Whirlpool AMW 414 WH LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 405 IX, AMW 411 IX LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 410 WH LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 414 IX LIBRO DE INSTRUCCIONES User Manual [ko]
Whirlpool AMW 414 WH LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 405 IX, AMW 411 IX LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 410 WH LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 414 IX LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 412 IX LIBRO DE INSTRUCCIONES, AMW 410 IX User Manual [ko]
AMW 410AMW 405AMW 411
AMW 412AMW 414
P
L
H
U
C
Z
S
K
B
G
www.whirlpool.com
R
O
P
T
E
S
1
P
PRZED PODŁĄCZENIEM
Sprawdzić czy napięcie, podane na tabliczce
L
znamionowej, jest zgodne z tym, jakie jest w
Państwa mieszkaniu.
Nie wolno wyjmować wewnętrznych
płyt ochronnych kuchenki mikrofalowej
znajdujących się na ściance komory. Zapobiegają
one dostawaniu się tłuszczu i cząstek żywności
do kanałów wlotowych kuchenki.
Przed montażem sprawdzić, czy komora jest
pusta.
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. Należy również sprawdzić, czy
drzwiczki zamykają się dokładnie oraz czy nie
jest uszkodzona ich uszczelka. Wyjąć akcesoria
z kuchenki i umyć je przy pomocy miękkiej,
wilgotnej szmatki.
Nie należy uruchamiać urządzenia jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
jeśli nie działa ono prawidłowo lub gdy
zostało uszkodzone bądź spadło. Nie należy
zanurzać kabla zasilającego lub wtyczki w
wodzie. Przewód zasilający winien leżeć
z dala od gorących powierzchni. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru
lub innych wypadków.
INSTALOWANIE
PO PODŁĄCZENIU
Kuchenka działa tylko przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
Zgodnie z przepisami uziemienie urządzenia
jest obowiązkowe. Producent zrzeka się wszelkiej
odpowiedzialności za szkody poniesione przez
osoby, zwierzęta lub rzeczy, wynikłe wskutek
nieprzestrzegania tego przepisu.
Stałe podłączenie urządzenia powinno być
wykonane przez wykwalifi kowanego technika.
WAŻNE!
Stałe podłączenie wymaga instalacji
indywidualnego urządzenia izolującego.
Urządzenie izolujące powinno być wyposażone
w styk o rozwarciu minimalnym 3 mm,
przełącznik, zawory bezpieczeństwa oraz
przekaźnik. Urządzenie izolujące musi zostać
podłączone bezpośrednio do zacisków.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za problemy
spowodowane niezastosowaniem się do
powyższych instrukcji.
Instalując urządzenie należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PROSIMY O ICH UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
Nie należy podgrzewać ani stosować
zapalnych materiałów wewnątrz lub w
pobliżu kuchenki. Opary mogłyby spowodować
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Nie należy stosować produktów
chemicznych powodujących korozję lub łatwo
odparowujących. Kuchenka tego typu została
zaprojektowana do podgrzewania i gotowania
żywności. Nie należy jej używać do celów
przemysłowych ani laboratoryjnych.
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej
do suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziół,
drewna, kwiatów lub innych materiałów palnych.
Mogłaby się zapalić.
Jeśli materiał znajdujący się wewnątrz lub na
zewnątrz kuchenki zapali się, należy trzymać
drzwiczki zamknięte i wyłączyć kuchenkę.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć zasilanie
na głównej tablicy bezpiecznikowej lub
wyłącznikowej.
2
Nie należy gotować żywności zbyt długo.
Mogłaby się zapalić.
Nie należy zostawiać kuchenki bez nadzoru,
zwłaszcza wtedy gdy używa się do gotowania
pojemników papierowych lub z innych
łatwopalnych materiałów. Papier mógłby się
zwęglić lub zapalić, zaś niektóre rodzaje plastiku
mogłyby się stopić podczas podgrzewania
żywności.
Dzieci mogą obsługiwać kuchenkę bez Państwa
nadzoru jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio
poinstruowane jak należy obchodzić się z nią w
bezpieczny sposób i jakie zagrożenia wynikają z
niewłaściwego jej użycia.
UWAGA!
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
Nie należy używać kuchenki do podgrzewania
potraw w szczelnych pojemnikach.
Wzrost ciśnienia mógłby
uszkodzić otwór pojemnika, a
sam pojemnik mógłby nawet
eksplodować.
JAJK A
Nie należy używać kuchenki mikrofalowej do gotowania lub podgrzewania całych
jaj w skorupce lub bez, gdyż mogą eksplodować nawet po zakończeniu gotowania.
Należy okresowo sprawdzać czy nie są
uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz miejsca w ich
pobliżu. Jeśli stwierdzimy uszkodzenia, nie należy
uruchamiać kuchenki, dopóki nie zostaną one
naprawione przez wykwalifi kowanego technika.
UWAGA!
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
P
L
OGÓLNE UWAGI
Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do
użytku domowego!
Nie można załączać kuchenki bez ż ywności
wewnątrz, przy wybranej funkcji mikrofale. Taka
praca kuchenki może spowodować jej uszkodzenie.
Podczas wykonywania prób pracy należy
włożyć do środka szklankę z wodą. Woda
pochłania energię mikrofal i kuchenka nie
ulegnie uszkodzeniu.
Nie należy używać wnęki kuchenki jako szafki.
Nie wolno wyjmować wewnętrznych
płytek ochronnych kuchenki mikrofalowej
umieszczonych z boku ścianki komory.
Zapobiegają one dostawaniu się tłuszczu
i cząstek żywności do kanałów wlotowych
kuchenki.
Należy usunąć wiązania torebek
papierowych lub plastykow ych,
zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA OLEJU
Nie należy używać kuchenki
mikrofalowej do smażenia na
oleju, ponieważ nie jest możliwe
kontrolowanie jego temperatury.
Należy używać rękawic lub ochraniaczy,
aby zapobiec poparzeniom podczas dotykania
pojemników, części kuchenki i naczyń.
PŁYNY
Na przykład napoje lub
wodę można doprowadzić
do przegrzania w kuchence
mikrofalowej ponad punkt
wrzenia, bez obecności widocznych oznak
wrzenia. Mogłoby to doprowadzić do nagłego
wylania się gorącego płynu.
Aby tego uniknąć, należy postępować w poniżej
opisany sposób:
1. Nie należy używać pojemników o prostych
krawędziach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem go do
kuchenki i pozostawić w środku naczynia
łyżeczkę do herbaty.
3. Po podgrzaniu odczekać chwilę, a
przed ostrożnym wyjęciem, ponownie
wymieszać.
SZCZEGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dodatkowych informacji należy szukać
w poradniku gotowania w kuchenkach
mikrofalowych. Zwłaszcza, gdy są gotowane lub
podgrzewane potrawy zawierające alkohol.
Po podgrzaniu potraw
dla dzieci, należy zawsze
wymieszać zawartość i
sprawdzić temperaturę
przed podaniem. Zapewni
to równomierne rozprowadzenie ciepła i
zapobiegnie ryzyku poparzeń.
Przed podgrzewaniem należy zdjąć z butelki
pokrywkę i smoczek!
3
P
OGÓLNE UWAGI
L
W handlu znajduje się różny sprzęt,
przeznaczony do kuchenek. Przed dokonaniem
zakupu, należy się upewnić, czy nadają się one
do kuchenek mikrofalowych.
Po włożeniu żywności i wyposażenia do
kuchenki, należy sprawdzić czy nie stykają się ze ściankami. Jest to szczególnie ważne
w przypadku akcesoriów metalowych lub
metalowych części.
Jeśli wyposażenie zawierające metal zetknie
się z wnętrzem pracującej kuchenki, mogą
powstać iskry, a to doprowadzi do uszkodzenia
kuchenki.
Zanim uruchomimy kuchenkę, należy zawsze
sprawdzać czy talerz obrotowy może się
swobodnie obracać.
Przed użyciem jakiegokolwiek sprzętu należy
upewnić się czy jest on odporny na temperaturę
powstającą w kuchence.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY
Szklany talerz obrotowy należy stawiać
na podstawce obrotowej. Nie należy kłaść
żadnego innego sprzętu na podstawce talerza
obrotowego.
* Założyć podstawkę pod talerz
obrotowy wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
Szklany talerz obrotowy winien
być używany zawsze, niezależnie
od sposobu gotowania. Służy
on do zbierania kapiącego sosu
oraz kawałków potraw, przez co
chroni wnętrze kuchenki przed zabrudzeniem i
poplamieniem.
* Szklany talerz obrotowy należy umieścić na
jego podstawce.
AKCESORIA
ZABEZPIECZENIE PRZED
URUCHOMIENIEM / ZABEZPIECZENIE
PRZED DZIEĆMI
Zabezpieczenie przed uruchomieniem
aktywuje się automatycznie po upływie jednej
minuty od chwili, kiedy kuchenka znajdzie się w
”trybie czuwania”.
Należy otworzyć i zamknąć drzwiczki, np. w
celu włożenia potrawy do środka, zanim nastąpi
zwolnienie blokady.
Jeśli więc chcemy włączyć kuchenkę, a nie
włożymy doń potrawy, na wyświetlaczu
pojawi się napis ””door”” (drzwi).
PRZERYWANIE LUB ZATRZYMANIE
GOTOWANIA
Przerwanie procesu gotowania:
Gotowanie można przerwać, otwierając
drzwiczki, aby sprawdzić, odwrócić lub
wymieszać potrawę. Nastawy kuchenki są
zachowane w pamięci przez 10 minut.
Aby kontynuować gotowanie:
Należy zamknąć drzwiczki i nacisnąć
przycisk Start JEDEN RAZ. Gotowanie
będzie kontynuowane od momentu
przerwania.
DWUKROTNE naciśnięcie tego przycisku zwiększa
czas gotowania o 30 sekund.
Jeśli nie chcemy kontynuować
gotowania:
Należy wyjąć potrawę, zamknąć drzwiczki
i nacisnąć przycisk STOP
Brzęczyk kuchenki będzie
sygnalizował co minutę, przez 10 minut,
że gotowanie zostało zakończone. Aby skasować
ten sygnał, należy nacisnąć przycisk STOP lub
otworzyć drzwiczki.
Uwaga: Należy pamiętać, że jeśli otworzy się,
a następnie zamknie drzwiczki po zakończeniu
procesu gotowania, to ustawienia pozostaną
zachowane tylko przez 30 sekund.
4
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
ZEGAR
Podczas uruchamiania zegara drzwiczki
1
3
5
2
powinny być otwarte. Na dokonanie ustawień
zegara mamy 5 minut. Jeśli drzwiczki są
zamknięte, na każdy krok mamy 30 sekund
czasu.
4
1. Nacisnąć przycisk Clock (zegar) i przytrzymać przez 3 sekundy dopóki nie zacznie migać cyfra po
lewej stronie (godziny).
2. Naciskać przyciski +/-, aby ustawić godzinę.
3. Nacisnąć ponownie przycisk Clock (Zegar). (Zaczną migać dwie cyfry po prawej stronie (minuty).
4. Naciskać przyciski +/-, aby ustawić minuty.
5. Nacisnąć ponownie przycisk zegara.
Zegar jest nastawiony i uruchomiony.
Uwaga: Po pierwszym włączeniu urządzenia lub po przerwie w dostawie prądu wyświetlacz jest pusty.
Jeżeli nie ustawimy zegara, wyświetlacz pozostanie pusty, aż zostanie ustawiony czas gotowania.
TIMER (minutnik)
P
L
2
1
1. Naciskać przyciski +/-, aby ustawić żądany czas.
2. Naciskać kilkakrotnie przycisk mocy, aby ustawić moc na 0 W.
3. Nacisnąć przycisk Start.
Gdy timer zakończy odliczanie, rozlegnie się sygnał akustyczny.
3
Można korzystać z tej funkcji, gdy
potrzebujemy zmierzyć dokładny czas, np.
podczas gotowania jajek, makaronu lub
wyrastania ciasta przed jego pieczeniem itd.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
2
1
1. Naciskać przyciski +/-, aby ustawić czas.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk mocy, aby ustawić moc.
3. Nacisnąć przycisk Start.
Po rozpoczęciu gotowania:
Czas można łatwo zwiększyć o 30-sekundowe przedziały poprzez naciśnięcie przycisku Start. Każde
kolejne naciśnięcie zwiększy czas gotowania o 30 sekund. Można również zmniejszyć lub wydłużyć
czas naciskając przyciski +/-.
Naciśnięcie przycisku mocy może zmienić poziom mocy. Pierwsze naciśnięcie spowoduje wyświetlenie
aktualnego poziomu mocy. Aby zmienić poziom mocy, należy kolejno naciskać przycisk mocy.
3
Funkcja ta jest przeznaczona do normalnego
gotowania i podgrzewania takich potraw, jak
warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
5
P
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
L
1
ROZMRAŻANIE JET DEFROST
2
1. Nacisnąć przycisk rozmrażania Jet Defrost.
2. Naciskać przyciski + / -, aby ustawić wagę żywności.
3. Nacisnąć przycisk Start.
Funkcja ta służy TYLKO do rozmrażania
mięsa, ryb oraz drobiu. W przypadku
innych artykułów, np. chleba i owoców
należy postępować według procedury
3
“Gotowanie i podgrzewanie za pomocą
mikrofal” nastawiając moc 160 W przy
rozmrażaniu.
Rozmrażanie Jet Defrost można stosować
wyłącznie do zamrożonej żywności o
wadze netto 100 - 2000g.
W połowie cyklu rozmrażania kuchenka
przerywa pracę i wyświetla napis “TURN”
(obrócić potrawę).
- Otworzyć drzwiczki.
- Obrócić potrawę.
- Zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić
kuchenkę (GO) naciskając przycisk Jet Start.
Jeśli ciężar jest mniejszy lub większy od
zalecanego:
Ręczne rozmrażanie należy wykonać wg
procedury podanej w punkcie “Gotowanie i
podgrzewanie za pomocą mikrofal”, nastawiając
moc 160 W.
Jeśli temperatura żywności jest wyższa od
głęboko zamrożonej (-18°C), należy wybrać
Uwaga: jeśli potrawa nie zostanie odwrócona,
kuchenka ponownie się uruchomi po upływie
2 minut. W takim przypadku czas rozmrażania
będzie dłuższy.
mniejszy ciężar żywności.
Jeśli temperatura żywności jest niższa od
głęboko zamrożonej (-18°C), należy wybrać
wyższy ciężar żywności.
JET START
Funkcja ta służy do szybkiego podgrzewania
potraw o wysokiej zawartości wody, np. ;
klarowne zupy, kawa lub herbata.
Należy nacisnąć, aby uruchomić gotowanie mikrofalowe z pełną mocą, na okres 30 sekund. Każde
dodatkowe naciśnięcie zwiększy czas o kolejne 30 sekund. Można również zmniejszyć lub wydłużyć
czas naciskając przyciski +/- po uruchomieniu funkcji.
6
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Mycie jest jedyną, normalnie wymaganą
czynnością konserwacyjną. Przed przystąpieniem
do mycia należy odłączyć kuchenkę od sieci.
Nie należy używać myjek
metalowych do czyszczenia
wnętrza kuchenki. Mogą
porysować powierzchnię.
W regularnych odstępach czasu, w
szczególności po wylaniu się płynów, należy
wyjąć talerz obrotowy i umyć dno kuchenki.
Kuchenka jest przewidziana do pracy z
talerzem obrotowym, umieszczonym w
przeznaczonym nań miejscu.
Nieprzyjemne zapachy wewnątrz kuchenki
można wyeliminować poprzez wstawienie
do kuchenki fi liżanki wypełnionej wodą z
dodatkiem soku z cytryny i gotowanie jej
przez kilka minut.
Agresywne detergenty, myjki metalowe, szmatki
ścierne, itp. mogą uszkodzić panel sterowania
oraz części wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki.
Należy użyć gąbki i detergentu w płynie lub
ściereczki papierowej oraz środka do mycia okien w
rozpylaczu. Środek do mycia okien należy rozpylić
na ściereczce.
Nie należy spryskiwać bezpośrednio kuchenki.
W ZMYWARCE MOŻNA MYĆ:
P
L
Nie należy uruchamiać kuchenki, gdy talerz
obrotowy został wyjęty, np. w celu umycia go.
Należy stosować delikatne detergenty,
wodę i miękką szmatkę do mycia powierzchni
wewnętrznych oraz zewnętrznej i wewnętrznej
części drzwiczek, wraz z zawiasami.
Nie należy dopuszczać do zbierania się
resztek tłuszczu lub żywności w pobliżu
drzwiczek.
W przypadku trudnych do wymycia plam,
należy gotować w kuchence pełną fi liżankę
wody, przez 2 do 3 minut. Para spowoduje
zmiękczenie brudu.
PODSTAWKĘ POD TALERZ OBROTOWY.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY.
7
P
Jeśli kuchenka nie działa to zanim zwrócicie
się Państwo do Serwisu, należy sprawdzić co
L
następuje:
* Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz talerz
obrotowy są włożone na swoje miejsce.
* Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka prądu.
* Czy drzwiczki są dobrze zamknięte.
* Sprawdzić bezpieczniki oraz czy nie ma
przerwy w dopływie prądu.
* Sprawdzić, czy zapewniono swobodny
przepływ powietrza wokół kuchenki.
* Należy odczekać 10 minut i ponownie włączyć
kuchenkę.
* Przed ponowną próbą należy otworzyć i
zamknąć drzwiczki.
Powyższe czynności mają na celu zapobieganie
niepotrzebnym wezwaniom serwisu i
ponoszeniu związanych z tym kosztów.
Kiedy wzywacie Państwo Serwis, należy zawsze
podać numer seryjny i model kuchenki (patrz
tabliczka Service). Dalsze informacje są podane w
książce gwarancyjnej.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Ważne:
Jeżeli kabel zasilania wymaga wymiany, należy
go wymienić na nowy, oryginalny, dostępny
w naszych punktach serwisowych. Wymiana
kabla zasilającego musi być wykonana przez
wykwalifi kowanego technika serwisu.
UWAGA!
Naprawy serwisowe muszą być wykonane
wyłącznie przez technika przeszkolonego
u producenta. Wykonywanie
jakichkolwiek napraw bądź czynności
serwisowych przez osobę nie
przeszkoloną, połączone ze
zdejmowaniem wszelkich osłon
zabezpieczających przed działaniem
mikrofal, jest niebezpieczne.
Nie należy zdejmować żadnych
osłon.
8
OCHRONA ŚRODOWISKA
Pudełko opakowania nadaje się w pełni na
surowce wtórne i jest oznaczone
takim symbolem. Uzdatnienie należy
wykonać zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały z opakowania,
stanowiące potencjalne zagrożenie
(worki plastykowe, polistyren, itp.), powinny być
trzymane w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu
na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby
zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
Symbol umieszczony na
produkcie lub na dołączonych
do niego dokumentach oznacza,
że niniejszy produkt nie jest
klasyfi kowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego
złomowania, należy zdać
w odpowiednim punkcie
utylizacji odpadów w celu
recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z
lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
złomowania i recyklingu opisywanego
urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie
miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został
zakupiony.
Przed przystąpieniem do złomowania, należy
uczynić urządzenie nieprzydatnym, przez
odcięcie kabla zasilającego.
P
L
Poziom Należy stosować do:
750 W Podgrzewanie napojów, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych potraw z
dużą zawartością wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać
mniejszą moc. Gotowanie warzyw, ryb, mięsa itd.
500 W Do gotowania wymagającego dużej dokładności, np. sosów z dużą ilością białka,
potraw których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw
duszonych.
350 W Do gotowania gulaszu.
160 W Do rozmrażania. Do zmiękczania masła, sera i lodów.
0 W Tylko podczas używania minutnika.
9
P
Po zakończeniu działania funkcji, kuchenka
przeprowadza procedurę chłodzenia. Jest to
L
normalne zjawisko.
SPECJALNA UWAGA
Po przeprowadzeniu procedury, kuchenka
wyłącza się automatycznie.
Procedurę chłodzenia można przerwać bez
żadnego uszczerbku dla kuchenki.
DANE TECHNICZNE
Model
Napięcie zasilania230 V/50 Hz
Pobór mocy1300 W
Bezpiecznik10 A (UK 13)
Moc oddawana750 W
Wymiary zewnętrzne:382 x 495 x 320382 x 595 x 320
Komora piekarnika:187 x 370 x 290
Zgodnie z normą IEC 705.
Międzynarodowa Komisja Elektrotechniki, SC. 59H, ustaliła wzorzec podgrzewania, służący do oceny
wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy poniższe
wartości:
PróbaIlośćPrzybl. CzasPoziom mocyPojemnik
12.3.1750 g10 min750 W Pyrex 3.220
12.3.2475 g5½ min750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g14 min750 W Pyrex 3.838
13.3.0500 g 2 min 40 sJet defrost
AMW 405
AMW 410 / 411
412 / 414
W x SZ x G
10
BEÜZEMELÉS
A HÁLÓZATRA CSATLAKOZTATÁS ELŐTT
Ellenőrizzük, hogy a törzslapon jelzett
feszültség megegyezik-e lakásunk
feszültségével.
Ne távolítsuk el a mikrohullám-bevezetést
védő lemezeket, amelyek a sütőtér oldalsó falán
vannak. Ezek megakadályozzák, hogy zsiradékok
vagy ételdarabok kerüljenek a mikrohullámok
bevezető csatornáiba.
Győződjünk meg arról a szerelés előtt, hogy a
sütő beltere üres.
Ellenőrizzük azt, hogy a készülék nincs-e
megsérülve. Győződjünk meg arról, hogy a sütő
ajtaja tökéletesen zár-e, valamint hogy a tömítés
nem sérült-e meg. Vegyünk ki mindent a sütőből,
majd egy puha nedves ruhadarabbal tisztítsuk ki
a belteret.
Ne használjuk a készüléket akkor, ha a hálózati
tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha
a készülék nem működik megfelelően, vagy ha
megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt,
illetve a villásdugót soha ne mártsuk vízbe. A
hálózati tápkábelt ne helyezzük meleg felületek
közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy
egyéb veszélyek következhetnek be.
Kövessük a mellékelt szerelési utasításokat a
készülék üzembe helyezésekor.
A CSATLAKOZTATÁS UTÁN
A sütő csak akkor működtethető, ha az ajtó jól
be van zárva.
A készülék földelését törvény írja elő. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az
ennek elmaradása miatt bekövetkező személyi
sérülésekért vagy anyagi károkért.
Állandó csatlakoztatás esetén a készüléket
szakképzett technikusnak kell üzembe helyeznie.
FONTOS!
Az állandó csatlakoztatás megköveteli egy
leválasztó egység telepítését. A leválasztó
egységnek több mint 3 mm nyílású összpólusú
érintkezővel kell rendelkeznie, amely tartalmazza
az LS kapcsolókat, biztonsági szelepeket és
reléket. A leválasztó egységet közvetlenül a
kivezetéshez kell csatlakoztatni.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan
problémáért, amelyet az okozott, hogy a
felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az
utasításokat.
H
U
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
Ne melegítsünk vagy használjunk gyúlékony
anyagokat a sütő belsejében vagy közelében.
Ezek gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt
idézhetnek elő.
A készülékben ne használjunk korrozív
vagy elgőzölgő vegyi anyagokat. Ez a sütő
élelmiszerek melegítésére, illetve elkészítésére
van kialakítva. Ezért soha ne használjuk azt ipari
vagy laboratóriumi célokra.
A mikrohullámú sütőt ne használjuk ruha,
papír, fűszer, gyógynövény, fa, virág, gyümölcs
vagy más gyúlékony anyag szárítására. Ezzel
tüzet okozhatunk.
Ha az anyag meggyulladna a sütőben/sütőn
kívül, tartsuk zárva az ajtót, és kapcsoljuk ki a
sütőt. Húzzuk ki a villásdugót a konnektorból,
vagy kapcsoljuk le a lakás áramellátását a
biztosítéktáblán vagy a kapcsolószekrényben.
Az élelmiszereket ne süssük túl sokáig, mert
meggyulladhatnak.
Ne hagyjuk a sütőt felügyelet nélkül,
különösen akkor, amikor a sütés folyamata
során papírt, műanyagot vagy más gyúlékony
anyagokat használunk. Hő hatására ugyanis a
papír elszenesedhet vagy eléghet, bizonyos
műanyagok pedig elolvadhatnak.
Gyermek csak akkor használja a sütőt
felügyeletünk nélkül, ha megfelelő módon
kioktattuk, és ennek alapján biztonságos módon
tudja használni a sütőt, illet ve tisztában van a
helytelen használathoz kapcsolódó kockázatokkal.
FIGYELEM!
11
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM!
Ne használjuk a mikrohullámú sütőt
légmentesen lezárt tárolóedényben
lévő semmilyen anyag melegítéséhez. A
megnövekedett nyomás
H
károkat okozhat a tárolóedény
felnyitásakor, ami akár szét is
U
robbanhat.
TOJÁS
A mikrohullámú sütőben ne főzzünk vagy melegítsünk egész tojást (sem héjjal,
sem héj nélkül), mert az “felrobbanhat” még azután is, hogy a mikrohullámú sütés
befejeződött.
Az ajtótömítéseket és az azok közelében
található részeket időről időre ellenőrizzük.
Károsodások észlelése esetén ne használjuk addig a
készüléket, amíg szakemberrel el nem végeztettük
a javítást.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÁLTALÁNOS
A készülék kizárólagosan háztartási
használatra készült!
A készülék nem működtethető élelmiszerek
behelyezése nélkül, amikor mikrohullámokat
használ. Az ilyen eljárás károsítaná a készüléket.
A programozási próbák idejére tegyünk
a sütőbe egy pohár vizet. A víz elnyeli a
mikrohullámokat, és így a sütő nem károsodik.
A sütő belterét soha ne használjuk
tárolótérként.
Ne távolítsuk el a mikrohullám-bevezetést
védő lemezeket, amelyek a sütőtér oldalsó falán
vannak. Ezek megakadályozzák, hogy zsiradékok
vagy ételdarabok kerüljenek a mikrohullámok
bevezető csatornáiba.
Távolítsuk el a műanyag- vagy
papírzacskók zárózsinórját, mielőtt
azokat a sütőbe tennénk.
OLAJFÜRDŐBEN TÖRTÉNŐ SÜTÉS
Ne használjuk a mikrohullámú sütőt
olajfürdőben való kisütésekhez, mert
a készülékben nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
Az égési sérülések elkerülése
érdekében a sütés után mindig
viseljünk edényfogót vagy
sütőkesztyűt az edények, a
sütő megérintéséhez és az edények kivételéhez.
FOLYADÉKOK
Ha pl. italt vagy vizet
melegítünk a mikrohullámú
sütőben, akkor előfordulhat,
hogy buborékképződés
nélkül lépjük túl a folyadék forráspontját. Ez a
forrásban levő folyadék hirtelen kicsordulását
eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a következők szerint
járjunk el:
1. Kerüljük a szűk nyakú edények
alkalmazását.
2. Keverjük össze a folyadékot az edény
sütőbe helyezése előtt, és hagyjunk benne
egy teáskanalat.
3. A felmelegítést követően hagyjunk egy kis
pihenőidőt, és a sütőből való kivétel előtt
újra keverjük össze a folyadékot.
LEGYÜNK KÖRÜLTEKINTŐEK
Mindig vegyük elő a részletes mikrohullámú
recepteket tartalmazó szakácskönyvet.
Különösen akkor, ha az elkészítendő vagy
melegítendő ételek alkoholt tartalmaznak.
Gyerekételek vagy
cumisüvegben levő folyadékok
felmelegítését követően
először mindig rázzuk össze az
anyagot, és ellenőrizzük annak
hőmérsékletét. Ezáltal tudjuk biztosítani az
egyenletes hőeloszlást, és elkerülni a száj
megégetésének kockázatát.
Ügyeljünk arra, hogy a felmelegítés előtt
levegyük a kupakot és a cumit!
FIGYELEM!
12
TAR TOZ ÉKO K
ÁLTALÁNOS
A kereskedelemben különféle sütési tartozékok
kaphatók. Vásárlás előtt mindig győződjünk meg
arról, hogy ezek alkalmasak-e mikrohullámú
sütéshez.
Amikor az ételt és a tartozékokat betesszük a
mikrohullámú sütőbe, akkor ellenőrizzük, hogy
azok ne érjenek hozzá a sütő belsejéhez. Ez
különösen a fémből készült vagy fém részeket
tartalmazó tartozékok esetén fontos.
Ha a fémet tartalmazó tartozékok a sütő
működése közben hozzáérnek a sütő belsejéhez,
akkor szikra keletkezhet, és a sütő károsodhat.
A sütő beindítása előtt mindig győződjünk meg
arról, hogy a forgótányér szabadon tud-e forogni.
A sütés megkezdése előtt győződjünk
meg arról, hogy az alkalmazandó eszközök
ellenállnak-e a sütőben keletkező hőnek, és
átengedik-e a mikrohullámokat.
FORGÓTÁNYÉR TARTÓ
A forgótányér tartót az üveg
forgótányér alá helyezzük. A
forgótányér tartóra az üveg
forgótányéron kívül soha ne
helyezzünk más edényt.
* A forgótányér tartót helyezzük be a sütőbe.
ÜVEG FORGÓTÁNYÉR
Minden sütési módozatnál
használjuk az üveg forgótányért.
Ez felfogja a kicsöpögő levet és
az olyan ételdarabokat, amelyek
egyébként beszennyeznék a sütő belterét.
* Helyezzük az üveg forgótányért a forgótányér
tartóra.
ELINDÍTÁS ELLENI VÉDELEM /
GYERMEKZÁR
Ez az automatikus biztonsági funkció egy
perccel azután kapcsol be, hogy a sütő
visszatért készenléti állapotba.
A sütő ajtaját ki kell nyitni és be kell zárni
(pl. élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt a
biztonsági zár kioldana.
Ha megpróbáljuk úgy üzemeltetni a sütőt,
hogy előtte nem helyeztünk bele élelmiszert,
akkor a kijelzőn megjelenik a “door ” (ajtó) felirat.
A SÜTÉS SZÜNETELTETÉSE
VAGY LEÁLLÍTÁSA
A sütés szüneteltetése:
Ha ellenőrizni, összekeverni, vagy megforgatni
szeretnénk az ételt, akkor az ajtó kinyitásával
a sütés szüneteltethető. A beállítást a sütő 10
percig megőrzi.
A sütés folytatása:
Zárjuk be az ajtót, és nyomjuk meg a
Start gombot EGYSZER. A sütés onnét
folytatódik, ahol megszakadt.
A Start gomb KÉTSZER történő megnyomása a
sütési időt 30 másodperccel meghosszabbítja
Ha nem akarjuk folytatni a sütést:
Vegyük ki az ételt, zárjuk be az ajtót, és
nyomjuk meg a STOP gombot
Hangjelzés hallható percenként 10
percen át, amikor a sütés befejeződött.
A hangjelzés kikapcsolásához nyomjuk
meg a STOP gombot, vagy nyissuk ki az ajtót.
Megjegyzés: A sütő csak 30 másodpercig tárolja
a beállításokat akkor, ha a sütés befejezése után
az ajtót kinyitottuk, majd visszazártuk.
H
U
13
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
ÓRA
Tartsuk nyitva a sütő ajtaját az Óra beállítása
alatt. Ily módon 5 perc áll rendelkezésünkre a
művelet elvégzéséhez. Egyébként a lépések
mindegyikét 30 másodpercen belül végre kell
hajtanunk.
H
1
3
5
2
4
U
1. Nyomjuk le mindaddig az Óra gombot (3 másodperc), amíg a bal oldali szám (óra) villogni nem kezd.
2. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az óra értékét.
3. Nyomjuk meg az Óra gombot ismét. (A két jobb oldali szám (perc) villog.)
4. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be a perc értékét.
5. Nyomjuk meg az Óra gombot ismét.
Az Óra be van állítva és működik.
Megjegyzés: Amikor a készüléket először csatlakoztatjuk a hálózathoz, vagy áramkimaradást követően
a kijelzőn semmi sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési idő beállításáig a kijelzőn nem látható
semmi.
IDŐBEÁLLÍTÁS
2
1
1. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be a kívánt időtartamot az időbeállítón.
2. A teljesítmény gombot ismételten megnyomva állítsuk a teljesítményt 0 W-ra.
3. Nyomjuk meg a START gombot.
Hangjelzés hallható , amikor az időbeállító befejezte a visszaszámlálást.
3
Olyankor használjuk ezt a funkciót , amikor
egy konyhai órára van szükségünk a pontos
időtartam méréséhez különféle célokra, mint
például tojás, száraztészta főzése vagy a tészta
kelesztése a sütés előtt stb.
SÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS MIKROHULLÁMOKKAL
2
1
1. A +/- gombokat megnyomva állítsuk be az időtartamot.
2. A teljesítmény gombot ismételten megnyomva állítsuk be a teljesítményt.
3. Nyomjuk meg a START gombot.
Amennyiben a sütési folyamat megkezdődött:
Az időtartamot könnyen megnövelhetjük 30 másodperces lépésenként a Start gomb megnyomásával.
Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel meghosszabbodik. A sütés időtartama a
+/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy csökkenthető.
A teljesítmény gombot megnyomásával a teljesítményszint is módosítható. Az első gombnyomásra
az aktuális teljesítményszint jelenik meg. Nyomjuk meg ismételten a teljesítmény gombot a
teljesítményszint módosításához.
3
Ezt a funkciót normál sütésre és melegítésre
használjuk, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús
elkészítéséhez.
14
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
JET FELENGEDÉS
1
Ezt a funkciót CSAK hús, hal és baromfi
felengedéséhez használjuk. Egyéb
élelmiszerek, például kenyér és zöldségek
felengedésekor kövessük a “Sütés és
2
3
melegítés mikrohullámokkal” részben leírt
eljárást, és válasszuk a 160 W teljesítményt.
A Jet felengedés funkció csak 100-2000 g
közötti nettó súly esetében használható.
1. Nyomjuk meg a Jet felengedés gombot.
2. A + / - gombokat megnyomva állítsuk be az élelmiszer súlyát.
3. Nyomjuk meg a START gombot.
A felengedési folyamat félidejében a sütő leáll,
és a következő utasítást adja: “TURN” (fordítsa
meg) az ételt.
- Nyissuk ki az ajtót.
- Fordítsuk meg az ételt.
- Zárjuk be az ajtót, és a Jet Start gombot
megnyomva indítsuk újra (GO) a sütőt.
Megjegyzés: A sütő automatikusan folytatja
a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem
fordítottuk meg. Ebben az esetben a felengedési
idő hosszabb.
Ha a súly kevesebb vagy több, mint az
ajánlott súly:
Felengedéskor kövessük a “Sütés és melegítés
mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és
válasszuk a 160 W teljesítményt.
Ha az élelmiszer melegebb a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk élelmiszer
súlyánál alacsonyabb súlyértéket.
Ha az élelmiszer hidegebb a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18°C), válasszunk élelmiszer
súlyánál magasabb súlyértéket.
JET START
H
U
Ez a funkció nagy víztartalmú ételek gyors
felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű
levesek, kávé vagy tea.
Megnyomására a sütés automatikusan megkezdődik teljes mikrohullámos teljesítménnyel
és 30 másodperces sütési idővel. Minden további gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel
meghosszabbodik. A sütés időtartama a +/- gombok megnyomásával módosítható - növelhető vagy
csökkenthető - a funkció elindítása után.
15
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A sütő tisztántartásának elmulasztása a felület
károsodásához vezethet, ami kedvezőtlenül
befolyásolhatja a készülék élettartamát, és
esetleg veszélyes helyzeteket eredményezhet.
H
U
A sütő belterében ne
használjunk fémből készült
tisztítóeszközt. Az ilyen
megkarcolhatja a felületet.
Rendszeres időközönként, különösen
folyadékok kicsordulása esetén, vegyük ki a
forgótányért, és tisztítsuk meg a sütő alját.
Ez a sütő csak behelyezett forgótányérral
üzemeltethető.
Ne használjuk a sütőt akkor, ha tisztítás céljából
kivettük a forgótányért.
Használjunk közömbös mosószert, vizet és
puha rongyot a belső felületek, az ajtó külső és
belső részének, valamint ajtótömítéseknek a
megtisztításához.
A makacs szennyeződések eltávolításához
tegyünk be sütőbe 2-3 percre egy vízzel telt
poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja puhítani
a szennyeződést.
A sütő belterében érezhető kellemetlen
illatok úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe
forgótányérra helyezünk egy vízzel és
citromlével színültig telt poharat, és azt
néhány percig forraljuk.
Az erős mosószerek, a fémből készült
tisztítóeszközök, az érdes hatású rongyok, stb.
károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő külső
és belső részét. Az üvegek tisztításához szivacsot
és közömbös mosószert vagy papírtörülközőt és
valamilyen sprayt használjunk. Az ablaktisztításra
szolgáló sprayt fújjuk rá a papírtörölközőre.
Semmilyen anyagot ne spricceljünk közvetlenül a
sütőbe.
MOSOGATÓGÉPBEN TISZTÍTHATÓ:
Forgótányér tartó.
Üveg forgótányér.
Ne hagyjuk azt, hogy zsír vagy ételmaradékok
gyűljenek fel az ajtónál.
16
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ha a sütő nem működik, a vevőszolgálat
kihívása előtt ellenőrizzük a következőket:
* Helyén van-e a forgótányér és a forgótányér
tartó.
* A villásdugó jól illeszkedik-e a fali aljzatba.
* Jól záródik-e az ajtó.
* Ellenőrizzük a biztosítékokat, és győződjünk
meg arról, hogy van-e áram.
* Ellenőrizzük, hogy a sütő szellőzése megfelelő-
e.
* Tíz perc múlva próbáljuk meg ismét beindítani
a készüléket.
* Mielőtt újra próbálkoznánk, nyissuk ki és
csukjuk be az ajtót.
A fenti műveletek célja az, hogy ne hívjuk ki
fölöslegesen a vevőszolgálatot, ami ilyen esetben
pénzbe kerülhet.
A segélyszolgálat értesítésekor mindig közöljük
a gyártási számot és a sütő típusszámát (szerviz
matrica). További tanácsokat a garanciafüzetben
talál.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Fontos:
Ha a hálózati tápkábel szorul cserére, az
csak eredeti kábellel cserélhető, amely a
segélyszolgálatnál szerezhető be. A kábelt csak
képzett szervizszakember cserélheti ki.
FIGYELEM!
A készülék szervizelését kizárólag képzett
szervizszakember végezheti. Szakképzett
szakemberek kivételével bárki más
számára veszélyes bármilyen olyan
szervizelési vagy javítási művelet
elvégzése, amely a mikrohullámú
energia hatása ellen védelmet nyújtó
bármely burkolatelem eltávolításával
jár.
Ne távolítsa el a burkolat
semmilyen elemét.
H
U
A csomagoló doboz 10 0%-b an
újrahasznosítható, és el van látva
az újrahasznosítás jelével. A
csomagolóanyag elhelyezésénél
a helyi eloírásokkal összhangban
kell eljárni. A potenciális veszélyt
hordozó csomagolóanyagokat (muanyag
zacskók, polisztirol elemek, stb.) tartsuk távol
gyermekektol.
A készüléken található jelzés megfelel az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos azon
esetleges negatív következményeket, amelyeket
a termék nem megfelelő hulladékkezelése
egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt
dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a
termék nem kezelhető háztartási
hulladékként. Ehelyett a terméket
a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását
végző telephelyek valamelyikén
kell leadni.
Kiselejtezéskor a
hulladékeltávolításra vonatkozó
helyi környezetvédelmi előírások
szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási
hulladékok kezelését végző társasághoz vagy
ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.
A terméket a hálózati kábel elvágásával kell
használhatatlanná tenni.
17
A TELJESÍTMÉNYSZINT KIVÁLASZTÁSA
Teljesítményszint Használható:
750 W Italok, víz, nem sűrű levesek, kávé, tea illetve magas víztartalmú egyéb ételek
melegítése. Ha az étel tojást vagy tejfölt tartalmaz, válasszunk kisebb teljesítményt.
Zöldség, hal, hús stb. elkészítéséhez
500 W Kényes elkészítési módozatú ételekhez, például nagy fehérjetartalmú mártásokhoz,
H
350 W Párolt ételek készítéséhez.
U
160 W Felengedés. Vaj, sajt és fagylalt felpuhításához.
0 W Amikor csak az Időbeállítót használjuk.
tojás- és sajtételekhez, valamint a párolt ételek elkészítésének a befejezéséhez.
SPECIÁLIS MEGJEGYZÉS
Amikor a funkció befejeződött, a sütő
végrehajt egy hűtési műveletsort. Ez természetes
jelenség.
A műveletsor végeztével a sütő automatikusan
kikapcsol.
A hűtési művelet a sütő bármilyen károsodása
nélkül megszakítható.
MŰSZAKI ADATOK
Model
Tápfeszültség230 V/50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel1300 W
Biztosíték10 A (UK 13)
Mikrohullámos kimeno
teljesítmény
Külso méretek:382 x 495 x 320382 x 595 x 320
Sütotér:187 x 370 x 290
Az IEC 705 sz. szabvánnyal összhangban.
A Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság (SC. 59H) a mikrohullámú sütők melegítési teljesítményének
értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a következőket kínáljuk:
AMW 405
AMW 410 / 411
412 / 414
750 W
Ma x Sz x Mé
18
Teszt MennyiségKb. idoTeljesítményszintEdény
12.3.1750 g10 min750 W Pyrex 3.220
12.3.2475 g5½ min750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g14 min750 W Pyrex 3.838
13.3.0500 g 2 perc 40 mpJet defrost
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku
odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
Nesnímejte kryty vstupu mikrovln umístěné
na vnitřní boční straně trouby. Chrání přívodní
kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.
Před umístěním trouby se přesvědčte, že je
trouba prázdná.
Přesvědčte se, že trouba není poškozená.
Zkontrolujte, zda dveře dobře přiléhají k
dveřnímu rámu a zda vnitřní těsnění dveří
není poškozeno. Troubu vyprázdněte a vnitřek
vymyjte jemným vlhkým hadříkem.
Nezapínejte tento elektrospotřebič,
pokud je poškozena přívodní síťová šňůra
nebo zástrčka, pokud spotřebič nefunguje
správně nebo došlo-li k poškození či pádu.
Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku
do vody. Dbejte na to, aby se kabel nedostal
do styku s horkými plochami. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo
jinému ohrožení zdraví a majetku.
PO PŘIPOJENÍ
Trouba funguje, jen když jsou dvířka správně
zavřená.
Tento spotřebič musí být uzemněn. Výrobce
odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění
osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud
tento požadavek nebyl dodržen.
V případě stálého připojení musí troubu
připojit kvalifi kovaný technik.
Důležité upozornění!
Stálé připojení vyžaduje instalaci
odpojovacího zařízení. Odpojovací zařízení
musí být vybaveno vícepólovým vypínačem
s více než 3 mm mezerou mezi kontakty
včetně vypínačů LS, pojistných ventilů a relé.
Odpojovací zařízení musí být připojeno přímo
ke svorce.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto pokynů.
Při instalaci spotřebiče se řiďte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PEČLIVĚ PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
Neohřívejte, neuchovávejte a nepoužívejte
hořlavé materiály uvnitř nebo v blízkosti
mikrovlnné trouby. Kouř může způsobit požár
nebo výbuch.
Nepoužívejte v tomto elektrospotřebiči
agresivní chemikálie nebo páry. Tento
typ mikrovlnné trouby je určen k ohřevu
nebo tepelné úpravě jídel. Není určen pro
průmyslové nebo laboratorní účely.
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte k sušení
oděvů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů,
ovoce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo
by dojít k požáru.
Pokud by se něco uvnitř nebo vně
mikrovlnné trouby vzňalo, neotevírejte
dvířka a vypněte troubu. Vytáhněte ze zásuvky
přívodní kabel nebo vypněte proud na panelu
pojistek nebo jističů.
Nepřehřívejte potraviny. Mohly by se vznítit.
Nenechte mikrovlnnou troubu bez dozoru,
zvláště pokud se při tepelné úpravě používá
papír, plastické hmoty nebo jiné hořlavé
materiály. Papír by mohl zuhelnatět nebo
se spálit a některé druhy plastů by se mohly
teplem roztavit.
Nedovolte dětem používat mikrovlnnou troubu
bez dohledu. Mohou ji používat jen tehdy, pokud
jste jim dali patřičné pokyny, aby byly schopny
používat troubu bezpečně a chápaly možná
nebezpečí.
C
Z
MUPOZORNĚNÍ!
19
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ!
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro
tepelnou úpravu jídel nebo
nápojů v hermeticky uzavřených
nádobách. Zvýšení tlaku by
mohlo poškodit troubu nebo
způsobit výbuch při otevření.
VEJCE
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu na vaření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez skořápky, protože vejce by mohla vybuchnout i po ukončení
C
tepelné úpravy.
Z
OBECNÉ POKYNY
Tento spotřebič je určen výhradně k
domácímu použití!
V mikrovlnném režimu se trouba nesmí zapínat
bez potravin. Trouba by se tím mohla poškodit.
Proto při zapnutí prázdné trouby vložte
dovnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
Nepoužívejte troubu ke skladování věcí.
Nesnímejte kryty vstupu mikrovln umístěné
na vnitřní boční straně trouby. Chrání přívodní
kanálky mikrovln před tukem a zbytky jídel.
DŮLEŽITÉ RADY
Je třeba pravidelně sledovat, zda těsnění
dvířek a přilehlé plochy nejsou porušeny.
V případě poškození mikrovlnnou troubu
nepoužívejte, dokud ji kvalifi kovaný technik
neopraví.
TEKUTINY
Např. nápoje nebo voda se ve
vaší mikrovlnné troubě mohou
přehřát za bod varu, aniž by
se objevily bubliny. To může
vést k náhlému přetečení vroucí tekutiny.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a
úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do
mikrovlnné trouby zamíchejte a nechte v
ní ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby z
mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
UPOZORNĚNÍ!
Před vložením do mikrovlnné
trouby odstraňte z plastikových
nebo papírových sáčků drátěné
uzávěry.
SMAŽENÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
Nepoužívejte mikrovlnnou
troubu na fritování v olejové
lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
Abyste se nepopálili, používejte při dotyku
s nádobami a částmi trouby vždy kuchyňské
chňapky.
20
POZOR!
V mikrovlnné kuchařce si vždy najděte
podrobné údaje. Zvláště v případech, kdy
vaříte nebo ohříváte jídla obsahující alkohol.
Po ohřátí jídla pro děti
musíte pokrm nebo tekutinu
protřepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se teplo
rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku
popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík!
PŘÍSLUŠENSTVÍ
OBECNÉ POKYNY
Na trhu je mnoho různých druhů doplňků.
Před nákupem se vždy ujistěte, že jsou vhodné
i pro mikrovlnnou troubu.
Když vkládáte nádobí s jídlem do
mikrovlnné trouby,ujistěte se, že se nedotýká
vnitřního prostoru trouby. To j e důležité
především tehdy, jestliže jsou doplňky z
kovu nebo mají kovové části.
Pokud se kovové nádobí dotýká vnitřních
stěn trouby, když je trouba právě v činnosti,
vznikají jiskry a trouba se poškodí.
Ujistěte se vždy před zapnutím trouby, že se
otočný talíř může volně otáčet.
Před použitím nádobí si ověřte, zda je
žáruvzdorné a zda jím mikrovlny mohou
procházet.
DRŽÁK OTOČNÉHO TALÍŘE
Skleněný otočný talíř pokládejte
na držák otočného talíře. Na držák
otočného talíře nepokládejte žádné
jiné nádoby.
* Držák otočného talíře nasaďte do trouby.
SKLENĚNÝ OTOČNÝ TALÍŘ
Skleněný otočný talíř
používejte při všech způsobech
úpravy jídel. Zachycuje
veškeré odkapávající šťávy
a odpadávající kousky jídel, které by jinak
potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
* Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
POJISTKA ZAPNUTÍ /
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato automatická bezpečnostní funkce
se zapne minutu po přepnutí trouby do
klidového stavu.
Dvířka se musí otevřít a zavřít např. při
vložení potravin do trouby, před uvolněním
ochrany při zapnutí.
Chcete-li zapnout troubu bez vložení
potravin, na displeji se objeví ”door” (dvířka).
JAK PŘERUŠIT NEBO
VYPNOUT TEPELNOU ÚPRAVU
Jak přerušit proces tepelné úpravy:
Pokud chcete pokrm zkontrolovat, zamíchat
nebo obrátit, otevřete dvířka a proces tepelné
úpravy se dočasně přeruší. Nastavení se při
přerušení po dobu 10 minut nezmění.
Chcete-li v tepelné úpravě pokračovat:
Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko Start
JEDNOU. Proces tepelné úpravy se
obnoví od okamžiku, kdy byl přerušen.
Stisknutím tlačítka DVAKRÁT se doba
prodlouží o 30 vteřin.
Když v tepelné úpravě nechcete
pokračovat:
Vyjměte pokrm z trouby, zavřete
dvířka a stiskněte tlačítko STOP
C
Z
Zvukový signál bude znít po
ukončení tepelné úpravy jednou za
minutu po dobu 10 minut. Chcete-li signál
zrušit, stiskněte tlačítko STOP nebo otevřete
dvířka.
Poznámka: Pokud po skončení tepelné
úpravy dvířka otevřete a pak zavřete,
nastavené hodnoty se zachovají jen po dobu
30 vteřin.
21
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
Jet D efros t
Stop
Power
JetS tart
HODINY
Při nastavování hodin je vhodné mít dvířka
1
3
5
trouby otevřená. Na nastavení hodin pak máte
5 minut času. Jinak se musí každý krok provést
během 30 vteřin.
2
4
1. Stiskněte tlačítko Hodiny (3 vteřiny), až levá digitální číslice (hodiny) zabliká.
2. Stiskněte + / - tlačítka k nastavení hodin.
o:3. Stiskněte opět tlačítko Hodiny. (Dvě pravé digitální číslice (minuty) zablikají.
4. Stiskněte + / - tlačítka k nastavení minut.
C
5. Stiskněte znovu tlačítko hodin.
Hodiny jsou nařízené a jsou v chodu.
Z
Poznámka: Jestliže spotřebič připojujete k síti poprvé, nebo po výpadku proudu, je displej
prázdný. Pokud jste nenařídili hodiny, bude displej prázdný tak dlouho, dokud nenastavíte dobu
vaření.
ČASOVÝ SPÍNAČ
2
Tuto funkci použijte, potřebujte-li použít
minutku k přesnému odměření času např. při
vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta
před pečením.
1
3
1. Stiskněte + / - tlačítka k volbě požadovaného času na spínači.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko k nastavení výkonu na 0 W.
3. Stiskněte tlačítko START.
Po uplynutí doby nastavené na spínači zazní zvukový signál.
JAK VAŘIT A OHŘÍVAT MIKROVLNAMI
2
1
1. Stiskněte + / - tlačítka k nastavení času.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko výkonu k nastavení výkonového stupně.
3. Stiskněte tlačítko Start.
Po spuštění procesu tepelné úpravy:
Po zapnutí tepelné úpravy lze dobu snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím
tlačítka Start. Každé stisknutí prodlouží čas o 30 vteřin. Nastavený čas můžete také prodlužovat
nebo zkracovat stiskem tlačítek +/- .
Nastavený stupeň výkonu můžete snadno měnit stiskem tlačítka výkonu. Po prvním stisku se
ukáže nastavený výkonový stupeň. Tiskněte opakovaně, až stupeň výkonu změníte.
22
3
Tuto funkci použijte k běžnému vaření a
pečení nebo ohřívání zeleniny, ryb, brambor
a masa.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.