KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können.
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die
Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg,
schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiederholen Sie
den Versuch nach einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, müssen Sie den Kundendienst
benachrichtigen.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• Art der Störung,
• das Gerätemodell,
• die Servicenummer (Zahl hinter dem Wort SERVICE auf
dem Typenschild an der Geräterückwand)
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
2. Alle Kontrolllampen blinken gleichzeitig.
• Rufen Sie den Kundendienst an.
3. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch.
• Steht das Gerät auf einer perfekt ebenen Fläche?
• Berührt das Gerät andere Möbel oder Gegenstände, die
Vibrationen verursachen können?
• Wurde die Verpackung vom Sockel der Gefriertruhe entfernt?
Anmerkung: Dass das zirkulierende Kühlmittel auch nach
Kompressorstillstand ein leichtes Geräusch verursacht, ist durchaus
normal.
4. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät
funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist das Stromkabel unversehrt?
5. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät
funktioniert.
• Rufen Sie den Kundendienst an.
6. Der Kompressor läuft ständig.
• Wurden warme Speisen in die Gefriertruhe eingelagert?
• Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen gestanden?
• Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben einer
Wärmequelle?
• Wurde die Schnellgefrierfunktion aktiviert? (gelbe Kontrolllampe
leuchtet)
7. Übermäßige Reifbildung an den oberen Randflächen.
• Sind die Verschlüsse des Tauwasserabflusses korrekt eingesetzt?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Ist die Dichtung am Deckel der Gefriertruhe beschädigt oder
verformt? (Siehe Kapitel “Installation”)
• Wurden die 4 Distanzstücke entfernt? (Siehe Kapitel
“Installation”)
8. Kondenswasserbildung an den Außenwänden der
Gefriertruhe.
• Unter besonderen klimatischen Bedingungen (Luftfeuchtigkeit
über 85%) oder bei der Aufstellung in feuchten und wenig
belüfteten Räumen ist Kondenswasserbildung durchaus normal.
Dadurch werden die Leistungen der Gefriertruhe aber
keineswegs beeinträchtigt.
9. Die Reifschicht an den Innenwänden ist nicht gleichförmig.
• Diese Erscheinung ist durchaus normal.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1.Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch
ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die
örtlichen Vorschriften beachten.
Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.)
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder
verwertbaren Materialien hergestellt .
Dieses Gerät verfügt über die Konformitäts kennzeichnung
entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (WEEE). Eine umweltgerechte Entsorgung
trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsbelastende Folgen
zu vermeiden.
Das Symbol am Gerät oder auf der Produkt dokumentation
weist daraufhin, dass dieses Gerät nicht als unsortierter
Siedlungsabfall beseitigt werden darf, sondern bei einer
entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikaltgeräten abzugeben ist. Vor der Entsorgung des Gerätes
das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen,
damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle für
spielende Kinder darstellen kann.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen. Geben Sie das Gerät bei einer
zugelassenen Sammelstelle ab; das Gerät darf auch nicht für wenige
Tage unbeaufsichtigt bleiben, da es eine Gefahrenquelle für Kinder
darstellt. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Amt Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den Müllabfuhrdienst oder an den Händler,
bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Hinweise:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC)
oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum.
Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas das keine
Folgen auf die Umwelt hat aber entzündlich ist. Folglich ist es
erforderlich sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des
Kühlungskreislaufs nicht beschädigt sind.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des KyotoProtokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem
hermetisch versiegelten System.
Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist der Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und
gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und vermarktet gemäß den:
- Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie”
2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der Richtlinie 2004/108/EG bezüglich der
elektromagnetischen V
erträglichkeit “EMC”.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza
delle norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto
contatto con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell’utilizzo
dei cibi congelati.
1. Almeno 24 ore prima di
procedere al congelamento di
cibi freschi nel prodotto,
attivare il congelamento rapido
(fast freezing) premendo il
tasto (4) per circa 3 secondi.
La spia gialla (2) si accende.
2. Inserire il cibo da congelare e
tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
congelati.
La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
essere disattivata premendo il tasto (4) per circa 3 secondi.
Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto.
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire
un consumo puntuale entro
la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare
gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
incremento della temperatura.
1. Lid handle.
2. Lock (if provided).
3. Seal.
4. Defrost water drain plug (depending on model).
5. Control panel.
6. Basket (depending on model).
7. Condenser (located at the rear).
INSTALLATION
• Refer to chapter “Before using the appliance”.
• Unpack the appliance.
• Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
• Warning: two of the four protection pieces must
be fitted in the seat of the condenser plastic
supports, located at the rear of the product.
This is necessary to ensure the correct distance from the
wall.
• Ensure that the defrosting water drainage plug
(if provided) is correctly positioned (4).
• For best operation of the appliance and in order to avoid
damage when the lid is opened, leave a space of at least
7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
• Fit the accessories (if provided).
1. Red LED: when flashing, it indicates that an alarm
condition is present (see "TROUBLESHOOTING
GUIDE"
2. Yellow LED: indicates that the fast freeze function is
active.
3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in
operation, and the temperature has been set.
4. Temperature setting button: to adjust the set
temperature and to activate/deactivate the fast freezing
operations.
Switching on the appliance
• Plug in the appliance.
• The green LED lights up ("Normal").
• The red LED (if present) flashes to indicate that the
temperature inside the appliance is not yet sufficiently
low for food storage. The red LED will normally switch
off within the first six hours after the appliance is
switched on.
• Place food inside the product only when the red LED
has switched off.
Note:
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not reopen easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature adjustment
Use the key (4) to select the desired temperature.
To adjust the internal temperature, proceed as follows:
• Repeatedly press the key (4). Each time the key is
pressed, the set temperature is updated, displaying the
"Normal", "Eco" and "Plus" values in succession.
• Select " Plus" for a colder storage temperature.
• With partial loads "Eco" is recommended: this setting will
optimize energy consumption.
Note:
The settings will be saved in the memory even if a power
cut occurs. The time needed for the temperature inside
the freezer to reach the set value, can vary depending on
climatic conditions and the set temperature itself.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
cod. 5019 613 01188
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed. The
manufacturer declines all liability for injury to persons
or animals and for damage to property resulting from
failure to observe the above procedures and
reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24 hours
after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance on
in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and local
safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
• Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
• Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
• Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
• Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
• Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
• Avoid placing foods to be frozen in direct contact with
food already frozen.
• For best and fastest freezing, foods should be split into
small portions; this will also be
useful when the frozen items
are to be used.
1.At least 24 hours before
storing fresh foods inside the
product for freezing, activate
the fast freezing function by
pressing (4) for approximately
3 seconds. The yellow LED (2)
comes on.
2.Introduce the food to freeze
inside the appliance, and keep
the door of the appliance
closed for 24 hours. After this
period the food will be frozen. The fast freezing function
can be deactivated pressing (4) for approximately 3
seconds.
If the fast freeze function is not manually deactivated, it will
be automatically deactivated by the appliance after 50
hours.
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance.
Classification of frozen
foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last and
transport the products in a thermally insulated cool bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the minimum.
Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be
refrozen. If there is a long power failure:
• Do not open the appliance lid except to place ice
packs (if provided) over the frozen foods on the right
and left of the appliance. This will slow down the rise
in temperature.
MONTHS
FOOD
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
• Nach der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht
auf dem Stromkabel steht.
• Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe
aufbewahren, da sie platzen können.
• Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach Entnahme aus der
Gefriertruhe verzehren, da sie Kälteverbrennungen verursachen
können.
• Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
• Vermeiden Sie bei der Wahl des Installationsortes, dass das Gerät
direkter Sonnenlichausstrahlung ausgesetzt oder in Nähe von
Wärmequellen aufgestellt wird, da sich dadurch der
Stromverbrauch erhöht.
• Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe
des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder
verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brandoder Explosionsgefahr.
• Installieren und nivellieren Sie das Gerät auf einer einwandfrei
ebenen und tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie einen
seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck
entsprechenden Raum.
• Das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum
aufstellen. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit
nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von
der Klimaklasse auf dem Typenschild an der Geräterückseite
abhängig sind. Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werden,
wenn das Gerät über längere Zeit höheren oder tieferen
Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs
ausgesetzt ist.
• Das Gerät stets angeschlossen lassen, auch wenn es kurzzeitig
leer stehen sollte.
• Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der
Fußboden nicht beschädigt wird (z.B. Parkettböden).
• Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals mechanische
oder andere als die vom Hersteller empfohlenen und/oder
mitgelieferten Utensilien benutzen.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im Umgang
mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach einer Einweisung
zum Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.
• Untersagen Sie Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät, um
Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden.
• Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
• Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des
Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten
Zweipolschalter möglich sein.
• Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
der in Ihrer Wohnung übereinstimmt.
• Die in den Kälteakkus (falls vorhanden) enthaltene (ungiftige)
Flüssigkeit nicht verschlucken.
• Den Gerätedeckel nicht unnötig öffnen.
ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE
• Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut werden, wenn sich eine 56 mm starke Reifschicht an den
Wänden gebildet hat.
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Lebensmittel aus der
Gefriertruhe nehmen, sie in
Zeitungspapier einschlagen und an
einem kühlen Ort oder in einer
Kühltasche aufbewahren.
• Lassen Sie den Deckel der
Gefriertruhe offen.
• Entfernen Sie den Innenverschluss
des Tauwasserabflusses (falls
vorgesehen).
• Entfernen Sie nun den Außenverschluss des Tauwasserabflusses
(falls vorgesehen) und platzieren Sie ihn wie auf der Abbildung
gezeigt.
• Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das
Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls
vorhanden.
• Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim
Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit
einem Spachtel helfen.
• Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen
Metallutensilien, um den Reif zu lösen, und erwärmen Sie
den Gefrierraum nicht künstlich, wenn Sie ihn nicht
irreparabel beschädigen wollen.
• Keine Scheuerprodukte verwenden und den Innenraum
nicht künstlich erhitzen.
• Den Innenraum der Gefriertruhe sorgfältig abtrocknen.
• Nach Abschluss des Abtauvorgangs den Verschluss wieder
einsetzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Randflächen
gebildet hat (siehe Störung - Was tun).
• Säubern Sie den Innenraum nach dem Abtauen mit einem mit
lauwarmem Wasser und/oder einem milden Reinigungsmittel
angefeuchteten Schwammtuch.
• Reinigen Sie das seitliche Lüftungsgitter (falls vorgesehen).
• Stauben Sie den Kondensator an der Geräterückseite ab.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker
ziehen.
Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch -schwämmchen
oder Fleckenentferner (z.B. Azeton, Trichloräthylen) zur
Gerätereinigung.
Um einen optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten
Sie Reinigung und Pflege mindestens einmal im Jahr
vornehmen.
AUSWECHSELN DER LAMPE AM
DECKEL (FALLS VORGESEHEN)
• Das Gerät spannungslos setzen.
• Die Milchglasabdeckung entsprechend
der Abbildung und in der angegebenen
Reihenfolge abnehmen.
• Die Lampe ausschrauben und durch
eine neue Lampe mit gleicher Volt- und Wattzahl ersetzen.
• Die Milchglasabdeckung wieder anbringen und das Gerät wieder
an das Stromnetz anschalten.
STÖRUNG-WAS TUN
1. Die rote Kontrolllampe blinkt.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Wurde ein Abtauvorgang gestartet?
• Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
• Steht das Gerät neben einer Wärmequelle?
• Sind das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber?
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um
eine ausschließlich für die Verwendung im Haushalt und zur
Aufbe wahrung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
Lebens mittel und zur Eiswürfelbereitung bestimmte
Gefriertruhe.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder
Sachschäden, die infolge Nichtbeachten o.g.
Vorschriften verursacht werden sollten.
1.Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob der Deckel
einwandfrei schließt und die Dichtung nicht verformt ist.
Mögliche Transportschäden müssen dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet
werden.
2.Warten Sie vor dem Anschluss des Gerätes mindestens
zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3.Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von
einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und
den einschlägigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
ausgeführt werden.
4.Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes
reinigen.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass
die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds an
der Geräterückseite übereinstimmt.
• Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
EINFRIEREN DER LEBENSMITTEL
Einfriergerechte Vorbereitung von frischen
Lebensmitteln
• Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und
verschließen in: Alu- oder Klarsichtfolie,
wasserundurchlässige Kunststoffbeutel,
Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte
Tiefkühlbehälter i.a.
• Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von bester
Qualität sein.
• Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach
der Ernte eingefroren werden, damit ihre Nährwerte, ihre
Konsistenz, ihre Farbe und ihr Geschmack unverändert
erhalten bleiben.
• Lassen Sie warme Speisen immer erst vor ihrer
Einlagerung in die Gefriertruhe abkühlen.
Einfrieren frischer Lebensmittel
• Lagern Sie die einzufrierenden Lebensmittel so ein, dass
sie die Seitenwände der Gefriertruhe berühren:
A) - einzufrierende Lebensmittel,
B) - bereits eingefrorene Lebensmittel.
• Vermeiden Sie beim Einlagern den direkten Kontakt der
einzufrierenden mit den bereits eingefrorenen
Lebensmittel.
• Eine bessere und raschere
Gefrierleistung erreichen Sie,
wenn Sie die Lebensmittel in
kleine Portionen aufteilen; diese
Vorkehrung erweist sich dann
auch im Moment der
Verwertung des Gefriergutes
von Nutzen.
1.Mindestens 24 Stunden vor
dem Einfrieren frischer
Lebensmittel, die
Schnellgefrierfunktion (fast
freezing) durch Drücken der
Taste (4) (circa 3 Sekunden lang
gedrückt halten) aktivieren. Die
gelbe Kontrolllampe (2) leuchtet auf.
2.Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmittel in die
Gefriertruhe hinein und lassen Sie die Tür 24 Stunden lang
geschlossen. Nach dieser Zeit sind die Lebensmittel
vollständig eingefroren. Die Schnellgefrierfunktion (fast
freezing) kann durch 3 Sekunden langes Drücken der
Taste (4) deaktiviert werden.
Sollte sie nicht deaktiviert werden, wird sie durch das Gerät
automatisch 50 Stunden nach der Aktivierung ausgeschaltet.
LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
Beziehen Sie sich auf die Tabelle am Gerät.
Trennen des Gefrierguts
Lagern Sie das Gefriergut
getrennt ein; Vermerken Sie
das Einfrierdatum auf den
Verpackungen, um die
rechtzeitige Verwertung vor
dem Verfalldatum
sicherzustellen.
Ratschläge zum
Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes
achten:
• Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der
Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die
Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist
das Produkt nicht optimal gelagert worden und der Inhalt
könnte angetaut sein.
• Beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den
Einkaufswagen legen und stets in einer Kühltasche
transportieren.
• Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe legen.
• Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein Minimum
reduzieren. Das auf der Verpackung angegebene
Verfalldatum beachten.
• Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die
Anweisungen auf der Verpackung befolgen.
Anmerkung: verwerten Sie auf- oder angetaute
Lebensmittel sofort. Aufgetaute Lebensmittel dürfen
nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie
würden für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes
verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem
Kochen wieder eingefroren werden.
Bei längerem Stromausfall:
• Den Gefriertruhendeckel nicht öffnen, es sei denn, um
die Kälteakkus (falls vorgesehen) auf das Gefriergut
auf der rechten und linken Geräteseite zu legen. Auf
diese Weise lässt sich der Temperaturanstieg
verlangsamen.
MONATE LEBENSMITTEL
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
• After installation, make sure that the appliance is not
standing on the power supply cable.
• Do not store glass containers with liquids in the appliance
since they may burst.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the appliance since they may cause cold burns.
• Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the
mains or disconnect the electrical power supply.
• Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources in order to avoid increasing
power consumption.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
• Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a
floor strong enough to take its weight and in an area suitable
for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The
appliance is set for operation at specific ambient temperature
ranges, according to the climatic class indicated on the data
plate located at the rear of the product. The appliance may
not work properly if it is left for a long period at a
temperature above or below the indicated range.
• If the appliance is left empty for short periods, it is preferable
not to switch it off.
• Be careful not to damage the floors when you move the
appliance (e.g. parquet flooring).
• Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up the
defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside the product, unless
such appliances are specifically recommended by the
manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
• To avoid the risk of children being trapped and therefore
suffocating, do not allow them to play or hide inside the
appliance.
• The power cable may only be replaced by an authorized
person.
• Do not use extension leads or adapters.
• Electrical disconnection must be possible either by unplugging
the appliance or by means of a double-pole switch located
upline from the socket.
• Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate
corresponds to the domestic supply voltage.
• Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if
provided).
• Restrict the number of times you open the lid.
DEFROSTING THE APPLIANCE
The appliance should be defrosted
when the thickness of ice on the
walls reaches 5-6 mm.
• Disconnect the appliance from
the mains power supply.
• Remove the packs of food from
the appliance and wrap them close
together in newspaper and store in
a very cool place or thermally
insulated bag.
• Leave the appliance lid open.
• Remove the internal defrost water drain plug (depending on
model).
• Remove the external defrost water drain plug (depending on
model) and reposition it as shown in the figure.
• Place a bowl beneath the drainage channel to collect the
residual water. If available, use the divider.
• Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from
the appliance walls.
• Remove the ice from the bottom of the appliance.
• In order to avoid permanent damage to the appliance interior,
do not use pointed or sharp metal instruments for removing
the ice.
• Do not use abrasive products or heat up the interior
artificially.
• Dry the interior of the appliance thoroughly.
• On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the ice from the upper edge (see the
Troubleshooting Guide).
• Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened
with warm water and/or mild detergent.
• Clean the side motor cooling grille (depending on model).
• Remove dust from the condenser on the rear of the
appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
Do not use abrasive products, scourers or stain-removers
(e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry out
cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
• Disconnect the appliance from the mains power supply.
• Remove the diffuser by following the
sequence of steps shown in the
figure.
• Unscrew the light bulb and replace it
with an identical bulb of the same
wattage and voltage.
• Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED flashes.
• Is there a power failure?
• Is a defrosting operation in progress?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance placed near a heat source?
• Are the ventilation grille and condenser clean?
2. All LEDs flash at the same time.
• Contact the After-Sales Service.
3. The appliance is too noisy.
• Is the appliance perfectly horizontal?
• Is the appliance in contact with other furniture or objects that
may cause vibrations?
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from the
power supply and wait for about an hour before switching
on again.
3. If the problem persists after this course of action, contact
After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE on
the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
• Has the packaging been removed from under the appliance?
Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the
compressor cuts out are perfectly normal.
4. All LEDs are off and the product is not working.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Is the electric cable intact?
5. All LEDs are off and the product is working.
• Contact the After-Sales Service.
6. The compressor runs continuously.
• Have hot foods been put in the appliance?
• Has the appliance lid been left open for a long time?
• Is the appliance placed in a very warm room or near heat
sources?
• Has the fast freeze function been activated? (yellow LED on)
7. Too much ice on the upper edge.
• Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
• Is the appliance lid properly closed?
• Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter
“Installation”)
• Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter
“Installation”)
8. Formation of condensate on the external walls of the
appliance.
• It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
performance of the appliance is in no way affected.
9. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
not uniform.
• This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with
the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material .
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves so that
children cannot easily climb inside the appliance.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. Deliver the
appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
for children. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system
contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
plate inside the appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
1300.
Declaration of conformity
• This appliance is intended for storing food and is
manufactured in conformity with European regulation (EC)
No. 1935/2004.
• This product has been designed, manufactured and marketed
in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC
(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/CE.
• The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if
the product is connected to an approved earth connection.
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza
delle norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto
contatto con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell’utilizzo
dei cibi congelati.
1. Almeno 24 ore prima di
procedere al congelamento di
cibi freschi nel prodotto,
attivare il congelamento rapido
(fast freezing) premendo il
tasto (4) per circa 3 secondi.
La spia gialla (2) si accende.
2. Inserire il cibo da congelare e
tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
congelati.
La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
essere disattivata premendo il tasto (4) per circa 3 secondi.
Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto.
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire
un consumo puntuale entro
la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare
gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
incremento della temperatura.
1. Griff.
2. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen).
3. Dichtung.
4. Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorhanden).
5. Bedienblende.
6. Korb (falls vorhanden).
7. Kondensator (auf der Rückseite).
INSTALLATION
• Lesen sie das Kapitel “Vor dem Gebrauch des
Geräts”.
• Entfernen Sie die Verpackung des Geräts.
• Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel
und Gerät.
• Bitte beachten: zwei der vier Distanzstücke sind in
den entsprechenden Aufnahmen der
Kunststoffhalter des Kondensators an der
Geräterückseite anzubringen.
Diese Vorkehrung dient dazu, den korrekten
Wandabstand der Gefriertruhe zu gewährleisten.
• Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des
Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) korrekt eingesetzt
ist (4).
• Um maximale Leistungen zu erzielen und
Beschädigungen beim Öffnen des Gerätedeckels zu
vermeiden, sind 7 cm Mindestabstand von der
Rückwand und 7 cm Freiraum auf jeder Seite zu lassen.
• Setzen Sie die Zubehörteile (falls vorgesehen) ein.
1. Rote Kontrolllampe: Das Blinken dieser Kontrolllampe
meldet einen Alarm (siehe Paragraph “STÖRUNG –
WAS TUN”).
2. Gelbe Kontrolllampe: eingeschaltet zeigt sie an, dass
die Supergefrierfunktion (fast freezing) aktiv ist.
3. Grüne Kontrolllampen: diese melden, dass das Gerät
in Betrieb und die Temperatur eingestellt ist.
4. Temperatureinstelltaste: um die eingestellte
Temperatur zu ändern und die Schnellgefrierfunktion zu
aktivieren/deaktivieren.
Inbetriebnahme der Gefriertruhe
• Das Gerät anschließen.
• Die grüne Kontrolllampe (“Normal”) leuchtet auf.
• Die rote Kontrolllampe (1) blinkt, da die
Innentemperatur der Gefriertruhe noch nicht kalt genug
zum Einlagern der Lebensmittel ist. In der Regel erlischt
diese Lampe innerhalb von sechs Stunden nach der
Inbetriebnahme.
• Lagern Sie das Gefriergut nur dann ein, wenn die rote
Kontrolllampe nicht mehr leuchtet.
Anmerkung:
Aufgrund der festschließenden Dichtung lässt sich der
Deckel der Gefriertruhe unmittelbar nach dem
Verschließen nicht wieder öffnen. Sie müssen einige
Minuten warten, bevor Sie den Deckel der Gefriertruhe
wieder öffnen können.
Temperatureinstellung
Die gewünschte Temperatur über die Taste (4) wählen.
Gehen Sie zur Temperatureinstellung wie folgt vor:
• Mehrmals die Taste (4) drücken. Durch jeden
Tastendruck schaltet die Temperatureinstellung zyklisch
von “Normal” auf “Eco” und “Plus”.
• “Plus” wählen, wenn man eine kältere Temperatur
einstellen möchte.
• Falls das Gerät nur teilweise mit Lebensmitteln gefüllt
wird, empfehlen wir die Option “Eco” zu wählen, um
den Energieverbrauch zu optimieren.
Anmerkung: Bei Stromausfall bleiben die Einstellungen
unverändert bzw. gespeichert. Die erforderliche Zeit, um
die eingestellte Temperatur im Inneren der Gefriertruhe zu
erreichen, kann je nach den klimatischen Bedingungen und
der gewählten Einstellung unterschiedlich sein.
Klimaklasse Umg. T. (°C) Umg. T. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:
1. Уверете се, че не е възможно да отстраните
неизправностите сами.
2. Включете отново уреда, за да проверите дали
неизправността не е преодоляна. Ако резултатът е
отрицателен, изключете уреда отново и след един
час повторете операцията.
3. Ако неизправността продължава, се обадете в
Сервиза за поддръжка.
Съобщете:
• типа на неизправност,
• модела,
• Сервизния номер (числото, което се намира след
думата SERVICE върху табелката с данни на гърба
на уреда),
• пълния си адрес,
•
телефонния си номер и код за междуградско избиране.
• Уредът върху напълно хоризонтален под ли е инсталиран?
• Уредът не се ли допира до други мебели или предмети, които да
може да предизвикват вибрации?
• Извадена ли е опаковката изпод основата на уреда?
Забележка: Лек шум, предизвикан от циркулацията на хладилен
газ след спиране на компресора, трябва да се счита за напълно
нормален.
4. Светлинните контролни лампи не светят и изделието не
функционира.
• Не е ли спрял електрическият ток?
• Щепселът добре ли е поставен в контакта?
• Не е ли прекъснат електрическият кабел?
5. Светлинните контролни лампи не светят и изделието
функционира.
• Обърнете се към Сервиза за Поддръжка.
6. Компресорът работи непрекъснато.
• Не са ли поставяни горещи храни в уреда?
• Капакът на уреда не е ли оставен отворен за дълго време?
• Уредът не е ли разположен на твърде топло място или близо до
източник на топлина?
• Активирана ли е функцията за ускорено замразяване? (жълтата
контролна лампа свети)
7. Прекомерно натрупване на скреж върху горните ръбове.
• Правилно ли са поставени капачетата на канала за оттичане на
водата от обезскрежаване?
• Капакът на уреда добре ли е затворен?
• Не е ли уплътнението на капака на уреда деформирано по
някакъв начин? (Вж. главата "Инсталиране")
• Свалени ли са 4те раздалечителя? (Вж. главата "Инсталиране")
8. Образуване на кондензат върху външните стени на уреда.
• Нормално е образуването на кондензат при определени
климатични условия (влажност над 85%) или ако уредът се
намира във влажно и слабо проветрявано помещение. Това по
никакъв начин не пречи на работата на уреда.
9. Пластът скреж на вътрешните стени на уреда не е равномерен.
• Това явление трябва да се счита за напълно нормално.
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
1. Опаковка
Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е маркиран
със знака за рециклиране . Когато го изхвърляте, спазвайте
местните норми. Опаковъчният материал (полиетиленови пликове,
части от полистирол и др.) трябва да се съхранява далеч от достъп
на деца, тъй като представлява потенциален източник на опасност.
2. Изхвърляне за отпадъци
Уредът е произведен от материали, годни за рециклиране.
Този уред е маркиран в съответствие с
Европейска директива 2002/96/ЕО “Електрическо и електронно
оборудване за отпадъци” (WEEE). Като се грижи този уред да бъде
изхвърлен по правилен начин, потребителят допринася за
предотвратяването на възможни негативни последствия за
околната среда и здравето.
Символът върху изделието или върху документите,
приложени към изделието, показва, че това изделие не бива да се
третира като битови отпадъци. Вместо това, то трябва да се
предава в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. При изхвърлянето му направете уреда
негоден за употреба, като отрежете захранващия кабел, свалите
вратите и рафтовете, така че да не може деца лесно да влязат
вътре в хладилника. При изхвърлянето му спазвайте местните
норми за изхвърляне на отпадъци. Предайте уреда в упълномощен
пункт за събиране; уредът не трябва да се оставя без надзор дори
за няколко дни, защото представлява потенциален източник на
опасност за дете. За поподробна информация за третирането,
възстановяването и рециклирането на този уред се обърнете към
вашата местна градска управа, към вашата служба за изхвърляне
на битови отпадъци или към магазина, откъдето сте закупили
уреда.
Информация:
Този уред не съдържа CFC. Хладилната система съдържа R134a
(HFC) или R600a (HC) (вж. табелката с данни, поставена вътре в
уреда).
За уредите с изобутан (R600a): Изобутанът е природен газ без
въздействие върху околната среда, който обаче е възпламеним.
Затова е необходимо да се уверите, че тръбите на хладилната
система не са повредени.
Този продукт може да съдържа флуорирани парникови газове,
предмет на Протокола от Киото; хладилният газ се съдържа в
система, която е херметически затворена. Хладилен газ: R134a
има потенциал за глобално затопляне (GWP) 1300.
Декларация за съответствие
• Този уред е предназначен за съхраняване на хранителни
продукти и е произведен в съответствие с нормативната
наредба (CE) №. 1935/2004.
• Този уред е замислен, произведен и предлаган на пазара в
съответствие с:
- целите за сигурност на Директива “Ниско напрежение”
2006/95/ЕО (която заменя Директивата 73/23/ЕИО и
последвалите изменения);
- изискванията за защита на Директива "EMC" 2004/108/ЕО.
• Електротехническата безопасност на изделието е гарантирана
само ако той е правилно свързан към ефективно заземително
устройство в съответствие със закона.
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
congelamento di alimenti freschi e la produzione di
ghiaccio.
La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose a causa della mancata osservanza
delle norme indicate.
1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
dalla consegna del prodotto.
2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
locali sulla sicurezza.
4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
• Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto.
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
Preparazione degli alimenti freschi da congelare
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in:
fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
• Frutta e verdura fresca devono essere congelate per
quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
gusto di tali alimenti.
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di
introdurli nel prodotto.
Congelamento degli alimenti freschi
• Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con
le pareti verticali del prodotto:
A) - alimenti da congelare,
B) - alimenti già congelati.
• Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto
contatto con gli alimenti già congelati.
• Per ottenere un migliore e più
rapido congelamento, dividere
gli alimenti in piccole porzioni;
questo accorgimento sarà utile
anche al momento dell’utilizzo
dei cibi congelati.
1. Almeno 24 ore prima di
procedere al congelamento di
cibi freschi nel prodotto,
attivare il congelamento rapido
(fast freezing) premendo il
tasto (4) per circa 3 secondi.
La spia gialla (2) si accende.
2. Inserire il cibo da congelare e
tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
congelati.
La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
essere disattivata premendo il tasto (4) per circa 3 secondi.
Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Consultare la tabella sul prodotto.
Classificazione degli
alimenti congelati
Riporre e classificare gli
alimenti congelati; si
consiglia di indicare la data
di conservazione sulle
confezioni, per garantire
un consumo puntuale entro
la scadenza.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori
danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
termiche per il trasporto.
• Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti
surgelati nel prodotto.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la
conservazione degli alimenti congelati.
Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
• Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare
gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
incremento della temperatura.
1. Uchwyt.
2. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest).
3. Uszczelka.
4. Korek odprowadzenie wody (jeśli jest).
5. Panel sterowania.
6. Kosz (jeśli jest).
7. Kondensator (z tyłu).
INSTALACJA
• Zapoznać się z rozdziałem “Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia”.
• Wyjąć urządzenie z opakowania.
• Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
• Uwaga: dwie z czterech przekładek trzeba umieścić
w odpowiednim gnieździe plastikowych
wsporników kondensatora, znajdującym się z tyłu
urządzenia.
Jest to konieczne do zapewnienia właściwej odległości
urządzenia od ściany.
• Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego
wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo
założony (4).
• Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć
uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia,
zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej
i przestrzeń 7 cm z każdej strony.
• Zamontować akcesoria (jeśli są).
1. Czerwona lampka kontrolna: kiedy migoce wskazuje,
że zaistniała sytuacja awaryjna (patrz paragraf
“Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Żółta lampka kontrolna: zapalona oznacza, że
została załączona funkcja szybkiego mrożenia (fast
freezing).
3. Zielone lampki kontrolne: wskazują, że aparat działa
i temperatura jest nastawiona.
4. Przycisk nastawiania temperatury: służy do
aktualizowania nastawionej temperatury i włączania/
wyłączenia funkcji szybkiego mrożenia.
Uruchomienie urządzenia
• Podłączyć urządzenie.
• Zapala się zielona kontrolka (“Normal”).
• Czerwona lampka kontrolna (1) migoce, ponieważ
wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
wystarczająco niskiej, aby można tam było umieścić
żywność. Kontrolka ta zwykle gaśnie w ciągu sześciu
godzin po rozruchu.
• Wkładać pożywienie dopiero po zgaśnięciu czerwonej
kontrolki.
Uwaga: Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć
drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
urządzenia.
Regulacja temperatury
Wybrać pożądaną temperaturę za pomocą przycisku (4).
Aby przeprowadzić regulację temperatury urządzenia,
postępować w następujący sposób:
• Wcisnąć kilkakrotnie przycisk (4). Za każdym
wciśnięciem nastawiona temperatura zmienia się w
trybie cyklicznym w zakresie wielkości “Normalna”,
“Eco” i “Plus”
• Wybrać “Plus” jeśli potrzebna jest niższa temperatura
przechowywania
• Przy częściowym załadunku urządzenia zaleca się
wybranie “Eco”, co zapewnia optymalizację zużycia
energii.
Uwaga: W razie braku prądu, niezależnie od tego
nastawione wielkości pozostają w pamięci. Czas
potrzebny na osiągnięcie wewnątrz zamrażarki wielkości
nastawionej temperatury, może ulegać zmianie w
zależności od warunków klimatycznych i wybranej
wielkości nastawy.
Klasa Klimatyczna Temp. Otocz. (°C) Temp. Otocz. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania
zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej
żywności i produkcji lodu.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
przepisami prawa. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
zwierząt lub strat materialnych wynikających z
nieprzestrzegania tych instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
technika, według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia.
• Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI
Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
• Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą,
szczelne woreczki z tworzywa sztucznego, pojemniki
polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do zamrażania
żywności.
• Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
• Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę
możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
• Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem do
urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
• Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie
z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia,
B) - produkty już zamrożone.
• Unikać układania produktów do zamrożenia w bezpośrednim
kontakcie z produktami już zamrożonymi.
• Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić produkt
na małe porcje; będzie to
również przydatne w momencie
wykorzystania zamrożonej
żywności.
1. Przynajmniej na 24 godziny
przed przystąpieniem do
zamrażania świeżej żywności w
urządzeniu, włączyć funkcję
szybkiego mrożenia (fast
freezing) wciskając w tym celu
przycisk (4) przez około 3
sekundy. Zapali się żółta lampka
kontrolna (2).
2. Umieścić żywność w
zamrażarce, zamknąć drzwiczki i nie otwierać ich przez 24
godziny. Po upływie doby produkty żywnościowe można
uważać za zamrożone.
Funkcję szybkiego mrożenia można dezaktywować wciskający
przycisk (4) przez około 3 sekundy.
Jeśli użytkownik tego nie zrobi, to po upływie około 50 godzin
od włączenia funkcji szybkiego mrożenia, urządzenie ją
automatycznie dezaktywuje.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
Patrz tabela na urządzeniu.
Klasyfikacja produktów zamrożonych
Ułożyć i sklasyfikować zamrożone
produkty; zaleca się umieszczanie
na opakowaniach daty
zamrożenia, aby zapewnić
konsumpcję produktu przed
upływem jego okresu
przechowywania.
Porady odnośnie
przechowywania zamrożonych produktów
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
• Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w
uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli
opakowanie jest napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza
to, że produkt nie był przechowywany w optymalnych
warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
• Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do ich
przenoszenia trzeba używać toreb termicznych.
• Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
urządzenia.
• Unikać albo zredukować do minimum wahania temperatury.
Przestrzegać daty przydatności do spożycia, podanej na
opakowani u.
• Należy zawsze postępować według instrukcji przechowywania
mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
Uwaga:
Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub
częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów, chyba że są używane do przygotowania potraw,
które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt można
ponownie zamrozić. W przypadku dłuższego braku zasilania
elektrycznego:
• Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by włożyć
zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną żywność po obu
stronach urządzenia. Umożliwi to spowolnienie procesu
wzrostu temperatury.
MIESIĄCE
POŻYWIENIE
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
•След инсталирането се уверете, че уредът не застъпва
захранващия кабел.
• Не поставяйте в уреда стъклени съдове с течност, защото
може да се пръснат.
• Не яжте кубчета лед или близалки веднага след изваждането
им от уреда, защото може да предизвикат "студени изгаряния".
• Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване
и почистване, извадете щепсела от контакта или изключете
общото захранване.
• Не инсталирайте уреда на места, изложени на слънчеви лъчи
или в близост до отоплителни уреди, защото това води до
повишено потребление на електроенергия.
• Не съхранявайте и не използвайте бензин или други
запалителни течности и газове в близост до уреда и други
електродомакински уреди. Парите, които се отделят, може да
предизвикат пожар или избухване.
• Инсталирайте и нивелирайте уреда върху хоризонтална подова
настилка, която е в състояние да издържи теглото му, и в
помещение, подходящо за размерите и употребата му.
• Разположете уреда на сухо и добре проветрено място. Уредът
е предназначен за работа в условия, при които температурата
се движи в следните интервали, определени на базата на
класа, посочен на табелката с данни, поставена на гърба на
уреда. Уредът може да не функционира правилно, ако се
остави да действа дълго време при температура, която е над
или под предвидения температурен интервал.
• Препоръчително е уредът да не се изключва, когато остане
празен за кратки периоди.
• Внимавайте при преместване на уреда да не повредите пода
(напр. паркет).
• Не използвайте механични средства или други мерки за
ускоряване на процеса на обезскрежаване, с изключение на
препоръчваните от производителя.
• Не използвайте електроуреди във вътрешността на уреда, ако
те не са от тип, препоръчван от производителя.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или без опит и познания за уреда, ако не са инструктирани или
контролирани по време на използването на уреда от лице,
отговорно за тяхната сигурност.
• За да избегнете риска от задушаване или затваряне, не
позволявайте на деца да играят или се крият в уреда.
• Захранващият кабел може да се сменя само от упълномощено
лице.
• Не използвайте удължители или разклонители.
• Изключването на уреда от електрическата мрежа става или
чрез изваждане на щепсела от контакта, или чрез двуполюсен
прекъсвач, разположен над контакта.
• Проверете дали напрежението на табелката с данни отговаря
на напрежението в жилището ви.
• Не поглъщайте течността (атоксична), съдържаща се в
охлаждащите пакетчета (ако са предвидени).
• Ограничете броя на отварянията на капака на уреда.
ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ НА УРЕДА
Препоръчва се обезскрежаване да се извършва, когато
дебелината на слоя скреж, който се
образува по стените, достигне 56 мм.
• Изключете уреда от електрическата
мрежа.
• Извадете храните от уреда,
опаковайте във вестник и ги оставите
допрени една до друга на възможно
най-студено място или в хладилна
чанта.
• Оставете капака на уреда отворен.
• Извадете вътрешното капаче на
канала за оттичане (ако е
предвидено).
• Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане (ако е
предвидено) и го поставете както на фигурата.
• Поставете съд под канала за оттичане, за събиране на
изтичащата вода. Използвайте разделителя, ако има такъв.
• Обезскрежаването може да се ускори, ако с помощта на
шпатула се отдели ледът от стените на уреда.
• Отделете леда от дъното на уреда.
• За да избегнете непоправимо увреждане на вътрешността на
фризера, не използвайте остри металически предмети за
отстраняване на лед.
• Не използвайте абразивни продукти и не затопляйте изкуствено
отделението.
• Изсушете добре вътрешността на фризера.
• След завършване на обезскрежаването поставете отново
капачето на мястото му.
ПОЯИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
• Отстранете леда, образувал се върху горните ръбове (вж.
"Отстраняване на неизправности").
• След обезскрежаването почистете вътрешността с гъба,
напоена в разтвор на хладка вода и/или неутрален миялен
препарат.
• Почистете страничната решетка за вентилация (ако има
такава).
• Избършете праха от кондензатора, поставен на задната част на
уреда.
Преди да извършвате операции за обслужване, извадете щепсела
от контакта. Не използвайте абразивни продукти или продукти за
почистване на петна (напр. ацетон, трихлоретилен) за почистване
на уреда.
За да се гарантира оптимално функциониране на уреда, се
препоръчва операциите по почистване и обслужване да се
изпълняват най-малко веднъж годишно.
СМЯНА НА КРУШКАТА НА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА КАПАКА (АКО Е
ПРЕДВИДЕНА)
• Изключете уреда от електрическата мрежа.
• Свалете разсейвателя, като спазвате
поредността на стъпките, показана на
фигурата.
• Развинтете крушката и я заменете с
нова със същото напрежение и
мощност.
• Поставете на място разсейвателя и
включете отново уреда в електрическата мрежа.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Червената контролна лампа мига.
• Не е ли спрял електрическият ток?
• Не се ли извършва операция на замразяване?
• Капакът на уреда добре ли е затворен?
• Уредът не е ли разположен близо до източник на топлина?
• Почистени ли са решетката за вентилация и кондензаторът?
2. Всички контролни лампи мигат едновременно.
• Обърнете се към Сервиза за Поддръжка.
3. Уредът е прекалено шумен.
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Уредът, с който сте се сдобили, е предназначен
изключително за домашна употреба и за съхраняване на
замразени продукти, замразяване на пресни продукти и
получаване на кубчета лед.
Заземяването на уреда е задължително по закон.
Производителят не носи никаква отговорност при
евентуални наранявания или щети на хора, животни или
предмети, произтекли от неспазването на указаните погоре норми.
1. След като сте разопаковали уреда, уверете се, че той не
е повреден, че капакът се затваря плътно и
уплътнението не е деформирано. Заевентуални повреди
съобщавайте на доставчика в срок от 24 часа.
2. Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в
мрежата, за да дадете възможност на хладилната
система да достигне пълна ефективност.
3. Инсталирането и свързването към електрическата
мрежа трябва непременно да се извършат от
квалифициран техник, съгласно инструкциите на
производителя и действащите местни норми за
безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда преди употреба.
• Преди да включите уреда в електрическата мрежа, се
уверете, че напрежението съответства на посоченото на
табелката с данни, поставена вътрев уреда.
• Свързването към електрическата мрежа трябва да се
извършва в съответствие с местните норми.
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Подготовка на пресни храни за замразяване
• Увивайте и затваряйте пресните храни за замразяване в:
алуминиево фолио, прозрачно фолио, непромокаеми пластмасови
опаковки, полиетиленови съдове с капак, съдове за фризер, при
условие, че са подходящи за замразяване на храни.
• Храните трябва да се пресни, зрели и висококачествени.
• Пресни зеленчуци и плодове трябва да се замразяват по
възможност веднага след откъсването им, за да се запази
хранителното им съдържание, структура, консистенция, цвят и
вкус.
• Преди поставяне на горещи храни в уреда винаги ги оставяйте да
изстинат.
Замразяване на пресни храни
• Поставете храните за замразяване в пряк допир с вертикалните
стени на уреда:
A) храни за замразяване,
B) вече замразени храни.
• Избягвайте поставянето на храни за замразяване в пряк допир с
вече замразени храни.
• За да постигнете най-добро и най-бързо замразяване, се
препоръчва храните да се разделят
на малки порции; този похват ще
бъде от полза и при използването
на замразените храни.
1. Поне 24 часа преди да пристъпите
към замразяването на пресните
храни в изделието, активирайте
ускореното замразяване (fast
freezing), натискайки бутона (4) за
около 3 секунди. Жълтата
контролна лампа (2) ще светне.
2. Поставете храната за замразяване
и дръжте вратата на изделието
затворена за 24 часа. След
изтичането на този период от време, продуктите могат да се
считат за замразени. Функцията за ускорено замразяване (fast
freezing) може да се деактивира, натискайки бутона (4) за около 3
секунди.
Ако тази операция не се извърши, изделието ще се погрижи
автоматически за деактивирането на функцията след около 50 часа
след задействането му.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Проверете на табелката на уреда.
Класификация на замразени
храни
Поставяйте и класифицирайте
замразените храни; препоръчва
се на опаковката да се означи
датата на съхранение, за да се
гарантира консумирането в
рамките на срока на
съхранение.
Съвети за съхраняване на замразени храни
Когато купувате замразени храни, проверете дали:
• Опаковката или пакетът са цели, тъй като продуктите може
да се развалят. Ако пакетът е надут или по него има влажни
петна, това означава, че не е бил съхраняван при оптимални
условия и може да е започнал да се размразява.
• Купувайте замразените храни последни и за пренасянето им
използвайте хладилна чанта.
• Когато стигнете вкъщи, веднага поставете замразените
продукти в уреда.
• Избягвайте или намалявайте до минимум температурните
промени. Спазвайте срока на консумация, указан върху
опаковката.
• Винаги спазвайте инструкциите, указани върху опаковката
за съхраняване на замразени продукти.
Забележка:
Размразени или частично замразени продукти трябва да се
консумират веднага. Не ги замразявайте повторно, освен
когато храната е била размразена за приготвяне на готово
ястие. След като е сготвена, размразената храна може отново
да се замрази. В случай на продължително спиране на тока:
• Не отваряйте капака на уреда, освен за да поставите
охлаждащи пакетчета (ако са предвидени) върху
замразените храни отдясно и отляво в уреда. По този начин
е възможно да се намали скоростта на повишаване на
температурата.
МЕСЕЦИ
ХРАНИ
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
• Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na
kablu zasilającym.
• Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach
w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
• Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
• Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia energii
elektrycznej.
• Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów
lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego
sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być
przyczyną pożaru lub wybuchu.
• Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na
posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu
dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą
wentylacją.
• Urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach
o temperaturze zawartej w następujących przedziałach
określonych na podstawie klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie
urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w
stosunku do podanego przedziału.
• Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy
stoi puste przez krótki okres czasu.
• Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki
(np. parkietu).
• W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować
urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się od
środków zalecanych przez producenta.
• Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się
to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu udostępnionej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
• Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się wewnątrz i
uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się bądź
chowały w środku urządzenia.
• Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
• Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
• Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci
elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie
przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed
gniazdkiem.
• Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
• Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są na
wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
• Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek urządzenia.
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa szronu
na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm.
• Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
• Wyjąć produkty z urządzenia,
owinąć je w papier lub gazety i
złożyć w chłodnym miejscu lub w
torbie termicznej.
• Pozostawić otwarte drzwi
urządzenia.
• Wyjąć korek wewnętrzny kanału
odprowadzającego wodę (jeśli
jest).
• Wyjąć korek zewnętrzny kanału
odprowadzającego wodę (jeśli jest)
i umieścić go jak na rysunku.
• Ustawić zbiorniczek na spływającą
wodę pod kanałem
odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu.
• Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do
usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
• Usunąć szron z dna urządzenia.
• Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać ostrych
lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania lodu.
• Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komory w
sposób sztuczny.
• Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
• Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni
otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz
Instrukcja wyszukiwania usterek).
• Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgotną
gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym
detergencie.
• Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
• Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych,
wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do
czyszczenia urządzenia.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
raz w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA DRZWICZEK (JEŚLI
JEST)
• Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
• Zdjąć osłonę postępując w sposób i w
kolejności pokazanej na rysunku.
• Wykręcić żarówkę i wymienić na nową
o takim samym napięciu i mocy.
• Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Czerwona lampka kontrolna migoce.
• Była przerwa w dopływie prądu?
• Rozpoczęto odszranianie?
• Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
• Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
• Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Wszystkie lampki kontrolne migocą jednocześnie.
• Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
3. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
• Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim
podłożu?