Weller WHP 200 User guide [ml]

WHP 200
Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per I’uso - Operating Instruction - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador­Käyttöohjeet - √‰ЛБ›В˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu -
Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi ­Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend ­Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija
1
Deutsch
Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Heizplat­te WHP 200 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen und das Erzielen von optimalen Lötergebnissen ermöglichen.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die vorlie­gende Betriebsanleitung und die Sicherheitsvorschriften auf­merksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor­schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Die Weller Heizplatte WHP 200 entspricht der EG Konformi­tätserklärung gemäß den grundlegenden Sicherheitsanfor­derungen der Richtlinien 89/336/EWG und 2006/95/EG.
2. Beschreibung
Die Heizplatte WHP 200 ist mit einem 200 W Infrarot-Hoch­temperaturstrahler ausgestattet und gibt dem Anwender vielfältige Möglichkeiten bei der Vorheizung elektronischer Baugruppen. Der Hochtemperaturstrahler gibt die Energie vorwiegend im Wellenlängenbereich von 2 - 10 µm ab und sorgt für eine schnelle und effiziente Erwärmung moderner Werkstoffe. Eine digitale Regelelektronik gewährleistet ein präzises Temperaturverhalten.
Technische Daten
Abmessungen: 254 x 395 x 70 mm (B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch Netzspannung: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Leistung: Heizzone 200 W Temperaturbereich: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) Schutzklasse: 1 Heizzone: 120 (4,72) x 60 (2,36) mm (inch)
3. Inbetriebnahme
Alle temperaturempfindlichen und brennbaren Gegenstände aus der Nähe der Heizplatte bringen. Sicherstellen, dass sich die Heizplatte im ausgeschalteten Zustand befindet. Auf kor­rekte Netzspannung achten. Das Gerät mit dem Netz (6) ver­binden. Das Gerät am Netzschalter (3) einschalten. Beim Ein­schalten des Gerätes wird ein Selbsttest durchgeführt bei dem alle Anzeigeelemente (1) in Betrieb sind. Anschließend wird kurzzeitig die eingestellte Temperatur (Sollwert) und die Temperaturversion (°C / °F) angezeigt. Danach schaltet die Anzeige automatisch auf die Istwertanzeige um. Roter Punkt in der Anzeige (5) leuchtet. Dieser Punkt dient als optische Regelkontrolle. Dauerndes Leuchten bedeutet das System heizt auf. Blinken signalisiert das Erreichen der Betriebs­temperatur.
3.1. Temperatur einstellen
Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (1) den Temperatur­Ist-wert an. Durch Betätigen der ”UP” oder “DOWN”-Taste (2)(4) schaltet die Digitalanzeige (1) auf den derzeit einge­stellten Sollwert um. Der eingestellte Sollwert (blinkende Anzeige) kann nun durch Antippen oder permanentes Drük­ken der “UP” oder “DOWN ”Taste (2)(4) in entsprechender Richtung verändert werden. Wird die Taste permanent gedrückt, verändert sich der Sollwert im Schnelldurchlauf. Ca. 2 sec. nach dem Loslassen schaltet die Digitalanzeige (1) automatisch wieder auf den Istwert um.
3.2. Manuelle Temperaturabschaltung (OFF)
Durch gleichzeitiges Drücken der “UP” und “DOWN” Taste erfolgt eine Temperaturabschaltung. In der Anzeige (1) erscheint “OFF”.
4. Fehleranzeigen im Display (1)
- - - Kein Temperatursensor erkannt E10 Maximale Gehäusetemperatur überschritten
5. Power On Routine
°C / °F Umschaltung
Dazu wird das Gerät zunächst am Netzschalter (3) ausge­schalten. Taste DOWN (4) drücken und das Gerät einschal­ten. Taste gedrückt halten bis in der Anzeige (1) “°F” erscheint. Beim Loslassen der “DOWN”Taste wird die Ein­stellung abgespeichert. Gleiches Verfahren bei der Umstel­lung auf “°C”.
6. Leiterplattenhalter
Der Leitenplattenhalter wird über der Heizzone am Gehäuse­oberteil befestigt. Zum Befestigen, Entnehmen oder Verstel­len des Leiterplattenhalters Randelschrauben lösen.
7. Lieferumfang
Heizplatte WHP 200 Netzkabel Leiterplattenhalter Betriebsanleitung Sicherheitshinweise
Technische Änderungen vorbehalten!
2
Français
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant la platine chauffante Weller WHP 200. La fabrication a été soumise au respect des exi­gences de qualité les plus sévères assurant un fonctionne­ment impeccable de l’appareil et permettant d’obtenir des résultats de soudage optimaux.
1. Attention!
Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentive­ment le présent mode d'emploi de même que les consignes de sécurité jointes. La non observation des consignes de sécurité peut être à l'origine d'un danger de blessure et de mort.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles décrites dans le mode d'emploi et en cas de modifications effectuées sans son accord.
La platine chauffante WELLER WHP 200 correspond à la déclaration de conformité CE suivant les exigences fonda­mentales de sécurité des directives 89/336/CEE et 2006/95/CE.
2. Description
La platine chauffante WHP 200 est équipée d'un émetteur infrarouge 200 W à haute température et donnent à l’utilisa­teur de nombreuses possibilités pour le préchauffage de sous-groupes électroniques. L'émetteur à haute températu­re délivre son énergie essentiellement dans la plage de lon­gueur d'ondes de 2 à 10 µm est assure un réchauffage rapi­de et efficace des matériaux modernes. Une électronique de régulation numérique garantit un comportement thermique précis.
Caractéristiques techniques
Dimensions: 254 x 395 x 70 mm (L x l x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch Tension secteur: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Puissance: Zone de chauffage 200 W Plage de températures: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) Classe de protection: 1 Zone de chauffage: 120 (4,72) x 60 (2,36) mm (inch)
3. Mise en service
Mettre tous les objets sensibles à la température et suscep­tibles de brûler hors de proximité de la platine chauffante. S’assurer que la platine chauffante soit débranchée. Veiller à ce que la tension secteur soit correcte. Connecter l’appa­reil au secteur (6). Mettre l’appareil sous tension avec le commutateur d’alimentation (3). Lors de la mise sous ten­sion de l’appareil, un autotest mettant en route tous les élé-
ments de l’écran de visualisation (1) est lancé. Ensuite, la température réglée (valeur nominale) et la version de température (°C / °F) sont affichés pour un court instant. Ensuite, l’écran de visualisation passe automatiquement à l’affichage de valeur effective. Le point rouge de l’écran de visualisation (5) s’allume. Ce point sert de contrôle optique de régulation. Un allumage permanent signifie que le système chauffe.Un clignotement signifie que la températu­re de service est atteinte.
3.1. Réglage de température
L’écran de visualisation numérique (1) indique toujours la valeur réelle de température. En actionnant la touche « UP » ou « DOWN » (2)(4), l’écran de visualisation numérique (1) passe à la valeur nominale actuellement réglée. La valeur nominale réglée (affichage clignotant) peut être modifiée uni­quement en appuyant ponctuellement ou continuellement sur la touche « UP » ou « DOWN » (2)(4) dans la direction cor­respondante. Si la touche est enfoncée en permanence, la valeur nominale change en défilement rapide. Environ 2 sec. après le relâchement, l’écran de visualisation numérique (1) repasse automatiquement à la valeur réelle.
3.2. Déconnexion manuelle de température (OFF)
Appuyer simultanément sur la touche «UP» et «DOWN» pour déconnecter la température. « OFF » apparaît sur l’écran de visualisation (1).
4. Affichages d’erreurs dans l’écran de visualisation (1)
- - - Aucun capteur de température détecté
E10 Température maximale de boîtier dépassée
5. Fonction « power on »
Commutation °C / °F
Pour cela, tout d’abord mettre l’appareil hors tension via le commutateur d’alimentation (3). Appuyer sur la touche DOWN (4) et mettre l’appareil sous tension. Maintenir la tou­che enfoncée jusqu’à ce que “°F ” apparaisse à l’écran de visualisation (1). Le réglage est enregistré en relâchant la touche « DOWN ». Même procédure pour la conversion sur «°C».
6. Support de circuit imprimé
Le support de circuit imprimé est fixé au-dessus de la zone de chauffage sur la partie supérieure du boîtier. Pour fixer, retirer ou déplacer le support de circuit imprimé, desserrer les vis moletées.
3
7. Étendue de livraison
Platine chauffante WHP 200 Câble d’alimentation Support de circuit imprimé Mode d'emploi Consignes de sécurité
Sous réserve de modifications techniques!
Français
4
Wij danken u voor het met de aankoop van de Weller ver­warmingsplaat WHP 200 bewezen vertrouwen. Bij de pro­ductie zijn de strengste kwaliteitseisen toegepast waardoor een correct functioneren van het apparaat wordt gegaran­deerd en optimale soldeerresultaten mogelijk zijn.
1. Opgelet!
Lees voor ingebruikneming van het apparaat de gebruiks­aanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies aan­dachtig door. Als de veiligheidsinstructies niet aangehouden wordt, dreigt er levensgevaar.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik alsmede bij eigenmachtige verandering wordt door de fabri­kant geen verantwoording genomen.
De verwarmingsplaat WELLER WHP 200 voldoet aan de EG-conformiteitsverklaring volgens de principiële veilig­heidsvereisten van richtlijnen 89/336/EEG en 2006/95/EG
2. Beschrijving
De verwarmingsplaat WHP 200 is met een 200 W infrarode hogetemperatuurstraler uitgerust en geeft de gebruiker tal­loze mogelijkheden bij de voorverwarming van elektronische modules. De hogetemperatuurstraler geeft zijn energie voor­namelijk in het langegolfbereik van 2 - 10 µm af en zorgt voor een snelle en efficiënte opwarming van moderne mate­rialen. Een digitale regelelektronica zorgt voor een exact temperatuurgedrag.
Technische gegevens
Afmetingen: 254 x 395 x 70 mm (B x L x H) 10 x 15,55 x 2,75 inch Netspanning: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Vermogen: Verwarmingszone 200 W Temperatuurbereik: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) Beschermklasse: 1 Verwarmingszone: 120 (4,72) x 60 (2,36) mm (inch)
3. Ingebruikneming
Alle temperatuurgevoelige en brandbare voorwerpen uit de buurt van de verwarmingsplaats brengen. Zorg ervoor dat de verwarmingsplaat uitgeschakeld is. Let op de juiste net­spanning. Het apparaat op de elektriciteit aansluiten (6). Het apparaat via de netschakelaar (3) inschakelen. Als het appa­raat wordt ingeschakeld wordt een zelftest uitgevoerd waar­bij alle weergave-elementen (1) werken. Daarna wordt kort de ingestelde temperatuur (streefwaarde) en de tempera­tuurversie (°C / °F) weergegeven. Dan schakelt het display automatisch over op de weergave van de werkelijke waarde. Rode punt op het display (5) brandt. Deze punt dient als opti­sche regelcontrole. Permanent branden betekent dat het systeem aan het opwarmen is. Knipperen signaleert dat de bedrijfstemperatuur bereikt is.
3.1. Temperatuur instellen
In principe geeft het digitale display (1) de temperatuur van de werkelijke waarde aan. Door de ”UP” of “DOWN” toets (2)(4) te gebruiken schakelt de digitale weergave (1) over op de op dat moment ingestelde streefwaarde. De ingestelde streefwaarde (knipperende weergave) kan nu door het aan­raken of permanent indrukken van de “UP” of “DOWN” toets (2)(4) in de betreffende richting veranderd worden. Als de toets permanent ingedrukt wordt, verander de streefwaarde in snel tempo. Ca. 2 seconden na het loslaten schakelt de digitale weergave (1) automatisch weer op de werkelijke waarde om.
3.2. Temperatuur met de hand uitschakelen (OFF)
Door tegelijkertijd te drukken op de “UP” en “DOWN” toets wordt de temperatuur uitgeschakeld. Op het display (1) ver­schijnt “OFF”.
4. Foutmeldingen op het display (1)
- - - Er is geen temperatuursensor herkend
E10 Maximale behuizingtemperatuur overschreden
5. Power On Routine
°C / °F omschakeling
Daartoe wordt het apparaat eerst via de netschakelaar (3) uitgezet. Toets DOWN (4) indrukken en het apparaat inscha­kelen. Toets ingedrukt houden tot op het display (1) “°F” verschijnt. Als de toets “DOWN” wordt losgelaten, wordt de instelling opgeslagen. Ga net zo te werk voor de omzetting op “°C”.
6. Printplaathouder
De printplaathouder wordt via de verwarmingszone aan het bovenste deel van de behuizing bevestigd. Om de prinplaat ­houder te bevestigen, te verwijderen of te verstellen de kar­telschroeven lossen.
7. Levering
Verwarmingsplaat WHP 200 Netkabel Printplaathouder Handleiding Veiligheidsinstructies
Technische wijzigingen voorbehouden!
Nederlands
5
Vi ringraziamo per la fiducia dimostrataci con l’acquisto della piastra riscaldante Weller WHP 200. Durante la produzione sono stati osservati i massimi requisiti qualitativi che garan­tiscono un funzionamento ottimale dell'apparecchio e con­sentono di ottenere risultati di saldatura eccellenti.
1. Attenzione!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attenta­mente le presenti istruzioni per l’uso e le indicazioni di sicu­rezza allegate. La mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza comporta pericoli per l’incolumità personale.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso d’uso diver­so da quello menzionato nelle istruzioni per l’uso come pure di modifiche eseguite di propria iniziativa.
WELLER WHP 200 corrisponde alla dichiarazione di confor­mità CE ai sensi dei requisiti di sicurezza fondamentali delle Direttive 89/336/CEE e 2006/95/CE.
2. Descrizione
La piastra riscaldante WHP 200 è equipaggiata con un dis­positivo di emissione di raggi infrarossi a temperatura eleva­ta da 200 W e fornisce all’utente molteplici possibilità per il preriscaldamento di moduli elettronici. Il dispositivo di emis­sione a temperatura elevata cede la propria energia preva­lentemente nel campo di lunghezza d’onda di 2 - 10 m e provvede ad un riscaldamento rapido ed efficiente di mate­riali moderni. Un sistema di regolazione elettronico digitale garantisce un comportamento termico preciso.
Dati tecnici
Dimensioni: 254 x 395 x 70 mm (larg. x lung. x alt.) 10 x 15,55 x 2,75 pollici Tensione di rete: 230 V (120 V); 50 Hz (60 Hz) Potenza: Zona di riscaldamento 200 W Intervallo di temperatura: 50°C - 400°C (150°F - 750°F) Classe di protezione: 1 Zona di riscaldamento: 120 (4,72) x 60 (2,36) mm (inch)
3. Messa in funzione
Allontanare tutti gli oggetti sensibili alle escursioni termiche e einfiammabili dalla piastra riscaldante. Assicurarsi che la piastra riscaldante si trovi nello stato disinserito. Prestare attenzione alla tensione di rete corretta. Collegare l’apparec­chio alla rete (6). Inserire l’apparecchio con l’interruttore di rete (3). Al momento dell’accensione dell’apparecchio, viene eseguito un autotest in cui tutti gli elementi di indicazione (1) sono in funzione. Successivamente, viene visualizzata bre­vemente la temperatura impostata (valore nominale) e la versione della temperatura (°C/°F). In seguito, la visualizza-
zione passa automaticamente all’indicazione del valore reale. Il punto rosso sul display (5) si accende. Questo punto serve da controllo di regolazione ottico. L’accensione per­manente significa che il sistema si sta riscaldando. Il lam­peggio segnala il raggiungimento della temperatura d’eser­cizio.
3.1. Regolazione della temperatura
Essenzialmente il display digitale (1) indica il valore reale della temperatura. Premendo il tasto ”UP” o “DOWN” (2)(4) il display digitale (1) passa al valore nominale impostato cor­rentemente. Il valore nominale impostato (lampeggiante) può essere modificato solo premendo ripetutamente o tenendo premuto il tasto “UP” o “DOWN” (2)(4) nella direzione rispet­tiva. Tenendo premuto il tasto, il valore nominale viene modificato nella modalità rapida. Circa 2 sec. dopo il suo rilascio, il display digitale (1) torna automaticamente al valo­re reale.
3.2. Disinserzione manuale della temperatura (OFF)
Premendo contemporaneamente il tasto “UP” e “DOWN” si verifica una disinserzione della temperatura. Sul display (1) viene visualizzato “OFF”.
4. Messaggi d’errore sul display (1)
- - - Nessun sensore termico riconosciuto
E10 Temperatura massima del sensore superata
5. Routine di accensione (Power On)
Passaggio tra °C e °F
A questo scopo, l’apparecchio deve prima essere spento con l’interruttore di rete (3). Premere il tasto “DOWN” (4) e accendere l’apparecchio. Tenere premuto il tasto fino a quando sul display (1) viene visualizzato “°F”. Al rilascio del tasto “DOWN”, l’impostazione viene memorizzata. Seguire la stessa procedura per passare a “°C”.
6. Supporto circuito stampato
Il supporto per circuito stampato viene fissato alla parte superiore della scatola mediante la zona di riscaldamento. Per fissare, rimuovere o regolare il supporto per circuito stampato svitare le viti zigrinate.
Italiano
6
7. Materiale in dotazione
Piastra riscaldante WHP 200 Cavo elettrico Supporto circuito stampato Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza
Tutte le modifiche tecniche riservate!
Italiano
Loading...
+ 24 hidden pages