o di
laboratorio.
Non usare il forno a microonde per asciugare
tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fi ori, frutta
o altro materiale combustibile. Si potrebbero
causare incendi.
Se il materiale all’interno/esterno del forno
dovesse incendiarsi, tenere chiusa la porta e
spegnere il forno. Staccare la spina dalla presa di
corrente o disinserire l’alimentazione generale
dell’abitazione.
Non cuocere troppo gli alimenti. Potrebbero
incendiarsi.
Non lasciare il forno senza sorveglianza,
specialmente quando si usa carta, plastica o altri
materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta si potrebbe carbonizzare o bruciare
e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con
il calore.
Non usare il forno a microonde per riscaldare
alimenti o liquidi in contenitori sigillati. L’aumento di pressione potrebbe causare danni
all’apertura del contenitore, il
quale potrebbe anche esplodere.
Le guarnizioni della porta e delle zone
circostanti devono essere controllate periodi-
camente. In caso di danni, non far funzionare
l’apparecchio fi nché non sia stato riparato da un
tecnico qualifi cato.
UOVA
Non usare il forno a microonde per cucinare o
riscaldare uova intere, con o
senza guscio, poiché potrebbero esplodere anche dopo
che il processo di riscaldamento a microonde è
terminato.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Permettere ai bambini di utilizzare il forno senza la supervisione
di un adulto soltanto se adeguatamente istruiti, se in grado di
utilizzare il forno in modo sicuro
e di comprendere i rischi connessi ad un utilizzo
improprio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto. Non lasciare giocare i bambini
con questo apparecchio.
Se il forno presenta una modalità combinata di
funzionamento, non consentire ai bambini di
usarlo senza la supervisione di un adulto, a causa
delle alte temperature generate.
51
PRECAUZIONI
SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico!
Utilizzando la funzione microonde, questo
forno non deve mai essere messo in funzione
senza alimenti. Ne potrebbero derivare danni
all’apparecchio.
Quando si fanno prove di programmazione, mettere all’interno un bicchiere di acqua.
L’acqua assorbirà le microonde e il forno non si
rovinerà.
Non usare la cavità come dispensa.
Non rimuovere le piastre di protezione del
forno a microonde che si trovano lateral-
mente sulla cavità del forno. Tali piastre evitano
che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle
feritoie del forno.
Togliere i lacci di chiusura dai sacchetti di plastica o carta prima di
metterli in forno.
FRITTURA A BAGNO D’OLIO
Non usare il forno a microonde per fritture a bagno
d’olio, poiché è impossibile
controllare la temperatura dell’olio.
Per evitare bruciature, usare sempre guanti
da forno per manipolare contenitori, toccare il
forno e togliere le casseruole.
LIQUIDI
Quando si riscaldano liquidi,
ad esempio bevande o acqua ,
questi si possono surriscaldare
oltre il punto di ebollizione
senza che appaiano bollicine. Ciò potrebbe
determinare un traboccamento improvviso di
liquido bollente.
Per prevenire questa possibilità, operare come
segue:
1. Evitare l’uso di contenitori con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il
recipiente nel forno e lasciarvi immerso
un cucchiaino da tè.
3. Dopo il riscaldamento, prevedere un tempo di riposo, mescolando ancora prima di
togliere il recipiente dal forno.
CAUTELA
Per maggiori dettagli consultare sempre un
libro di ricette per forno a microonde (non incluso), specialmente se gli alimenti da cuocere
o riscaldare contengono alcool.
Dopo aver riscaldato gli
alimenti per bambini o
liquidi nel biberon, oppure in
contenitori per omogeneizzati,
agitare e controllare sempre la temperatura
prima di servire. Questo favorirà la distribuzione omogenea del calore evitando il
rischio di bruciature.
Togliere il coperchio e la tettarella dal biberon prima di riscaldarli!
52
ACCESSORI
SUGGERIMENTI GENERALI
Sul mercato ci sono diversi accessori per la
cottura nel forno. Prima di acquistarli, accertarsi
che siano adatti alla cottura a microonde.
Prima di procedere alla cottura, assicurarsi
che gli utensili usati siano resistenti al calore del
forno e trasparenti alle microonde.
Quando si mettono gli alimenti e gli accessori
nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno. Ciò è partico-
larmente importante per gli accessori metallici o con parti metalliche.
Se gli accessori metallici vengono in contatto
con le pareti interne del forno mentre questo è
in funzione si produrranno scintille ed il forno ne
risulterà danneggiato.
Verifi care sempre che il piatto rotante sia in
grado di ruotare liberamente prima di avviare il
forno.
Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti
al calore del forno e trasparenti alle microonde.
GUIDA PER PIATTO ROTANTE
Servirsi del supporto del piatto rotante sotto al piatto rotante in vetro.
Non appoggiare altri utensili sopra
la guida per piatto rotante.
* Montare la guida per il piatto rotante nel forno.
PIATTO ROTANTE IN VETRO
Usare il piatto rotante in vetro
con tutti i metodi di cottura. Il
piatto rotante raccoglie i sughi
di cottura e le particelle di cibo
che altrimenti macchierebbero e sporcherebbero l’interno del forno.
* Posizionare il piatto rotante in vetro sopra la
guida.
PORTAPOPPATOIO
Usare il Portapoppatoio per
riscaldare alimenti per bambini in poppatoi troppo alti
per essere posti in posizione eretta all’interno
del forno. Fare anche riferimento al capitolo
“Precauzioni” per ulteriori informazioni per il
riscaldamento di alimenti per bambini.
COPERCHIO
Utilizzare l’apposito coperchio per coprire
l’alimento durante la cottura ed il
riscaldamento con solo le microonde. Il coperchio serve a ridurre
gli schizzi, trattenere l’umidità
degli alimenti ed abbreviare i tempi
di cottura.
Utilizzare il coperchio per il riscaldamento su
due livelli
Non usare insieme alle funzioni Grill o Crisp. È
in materiale plastico e potrebbe fondere.
MANIGLIA PER IL PIATTO CRISP
Usare la speciale maniglia Crisp fornita in dotazione per rimuovere il piatto
Crisp caldo dal forno.
PIATTO CRISP
Porre gli alimenti direttamente sul piatto Crisp. Il
piatto Crisp deve essere sempre
appoggiato sul Piatto rotante in
vetro.
Non appoggiare utensili sul piatto Crisp
poiché diventa subito molto caldo e potrebbe
danneggiarli.
È possibile preriscaldare il piatto Crisp prima
dell’uso (massimo 3 min). Usare
sempre la funzione Crisp per preriscaldare il piatto Crisp.
GRIGLIA DI COTTURA
Appoggiare gli alimenti sulla
griglia di cottura onde consentire
all’aria di circolare adeguatamente attorno al
cibo durante la cottura. La cottura
con le sole microonde di piatti
grandi garantisce ottimi risultati
se il piatto viene appoggiato sulla
griglia di cottura (posizione superiore).
53
PROTEZIONE ANTI-AVVIO/SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione di sicurezza si attiva automaticamente un minuto dopo che il forno
viene a trovarsi nella fase di attesa (“standby”).
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA
Per sospendere il processo di cottura:
Per controllare, mescolare o girare l’alimento,
aprire la porta ed il processo di cottura si interromperà automaticamente. La funzione rimane
impostata per 10 minuti.
Per riprendere il processo di cottura:
Chiudere la porta e premere il tasto
Start (avvio) UNA SOLA VOLTA. Il
processo di cottura riprende da dove era stato
interrotto.
Premendo il tasto Start (avvio) DUE VOLTE si
determina un incremento del tempo di cottura
di 30 secondi.
La porta del forno deve essere aperta e poi
richiusa per esempio per inserire il cibo, per
sbloccare il meccanismo di sicurezza. In caso
diverso sul display apparirà la dicitura “door”.
Per non continuare la cottura:
Togliere l’alimento, chiudere la porta e
premere il tasto di Arresto
Al completamento del processo di
cottura, il cicalino del forno suona
ogni minuto per 10 minuti, fi nché non viene
premuto il tasto di Arresto o non viene aperta
la porta per far cessare il segnale.
Nota: ricordare che aprendo e chiudendo la
porta al termine del processo di cottura, le
impostazioni rimangono memorizzate per 60
secondi.
OROLOGIO
Tenere la porta del forno aperta
quando si imposta l’orologio. In questo
1
1. Premete il tasto di Arresto (3 secondi) fi nché le
cifre a sinistra indicanti le ore, non lampeggiano.
2. Premete i tasti +/- per impostare le ore.
3. Premete di nuovo il tasto di Start (le due cifre a
destra indicanti i minuti lampeggiano).
4. Premete i tasti +/- per impostare i minuti.
5. Premete di nuovo il tasto di Start.
L’Orologio è impostato ed è in funzione.
Nota: quando l’apparecchio viene collegato alla corrente per la prima volta o dopo un blackout, il
display è vuoto. Se l’orologio non è impostato, il display resterà vuoto fi nché non verrà impostato
un tempo di cottura.
54
24
3
modo si hanno a disposizione 10 minuti
5
per compiere l’intera operazione. Se la
porta viene tenuta chiusa, è necessario
completare ognuna delle sequenze
entro 60 secondi.
TEMPORIZZATORE
Utilizzare questa funzione per indicare sul timer di cucina il tempo desid-
23
1. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato sul contatore del timer.
2. Premete ripetutamente il tasto Power (potenza) per impostare il livello di potenza su
0 W.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Allo scadere del tempo impostato sul timer, il forno a microonde emette un segnale acustico.
1
erato, ad esempio per cuocere uova,
pasta o far lievitare la pasta prima di
cuocerla, ecc.
COTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDE
Utilizzare questa funzione per normali
operazioni di cottura e riscaldamento di
23
1. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
2. Premete ripetutamente il tasto Power (potenza) per impostare il livello di potenza.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Una volta che il processo di cottura è iniziato:
Il tempo può essere facilmente incrementato di 30 secondi alla volta premendo il tasto d’avvio.
Ogni successiva pressione determina un incremento del tempo di cottura di ulteriori 30 secondi. Si
può anche aumentare o ridurre il tempo, premendo i tasti +/-.
Premendo il tasto Power (potenza), è possibile modifi care anche il livello di potenza impostato.
Alla prima pressione verrà indicato l’attuale livello di potenza. Premere il tasto ripetutamente per
modifi care il livello di potenza nel modo desiderato.
1
verdure, pesce, patate e carne.
55
FUNZIONE JET DEFROST
1. Premete il tasto Jet Defrost.
2. Premete i tasti +/- per impostare il peso
dell’alimento.
3. Premete il tasto Start (avvio).
123
Usare questa funzione per scongelare
SOLO carne, pesce e pollame. Per altri
alimenti, quali pane e frutta, seguire
la procedura descritta per “Cottura e
riscaldamento con le microonde” e
selezionare il livello di potenza 160 W
per eff ettuare lo scongelamento.
La funzione Jet Defrost può essere
usata solo se il peso netto è compreso
fra 100 e 2000 g.
A metà del processo di scongelamento il
forno si arresta e invita a “girare” l’alimento.
— Aprite lo sportello.
— Girate l’alimento.
— Chiudete lo sportello e riavviate premendo
il tasto Jet Start.
Nota: il forno riprenderà a funzionare automaticamente dopo 2 minuti se gli alimenti non
vengono girati. In questo caso, sarà richiesto un
tempo di scongelamento maggiore.
Se il peso è inferiore o superiore a quello
raccomandato:
Seguire la procedura descritta per “Cottura e
riscaldamento con le microonde” e selezionare
il livello di potenza 160 W per eff ettuare lo
scongelamento.
Se l’alimento è a temperatura più alta di
quella di surgelamento (-18°C), selezionare
un peso inferiore.
Se l’alimento è a temperatura più bassa di
quella di surgelamento (-18°C), selezionate
un peso superiore.
FUNZIONE JET START
Usare questa funzione per riscaldare
rapidamente alimenti ad alto contenuto d’acqua come zuppe non dense,
caff è o tè.
Premere questo tasto per avviare automaticamente il forno a microonde alla massima potenza e
con il tempo di cottura impostato a 30 secondi. Ogni ulteriore pressione incrementa il tempo di 30
secondi. È possibile modifi care il tempo premendo i tasti +/-, rispettivamente per incrementarlo o
diminuirlo, dopo l’avvio della funzione.
56
FUNZIONE GRILL
Utilizzare questa funzione per
dorare rapidamente la superfi cie
1
1. Premete il tasto Grill.
2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Quando il Grill è in funzione non lasciare aperta la porta del forno a lungo, in modo da evitare
la diminuzione della temperatura all’interno del forno.
Nota:
Premendo il tasto Grill durante la cottura, si inserisce/disinserisce la funzione Grill. Il conto alla
rovescia continuerà anche con la funzione Grill disinserita.
Prima di utilizzare qualsiasi utensile, assicurarsi che sia resistente al calore sviluppato dal forno.
Non usare utensili di plastica con la funzione Grill, in quanto il calore sviluppato li scioglierebbe. Anche
la carta o il legno sono sconsigliati.
23
IMPORTANTE!
dell’alimento.
GRILL E MICROONDE
Utilizzare questa funzione per
cuocere pietanze gratinate, lasagne,
2
1
34
pollame e patate al forno.
1. Premete il tasto Grill.
2. Premete il tasto della Potenza per impostare il
livello di potenza desiderato.
3. Premete i tasti +/- per impostare il tempo desiderato.
4. Premete il tasto di Avvio.
Durante l’uso del grill si può inserire/disinserire la funzione Grill semplicemente premendo il tasto
Grill. Il livello massimo possibile di potenza delle microonde durante l’uso del Grill è limitato al
livello impostato in fabbrica.
È possibile disinserire le microonde riducendo il livello di potenza delle microonde a 0 W.
Quando si raggiunge il livello di 0 W, il forno continua a cuocere solo con la funzione Grill.
57
FUNZIONE CRISP
1
23
1. Premete il tasto della funzione Crisp.
2. Premete i tasti +/- per impostare il tempo
desiderato.
3. Premete il tasto Start (avvio).
Il forno funziona automaticamente con le microonde ed il grill per scaldare il piatto Crisp. In
questo modo il piatto Crisp raggiungerà rapidamente la temperatura ottimale per iniziare a dorare
e rendere croccanti gli alimenti.
Non è possibile modifi care o inserire/disinserire il livello di Potenza o il Grill quando si usa la
funzione Crisp.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che il piatto Crisp sia posizionato correttamente al centro del piatto
rotante in vetro.
Il forno e il piatto Crisp diventano molto caldi durante l’uso di questa funzione.
Non appoggiare il piatto Crisp ancora caldo su superfi ci che potrebbero rovinarsi.
Evitare di toccare la parte superiore del forno dove è alloggiato il Grill.
Usare guanti da forno o servirsi dell’apposita maniglia Crisp in dotazione per togliere il piatto
Crisp caldo.
Con questa funzione usare solamente il piatto Crisp in dotazione. Altri piatti
doranti presenti sul mercato non daranno i risultati attesi se usati con questa
funzione.
Utilizzare questa funzione per riscaldare o cuocere pizze o altri alimenti a
base di pasta già precotti, così come
per friggere uova e pancetta, salsicce,
hamburger ecc.
58
MANUTENZIONE E PULIZIA
La pulizia è la sola manutenzione normalmente richiesta. Deve essere eff ettuata con il
forno disinserito elettricamente.
La mancata esecuzione delle operazioni di
pulizia periodiche può provocare deteriora-
menti della superfi cie che possono infl uenzare
negativamente la durata dell’apparecchio e
causare situazioni di pericolo.
Non usare pagliette metalliche all’interno della cavità
del forno. Righerebbero la
superfi cie.
Ad intervalli regolari, in particolare se si sono
verifi cati dei traboccamenti di liquidi, togliere il
piatto rotante, la relativa guida e pulire la base
del forno.
Questo forno è stato progettato per funzionare con il piatto rotante alloggiato nella sua
sede.
Non far funzionare il forno quando il piatto
rotante è stato rimosso per essere pulito.
Usare un detergente neutro, acqua e un
panno morbido per pulire le superfi ci interne e
la parte interna ed esterna e i giunti della porta.
SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE:
Guida per piatto rotante.
Piatto rotante in vetro.
Portapoppatoio
Coperchio
Maniglia per piatto Crisp.
Griglia di cottura.
Non lasciare che si formino depositi di
grasso o di cibo attorno alla porta.
Per macchie tenaci, far bollire una tazza colma
d’acqua nel forno per 2 o 3 minuti. Il vapore ammorbidirà lo sporco.
Per eliminare gli odori all’interno del forno,
aggiungere del succo di limone ad un bicchiere d’acqua, porre il bicchiere sul piatto
rotante e lasciare bollire per alcuni minuti.
Detergenti aggressivi, pagliette metalliche,
panni abrasivi, ecc. possono danneggiare la
mascherina, l’interno e l’esterno del forno. Usare
una spugna con un detergente neutro o un
panno carta con un prodotto spray per la pulizia
dei vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia
dei vetri su un panno carta.
Non spruzzare direttamente sul forno.
LAVAGGIO DELICATO:
Il piatto Crisp deve essere pulito con un detergente neutro e
acqua. I punti con sporco più tenace possono
essere puliti con una spugna abrasiva e un
detergente neutro.
Far sempre raff reddare il
piatto Crisp prima di pulirlo.
Non immergere o risciacquare con acqua il piatto Crisp
quando è ancora caldo. Un raff reddamento
rapido potrebbe danneggiarlo.
Non usare pagliette metalliche. Righerebbero
la superfi cie.
59
GUIDA RICERCA GUASTI
Se il forno non funziona, prima di chiamare
il Servizio Assistenza, eff ettuare i seguenti
controlli:
* Il piatto rotante e l’apposita guida sono allog-
giati nella sede.
* La spina è inserita correttamente nella presa
di corrente.
* La porta chiude correttamente.
* Controllare i fusibili e accertarsi che non
manchi la corrente.
* Controllare che il forno sia ventilato adegua-
tamente.
* Aspettare una decina di minuti, poi tentare di
riavviare il forno.
* Aprire e poi chiudere la porta prima di tentare
nuovamente di avviare il forno.
Questo per evitare chiamate inutili in Assistenza, che vi potrebbero essere addebitate.
Quando si chiama l’Assistenza, indicare sempre
il numero di matricola e il modello del forno
(vedere la targhetta Service). Per ulteriori informazioni, consultare il libretto garanzia.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Importante:
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo con un cavo originale, disponibile tramite
la nostra organizzazione del servizio assistenza.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da personale specializzato.
ATTENZIONE!
Il Servizio Assistenza deve essere
eff ettuato esclusivamente da
tecnici addestrati. È pericoloso
per chiunque non faccia parte del
personale specializzato eff ettuare
operazioni di assistenza o riparazione che comportino la rimozione
di qualunque pannello di copertura
contro l’esposizione all’energia delle
microonde.
Non rimuovere alcun pannello di
copertura.
Imballo
Il materiale d’imballo è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Per lo smaltimento
seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti
in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini in quanto potenziale
fonte di pericolo.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce
a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
60
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifi uto domestico ma
deve essere consegnato presso
l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le
normative locali per lo smaltimento dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta
dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale
il prodotto è stato acquistato.
Prima della rottamazione, rendetelo inservibile
tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
COME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZA
Livello Da usare per:
750 W Riscaldare bevande, acqua, zuppe non dense, caff è, tè o altri alimenti ad alto
contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o creme, scegliere una potenza
inferiore. Cottura di verdure, pesce, carne, ecc.
500 W Cottura accurata per esempio di salse molto proteiche, piatti a base di uova e
formaggio e per terminare la cottura di piatti in umido.
350 W Far bollire lentamente stufati.
160 W Scongelamento. Ammorbidire burro, formaggi e gelati.
0 W Solo quando si usa il Temporizzatore.
NOTA PARTICOLARE (Raff reddamento)
Al termine di una funzione, il forno inizia un
ciclo di raff reddamento. Durante questo ciclo,
funzionano la ventola, il piatto rotante e la luce.
Ciò è da ritenersi del tutto normale.
Alla fi ne del ciclo di raff reddamento il forno si
spegne automaticamente. Il ciclo di raff reddamento può essere interrotto senza provocare
danni al forno aprendo la porta.
La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha messo a punto una prova di riscaldamento
standard per valutare le prestazioni di riscaldamento di tutti i forni a microonde. Per questo forno,
raccomandiamo quanto segue:
Tempo
Prova Quantità
12.3.1750 g10 min.750 W Pyrex 3.227
12.3.2475 g5 min. e mezzo 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 min.750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 2 min. e 40 secJet defrost
approssimativoLivello di potenzaContenitore
61
626364
4619 694 45014
Whirlpool Sweden AB
NLDEFRESIT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.