Weller SP 15, SP 25, SP 40, SP 80 Operating Instructions Manual

Page 1
Weller
®
SP 15; SP 25; SP 40; SP 80
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
Οδηγίες Λειτουργίας
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 2
D
F
NL
I
GB
S
E
TR
GR
FIN
P
DK
Índice Página
1. Descripción 13
2. Puesta en funcionamiento 13
3. Instrucciones 13
4.Atención 13
5. Piezas suministradas 13
6. Gama de puntas de soldar 14
Indholdsfortegnelse Side
1. Beskrivelse 15
2. Ibrugtagning 15
3.Arbejdsanvisninger 15
4. Bemærk 15
5. Leveringsomfang 15
6. Loddespidsprogram 16
Índice Página
1. Descrição 17
2. Colocação em funcionamento 17
3. Indicações de trabalho 17
4.Atenção 17
5. Âmbito de fornecimento 17
6. Programa dos bicos de ferro de soldar 18
Sisällysluettelo Sivu
1. Kuvaus 19
2. Käyttöönotto 19
3.Toimintaohjeet 19
4. Huomio 19
5.Toimituksen laajuus 19
6. Juottokärkiohjelma 20
Πίνακας περιεχοµένων Σελίδα
1. Περιγραφή 21
2. Θέση σε λειτουργία 21
3. Υποδείξεις εργασίας 21
4. Προσοχή 21
5. Υλικά παράδοσης 21
6. Πργραµµα ακίδων συγκλλησης 22
∑çerik Sayfa
1. Tan∂mlama 23
2. Çal∂µt∂rma 23
3. Çal∂µma bilgileri 23
4. Dikkat 23
5. Teslimat kapsam∂ 23
6. Havya ucu program∂ 24
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Beschreibung 1
2. Inbetriebnahme 1
3.Arbeitshinweise 1
4.Achtung 1
5. Lieferumfang 1
6. Lötspitzenprogramm 2
Sommaire Page
1. Description 3
2. Mise en service 3
3. Consignes de travail 3
4.Attention 3
5. Composition 3
6. Gamme de pannes 4
Inhoudsopgave Pagina
1. Beschrijving 5
2. Ingebruikneming 5
3.Werkwijze 5
4.Attentie 5
5. Omvang van de levering 5
6. Soldeerpuntprogramma 6
Indice Pagina
1. Descrizione 7
2. Messa in funzione 7
3. Istruzioni di lavoro 7
4.Attenzione 7
5. Fornitura 7
6. Programma punte per saldatura a stagno 8
Contents Page
1. Description 9
2. Commissioning 9
3. Operating guidelines 9
4. Important 9
5. Scope of delivery 9
6. Soldering tip range 10
Innehållsförteckning Sida
1. Beskrivning 11
2. Idrifttagning 11
3.Arbetsanvisningar 11
4. Observera 11
5. Leveransomfattning 11
6. Lödspetsprogram 12
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 3
SLO
CZ PL
H
SK
LV
LT
EST
Obsah Strana
1. Popis 25
2. Uvedení do provozu 25
3. Pracovní pokyny 25
4. Pozor 25
5. Rozsah dodávky 25
6. Sortiment pájecích hrotÛ 26
Spis treÊci Strona
1. Opis 27
2. Uruchomienie 27
3. Wskazówki dot. pracy 27
4. Uwaga 27
5. Zakres wyposa˝enia 27
6. Asortyment grotów lutowniczych 28
Tartalomjegyzék Oldal
1. Leírás 29
2. Üzembevétel 29
3. Munkautasítások 29
4. Figyelem 29
5. Szállítási terjedelem 29
6. Forrasztócsúcs-választék 30
Obsah Strana
1. Popis 31
2. Uvedenie do prevádzky 31
3. Pracovné pokyny 31
4. Upozornenie 31
5. Rozsah dodávky 31
6. Sortiment spájkovacích hrotov 32
Vsebina Stran
1. Tehniãni opis 33
2. Pred uporabo 33
3. Navodila za delo 33
4. Pozor 33
5. Obseg dobave 33
6. Program spajkalnih konic 34
Sisukord Lehekülg
1. Kirjeldus 35
2. Kasutuselevõtmine 35
3. Tööjuhised 35
4. Tähelepanu 35
5. Tarne maht 35
6. Jooteotsikute valik 36
Turinys Puslapis
1. Apra‰ymas 37
2. Pradedant naudoti 37
3. Darbo nurodymai 37
4. Dòmesio 37
5. Tiekiamas komplektas 37
6. Litavimo antgali˜ programa 38
Satura rÇd¥tÇjs Lpp.
1.Apraksts 39
2.Sagatavo‰ana darbam 39
3.Lieto‰anas noteikumi 39
4. Uzman¥bu 39
5. PiegÇdes apjoms 39
6. LodÇmura uzga∫u programma 40
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 4
1
Deutsch
Wir danken Ihnen, für das mit dem Kauf dieses Weller Lötwerkzeuges erwiesene Vertrauen.Bei der Fertigung wur­den strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes über einen langen Zeitraum sicherstellen.
1. Beschreibung SP 15, SP 25, SP 40 und SP 80
Die Weller SP-Lötkolbenserie wird von uns für den anspruchsvollen Hobby-Elektroniker gefertigt. Genau das richtige Lötwerkzeug für professionelle Lötarbeiten. Robust, wirtschaftlich und vielseitig für Lötarbeiten einsetzbar, sind diese Lötkolben bestens für elektrische und elektronische Reparaturen geeignet.Die Lötkolben der SP-Serie werden an Netzspannung angeschlossen und zeichnen sich durch einen soliden Heizkörperaufbau und ein breitgefächertes Lötspit­zenprogramm aus.Mit den verschiedenen Leistungsgruppen 15, 25, 40 und 80 Watt lösen sie einen großen Bereich von Lötaufgaben.Die Lötspitzen sind mit einer galvanisch aufge­brachten Schutzschicht versehen, welche die Lebensdauer der Lötspitze erheblich verlängert. Sie darf auf keinen Fall durch mechanische Bearbeitung (Feilen, Kratzen) zerstört werden.
Technische Daten
Spannung Leistung Schutzklasse
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Inbetriebnahme
Lötkolbenablage nach Biegeanleitung aufbiegen. Lötkolben in Lötkolbenablage ablegen.V ergewissern Sie sich,dass sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Lötkolbens befinden. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit dem Anschlusswert des Lötkolbens übereinstimmt. Den Netz­stecker des Lötkolbens in die Netzsteckdose einstecken. Die Beleuchtung im Griff zeigt den Betrieb des Lötkolbens an. Nach Ablauf der benötigten Aufheizzeit die Lötspitze mit etwas Lot benetzen.Anschließend kann mit den Lötarbeiten begonnen werden.
3. Arbeitshinweise
Die Lötspitzen sind mit einer galvanisch aufgebrachten
Schutzschicht versehen. Diese Schutzschicht verlängert die Lebensdauer der Lötspitze erheblich, und darf nicht durch mechanische Bearbeitung (Feilen,Kratzen) zerstört werden.
Vermeiden Sie, dass sich die Lötspitze festfrißt. Eine
dünne Graphitschicht auf das Spitzenende der Lötspitze aufgebracht, sowie öfteres Herausnehmen der Lötspitze verhindert unangenehmes Festfressen.
Die Reinigung der Lötspitze soll durch einen mit Wasser
getränkten Reinigungsschwamm erfolgen.
Legen Sie den Lötkolben immer in der Originalablage ab.
Bei Lötpausen immer darauf achten, dass die Lötspitze gut verzinnt ist.
Bevor Sie mit dem Löten beginnen, müssen alle metalli-
schen Teile gut gesäubert sein.
Verwenden Sie das richtige Lötzinn.Für normale elektri-
sche Verbindungen ein möglichst säurefreies Lot mit mil­dem Flussmittelzusatz verwenden.
Die Lötspitze so verwenden, dass die größtmögliche
Oberfläche zur Wärmeübertragung auf das Werkstück verwendet wird.
4. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Lötkolbens lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor­schriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Ver­wendung sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
Die WELLER SP Lötkolbenserie entspricht der EG Konformitätserklärung gemäß den grundlegenden Sicher­heitsanforderungen der Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG.
5. Lieferumfang
Lötkolben mit Lötspitze Ablage Betriebsanleitung Sicherheitshinweise
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 5
2
Deutsch
6. Lötspitzenprogramm
TypBestell-Nr. Spitzenbreite mm Verpackung SP 15 0054313299 S6, Lötspitze vernickelt, gerade 1,2 3 Stück auf Karte
0054313199 S5, Lötspitze vernickelt, gerade 2,0 3 Stück auf Karte 0054003499 S3, Lötspitze vernickelt, gerade 3,5 3 Stück auf Karte 0054321099 S31, Lötspitze "Longlife", gerade 0,4 1 Stück auf Karte 0054321199 S32, Lötspitze "Longlife", gerade 2,0 1 Stück auf Karte
SP 25 0054313399 S10, Lötspitze vernickelt, gerade 2,0 3 Stück auf Karte
0054003099 S1, Lötspitze vernickelt, gerade 4,5 3 Stück auf Karte 0054003199 S2, Lötspitze vernickelt, gebogen 4,5 3 Stück auf Karte 0054320099 S33, Lötspitze "Longlife", gerade 2,0 1 Stück auf Karte 0054320299 S35, Lötspitze "Longlife", gerade 5,0 1 Stück auf Karte
SP 40 0054313499 S12, Lötspitze vernickelt, gerade 3,0 3 Stück auf Karte
0054003299 S4, Lötspitze vernickelt, gebogen 6,3 3 Stück auf Karte 0054313599 S13, Lötspitze vernickelt, gerade 6,3 3 Stück auf Karte 0054322099 S36, Lötspitze "Longlife", gerade 5,0 1 Stück auf Karte 0054322299 S37, Lötspitze "Longlife", gebogen 5,0 1 Stück auf Karte
SP 80 0054313699 S14, Lötspitze vernickelt, gebogen 5,0 2 Stück auf Karte
0054003399 S8, Lötspitze vernickelt, gebogen 9,5 2 Stück auf Karte 0054310629 MT20 (43106), Lötspitze vernickelt, gerade 9,5 1 St. in Polybeutel 0054323099 S38, Lötspitze "Longlife", gerade 7,0 1 Stück auf Karte 0054323299 S39, Lötspitze "Longlife", gebogen 7,0 1 Stück auf Karte
Lötkolbenablage Biegeanleitung
Innenstück der Lötkolbenablage ca. 45° aufbiegen
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 6
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez accordée lors de l’achat de cet outil Weller. Afin de garantir son parfait fonctionnement et une longue durée de vie, il a été soumis à des exigences de qualité extrêmement rigou­reuses lors de sa fabrication.
1. Description SP 15, SP 25, SP 40 et SP 80
Nous avons conçu la gamme de fers à souder Weller SP pour répondre aux plus hautes exigences des électroniciens ama­teurs. Un outil indispensable pour tout travail de soudage professionnel. Ces fers à souder fiables, économiques et polyvalents sont particulièrement bien adaptés à des travaux de réparation dans les domaines électriques et électroni­ques. Les fers à souder de la série SP se branchent sur sec­teur et se caractérisent par unélement ainsi que par une large gamme de pannes à souder.Les différentes chauffant­robuste de puissances (15, 25,40 et 80 Watt) permettent de réaliser un grand nombre de travaux de soudage. Les pan­nes à souder sont protégées par un revêtement nickelé per­mettant de prolonger considérablement leur durée d’utilisa­tion. Elles ne doivent en aucun cas être endommagée par des sollicitations mécaniques (en limant ou en grattant).
Caractéristiques Techniques
Tension Puissance Classe de
protection
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Mise en service
Déplier le support du fer à souder selon les instructions. Posez le fer à souder sur son support. S’assurer qu’il n’y a pas d’objets inflammables près du fer à souder.Vérifier si la tension secteur correspond à la valeur de branchement du fer à souder. Brancher le cordon du fer à souder à la prise secteur. Le témoin dans la manche indique le fonctionne­ment du fer à souder quand le fer est chaud,étomez la panne avec de la soudure.Vous pouvez ensuite commencer vos tra­vaux de soudure.
3. Consignes de travail
Les pannes à souder sont protégées par un revêtement
nickelé. Ce revêtement de protection prolonge considé­rablement la durée de vie de la panne et ne doit pas être endommagé par des abrasifs (en limant ou en grattant).
Veillez à ce que la panne ne grippe pas dans le fer à sou-
der.Vous pouvez éviter le grippage en enduisant la vis d’une mince couche de graphite en poudre ou en la reti­rant de temps en temps du fer à souder.
Pour nettoyer la pointe du fer à souder,utilisez une épon
ge de nettoyage imbibée d’eau.
Reposez toujours le fer à souder sur son support d’origi-
ne. Lors d’une pause, veillez à ce que la panne soit tou­jours bien recouverte d’étain.
Avant de commencer, veillez à ce que les pièces métalli-
ques soient bien propres.
Utilisez de la bonne soudure.Pour des travaux de soudu-
re électrique standard, utilisez de la soudure exempte d’acide contenant du flux décapant doux.
Utilisez la panne de façon à ce que la chaleur soit trans-
mise à la pièce à souder par la surface la plus grande.
4. Attention
Avant la mise en service du fer à souder,veuillez lire attenti­vement ce mode d’emploi ainsi que les recommandations de sécurité ci-jointes. Le non-respect des consignes de sécuri­té peut présenter un danger mortel.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme à ce mode d’emploi, ou en cas de modifica­tions de la part du client,non autorisées explicitement.
La gamme de fers à souder SP de WELLER répond à la décla­ration de conformité CEE suivant les exigences de sécurité des directives 89/336/CEE et 73/23/CEE.
5. Composition
Fer à souder avec panne Support Mode d’emploi Consignes de sécurité
3
Français
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 7
4
6. Gamme de pannes
Type N° de référence Largeur de la panne mm Emballage SP 15 0054313299 S6, panne nickelée, droite 1,2 3 pièces sur carte
0054313199 S3, panne nickelée, droite 2,0 3 pièces sur carte 0054003499 S3, panne nickelée, droite 3,5 3 pièces sur carte 0054321099 S31, panne "Longlife", droite 0,4 1 pièce sur carte 0054321199 S32, panne "Longlife", droite 2,0 1 pièce sur carte
SP 25 0054313399 S10, panne nickelée, droite 2,0 3 pièces sur carte
0054003099 S1, panne nickelée, droite 4,5 3 pièces sur carte 0054003199 S2, panne nickelée, droite 4,5 3 pièces sur carte 0054320099 S33, panne "Longlife", droite 2,0 1 pièce sur carte 0054320299 S35, panne "Longlife", droite 5,0 1 pièce sur carte
SP 40 0054313499 S12, panne nickelée, droite 3,0 3 pièces sur carte
0054003299 S4, panne nickelée, courbée 6,3 3 pièces sur carte 0054313599 S13, panne nickelée, droite 6,3 3 pièces sur carte 0054322099 S36, panne "Longlife", droite 5,0 1 pièce sur carte 0054322299 S37, panne "Longlife", courbée 5,0 1 pièce sur carte
SP 80 0054313699 S14, panne nickelée, courbée 5,0 2 pièces sur carte
0054003399 S8 panne nickelée, courbée 9,5 2 pièces sur carte 0054310629 MT20 (43106), panne nickelée, droite 9,5 1 pièce dans sac plastique 0054323099 S38, panne "Longlife", droite 7,0 1 pièce sur carte 0054323299 S39, panne "Longlife", courbée 7,0 1 pièce sur carte
Instruction de pliage du support du fer à souder.
Déplier la partie intérieure du support à env.45°
Français
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 8
We danken u voor de aankoop van dit Weller-soldeertoestel en het door u gestelde vertrouwen in ons product.Bij de pro­ductie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het toestel gedurende een lange tijd te garanderen.
1. Beschrijving SP 15,SP 25, SP 40 en SP 80
De Weller SP soldeerboutserie wordt door ons voor de veel­eisende hobby-elektricien gemaakt. Precies het juiste sol­deergereedschap voor professionele soldeerwerkzaamhe­den. Robuust, duurzaam en veelzijdig voor soldeerwerk­zaamheden inzetbaar, zijn deze soldeerbouten uitstekend voor elektrische en elektronische reparaties geschikt.De sol­deerbouten van de SP-serie worden aan netspanning aan­gesloten en blinken uit door een solide opbouw van het ver­warmingselement en een uitgebreid soldeerpuntprogramma. Met de verschillende vermogensgroepen 15, 25, 40 en 80 watt kunnen ze een grote waaier aan soldeeropdrachten aan. De soldeerpunten zijn met een galvanisch aangebrachte beschermlaag uitgerust die de levensduur van de soldeer­punt duidelijk verlengt. Die mag in geen geval door mecha­nische bewerking (vijlen, krassen) beschadigd worden.
Technische gegevens
Spanning Vermogen Veiligheids-
klasse
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Ingebruikneming
Soldeerbouthouder volgens de buiginstructies buigen. Soldeerbout in de soldeerbouthouder leggen.Controleer of er zich geen brandbare voorwerpen in de buurt van de soldeer­bout bevinden. Controleer of de netspanning met de aanslu­itwaarde van de soldeerbout overeenstemt. De netstekker van de soldeerbout in het stopcontact steken. De verlichting in de greep geeft aan of de soldeerbout in werking is.Na het verstrijken van de benodigde opwarmingstijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien. Daarna kan met de sol­deerwerkzaamheden begonnen worden.
3. Werkwijze
De soldeerpunten zijn van een galvanisch aangebrachte
beschermlaag voorzien. Deze beschermlaag verlengt de levensduur van de soldeerpunt aanzienlijk en mag niet door mechanische bewerking (vijlen, krassen) bescha­digd worden.
Vermijd dat de soldeerpunt zich vastvreet. Een dunne
grafietlaag op het punteinde van de soldeerpunt alsook het vaak uitnemen van de soldeerpunt verhindert het onaangenaam vastvreten.
Het reinigen van de soldeerpunt moet met een in water
gedrenkte reinigingsspons gebeuren.
Plaats de soldeerbout altijd in de originele soldeerbou-
thouder.Bij soldeerpauzes dient u er altijd op te letten dat de soldeerpunt goed vertind is.
Voor u met het solderen begint, moeten alle metalen
delen goed schoongemaakt zijn.
Gebruik het juiste soldeertin. Voor normale elektrische
verbindingen het best zuurvrij soldeersel met een mild stromingsmiddel gebruiken.
De soldeerpunt zo gebruiken dat het grootst mogelijke
oppervlak voor de warteoverdracht op het werkstuk gebruikt wordt.
4. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebru­iksaanwijzing en de bijgeleverde veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen.Bij het niet naleven van de veilig­heidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik, alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabri­kant geen aansprakelijkheid overgenomen.
De Weller SP soldeerboutserie is conform de EG-conformit­eitsverklaring volgens de fundamentele veiligheidsvereisten van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23 EEG.
5. Omvang van de levering
Soldeerbout met soldeerpunt Soldeerbouthouder Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies
5
Nederlands
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 9
6
6. Soldeerpuntprogramma
Type Bestel-nr. Puntbreedte mm Verpakking SP 15 0054313299 S6, soldeerpunt vernikkeld, recht 1,2 3 stuks op kaart
0054313199 S5, soldeerpunt vernikkeld, recht 2,0 3 stuks op kaart 0054003499 S5, soldeerpunt vernikkeld, recht 3,5 3 stuks op kaart 0054321099 S31, soldeerpunt" Longlife", recht 0,4 1 stuk op kaart 0054321199 S32, soldeerpunt" Longlife", recht 2,0 1 stuk op kaart
SP 25 0054313399 S10, soldeerpunt vernikkeld, recht 2,0 3 stuks op kaart
0054003099 S1, soldeerpunt vernikkeld, recht 4,5 3 stuks op kaart 0054003199 S2, soldeerpunt vernikkeld, recht 4,5 3 stuks op kaart 0054320099 S33, soldeerpunt" Longlife", recht 2,0 1 stuk op kaart 0054320299 S35, soldeerpunt" Longlife", recht 5,0 1 stuk op kaart
SP 40 0054313499 S12, soldeerpunt vernikkeld, recht 3,0 3 stuks op kaart
0054003299 S4, soldeerpunt vernikkeld, gebogen 6,3 3 stuks op kaart 0054313599 S13, soldeerpunt vernikkeld, recht 6,3 3 stuks op kaart 0054322099 S36, soldeerpunt" Longlife", recht 5,0 1 stuk op kaart 0054322299 S37, soldeerpunt" Longlife", gebogen 5,0 1 stuk op kaart
SP 80 0054313699 S14, soldeerpunt vernikkeld, gebogen 5,0 2 stuks op kaart
0054003399 S8, soldeerpunt vernikkeld, gebogen 9,5 2 stuks op kaart 0054310629 MT20 (43106), soldeerpunt vernikkeld, recht 9,5 1 st. in polyzak 0054323099 S38, soldeerpunt" Longlife", recht 7,0 1 stuk op kaart 0054323299 S37, soldeerpunt" Longlife", gebogen 7,0 1 stuk op kaart
Soldeerbouthouder buighandleiding
Binnenstuk van de soldeerbouthouder ca. 45° buigen
Nederlands
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 10
Vi ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di questo apparecchio per saldatura Weller. Questo prodotto viene realizzato sulla base di rigorosi requisiti qualitativi, atti a garantire un perfetto funzionamento dell’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
1. Descrizione SP 15, SP 25, SP 40 e SP 80
La serie di saldatoi Weller SP è stata realizzata per gli appas­sionati di elettronica particolarmente esigenti.Proprio lo stru­mento ideale per lavori di saldatura professionali. Robusti, economici e dotati di notevole versatilità per i lavori di salda­tura,questi saldatoi risultano particolarmente adatti per ripa­razioni elettriche ed elettroniche. I saldatoi della serie SP si collegano alla tensione di rete e si contraddistinguono grazie ad una solida struttura dell’elemento riscaldante e ad un diversificato programma di utensili per saldatura.Con i diver­si gruppi di potenza da 15,25,40 ed 80 Watt avete la possi­bilità di eseguire una vasta gamma di lavori di saldatura. Le punte per saldatura a stagno sono rivestite con uno strato protettivo applicato mediante procedimento galvanico, il quale contribuisce a prolungare in maniera considerevole la durata delle punte di saldatura.Tale rivestimento non dev’es­sere comunque asportato mediante lavorazione meccanica del prodotto (limatura, raschiatura).
Dati tecnici
Tensione Potenza Classe di
protezione
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Messa in funzione
Piegandolo, aprire il supporto per il saldatoio secondo le istruzioni. Collocare il saldatoio nel relativo supporto. Accertarsi che non vi siano oggetti infiammabili in prossimità del saldatoio. Verificare che la tensione di rete corrisponda alla potenza allacciata del saldatoio. Inserire la spina del sal­datoio nella presa di corrente. L’illuminazione nell’impugna­tura dell’apparecchio indica la modalità operativa del salda­toio. Al termine del necessario periodo di riscaldamento, umettare la punta del saldatore con un po’ di lega per salda­ture.A questo punto è possibile procedere con i previsti lavori di saldatura.
3. Istruzioni di lavoro
Le punte del saldatore a stagno sono rivestite con uno
strato protettivo applicato mediante procedimento galva­nico.Questo strato protettivo contribuisce a prolungare in maniera considerevole la durata delle punte di saldatura e non dev’essere asportato mediante lavorazione mecca­nica del prodotto (limatura, raschiatura).
Evitare il grippaggio della punta del saldatore. Un sottile
strato di grafite applicato sull’estremità della punta del saldatoio,nonché una frequente estrazione delle punte di saldatura impediscono uno spiacevole grippaggio dell’u­tensile.
La pulizia delle punte di saldatura dev’essere eseguita
utilizzando una spugnetta imbevuta d’acqua.
Collocare sempre il saldatoio nel relativo supporto origi-
nale.Durante le pause di lavoro accertarsi sempre che la punta di saldatura sia ben stagnata.
Prima di cominciare con le operazioni di saldatura, tutte
le parti metalliche devono essere accuratamente pulite.
Utilizzare il corretto stagno per saldature. Per normali
collegamenti elettrici utilizzare una lega per saldature possibilmente priva di acidi con l’aggiunta di un fonden­te moderato.
Utilizzare la punta del saldatore in modo tale che venga
sfruttata quanta più superficie possibile per la trasmis­sione del calore al pezzo in lavorazione.
4. Attenzione!
Prima della messa in funzione del saldatoio leggere attenta­mente le presenti istruzioni per l’uso e le correlate indicazio­ni di sicurezza allegate.La mancata osservanza delle indica­zioni di sicurezza può costituire un pericolo mortale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per even­tuali utilizzi dell’apparecchio che differiscano da quanto pre­visto nelle istruzioni per l’uso, nonché per eventuali modifi­che apportate in modo arbitrario al prodotto.
La serie di saldatoi WELLER SP è realizzata secondo la dichi­arazione di conformità CE e nel rispetto dei fondamentali requisiti di sicurezza espressi nelle direttive 89/336/CEE e 73/23/CEE.
5. Fornitura
Saldatoio con punta per saldatura Supporto Istruzioni per l’uso Indicazioni di sicurezza
7
Italiano
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 11
8
6. Programma punte per saldatura a stagno
Tipo Numero d’ordine Larghezza punta mm Imballo SP 15 0054313299 S6, punta per saldatura nichelata, diritta 1,2 3 pezzi in confezione di
carta 0054313199 S5, punta per saldatura nichelata, diritta 2,0 3 pezzi per confezione 0054003499 S3, punta per saldatura nichelata, diritta 3,5 3 pezzi per confezione 0054321099 S31, punta per saldatura "Longlife", diritta 0,4 1 pezzo per confezione 0054321199 S32, punta per saldatura "Longlife", diritta 2,0 1 pezzo per confezione
SP 25 0054313399 S10, punta per saldatura nichelata, diritta 2,0 3 pezzi per confezione
0054003099 S1, punta per saldatura nichelata, diritta 4,5 3 pezzi per confezione 0054003199 S2, punta per saldatura nichelata, curva 4,5 3 pezzi per confezione 0054320099 S33, punta per saldatura "Longlife", diritta 2,0 1 pezzo per confezione 0054320299 S35, punta per saldatura "Longlife", diritta 5,0 1 pezzo per confezione
SP 40 0054313499 S12, punta per saldatura nichelata, diritta 3,0 3 pezzi per confezione
0054003299 S4, punta per saldatura nichelata, curva 6,3 3 pezzi per confezione 0054313599 S13, punta per saldatura nichelata, diritta 6,3 3 pezzi per confezione 0054322099 S36, punta per saldatura "Longlife", diritta 5,0 1 pezzo per confezione 0054322299 S37, punta per saldatura "Longlife", curva 5,0 1 pezzo per confezione
SP 80 0054313699 S14, punta per saldatura nichelata, curva 5,0 2 pezzi per confezione
0054003399 S8, punta per saldatura nichelata, curva 9,5 2 pezzi per confezione 0054310629 MT20 (43106), punta per saldatura nichelata, 9,5 1 pezzo in sacchetto
diritta 0054323099 S38, punta per saldatura "Longlife", diritta 7,0 1 pezzo per confezione 0054323299 S39, punta per saldatura "Longlife", curva 7,0 1 pezzo per confezione
Supporto saldatoio - Istruzioni per la piegatura
Piegandolo, aprire a circa 45° il componente interno del supporto saldatoio
Italiano
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 12
Thank you for placing your trust in our company by purcha­sing this Weller soldering tool. Production was based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device over a long period.
1. Description SP 15,SP 25, SP 40 and SP 80
We have produced the Weller SP soldering iron for the ambi­tious DIY electronic technician. Just the right soldering tool for professional soldering work. Robust, economic and mul­tifunctional use for soldering tasks.These soldering irons are perfectly suited to electric and electronic repair work. The soldering irons in the SP series are connected to the mains/line voltage and are characterised by a solid heating element structure and have a wide range of soldering tips. With their various power groups 15, 25, 40 and 80 Watts, they can perform a wide range of soldering tasks.The solde­ring tips are provided with an electro-plated protective layer, which considerably increases the lifetime of the soldering tip. It must never be destroyed through mechanical adaptation (e.g. filing, scratching).
Technical data
Volta g e Powe r Protection
class
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Commissioning
Bend open the soldering iron support as shown in the ben­ding instructions. Place the soldering iron in the soldering iron support. Ensure that there are no combustible materials near the soldering iron.Check that the mains voltage is com­patible with the connected load of the soldering iron. Insert the mains connector of the soldering iron in the mains sok­ket-outlet. The lighting in the grip indicates operation of the soldering iron. When the required heating-up time has pas­sed,coat the soldering tip with a small amount of solder.Now the soldering work can begin.
3. Operating guidelines
The soldering tips are provided with an electro-plated
protective layer.The protective layer considerably leng­thens the lifetime of the soldering tip and must never be destroyed through mechanical adaptation (e.g. filing, scratching).
Prevent the soldering tip from becoming seized. A thin
graphite layer applied to the thin end of the soldering tip, plus frequent withdrawal of the soldering tip, prevents unpleasant seizure.
The soldering tip should be cleaned with a sponge
soaked in water.
Always place the soldering iron in the original support.
During soldering breaks, always ensure that the solde­ring tip is well tin-coated.
Before starting soldering, all metallic parts must be well
cleaned.
Always use the correct soldering tin. For normal electri-
cal connections,use a solder with as low an acid content as possible together with a mild fluxing agent.
When working with the soldering tip,ensure that as large
an area as possible is used for transfer of heat onto the workpiece.
4. Caution!
Please read these Operating Instructions and the attached safety information carefully prior to initial operation of the soldering iron. Failure to observe the safety regulations results in a risk to life and limb.
The manufacturer shall not be liable for damage resulting from misuse of the machine or unauthorised alterations.
The Weller SP soldering iron series corresponds to the EC Declaration of Conformity in accordance with the basic safe­ty requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23EEC.
5. Scope of delivery
Soldering iron with soldering tip Support Operating Instructions Safety information
9
English
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 13
10
6. Soldering tip range
Type Order no. Tip width mm Packaging SP 15 0054313299 S6, soldering tip nickel-plated, straight 1.2 3 units on cardboard
0054313199 S5, soldering tip nickel-plated, straight 2.0 3 units on cardboard 0054003499 S3, soldering tip nickel-plated, straight 3.5 3 units on cardboard 0054321099 S31, soldering tip "Longlife", straight 0.4 1 unit on cardboard 0054321199 S32, soldering tip "Longlife", straight 2.0 1 unit on cardboard
SP 25 0054313399 S10, soldering tip nickel-plated, straight 2.0 3 units on cardboard
0054003099 S1, soldering tip nickel-plated, straight 4.5 3 units on cardboard 0054003199 S2, soldering tip nickel-plated, bent 4.5 3 units on cardboard 0054320099 S33, soldering tip "Longlife", straight 2.0 1 unit on cardboard 0054320299 S35, soldering tip "Longlife", straight 5.0 1 unit on cardboard
SP 40 0054313499 S12, soldering tip nickel-plated, straight 3.0 3 units on cardboard
0054003299 S4, soldering tip nickel-plated, bent 6.3 3 units on cardboard 0054313599 S13, soldering tip nickel-plated, straight 6.3 3 units on cardboard 0054322099 S36, soldering tip "Longlife", straight 5.0 1 unit on cardboard 0054322299 S37, soldering tip "Longlife", bent 5.0 1 unit on cardboard
SP 80 0054313699 S14, soldering tip nickel-plated, bent 5.0 2 units on cardboard
0054003399 S8, soldering tip nickel-plated, bent 9.5 2 units on cardboard 0054310629 MT20 (43106), soldering tip nickel-plated, 9.5 1 unit in polythene ba g
straight 0054323099 S38, soldering tip "Longlife", straight 7.0 1 unit on cardboard 0054323299 S39, soldering tip "Longlife", bent 7.0 1 unit on cardboard
Soldering iron support - bending instructions
Bend up inside element of soldering iron support approx. 45°
English
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 14
Tach för visat förtroende vid köp av detta Weller lödverktyg. Vid tillverkningen användes mycket stränga kvalitetskrav, vilka säkerställer en klanderfri funktion hos apparaten under en längre tid.
1. Beskrivning SP 15, SP 25, SP 40 och SP 80
Weller SP lödkolvsserie tillverkas av oss för anspråksfulla hobby-elektroniker.Exakt det riktiga lödverktyget för profes­sionella lödarbeten. Robust, ekonomisk och mångsidigt användbar för lödarbeten är denna lödkolv perfekt lämpad för elektriska och elektroniska reparationer. Lödkolvar i SP­serien ansluts till nätspänning och excellerar med sitt solida värmeelement och ett brett lödspetsprogram. Med de olika effektgrupperna 15, 25, 40 och 80 Watt löser den ett brett spektra av löduppgifter. Lödspetsarna är försedda med ett galvaniskt applicerat skyddsskikt, vilket avsevärt förlänger lödspetsens livslängd. Den får under inga omständigheter förstöras med mekanisk bearbetning (fila, repa).
Tekniska data
Spänning Effekt Skyddsklass
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Idrifttagning
Forma lödkolvhållaren efter böjningshandledning. Lägg löd­kolven i hållaren.Förvissa dig om att inga brännbara föremål befinner sig i närheten av lödkolven. Kontrollera att nätspän­ningen stämmer överens med lödkolvens anslutningsvärde. Stick in lödkolvens kontakt i ett vägguttag.Lampan i handta­get visar att kolven är i drift.Efter uppvärmningen fuktar man lödspetsen med lödtenn. Anslutningsvis kan man börja med lödarbetet.
3. Arbetsanvisningar
Lödspetsarna är försedda med ett galvaniskt applicerat
skyddsskikt. Detta skyddsskikt förlänger lödspetsens livslängd avsevärt och får inte förstöras med mekanisk bearbetning (fila, repa).
Undvik att låta lödspetsen fastna.Ett tunnt skikt grafit på
lödspetsen samt upprepad borttagning förhindrar att spetsen fastnar.
Rengöring av lödspetsen skall utföras med en rengö
ringssvamp indränkt med vatten.
Lägg alltid lödkolven i sin originalhållare.Vid lödningsup-
pehåll skall man kontrollera att lödspetsen har tillräcklig med lödtenn.
Innan du börjar med lödningen skall alla metalliska delar
vara noggrannt rengjorda.
Använd rätt lödtenn.För normala elektriska förbindningar
används en lödtenn med så lite syra som möjligt med mild flussmedelstillsats.
Använd lödspetsen så att den största möjliga ytan värmer
upp arbetsstycket.
4. Observera
Före idrifttagningen av lödkolven skall denna bruksanvisning samt bifogade säkerhetsanvisningar läsas igenom nog­grannt. När säkerhetsföreskrifterna inte följs kan fara för liv och lem uppstå.
För andra användningar än de som beskrivs i bruksanvisnin­gen samt vid egenmäktiga förändringar övertar tillverkaren inget ansvar.
WELLER SP lödkolvsserie uppfyller EG försäkran om öve­rensstämmelseenligt grundläggande säkerhetskrav i direkti­ven 89/336/EWG och 73/23/EWG.
5. Leveransomfattning
Lödkolv med lödspets Hållare Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
11
Svenska
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 15
12
6. Lödspetsprogram
TypBeställnr. Spetsens breedd mm Förpackning SP 15 0054313299 S6, lödspets förnicklad, rak 1,2 3 styck på kort
0054313199 S5, lödspets förnicklad, rak 2,0 3 styck på kort 0054003499 S3, lödspets förnicklad, rak 3,5 3 styck på kort 0054321099 S31, lödspets "Longlife", rak 0,4 1 styck på kort 0054321199 S32, lödspets "Longlife", rak 2,0 1 styck på kort
SP 25 0054313399 S10, lödspets förnicklad, rak, rak 2,0 3 styck på kort
0054003099 S1, lödspets förnicklad, rak 4,5 3 styck på kort 0054003199 S2, lödspets förnicklad, böjd 4,5 3 styck på kort 0054320099 S33, lödspets "Longlife", rak 2,0 1 styck på kort 0054320299 S35, lödspets "Longlife", rak 5,0 1 styck på kort
SP 40 0054313499 S12, lödspets förnicklad, rak 3,0 3 styck på kort
0054003299 S4, lödspets förnicklad, böjd 6,3 3 styck på kort 0054313599 S13, lödspets förnicklad, rak 6,3 3 styck på kort 0054322099 S36, lödspets "Longlife", rak 5,0 1 styck på kort 0054322299 S37, lödspets "Longlife", böjd 5,0 1 styck på kort
SP 80 0054313699 S14, lödspets förnicklad, böjd 5,0 2 styck på kort
0054003399 S8, lödspets förnicklad, böjd 9,5 2 styck på kort 0054310629 MT20 (43106), lödspets förnicklad, rak 9,5 1 St. i plastpåse 0054323099 S38, lödspets "Longlife", rak 7,0 1 styck på kort 0054323299 S39, lödspets "Longlife", böjd 7,0 1 styck på kort
Lödkolvhållare böjningshandledning
Böj upp lödkolvhållarens innerstyck ca. 45°
Svenska
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 16
Le agradecemos mucho la compra de este soldador Weller y la confianza depositada en nosotros. Este aparato ha sido fabricado bajo unos exigentes controles de calidad que gar­antizan un funcionamiento perfecto durante mucho tiempo.
1. Descripción SP 15, SP 25, SP 40 y SP 80
La serie de soldadores Weller SP la fabricamos nosotros mis­mos para los amantes y aficionados más exigentes de la electrónica.Precisamente la herramienta adecuada para tra­bajar como un profesional. Robusta, económica y versátil, estas son las cualidades de los mejores soldadores para reparar sistemas eléctricos y electrónicos. El soldador de la serie SP se ha de conectar simplemente a la corriente y se caracteriza por una estructura sólida y una amplia gama de puntas de soldar.Gracias a las diferentes gamas de potencia de 15,25,40 y 80 vatios puede realizar cualquier soldadura. Las puntas de soldar están galvanizadas con una capa pro­tectora que aumenta considerablemente la vida útil de la punta. No someterla a ningún tipo de manipulación mecáni­ca (limar,rascar,etc.).
Datos técnicos
Tensión Potencia Clase de
protección
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Puesta en funcionamiento
Doblar el soporte del soldador siguiendo las instrucciones. Colocar el soldador en el soporte.Asegurarse de que no haya ningún objeto inflamable cerca de soldador.Comprobar que la tensión de la red coincide con la potencia del soldador. Introducir el enchufe macho del soldador en la toma de cor­riente (enchufe hembra). El piloto del mango indica la cone­xión y funcionamiento del soldador. Una vez transcurrido el tiempo necesario para calentarse el soldador,aplicar un poco de soldadura a la punta. Después ya podrá comenzar a sol­dar.
3. Instrucciones
Las puntas de soldar están galvanizadas con una capa
protectora. Esta capa protectora aumenta considerable­mente la vida útil de la punta de soldar y no debe sufrir ningún tipo de manipulación mecánica (limar,rascar).
Impida que la punta de soldar se quede pegada.
Aplicando una fina capa de grafito en el extremo de la punta de soldar y retirando la punta con frecuencia se puede evitar que ésta se quede pegada accidentalmen­te.
Limpiar la punta de soldar con una esponja empapada de
agua.
Colocar siempre el soldador en el soporte original.Al rea-
lizar pausas procurar que la punta de soldar esté siem­pre cubierta de estaño.
Antes de comenzar a soldar es imprescindible limpiar
bien las partes metálicas.
Utilizar el estaño adecuado. Para las conexiones eléctri-
cas normales utilizar un estaño sin ácidos con fundente o decapante suave.
Aplicar la punta de soldar utilizando la mayor superficie
posible para calentar la pieza.
4. Atención
Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad antes de conectar el soldador.En caso de incumplir las normas de seguridad existe peligro de muerte.
El fabricante no se responsabiliza en caso de una utilización diferente a la prevista en el manual de instrucciones ni en caso de modificación del aparato por cuenta del usuario.
Los soldadores de la serie WELLER SP cumplen la declaraci­ón de conformidad CE según los requisitos de seguridad fun­damentales de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE.
5. Piezas suministradas
Soldador con punta de soldar Soporte Manual de instrucciones Normas de seguridad
13
Español
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 17
14
6. Gama de puntas de soldar
Modelo N° de referencia Anchura de la punta mm Embalaje SP 15 0054313299 S6, Punta de soldar niquelada, recta 1,2 Paquete de 3 unidades
0054313199 S5, Punta de soldar niquelada, recta 2,0 Paquete de 3 unidades 0054003499 S3, Punta de soldar niquelada, recta 3,5 Paquete de 3 unidades 0054321099 S31, Punta de soldar niquelada, recta 0,4 Paquete de 1 unidad 0054321199 S32, Punta de soldar niquelada, recta 2,0 Paquete de 1 unidad
SP 25 0054313399 S10, Punta de soldar niquelada, recta 2,0 Paquete de 3 unidades
0054003099 S1, Punta de soldar niquelada, recta 4,5 Paquete de 3 unidades 0054003199 S2, Punta de soldar niquelada, curvada 4,5 Paquete de 3 unidades 0054320099 S33, Punta de soldar "Longlife", recta 2,0 Paquete de 1 unidad 0054320299 S35, Punta de soldar "Longlife", recta 5,0 Paquete de 1 unidad
SP 40 0054313499 S12, Punta de soldar niquelada, recta 3,0 Paquete de 3 unidades
0054003299 S4, Punta de soldar niquelada, curvada 6,3 Paquete de 3 unidades 0054313599 S13, Punta de soldar niquelada, recta 6,3 Paquete de 3 unidade 0054322099 S36, Punta de soldar "Longlife", recta 5,0 Paquete de 1 unidad 0054322299 S37, Punta de soldar "Longlife", curvada 5,0 Paquete de 1 unidad
SP 80 0054313699 S14, Punta de soldar niquelada, curvada 5,0 Paquete de 2 unidades
0054003399 S8, Punta de soldar niquelada, curvada 9,5 Paquete de 2 unidades 0054310629 MT20 (43106), Punta de soldar niquelada, recta 9,5 Bolsita de 1 unidad 0054323099 S38, Punta de soldar "Longlife", recta 7,0 Paquete de 1 unidad 0054323299 S39, Punta de soldar "Longlife", curvada 7,0 Paquete de 1 unidad
Soporte del soldador instrucciones para doblarlo
Doblar la pieza interior del soporte del soldador aprox. 45°
Español
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 18
Vi takker Dem for købet af dette Weller Loddeværktøj.Under fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som sikrer,at apparatet er fejlfrit og holder længe.
1. Beskrivelse af SP 15, SP 25, SP 40 og SP 80
Loddekolbeserien Weller SP produceres med henblik på den kvalitetsbevidste hobby-elektrotekniker.Det helt rigtige lod­deværktøj til professionelle loddeopgaver.Disse loddekolber er robuste, billige i drift, og kan anvendes til mange forskel­lige loddeopgaver,og er derfor særdeles velegnet til elektri­ske og elektroniske reparationer. Loddekolber i SP-serien tilsluttes strømforsyningen og kendetegnes ved en solid kon­struktion af varmelegemet samt et bredt program af lodde­spidser.Næsten alle loddeopgaver kan løses med de forskel­lige effektniveauer 15,25,40 og 80 watt.Loddespidserne er galvaniseret med et beskyttelseslag, som forlænger lodde­spidsens levetid betragteligt. Dette lag må under ingen omstændigheder ødelægges ved mekaniske påvirkninger (file, kradse).
Tekniske data
Spænding Ydelse Beskyttelses-
klasse
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Ibrugtagning
Holderen til loddekolben bøjes på plads i henhold til anvis­ningen. Loddekolben anbringes i loddekolbeholderen. Vær opmærksom på,at der ikke må være brændbare genstande i nærheden af loddekolben. Kontroller, at strømforsyningen og loddekolbens tilslutningsværdi svarer til hinanden. Loddekolbens stik sættes i stikkontakten. Lys i håndtaget viser, at loddekolben er tændt. Når opvarmningsfasen er overstået, skal loddespidsen fugtes med en smule loddetin. Herefter kan lodningen begynde.
3. Arbejdsanvisninger
Loddespidserne har et galvaniseret beskyttelseslag.
Dette beskyttelseslag forlænger loddespidsens levetid betragteligt,og må ikke ødelægges ved mekaniske påvir­kninger (file, kradse).
Undgå,at loddespidsen brænder fast.Påføring af et tyndt
lag grafit på loddespidsen samt hyppige pauser i lodnin­gen, forhindrer ubehagelige fastbrændinger.
Loddespidsen renses med en rengøringssvamp,
som er fugtet med vand.
Anbring altid loddekolben i originalholderen. Under lod-
depauser skal loddespidsen altid være godt fortinnet.
Inden lodningen skal alle metaldele være grundigt reng-
jort.
Anvend korrekt loddetin. Ved normale el-forbindelser,
skal der anvendes et så syrefrit loddemetal med et mildt flusmiddel, som muligt.
Brug så meget af loddespidsens overflade som muligt,
for at opnå en optimale varmeoverførsel på emnet.
4. Bemærk!
Før loddekolben tages i brug, bør betjeningsvejledningen og de vedlagte sikkerhedsanvisninger læses grundigt igennem. Såfremt sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, er der fare for liv og levned.
Ved anden anvendelse end den, som beskrives i betjenings­vejledningen,samt selvbestaltede forandringer på apparatet, bortfalder producentens produktansvar.
WELLER SP-Loddekolbeserien overholder EU’s overensstem­melseserklæring i henhold til de gældende sikkerhedskrav i direktiverne 89/336/EØF og 73/23/EØF.
5. Leveringsomfang
Loddekolbe med loddespids Holder Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger
15
Dansk
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 19
16
6. Loddespidsprogram
Type Bestillingsnr. Spidsbredde mm Emballage SP 15 0054313299 S6, Loddespids forniklet, lige 1,2 3 styk på kortet
0054313199 S5, Loddespids forniklet, lige 2,0 3 styk på kortet 0054003499 S3, Loddespids forniklet, lige 3,5 3 styk på kortet 0054321099 S31, Loddespids "Longlife", lige 0,4 1 styk på kortet 0054321199 S32, Loddespids "Longlife", lige 2,0 1 styk på kortet
SP 25 0054313399 S10, Loddespids forniklet, lige 2,0 3 styk på kortet
0054003099 S1, Loddespids forniklet, lige 4,5 3 styk på kortet 0054003199 S2, Loddespids forniklet, bøjet 4,5 3 styk på kortet 0054320099 S33, Loddespids "Longlife", lige 2,0 1 styk på kortet 0054320299 S35, Loddespids "Longlife", lige 5,0 1 styk på kortet
SP 40 0054313499 S12, Loddespids forniklet, lige 3,0 3 styk på kortet
0054003299 S4, Loddespids forniklet, bøjet 6,3 3 styk på kortet 0054313599 S13, Loddespids forniklet, lige 6,3 3 styk på kortet 0054322099 S36, Loddespids "Longlife", lige 5,0 1 styk på kortet 0054322299 S37, Loddespids "Longlife", bøjet 5,0 1 styk på kortet
SP 80 0054313699 S14, Loddespids forniklet, bøjet 5,0 2 styk på kortet
0054003399 S8, Loddespids forniklet, bøjet 9,5 2 styk på kortet 0054310629 MT20 (43106), Loddespids forniklet, lige 9,5 1 stk. i polyesterpose 0054323099 S38, Loddespids "Longlife", lige 7,0 1 styk på kortet 0054323299 S39, Loddespids "Longlife", bøjet 7,0 1 styk på kortet
Sådan bøjes loddekolbeholderen
Loddekolbeholderens inderside bøjes ca. 45° opad
Dansk
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 20
Agradecemo-lhe a confiança que demonstrou ao comprar esta ferramenta de soldar Weller.Na produção foram respei­tadas as mais rigorosas exigências de qualidade,que garan­tem um funcionamento regular do aparelho durante um longo período de tempo
1. Descrição SP 15, SP 25, SP 40 e SP 80
A série de ferros de soldar Weller SP é por nós fabricada, destinando-se aos amadores da electrónica exigentes.A fer­ramenta de soldar certa para trabalhos de soldadura profis­sional. Robusta, económica e com várias aplicações em tra­balhos de soldadura,estes ferros de soldar são perfeitamen­te adequados para as reparações eléctricas e electrónicas. Os ferros de soldar da série SP são ligados à tensão da rede e distinguem-se através de uma construção sólida do ele­mento de aquecimento e um programa amplo de bicos de ferros de soldar. Com os diferentes grupos de potência 15, 25, 40 e 80 Watt podem-se solucionar variadíssimas tarefas de soldadura.Os bicos de ferro de soldar possuem um reve­stimento de protecção de aplicação galvânica, que prolonga consideravelmente a vida útil do bico do ferro de soldar.Este revestimento não deve, de modo algum, ser destruído a tra­vés de qualquer processo mecânico (limar,raspar).
Dados técnicos
Tensão Potência Classe de
protecção
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Colocação em funcionamento
Desdobrar o apoio do ferro de soldar de acordo com as instruções.Colocar o ferro de soldar no apoio do ferro de sol­dar. Certifique-se de que não existem objectos inflamáveis nas proximidades do ferro de soldar.Verifique se a tensão da rede coincide com a carga conectada do ferro de soldar. Introduzir a ficha do ferro de soldar na tomada de rede.A ilu­minação no punho indica o funcionamento do ferro de soldar. Após decorrer o tempo de aquecimento necessário,banhar o bico do ferro de soldar com um pouco de solda.Em seguida, podem iniciar-se os trabalhos de soldadura.
3. Indicações de trabalho
Os bicos do ferro de soldar possuem um revestimento de
protecção de aplicação galvânica. Este revestimento de protecção prolonga consideravelmente a vida útil do bico do ferro de soldar e não deve ser destruído por meio de processos mecânicos (limar,raspar).
Evite que o bico do ferro de soldar se agarre.Uma cama-
da delgada de grafite aplicada sobre a extremidade do bico do ferro de soldar,assim como o retirar frequente do bico do ferro de soldar,impede um agarrar não pretendi­do.
A limpeza do bico do ferro de soldar deve ser efectuada
com uma esponja de limpeza humedecida com água.
Coloque o ferro de soldar sempre no apoio original. Ao
efectuar um intervalo durante a soldadura, prestar sem­pre atenção para que o bico do ferro de soldar esteja bem estanhado.
Todas as peças metálicas devem estar bem limpas antes
de iniciar a soldadura.
Utilize a solda de estanho certa. Para uniões eléctricas
normais, utilize uma solda na medida do possível não ácida com fundente suave.
Utilize o bico do ferro de soldar de modo a que seja apli-
cada a maior área possível,para a transferência de calor, sobre a peça a trabalhar.
4. Atenção!
Antes de colocar o ferro de soldar em funcionamento leia com atenção este manual de instruções e as indicações de segurança em anexo.Em caso de inobservância das normas de segurança existe perigo de morte.
O fabricante não se responsabiliza por aplicações diferentes das descritas no manual de instruções, assim como por modificações abusivas.
A série de ferros de soldar WELLER SP corresponde à decla­ração de conformidade CE, de acordo com as exigências de segurança fundamentais das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE.
5. Âmbito de fornecimento
Ferro de soldar com bico de ferro de soldar Apoio Manual de instruções Indicações de segurança
17
Português
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 21
18
6. Programa dos bicos de ferro de soldar
Tipo N.˚ de Largura do bico mm Embalagem
encomenda
SP 15 0054313299 S6, bico de ferro de soldar niquelado, direito 1,2 3 unidades sobre cartão
0054313199 S5, bico de ferro de soldar niquelado, direito 2,0 3 unidades sobre cartão 0054003499 S3, bico de ferro de soldar niquelado, direito 3,5 3 unidades sobre cartão 0054321099 S31, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 0,4 1 unidade sobre cartão 0054321199 S32, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 2,0 1 unidade sobre cartão
SP 25 0054313399 S10, bico de ferro de soldar niquelado, direito 2,0 3 unidades sobre cartão
0054003099 S1, bico de ferro de soldar niquelado, direito 4,5 3 unidades sobre cartão 0054003199 S2, bico de ferro de soldar niquelado, curvo 4,5 3 unidades sobre cartão 0054320099 S33, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 2,0 1 unidade sobre cartão 0054320299 S35, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 5,0 1 unidade sobre cartão
SP 40 0054313499 S12, bico de ferro de soldar niquelado, direito 3,0 3 unidades sobre cartão
0054003299 S4, bico de ferro de soldar niquelado, curvo 6,3 3 unidades sobre cartão 0054313599 S13, bico de ferro de soldar niquelado, direito 6,3 3 unidades sobre cartão 0054322099 S36, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 5,0 1 unidade sobre cartão 0054322299 S37, bico de ferro de soldar "Longlife", curvo 5,0 1 unidade sobre cartão
SP 80 0054313699 S14, bico de ferro de soldar niquelado, curvo 5,0 2 unidades sobre cartão
0054003399 S8, bico de ferro de soldar niquelado, curvo 9,5 2 unidades sobre cartão 0054310629 MT20 (43106), bico de ferro de soldar 9,5 1 unid. em saco de plá
niquelado, direito stico 0054323099 S38, bico de ferro de soldar "Longlife", direito 7,0 1 unidade sobre cartão 0054323299 S39, bico de ferro de soldar "Longlife", curvo 7,0 1 unidade sobre cartão
Apoio de ferro de soldar, instruções para dobrar
Desdobrar a peça interior do apoio do ferro de soldar por aprox. 45°
Português
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 22
Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla tämän Weller juottimen.Valmistuksen perustana ovat kovat laatuvaatimukset, jotka takaava t laitteen moitteettoman toi­minnon pitkään.
1. Kuvaus SP 15,SP 25,SP 40 ja SP 80
Valmistamme Weller SP juottokolvisarjan vaativalle elektroni­ikkaharrastelijalle. Juuri oikea juotin ammattimaiseen juoto­styöhön. Luja, taloudellinen ja monipuoliseen juotostyöhön sopiva,nämä juottokolvit sopivat parhaiten sähkö- ja elektro­niikkakorjauksiin. SP-sarjan juottokolvit liitetään verkkojän­nitteeseen ja niille on tunnusomaista luotettava lämmitysele­mentin rakenne ja laaja juottokärkiohjelma. Eri tehoryhmien 15, 25, 40 ja 80 wattia avulla se ratkaisee suuren joukon juottotehtäviä.Juottokärjet on varustettu galvanisoidulla suo­jakerroksella,joka pidentää huomattavasti juottokärjen käyt­töikää.Sitä ei saa missään tapauksessa rikkoa mekaanisella työstöllä ( viilaus, naarmuttaminen).
Tekniset tiedot
Jännite Teho Suojaluokka
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Käyttöönotto
Taivuta juottokolvin pidikettä taivutusohjeen mukaan. Laita juottokolvi juottokolvin pidikkeeseen. Varmista, että juotto­kolvin lähellä ei ole mitään palavia esineitä.Tarkista, vastaa­ko verkkojännite juottokolven liitäntäarvoa.Pistä juottokolven verkkopistoke pistorasiaan.Kahvan valo näyttää juottokolven käytön.Tarvittavan kuumennusajan päätyttyä,kostuta juotto­kärki juotteella. Sen jälkeen juotostyöt voidaan aloittaa.
3. Toimintaohjeet
Juottokärjet on varustettu galvanisoidulla suojakerrok-
sella.Tämä suojakerros pidentää juottokärjen käyttöikää huomattavasti ja sitä ei saa missään tapauksessa rikkoa mekaanisella työstöllä ( viilaus, naarmuttaminen).
Vältä, että juottokärki juuttuu kiinni. Ohut grafiittikerros
juottokärjen päässä sekä säännöllinen juottokärjen irro­tus estää epämiellyttävän kiinnijuuttumisen.
Juotoskärjen puhdistus tapahtuu vedellä kostutetulla
pesusienellä.
Laita juottokolvi aina alkuperäiseen pidikkeeseensä.
Juotostaukojen aikana on huolehdittava siitä, että juotto­kärki on kunnolla tinattu.
Ennen kuin aloitat juoton, kaikki metalliosat on puhdi-
stettava kunnolla.
Käytä oikeaa juottotinaa. Käytä tavallisia sähköliitoksia
varten mahdollisimman hapotonta juotinta miedolla juok­sutteella.
Käytä juottokärkeä siten, että mahdollisimman suurta
pinta-alaa käytetään lämmönsiirtoon työstettävään kap­paleeseen.
4. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolelli­sesti läpi ennen juottokolvin käyttöönottoa. Turvallisuusmääräysten noudattamattajättäminen voi uhata henkeä ja elämää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeavasta käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
WELLER SP juottokolvisarja vastaa EU:n vaatimustenmukai­suusvakuutusta turvallisuusdirektiivin 89/336/ETY ja 73/23/ETY mukaan.
5. Toimituksen laajuus
Juottokolvi ja juottokärki Pidike Käyttöohjeet Turvallisuusohjeet
19
Suomi
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 23
20
6. Juottokärkiohjelma
Tyyppi Tilausnro. Kärjen leveys mm Pakkaus SP 15 0054313299 S6, juottokärki nikkelöity,suora 1,2 3 kpl kortissa
0054313199 S5, juottokärki nikkelöity,suora 2,0 3 kpl kortissa 0054003499 S3, juottokärki nikkelöity,suora 3,5 3 kpl kortissa 0054321099 S31, juottokärki "Longlife", suora 0,4 1 kpl kortissa 0054321199 S32, juottokärki "Longlife", suora 2,0 1 kpl kortissa
SP 25 0054313399 S10, juottokärki nikkelöity,suora 2,0 3 kpl kortissa
0054003099 S1, juottokärki nikkelöity,suora 4,5 3 kpl kortissa 0054003199 S2, juottokärki nikkelöity,taivutettu 4,5 3 kpl kortissa 0054320099 S33, juottokärki "Longlife", suora 2,0 1 kpl kortissa 0054320299 S35, juottokärki "Longlife", suora 5,0 1 kpl kortissa
SP 40 0054313499 S12, juottokärki nikkelöity,suora 3,0 3 kpl kortissa
0054003299 S4, juottokärki nikkelöity,taivutettu 6,3 3 kpl kortissa 0054313599 S13, juottokärki nikkelöity,suora 6,3 3 kpl kortissa 0054322099 S36, juottokärki "Longlife", suora 5,0 1 kpl kortissa 0054322299 S37, juottokärki "Longlife", taivutettu 5,0 1 kpl kortissa
SP 80 0054313699 S14, juottokärki nikkelöity,taivutettu 5,0 2 kpl kortissa
0054003399 S8, juottokärki nikkelöity,taivutettu 9,5 2 kpl kortissa 0054310629 MT20 (43106), juottokärki nikkelöity,suora 9,5 1 kpl poly pussissa 0054323099 S38, juottokärki "Longlife", suora 7,0 1 kpl kortissa 0054323299 S39, juottokärki "Longlife", taivutettu 7,0 1 kpl kortissa
Juottokolvin pidike taivutusohje
Juottokolvin pidikkeen sisäkappale taivutettu n. 45°
Suomi
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 24
Σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε, αγοράζοντας αυτ εργαλείο συγκλλησης της Weller. Κατά την κατασκευή τηρήθηκαν αυστηρές απαιτήσεις ποιτητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής για ένα µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα.
1. Περιγραφή SP 15, SP 25, SP 40 και SP 80
Η σειρά εµβλων συγκλλησης SP της Weller κατασκευάζεται απ εµάς για τον απαιτητικ ερασιτέχνη ηλεκτρονικ. Αυτά είναι ακριβώς τα σωστά εργαλεία για επαγγελµατικές εργασίες συγκλλησης. Στιβαρά, οικονοµικά, µε δυναττητα πολύπλευρης χρήσης στις εργασίες συγκλλησης, αυτά τα έµβολα συγκλλησης είναι άριστα κατάλληλα για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές επισκευές. Τα έµβολα συγκλλησης της σειράς SP συνδέονται στην τάση του δικτύου και χαρακτηρίζονται απ τη σταθερή κατασκευή του θερµαντικού σώµατος και απ ένα πλούσιο πργραµµα ακίδων συγκλλησης. Με τις διαφορετικές οµάδες ισχύος 15, 25, 40 και 80 W καλύπτουν µια µεγάλη περιοχή εργασιών συγκλλησης. Οι ακίδες συγκλλησης διαθέτουν µια γαλβανικά προσαρτισµένη προστατευτική επίστρωση, η οποία αυξάνει σηµαντικά τη διάρκεια ζωής της ακίδας συγκλλησης. Αυτή η προστατευτική επίστρωση δεν επιτρέπεται σε καµία περίπτωση να καταστραφεί µέσω µηχανικής επεξεργασίας (λιµάρισµα, ξύσιµο).
Τεχνικά στοιχεία
Τάση Ισχύς Κατηγορία
προστασίας
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Θέση σε λειτουργία
Λυγίστε τη θέση εναπθεσης του εµβλου συγκλλησης σύµφωνα µε τις οδηγίες κάµψης. Εναποθέστε το έµβολο συγκλλησης στη θέση εναπθεσης του εµβλου συγκλλησης. Βεβαιωθείτε, τι κοντά στο έµβολο συγκλλησης δε βρίσκεται κανένα εύφλεκτο αντικείµενο. Ελέγξτε, εάν η τάση του δικτύου ταυτίζεται µε την τιµή σύνδεσης του εµβλου συγκλλησης. Τοποθετήστε το φις σύνδεσης στο ηλεκτρικ δίκτυο του εµβλου συγκλλησης στην πρίζα του ρεύµατος. Ο φωτισµς στη λαβή δείχνει τη λειτουργία του εµβλου συγκλλησης. Μετά το πέρας του απαιτούµενου χρνου θέρµανσης προσθέστε στη ακίδα συγκλλησης λίγο συγκολλητικ κράµα (καλάι). Στη συνέχεια µπορείτε να αρχίσετε µε τις εργασίες συγκλλησης.
3. Υποδείξεις εργασίας
Οι ακίδες συγκλλησης διαθέτουν µια γαλβανικά
προσαρτισµένη προστατευτική επίστρωση. Αυτή η προστατευτική επίστρωση αυξάνει σηµαντικά τη διάρκεια ζωής των ακίδων συγκλλησης και δεν επιτρέπεται να καταστραφεί µέσω µηχανικής επεξεργασίας (λιµάρισµα, ξύσιµο).
Αποφύγετε, το σφήνωµα της ακίδας συγκλλησης. Μια
λεπτή επίστρωση γραφίτη στο µυτερ άκρο της ακίδας συγκλλησης, καθώς και η συχνή αφαίρεση της ακίδας συγκλλησης εµποδίζει το ενοχλητικ σφήνωµα.
Ο καθαρισµς της ακίδας συγκλλησης πρέπει να
πραγµατοποιείται µ’ ένα σφουγγάρι καθαρισµού, εµποτισµένο στο νερ.
Φυλάγετε το έµβολο συγκλλησης πάντοτε στη γνήσια
θέση εναπθεσης. Στα διαλείµµατα της συγκλλησης προσέχετε πάντοτε, να είναι η ακίδα συγκλλησης καλά επικασσιτερωµένη.
Προτού να αρχίσετε µε τη συγκλληση, πρέπει να
έχουν καθαριστεί καλά λα τα µεταλλικά µέρη.
Χρησιµοποιείτε το σωστ κασσίτερο κλλησης (καλάι).
Γι α κανονικές ηλεκτρικές συνδέσεις χρησιµοποιείτε ένα κατά το δυνατ συγκολλητικ κράµα (καλάι) χωρίς οξέα µε ήπιο πρσθετο ροής.
Χρησιµοποιείτε την ακίδα συγκλλησης έτσι, ώστε να
χρησιµοποιείται η µεγαλύτερη δυνατή επιφάνεια για τη µεταφορά της θερµτητας πάνω στο επεξεργαζµενο τεµάχιο.
4. Προσοχή!
Πριν τη θέση σε λειτουργία του εµβλου συγκλλησης διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και τις συνηµµένες υποδείξεις ασφαλείας. Σε περίπτωση µη τήρησης των κανονισµών ασφαλείας υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιµέλειά σας.
Γι α κάθε άλλη χρήση, που αποκλίνει απ τις οδηγίες λειτουργίας, καθώς και σε περίπτωση αυθαίρετης µετατροπής, δεν αναλαµβάνεται απ την πλευρά του κατασκευαστή καµία ευθύνη.
Η σειρά εµβλων συγκλλησης SP της WELLER ανταποκρίνεται στη δήλωση πισττητας ΕΚ σύµφωνα µε τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας των οδηγιών 89/336/ΕΟΚ και 73/23ΕΟΚ.
5. Υλικά παράδοσης
Έµβολο συγκλλησης µε ακίδα συγκλλησης Βάση εναπθεσης Οδηγίες λειτουργίας Υποδείξεις ασφαλείας
21
Ελληνικά
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 25
22
6. Πρ&γραµµα ακίδων συγκ&λλησης
Tύπος Αριθ. Πλάτος ακίδας mm Συσκευασία
παραγγελίας
SP 15 0054313299 S6, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 1,2 3 τεµάχια σε κάρτα
0054313199 S5, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 2,0 3 τεµάχια σε κάρτα 0054003499 S3, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 3,5 3 τεµάχια σε κάρτα 0054321099 S31, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 0,4 1 τεµάχιο σε κάρτα 0054321199 S32, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 2,0 1 τεµάχιο σε κάρτα
SP 25 0054313399 S10, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 2,0 3 τεµάχια σε κάρτα
0054003099 S1, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 4,5 3 τεµάχια σε κάρτα 0054003199 S2, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, λυγισµένη 4,5 3 τεµάχια σε κάρτα 0054320099 S33, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 2,0 1 τεµάχιο σε κάρτα 0054320299 S35, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 5,0 1 τεµάχιο σε κάρτα
SP 40 0054313499 S12, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 3,0 3 τεµάχια σε κάρτα
0054003299 S4, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, λυγισµένη 6,3 3 τεµάχια σε κάρτα 0054313599 S13, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 6,3 3 τεµάχια σε κάρτα 0054322099 S36, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 5,0 1 τεµάχιο σε κάρτα 0054322299 S37, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", λυγισµένη 5,0 1 τεµάχιο σε κάρτα
SP 80 0054313699 S14, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, λυγισµένη 5,0 2 τεµάχια σε κάρτα
0054003399 S8, Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, λυγισµένη 9,5 2 τεµάχια σε κάρτα 0054310629 MT20 (43106), Ακίδα συγκλλησης επινικελωµένη, ίσια 9,5 1 τεµάχιο σε πλαστικ
σακουλάκι 0054323099 S38, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", ίσια 7,0 1 τεµάχιο σε κάρτα 0054323299 S39, Ακίδα συγκλλησης "Longlife", λυγισµένη 7,0 1 τεµάχιο σε κάρτα
Οδηγίες κάµψης της θέσης εναπ&θεσης του εµβ&λου συγκ&λλησης
Λύγισµα του εσωτερικού τεµαχίου της θέσης εναπθεσης του εµβλου συγκλλησης περίπου 45°
Ελληνικά
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 26
Bu Weller lehim aletini alarak, bize göstermiµ olduπunuz güve­niniz için teµekkür ederiz. Üretim esnas∂nda en aπ∂r kalite µart­lar∂ yerine getirilmiµtir, böylece cihaz∂n uzun bir süre için sorunsuz bir µekilde çal∂µmasi garati alt∂na al∂nm∂µt∂r.
1. Tan∂mlama SP 15, SP 25, SP 40 ve SP 80
Weller SP Lehim tabancas∂ serisi zorlu µartlar∂ seven hobi elektronikçi için üretilir. Profesyonel lehim iµleri için en uygun lehim arac∂. Saπlam, ekonomik ve çok yönlü lehim çal∂µmalar∂ için kullan∂labilir, bu havyalar elektrik ve elektronik onar∂mlar için son derece uygundur. SP serisinin havyalar∂ µebeke geri­limine baπlan∂r ve saπlam ∂s∂t∂c∂ yap∂s∂ ve geniµ lehimleme ucu program∂ndan dolay∂ diπerlerinden ay∂rt edilir. Farkl∂ per­formans gruplar∂na sahip 15, 25, 40 ve 80 Watt ile lehim iµleri­nin büyük bir alan∂nda devreye girerler. Havya uçlar∂, lehimle­me ucunun dayan∂kl∂l∂π∂n∂ oldukça uzatan galvanik olarak kaplanm∂µ bir koruma tabakas∂ ile donat∂lm∂µt∂r. Bu kesinlikle mekanik bir iµlemden dolay∂ (eπeleme, çizme) tahribata uπrat∂lmamal∂d∂r.
Teknik veriler
Gerilim Performans Koruma
s∂n∂f∂
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Çal∂µt∂rma
Havya altl∂π∂ bükme k∂lavuzuna göre bükülmelidir. Havya, havya altl∂π∂na konulmal∂d∂r. Havyan∂n yak∂n∂nda yanabilir nesnelerin bulunmad∂π∂ndan emin olunuz. Ωebeke geriliminin havyan∂n baπlant∂ gerilimine uygun olup olmad∂π∂n∂ kontrol ediniz. Havyan∂n fiµi µebe prizine tak∂lmal∂d∂r. Saptaki ayd∂nlatma havyan∂n çal∂µt∂π∂n∂ gösterir. Is∂tma zaman∂n∂n bit­mesinden sonra havya ucuna biraz lehim sürünüz. Ard∂ndan lehimlemeye baµlanabilir.
3. Çal∂µma bilgileri
lHavya uçlar∂ galvenik olarak sürülmüµ bir koruma kapla-
mas∂ ile donat∂lm∂µt∂r. Bu koruma tabakas∂, havya ucunun dayanma süresini oldukça uzat∂r ve mekanik iµlemler vas∂tas∂yla (eπeleme, çizme) zedelenmemelidir.
lHavya ucunun sürtülerek aµ∂nmas∂n∂ önleyiniz. Havya
ucunun uç sonuna grafik bir tabaka tak∂lm∂µt∂r ve ayr∂ca havya ucunun s∂k s∂k d∂µar∂ ç∂kar∂lmas∂ istenmeyen aµ∂nmalar∂ önler.
lHavya ucunun temizliπi, ∂slat∂lm∂µ bir temizleme süngeri ile
yap∂lmal∂d∂r.
lHavyay∂ daima orijinal altl∂π∂na koyunuz. Lehim
çal∂µmalar∂na ara verildiπi zaman havya ucunun daima kalayl∂ olmas∂na dikkat edilmelidir.
l Lehimleme iµlemine baµlamadan önce, bütün metal parç-
alar∂n iyi bir µekilde temizlenmiµ olmas∂ gerekir.
lDoπru olan lehim kalay∂ kullan∂lmal∂d∂r. Normal elektrik
baπlant∂lar∂ için olabildiπince asitsiz, hafif, kalay s∂v∂s∂ katk∂s∂ olan lehim kullan∂lmal∂d∂r.
lHavya uçlar∂ iµ parças∂ndaki yüzeye olabildiπince fazla ∂s∂
aktaracak µekilde kullan∂lmal∂d∂r.
4. Dikkat!
Havyay∂ kullanmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu ve ekte bulu­nan güvenlik uyar∂lar∂n∂ dikkatlice okuyunuz. Güvenlik uyar∂lar∂n∂n dikkate al∂nmamas∂ ölüm tehlikesine yol açabilir.
Kullan∂m k∂lavuzundan sapan kullan∂m ve ayn∂ µekilde kendi baµ∂na yap∂lan deπiµiklikler için üretici taraf∂ndan hiçbir sorum­luluk al∂nmaz.
WELLER SP havya serisi 89/336/AET ve 73/23/AET'nin temel güvenlik taleplerine göre AB uygunluk aç∂klamas∂na uyar.
5. Teslimat kapsam∂
Lehim uçlu havya Havya altl∂π∂ Kullan∂m k∂lavuzu Güvenlik uyar∂lar∂
23
Türkçe
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 27
24
6. Havya ucu program∂
TipSipariµ No. Uç geniµliπi mm Ambalaj
SP 15 0054313299 S6, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 1,2 3 adet kartta
0054313199 S5, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 2,0 3 adet kartta 0054003499 S3, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 3,5 3 adet kartta 0054321099 S31, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 0,4 1 adet kartta 0054321199 S32, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 2,0 1 adet kartta
SP 25 0054313399 S10, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 2,0 3 adet kartta
0054003099 S1, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 4,5 3 adet kartta 0054003199 S2, Lehim ucu nikel kapl∂, eπik 4,5 3 adet kartta 0054320099 S33, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 2,0 1 adet kartta 0054320299 S35, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 5,0 1 adet kartta
SP 40 0054313499 S12, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 3,0 3 adet kartta
0054003299 S4, Lehim ucu nikel kapl∂, eπik 6,3 3 adet kartta 0054313599 S13, Lehim ucu nikel kapl∂, düz 6,3 3 adet kartta 0054322099 S36, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 5,0 1 adet kartta 0054322299 S37, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), eπik 5,0 1 adet kartta
SP 80 0054313699 S14, Lehim ucu nikel kapl∂, eπik 5,0 2 adet kartta
0054003399 S8, Lehim ucu nikel kapl∂, eπik 9,5 2 adet kartta 0054310629 MT20 (43106) , Lehim ucu nikel kapl∂, düz 9,5 1 adet poli poµette 0054323099 S38, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), düz 7,0 1 adet kartta 0054323299 S39, Lehim ucu "Longlife" (uzun ömürlü), eπik 7,0 1 adet kartta
Havya altl∂π∂ bükme k∂lavuzu
Havya altl∂π∂n∂n iç parças∂ yaklaµ∂k 45˚ bükülmelidir
Türkçe
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 28
Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám zakou­pením pájeãky Weller prokázali. Pfii v˘robû pájeã­ky se vycházelo z nejpfiísnûj‰ích poÏadavkÛ na kvalitu, coÏ dlouhodobû zaji‰Èuje její bezvadnou funkci.
1.Popis SP 15, SP 25, SP 40 a SP 80
Sérii pájeãek Weller SP jsme vyrobili pro nároãné radioamatéry. Správná pájeãka pro profesionální pájení. Robustní, úsporné a mnohostrannû pouÏitelné k nejrÛznûj‰ímu pájení se tyto pájeãky velmi hodí k opravám elektrick˘ch a elektro­nick˘ch zafiízení. Pájeãky série SP pracují na síÈové napûtí a vyznaãují se pevnou konstrukcí topného tûlíska a ‰irok˘m sortimentem pájecích hrotÛ. V˘konové skupiny 15, 25, 40 a 80 W pokr˘vají velkou oblast pájecích úloh. Pájecí hroty jsou opatfieny galvanicky naná‰enou ochrannou vrstvou, která podstatnû prodluÏuje jejich Ïivot­nost. V Ïádném pfiípadû ji nesmíte mechanick˘m opracováním (pilováním, ‰krábáním) zniãit.
Technické údaje
Napèti V˘kon Tfiída
ochrany
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Uvedení do provozu
Odkládací stojánek pájeãky podle návodu zoh˘bejte. Pájeãku odloÏte na odkládací stojá­nek. Pfiesvûdãte se, Ïe se v blízkosti pájeãky nenacházejí Ïádné hofilavé pfiedmûty. Zkontrolujte, zda síÈové napûtí odpovídá pájeãce. SíÈovou zástrãku pájeãky zasuÀte do síÈové zásuvky. Osvûtlení v rukojeti signalizuje, Ïe je pájeãka v provozu. Po uplynutí nezbytné doby ohfievu smoãte pájecí hrot v pájce. Následnû mÛÏete zaãít pájet.
3. Pracovní pokyny
Pájecí hroty jsou opatfieny galvanicky
naná‰enou ochrannou vrstvou. Tato ochranná vrstva podstatnû prodluÏuje jejich Ïivotnost a nesmíte ji mechanick˘m opracováním (pilová­ním, ‰krábáním) zniãit.
Pájecí hrot se nesmí pfiitavit. Tenká vrstviãka
grafitu na konci pájecího hrotu a jeho ãastûj‰í oddalování zabraÀuje nepfiíjemnému pfiitavení.
âistûní pájecího hrotu se provádí ãisticí houbi
ãkou namoãenou ve vodû.
Pájeãku odkládejte vÏdy na originální stojá-
nek. Dbejte na to, aby v pfiestávkách mezi pájením byl pájecí hrot vÏdy dobfie pocínován.
NeÏ zaãnete pájet, musí b˘t v‰echny kovové
ãásti dobfie oãistûny.
PouÏívejte správn˘ pájecí cín. Na normální
elektrické spoje pouÏívejte co nejménû kyse­lou pájku s mírnou pfiísadou tavidla.
Pájecí hrot pouÏívejte tak, aby se k pfienosu
tepla na pájené místo vyuÏila co nejvût‰í ãást povrchu.
4. Pozor!
Pfied uvedením pájeãky do provozu si, prosím, pozornû pfieãtûte tento provozní návod a pfiiloÏené bezpeãnostní pokyny. Pfii nedodrÏení bezpeãnostních pfiedpisÛ hrozí nebezpeãí i smrtelného úrazu.
Za jiné neÏ v provozním návodu uvedené pouÏití ani za svépomocnû provádûné úpravy a zmûny nepfiebírá v˘robce Ïádnou odpovûdnost.
Série pájeãek WELLER SP odpovídá podle proh­lá‰ení o shodû EG základním bezpeãnostním poÏadavkÛm smûrnic 89/336/EWG a 73/23/EWG.
5. Rozsah dodávky
Pájeãka s pájecím hrotem Odkládací stojánek Provozní návod Bezpeãnostní pokyny
25
âesky
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 29
26
6. Sortiment pájecích hrotÛ
Typ Objed. ã. ·ífika hrotu mm Balení
SP 15 0054313299 S6, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 1,2 3 ks na kartonu
0054313199 S5, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 2,0 3 ks na kartonu 0054003499 S3, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 3,5 3 ks na kartonu 0054321099 S31, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 0,4 1 ks na kartonu 0054321199 S32, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 2,0 1 ks na kartonu
SP 25 0054313399 S10, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 2,0 3 ks na kartonu
0054003099 S1, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 4,5 3 ks na kartonu 0054003199 S2, pájecí hrot poniklovan˘, zahnut˘ 4,5 3 ks na kartonu 0054320099 S33, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 2,0 1 ks na kartonu 0054320299 S35, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 5,0 1 ks na kartonu
SP 40 0054313499 S12, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 3,0 3 ks na kartonu
0054003299 S4, pájecí hrot poniklovan˘, zahnut˘ 6,3 3 ks na kartonu 0054313599 S13, pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 6,3 3 ks na kartonu 0054322099 S36, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 5,0 1 ks na kartonu 0054322299 S37, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, zahnut˘ 5,0 1 ks na kartonu
SP 80 0054313699 S14, pájecí hrot poniklovan˘, zahnut˘ 5,0 2 ks na kartonu
0054003399 S8, pájecí hrot poniklovan˘, zahnut˘ 9,5 2 ks na kartonu 0054310629 MT20 (43106), pájecí hrot poniklovan˘, pfiím˘ 9,5 1 ks v polyetylénovém
sáãku 0054323099 S38, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, pfiím˘ 7,0 1 ks na kartonu 0054323299 S39, pájecí hrot s dlouhou Ïivotností, zahnut˘ 7,0 1 ks na kartonu
Návod na oh˘bání odkládacího stojánku pájeãky
Vnitfiní díl odkládacího stojánku pájeãky ohnûte pod úhlem cca 45°
âesky
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 30
Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zaku­pie tej lutownicy Weller. Za podstaw´ produkcji przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà nienaganne dzia∏anie tego urzàdze­nia przed d∏ugi okres czasu.
1.Opis SP 15, SP 25, SP 40 i SP 80
Seria lutownic Weller SP produkowana jest z myÊlà o wymagajàcych elektronikach-hobby­stach. Jest to w∏aÊciwa lutownica do profesjonal­nych prac lutowniczych. Poniewa˝ lutownice te sà masywne, ekonomiczne i mogà byç wszechstron­nie stosowane do najró˝niejszych prac lutownic­zych, nadajà si´ najlepiej do wszelkich napraw urzàdzeƒ elektrycznych i elektronicznych. Lutownice serii SP pod∏àczane sà do napi´cia sieciowego. Wyró˝niajà si´ one solidnà budowà elementu grzejnego oraz szerokim asortymentem grotów. Dzi´ki wyst´powaniu w wersjach o mocy 15, 25, 40 i 80 wat mo˝na przy ich pomocy reali­zowaç szeroki zakres prac lutowniczych. Groty lutownicze zaopatrzone sà w nak∏adanà galwa­nicznie warstw´ ochronnà, dzi´ki której znacznie wyd∏u˝a si´ ˝ywotnoÊç grotu. Nie wolno jej w ˝adnym razie zniszczyç poprzez dzia∏ania mechaniczne (spi∏owanie, skrobanie).
Dane techniczne
Napl´cle Moc Klasa ochronna
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Uruchomienie
Podstawk´ lutownicy wygiàç zgodnie z instrukcjà wyginania. Po∏o˝yç lutownic´ na podstawce lutownicy. Upewniç si´, czy w pobli˝u lutownicy nie znajdujà si´ ˝adne ∏atwopalne przedmioty. Sprawdziç, czy napi´cie sieciowe jest zgodne z wartoÊcià przy∏àczeniowà wymaganà dla lutowni­cy. W∏o˝yç wtyczk´ sieciowà lutownicy do gniazd­ka sieciowego. Âwiat∏o w r´kojeÊci wskazuje, ˝e lutownica pracuje. Po up∏ywie wymaganego czasu nagrzewania nale˝y nanieÊç na grot nie­wielkà iloÊç lutu. Nast´pnie mo˝na rozpoczàç lutowanie.
3. Wskazówki dot. pracy
Groty lutownicze zaopatrzone sà w nak∏adanà
galwanicznie warstw´ ochronnà. Ta warstwa ochronna znacznie wyd∏u˝a ˝ywotnoÊç grotu i nie wolno jej w ˝adnym razie zniszczyç popr­zez dzia∏ania mechaniczne (spi∏owanie, skro­banie).
Nale˝y unikaç zapieczenia si´ grotu. Cienka
warstwa grafitowa naniesiona na ostry koniec grotu oraz cz´ste wyjmowanie grotu zapobieg­nie jego nieprzyjemnemu zapiekaniu si´.
Czyszczenie grotu powinno odbywaç za
pomocà gàbki do czyszczenia nasàczonej wodà.
Odk∏adaj lutownic´ zawsze na oryginalna pod-
stawk´. Podczas przerw w lutowaniu nale˝y zawsze zwracaç uwag´, aby grot pokryty by∏ cynà.
Przed rozpocz´ciem lutowania nale˝y dobrze
wyczyÊciç wszystkie metalowe cz´Êci.
Nale˝y u˝ywaç w∏aÊciwej cyny lutowniczej .
Do normalnych po∏àczeƒ elektrycznych nale˝y stosowaç lut z jak najmniejszym dodatkiem kwasu z ∏agodnym topnikiem.
Grot lutowniczy przyk∏adaç w taki sposób, aby
ciep∏o przenoszone by∏o na lutowany element za poÊrednictwem jak najwi´kszej powierzch­ni.
4. Uwaga!
Przed uruchomieniem lutownicy nale˝y przeczy­taç uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒstwa stanowi niebezpiec­zeƒstwo utraty zdrowia lub ˝ycia.
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi u˝ytkowanie lutownicy oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu producent nie ponosi odpowiedzial­noÊci.
Seria lutownic WELLER SP odpowiada deklarac­ji zgodnoÊci EG zgodnie z podstawowymi wymo­gami bezpieczeƒstwa wytycznych 89/336/EWG i 73/23/EWG.
5. Zakres wyposa˝enia
Lutownica z grotem Podstawka Instrukcja obs∏ugi Wskazówki bezpieczeƒstwa
27
Polski
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 31
28
6. Asortyment grotów lutowniczych
Typ Nr zam. SzerokoÊç koƒcówki mm Opakowanie
SP 15 0054313299 S6, grot lutowniczy niklowany, prosty 1,2 3 sztuki na arkuszu
0054313199 S5, grot lutowniczy niklowany, prosty 2,0 3 sztuki na arkuszu 0054003499 S3, grot lutowniczy niklowany, prosty 3,5 3 sztuki na arkuszu 0054321099 S31, grot lutowniczy Longlife, prosty 0,4 1 sztuka na arkuszu 0054321199 S32, grot lutowniczy Longlife, prosty 2,0 1 sztuka na arkuszu
SP 25 0054313399 S10, grot lutowniczy niklowany, prosty 2,0 3 sztuki na arkuszu
0054003099 S1, grot lutowniczy niklowany, prosty 4,5 3 sztuki na arkuszu 0054003199 S2, grot lutowniczy niklowany, wygi´ty 4,5 3 sztuki na arkuszu 0054320099 S33, grot lutowniczy Longlife, prosty 2,0 1 sztuka na arkuszu 0054320299 S35, grot lutowniczy Longlife, prosty 5,0 1 sztuka na arkuszu
SP 40 0054313499 S12, grot lutowniczy niklowany, prosty 3,0 3 sztuki na arkuszu
0054003299 S4, grot lutowniczy niklowany, wygi´ty 6,3 3 sztuki na arkuszu 0054313599 S13, grot lutowniczy niklowany, prosty 6,3 3 sztuki na arkuszu 0054322099 S36, grot lutowniczy Longlife, prosty 5,0 1 sztuka na arkuszu 0054322299 S37, grot lutowniczy Longlife, wygi´ty 5,0 1 sztuka na arkuszu
SP 80 0054313699 S14, grot lutowniczy niklowany, wygi´t 5,0 2 sztuki na arkuszu
0054003399 S8, grot lutowniczy niklowany, wygi´ty 9,5 2 sztuki na arkuszu 0054310629 MT20 (43106), grot lutowniczy 9,5 1 szt. w woreczku pla
niklowany, prosty stikowym 0054323099 S38, grot lutowniczy Longlife, prosty 7,0 1 sztuka na arkuszu 0054323299 S39, grot lutowniczy Longlife, wygi´ty 7,0 1 sztuka na arkuszu
Instrukcja wyginania podstawki lutownicy
Wewn´trznà cz´Êç podstawki lutownicy wygiàç na ok. 45°
Polski
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 32
Köszönjük bizalmát, melyet a Weller forrasztós­zerszám megvásárlásával tanúsított. A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, amik biztosítják a készülék hoss­zabb ideig tartó kifogástalan mıködését.
1.Leírás: SP 15, SP 25, SP 40 és SP 80
A Weller SP forrasztópáka-sorozatot az igényes hobby-elektromıszerészek számára készítjük. Ez pontosan megfelelŒ forrasztószerszám a profi for­rasztási munkákhoz. Robusztus, gazdaságos és sokféle forrasztási feladathoz használható, így ez a forrasztópáka kiválóan alkalmasak az elektro­mos és elektronikus javításra. Az SP sorozat for­rasztópákái a hálózati feszültségre csatlakozta­thatók, és kitınnek a fıtŒtest masszív kialakításá­val és a széles forrasztócsúcs-választékkal. A 15, 25, 40 és 80 Watt-os teljesítménycsoport a for­rasztási feladatok széles tartományát lefedi. A for­rasztócsúcsok galvanikus úton létrehozott védŒréteggel vannak ellátva, ami jelentŒsen növeli a forrasztócsúcs élettartamát. Semmi ese­tre se tegye tönkre mechanikus megmunkálással (reszeléssel, karcolással).
Mıszaki adatok
Feszültség Teljesítmény Szigetelésl
osztály
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Üzembevétel
A hajlítási útmutató alapján hajlítsa fel a forrasz­tópáka-tárolót. Helyezze a forrasztópákát a for­rasztópáka-tartóba. GyŒzŒdjön meg róla, hogy nincsenek gyúlékony tárgyak a forrasztópáka közelében. EllenŒrizze, hogy megegyezik-e a hálózati feszültség a forrasztópáka csatlakoztatá­si értékével. Dugja be a forrasztópáka hálózati dugóját a hálózati csatlakozó aljzatba. A markolat világítása jelzi a forrasztópáka mıködését. A szükséges felfıtési idŒ letelte után nedvesítse meg a forrasztócsúcsot egy kevés forraszanyag­gal. Azt követŒen megkezdheti a forrasztási mun­kát.
3. Munkautasítások
A forrasztócsúcsok galvanikus úton létrehozott
védŒréteggel vannak ellátva. Ez a védŒréteg lényegesen megnöveli a forrasztócsúcs élett­artamát, ne tegye tönkre mechanikus meg­munkálással (reszeléssel, karcolással).
Kerülje el, hogy a forrasztócsúcs berágódjon.
Ha vékony grafitréteget visz fel a forrasztóc­súcsra, és gyakrabban kiveszi a forrasztóc­súcsot, az megakadályozza a kellemetlen berágódást.
A forrasztócsúcs tisztítása vízbe mártott tisztí
tószivaccsal történjen.
A forrasztópákát mindig az eredeti tárolóba
tegye le. A forrasztás szüneteiben ügyelni kell rá, hogy a forrasztócsúcs megfelelŒen be legyen cinezve.
MielŒtt megkezdi a forrasztást, jól meg kell
tisztítani valamennyi fémes alkatrészt.
Használjon megfelelŒ forrasztóónt. Normál
elektromos kötésekhez használjon lehetŒleg savmentes forraszanyagot, enyhe folyasztós­zeradalékkal.
Úgy használja a forrasztócsúcsot, a lehetŒ leg-
nagyobb felületet használja a munkadarabra történŒ hŒátadáshoz.
4. Figyelem!
A forrasztópáka üzembevétele elŒtt, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. A biztonsági elŒírások figyelmen kívül hagyása esetén sérü­lés- és életveszély fenyeget.
Egyéb, a használati útmutatótól eltérŒ használat, valamint önhatalmú módosítás esetén a gyártó nem vállal semmiféle felelŒsséget.
A WELLER SP forrasztópáka-sorozat a 89/336/EGT és 73/23/EGT irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményei alapján megfelel az EK megfelelŒségi nyilatkozatnak.
5. Szállítási terjedelem
forrasztópáka forrasztócsúccsal tároló használati útmutató biztonsági utasítások
29
Magyar
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 33
30
6. Forrasztócsúcs-választék
Típus Rendelési szám Csúcsszélesség mm Csomagolás
SP 15 0054313299 S6, forrasztócsúcs nikkelezett, egyenes 1,2 3 darab, kártyán
0054313199 S5, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 2,0 3 darab, kártyán 0054003499 S3, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 3,5 3 darab, kártyán 0054321099 S31, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 0,4 1 darab, kártyán 0054321199 S32, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 2,0 1 darab, kártyán
SP 25 0054313399 S10, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 2,0 3 darab,kártyán
0054003099 S1, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 4,5 3 darab, kártyán 0054003199 S2, forrasztócsúcs, nikkelezett, hajlított 4,5 3 darab, kártyán 0054320099 S33, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 2,0 1 darab, kártyán 0054320299 S35, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 5,0 1 darab, kártyán
SP 40 0054313499 S12, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 3,0 3 darab, kártyán
0054003299 S4, forrasztócsúcs, nikkelezett, hajlított 6,3 3 darab, kártyán 0054313599 S13, forrasztócsúcs, nikkelezett, egyenes 6,3 3 darab, kártyán 0054322099 S36, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 5,0 1 darab, kártyán 0054322299 S37, forrasztócsúcs Longlife, hajlított 5,0 1 darab, kártyán
SP 80 0054313699 S14, forrasztócsúcs, nikkelezett, hajlított 5,0 2 darab, kártyán
0054003399 S8, forrasztócsúcs, nikkelezett, hajlított 9,5 2 darab, kártyán 0054310629 MT20 (43106), forrasztócsúcs, nikkelezett, 9,5 1 darab, mıanyagzacskóban
egyenes 0054323099 S38, forrasztócsúcs, Longlife, egyenes 7,0 1 darab, kártyán 0054323299 S39, forrasztócsúcs, Longlife, hajlított 7,0 1 darab, kártyán
Forrasztópáka-tartó hajlítási útmutató
A forrasztópáka-tartó belsejének felhajlítása kb. 45°-os mértékben
Magyar
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 34
ëakujeme vám, Ïe ste sa s dôverou rozhodli pre kúpu spájkovaãky Weller. Pri jej v˘robe sa dodrÏali najprísnej‰ie poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú jej dlhodobú bezchybnú funkciu.
1.Popis SP 15, SP 25, SP 40, SP 80
Spájkovaãky Weller série SP vyrábame pre náro­ãn˘ch elektronikov-amatérov. Ponúkaná spájko­vaãka predstavuje správne letovacie zariadenie pre profesionálne spájkovanie. Vìaka robustnej kon‰trukcii a v‰estrann˘m moÏnostiam vyuÏitia sú tieto spájkovaãky ideálnym náradím na elek­trické a elektronické opravy. Spájkovaãky série SP sa napájajú zo siete a vyznaãujú sa pevnou kon‰trukciou vyhrievacieho telesa a ‰irok˘m sor­timentom spájkovacích hrotov. Vìaka rôznym prí­konom - 15, 25, 40 a 80 W - umoÏÀujú vyuÏitie v ‰irokom rozsahu aplikácií. Spájkovacie hroty majú galvanicky nanesenú ochrannú vrstvu, ktorá v˘razne predlÏuje ÏivotnosÈ spájkovacieho hrotu. Táto vrstva sa v Ïiadnom prípade nesmie zniãiÈ mechanick˘m opracúvaním (pilovaním, ‰kraban­ím).
Technické údaje
Napájacie napätie Príkon Ochranná
trieda
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Uvedenie do prevádzky
Odkladaciu opierku spájkovaãky zohnite podºa návodu. Spájkovaãku poloÏte do odkladacej opierky. Presvedãte sa, Ïe v blízkosti spájkovaã­ky sa nenachádzajú Ïiadne horºavé predmety. Skontrolujte, ãi napájacie napätie siete súhlasí s hodnotou napájacieho napätia, uvedenou na spájkovaãke. Zástrãku sieÈovej ‰núry spájkovaãky pripojte do zásuvky. Osvetlenie v rukoväti signali­zuje prevádzku spájkovaãky. Po uplynutí potreb­ného ãasu na zahrievanie, spájkovací hrot zmáã­ajte trochou spájky. Potom môÏete zaãaÈ so spáj­kovaním.
3. Pracovné pokyny
Spájkovacie hroty majú galvanicky nanesenú
ochrannú vrstvu. Táto ochranná vrstva v˘razne predlÏuje ÏivotnosÈ spájkovacieho hrotu a nesmie sa v Ïiadnom prípade zniãiÈ mechanick˘m opracúvaním (pilovaním, ‰krab­aním).
ZabráÀte, aby sa spájkovací hrot pevne prile-
pil. Tenká grafitová vrstva na ‰piãke spájkova­cieho hrotu, ako aj vãasné vyberanie spájko­vacieho hrotu zabraÀuje jeho nepríjemnému pevnému prilepeniu.
Spájkovací hrot sa ãistí pomocou ãistiacej
‰pongie, nasiaknutej vodou.
Spájkovaãku vÏdy odkladajte do originálnej
odkladacej opierky. Pri prestávkach vÏdy dbaj­te na to, aby bol spájkovací hrot dostatoãne pocínovan˘.
V‰etky kovové ãasti sa musia pred spájkova-
ním dôkladne oãistiÈ.
PouÏívajte správnu cínovú spájku. Na normál-
ne elektrické spoje pouÏívajte podºa moÏnosti neutrálnu spájku s miernou prímesou tavidla.
Spájkovací hrot pouÏívajte tak, aby sa na pre-
nos tepla na obrobok vyuÏívala ão najväã‰ia plocha.
4. Upozornenie
Pred pouÏívaním spájkovaãky si prosím pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a priloÏené bezpeãnostné pokyny. Pri nedodrÏaní bezpeã­nostn˘ch pokynov hrozí riziko úrazu alebo ohro­zenia Ïivota.
V˘robca nepreberá záruku v prípade pouÏívania v˘robku v rozpore s návodom na pouÏívanie, ako aj pri zmenách a zásahoch do v˘robku zo strany pouÏívateºa.
Spájkovaãky WELLER série SP zodpovedajú Vyhláseniu EÚ o konformite v súlade so zák­ladn˘mi bezpeãnostn˘mi poÏiadavkami smerníc 89/336/EWG a 73/23/EWG.
5. Rozsah dodávky
Spájkovaãka so spájkovacím hrotom Odkladacia opierka Návod na pouÏívanie Bezpeãnostné pokyny
31
Slovensky
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 35
32
6. Sortiment spájkovacích hrotov
Typ Obj.ãíslo ·írka hrotu mm Balenie
SP 15 0054313299 S6, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 1,2 3 ks na kartóne
0054313199 S5, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 2,0 3 ks na kartóne 0054003499 S3, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 3,5 3 ks na kartóne 0054321099 S31, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 0,4 1 ks na kartóne 0054321199 S32, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 2,0 1 ks na kartóne
SP 25 0054313399 S10, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 2,0 3 ks na kartóne
0054003099 S1, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 4,5 3 ks na kartóne 0054003199 S2, spájkovací hrot, poniklovan˘, zahnut˘ 4,5 3 ks na kartóne 0054320099 S33, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 2,0 1 ks na kartóne 0054320299 S35, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 5,0 1 ks na kartóne
SP 40 0054313499 S12, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 3,0 3 ks na kartóne
0054003299 S4, spájkovací hrot, poniklovan˘, zahnut˘ 6,3 3 ks na kartóne 0054313599 S13, spájkovací hrot, poniklovan˘, rovn˘ 6,3 3 ks na kartóne 0054322099 S36, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 5,0 1 ks na kartóne 0054322299 S37, spájkovací hrot „Longlife“, zahnut˘ 5,0 1 ks na kartóne
SP 80 0054313699 S14, spájkovací hrot, poniklovan˘, zahnut˘ 5,0 2 ks na kartóne
0054003399 S8, spájkovací hrot, poniklovan˘, zahnut˘ 9,5 2 ks na kartóne 0054310629 MT20 (43106), spájkovací hrot, poniklovan˘, 9,5 1 ks v polyetylénovom
rovn˘ sáãku 0054323099 S38, spájkovací hrot „Longlife“, rovn˘ 7,0 1 ks na kartóne 0054323299 S39, spájkovací hrot „Longlife“, zahnut˘ 7,0 1 ks na kartóne
Odkladacia opierka - návod na oh˘banie
Vnútorn˘ diel odkladacej opierky ohnite cca o 45°
Slovensky
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 36
Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika Weller. Med izde­lavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo dolgotrajno brezhibno funkcijo naprave.
1.Tehniãni opis SP 15, SP 25, SP 40 in SP 80
Serijo spajkalnikov Weller SP smo izdelali za naj­zahtevnej‰e ljubiteljske elektronike. Pravi spajkal­niki za profesionalno spajkanje. Ti spajkalniki so robustni, gospodarni in vsestransko uporabni za spajkanje, najbolj primerni so za elektriãna in elektronska popravila. Spajkalniki serije SP delu­jejo na omreÏno napetost. Odlikujeta jih solidna konstrukcija grelnega telesa in ‰irok program spajkalnih konic. V razliãnih moãnostnih skupinah
- 15, 25, 40 in 80 W - so sposobni opraviti razliã-
ne naloge na podroãju spajkanja. Spajkalne kon­ice so opremljene z galvanskim za‰ãitnim slojem, ki bistveno podalj‰a Ïivljenjsko dobo spajkalne konice. Za‰ãitnega sloja ni dovoljeno uniãiti z mehansko obdelavo (piljenje, strganje).
Tehniãni podatki
Napetost Moã Razred
za‰ãite
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Pred uporabo
Zavihajte odlagalnik v skladu z navodili. OdloÏite spajkalnik v odlagalnik. Prepriãajte se, da v bliÏini spajkalnika ni gorljivih predmetov. Preverite, ali omreÏna napetost ustreza prikljuãni napetosti spajkalnika. Vtaknite vtiã spajkalnika v elektriãno vtiãnico. Luãka v roãaju kaÏe, da je spajkalnik vkljuãen. Po izteku potrebnega ãasa segrevanja nekoliko omoãite spajkalno konico s spajko. Nato lahko zaãnete s spajkanjem.
3. Navodila za delo
Spajkalne konice so galvansko prevleãene z
za‰ãitnim slojem. Ta za‰ãitni sloj obãutno podalj‰a Ïivljenjsko dobo spajkalne konice, zato ga ni dovoljeno uniãiti z mehansko obde­lavo (piljenje, strganje).
Pazite, da spajkalna konica ne obtiãi. Tenak
grafitni sloj na koncu spajkalne konice in pogo­stej‰e izvlaãenje spajkalne konice prepreãuje­ta, da bi konica obtiãala v spajki.
Spajkalno konico ãistite s ãistilno gobo, namo
ãeno v vodi.
Spajkalnik vedno odloÏite v originalno odlaga-
li‰ãe. Med premori pazite, da je spajkalna kon­ica vedno dobro omoãena s spajko.
Pred zaãetkom spajkanja dobro oãistite vse
kovinske dele.
Uporabljajte pravo spajko. Za normalne elek-
triãne spoje uporabljajte spajko s ãim manj‰o vsebnostjo kisline ter z dodanim blagim fluk­som.
Spajkalno konico uporabljajte tako, da bo na
voljo ãim veãja povr‰ina za prenos toplote na obdelovanec.
4. Pozor!
Prosimo, da pred prvo uporabo spajkalnika pozor­no preberete ta navodila za uporabo in priloÏena varnostna navodila. Z neupo‰tevanjem varnost­nih navodil lahko ogrozite zdravje in Ïivljenje.
Proizvajalec ne prevzema jamstva za uporabo, ki se razlikuje od opisane v navodilih za uporabo. Enako velja za samovoljne spremembe.
Serija spajkalnikov WELLER SP ustreza ES izja­vi o skladnosti v skladu z osnovnimi varnostnimi zahtevami smernic 89/336/EWG in 73/23/EWG.
5. Obseg dobave
Spajkalnik s spajkalno konico Odlagalnik Navodila za uporabo Varnostna navodila
33
Sloven‰ãina
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 37
34
6. Program spajkalnih konic
Tip Kat. ‰t. ·irina konice mm EmbalaÏa
SP 15 0054313299 S6, ponikljana konica, ravna 1,2 3 kom. na kartonu
0054313199 S5, ponikljana konica, ravna 2,0 3 kom. na kartonu 0054003499 S3, ponikljana konica, ravna 3,5 3 kom. na kartonu 0054321099 S31, konica Longlife, ravna 0,4 1 kom. na kartonu 0054321199 S32, konica Longlife, ravna 2,0 1 kom. na kartonu
SP 25 0054313399 S10, ponikljana konica, ravna 2,0 3 kom. na kartonu
0054003099 S1, ponikljana konica, ravna 4,5 3 kom. na kartonu 0054003199 S2, ponikljana konica, ukrivljena 4,5 3 kom. na kartonu 0054320099 S33, konica Longlife, ravna 2,0 1 kom. na kartonu 0054320299 S35, konica Longlife, ravna 5,0 1 kom. na kartonu
SP 40 0054313499 S12, ponikljana konica, ravna 3,0 3 kom. na kartonu
0054003299 S4, ponikljana konica, ukrivljena 6,3 3 kom. na kartonu 0054313599 S13, ponikljana konica, ravna 6,3 3 kom. na kartonu 0054322099 S36, konica Longlife, ravna 5,0 1 kom. na kartonu 0054322299 S37, konica Longlife, ukrivljena 5,0 1 kom. na kartonu
SP 80 0054313699 S14, ponikljana konica, ukrivljena 5,0 2 kom. na kartonu
0054003399 S8, ponikljana konica, ukrivljena 9,5 2 kom. na kartonu 0054310629 MT20 (43106), ponikljana konica, 9,5 1 kom. v vreãki
ravna 0054323099 S38, konica Longlife, ravna 7,0 1 kom. na kartonu 0054323299 S39, konica Longlife, ravna 7,0 1 kom. na kartonu
Navodilo za upogibanje odlagalnika
Zavihajte notranji element odlagalnika za cca. 45°
Sloven‰ãina
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 38
Me täname teid meile selle Welleri jooteinstru­mendi ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on rakendatud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle pikaaja­lise laitmatu töö.
1.Kirjeldus SP 15, SP 25, SP 40 ja SP 80
Welleri jootekolvisarja SP valmistame me nõudli­kule elektroonikule-asjaarmastajale. See on pro­fessionaalsteks jootetöödeks täpselt õige jootein­strument. Tugevate, ökonoomsete ja jootetöö­deks mitmekülgselt kasutatavate jootekolbidena sobivad nad kõige paremini elektri- ja elektrooni­kaalaste remonditööde tegemiseks. SP seeria jootekolvid ühendatakse vooluvõrku. Neil on vastupidav küttekeha ja lai jooteotsikute valik. Tänu erinevatele võimsusgruppidele (15, 25, 40 ja 80 vatti) saab nendega teha väga erinevaid joo­tetöid. Jooteotsikud on varustatud galvaanilisel teel pealekantud kaitsekihiga, mis oluliselt piken­dab jooteotsiku tööiga. Seda kihti ei tohi mingil juhul mehaanilise töötlemisega (viilimine, kaapi­mine) vigastada.
Tehnilised andmed
Pinge Võimsus Kaitseklass
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Kasutuselevõtt
Painutage jootekolvihoidik vastavalt painutusjuhi­stele. Asetage jootekolb jootekolvihoidikule. Kindlustage, et jootekolvi läheduses ei oleks põle­vaid esemeid. Kontrollige, kas võrgupinge ühtib jootekolvi tööpingega. Asetage jootekolvi võrgupi­stik pistikupessa. Valgus käepidemes näitab seda, et jootekolb töötab. Pärast vajaliku sooje­nemisaja möödumist niisutadge kolviotsikut veidi joodisega. Seejärel võite alustada jootmistööde­ga.
3. Tööjuhised
Jooteotsikutel on galvaanilisel teel pealekan-
tud kaitsekiht. See kaitsekiht pikendab oluliselt jooteotsiku tööiga ja teda ei tohi mingil juhul mehaanilise töötlemise (viilimine, kaapimine) teel vigastada.
Vältige jooteotsiku kinnikiilumist. Soovimatut
kinnikiilumist takistab jooteotsiku otsale kantud õhuke grafiidikiht ning jooteotsiku sagedane äravõtmine.
Kasutage jooteotsiku puhastamiseks veega
niisutatud puhastuskäsna.
Asetage jootekolb alati originaalhoidikule.
Pöörake jootepauside ajal alati tähelepanu sellele, et jooteotsik oleks joodisega korralikult kaetud.
Enne kui alustate jootetöödega, peavad kõik
seadme metallosad olema hästi puhastatud.
Kasutage õiget jootetina. Normaalsete elektri-
ühenduste puhul kasutage võimalikult happe­vaba joodist koos pehmetoimelise räbustiga.
Kasutage jooteotsikut nii, et soojusülekandeks
detailile jääks võimalikult suur pind.
4. Tähelepanu!
Palun lugege lugege käeolev kasutusjuhend ja lisatud ohutuseeskirjad enne jootekolvi kasutuse­levõttu tähelepanelikult läbi. Ohutuseeskirjade eiramine on ohtlik teie tervisele ja elule.
Valmistajatehas ei võta endale vastutust teistsu­guse, käesolevast kasutusjuhendist erineva juhendi kasutamise puhul, samuti omavoliliste muudatuste korral.
Welleri jootekolbide seeria SP vastab EL-i vasta­vushindamise direktiivide 89/336/EMÜ ja 73/23EMÜ põhilistele ohutusnõuetele.
5. Tarne maht
Jootekolb koos jooteotsikuga Hoidik Kasutusjuhend Ohutuseeskirjad
35
Saksa keel
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 39
36
6. Jooteotsikute valik
Tüüp Tellimisnumber Otsiku laius mm Pakend
SP 15 0054313299 S6, nikeldatud jooteotsik, sirge 1,2 3 tükki kaardil
0054313199 S5, nikeldatud jooteotsik, sirge 2,0 3 tükki kaardil 0054003499 S3, nikeldatud jooteotsik, sirge 3,5 3 tükki kaardil 0054321099 S31, jooteotsik "Longlife", sirge 0,4 1 tükk kaardil 0054321199 S32, jooteotsik "Longlife", sirge 2,0 1 tükk kaardil
SP 25 0054313399 S10, nikeldatud jooteotsik, sirge 2,0 3 tükki kaardil
0054003099 S1, nikeldatud jooteotsik, sirge 4,5 3 tükki kaardil 0054003199 S2, nikeldatud jooteotsik, painutatud 4,5 3 tükki kaardil 0054320099 S33, jooteotsik "Longlife", painutatud 2,0 1 tükk kaardil 0054320299 S35, jooteotsik "Longlife", sirge 5,0 1 tükk kaardil
SP 40 0054313499 S12, nikeldatud jooteotsik, sirge 3,0 3 tükki kaardil
0054003299 S4, nikeldatud jooteotsik, painutatud 6,3 3 tükki kaardil 0054313599 S13, nikeldatud jooteotsik, sirge 6,3 3 tükki kaardil 0054322099 S36, jooteotsik "Longlife", sirge 5,0 1 tükk kaardil 0054322299 S37, jooteotsik "Longlife", painutatud 5,0 1 tükk kaardil
SP 80 0054313699 S14, nikeldatud jooteotsik, painutatud 5,0 2 tükki kaardil
0054003399 S8, nikeldatud jooteotsik, painutatud 9,5 2 tükki kaardil 0054310629 MT20 (43106), nikeldatud jooteotsik, 9,5 1 tükk polüetüleenkotis
sirge 0054323099 S38, jooteotsik "Longlife", sirge 7,0 1 tükk kaardil 0054323299 S39, jooteotsik "Longlife", painutatud 7,0 1 tükk kaardil
Jootekolvikomplekt painutusjuhis
Jootekolvikomplekti siseosa painutatud ca 45°
Saksa keel
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 40
Dòkojame Jums uÏ pasitikòjimà, kur∞ i‰rei‰kòte pirkdami ‰∞ "Weller" lituokl∞. Jis pagamintas taikant grieÏãiausius kokybòs reikalavimus, garantuoja­nãius ilgalaik∞ ∞rankio veikimà be sutrikim˜.
1.SP15, SP25, SP 40 ir SP 80 apra‰ymas
"Weller" lituokli˜ serijà SP parengòme reikliems elektronikos mògòjams. Tai kaip tik toks ∞rankis, kokio reikia dirbant profesionalius litavimo darbus. Bdami patvars, ekonomi‰ki ir tinkami visokiaus­iems litavimo darbams, ‰ie lituokliai geriausiai tinka elektrinei ir elektroninei ∞rangai remontuoti. SP serijos lituokliai jungiami prie tinklo ∞tampos, jie pasiÏymi tvirta kaitinamojo elemento konstruk­cija bei itin plaãia litavimo antgali˜ programa. Øvairios galios - 15, 25, 40 ir 80 vat˜ grupòs - tei­kia galimyb´ atlikti ∞vairiausias litavimo uÏduotis. Litavimo antgaliai galvanizuojant padengti apsau­giniu sluoksniu, laiduojanãiu kur kas ilgesn∞ litavi­mo antgalio naudojimo laikà. ·io sluoksnio jokiu bdu negalima paÏeisti mechani‰kai (braiÏyti, grandyti).
Techniniai duomenys
Øtampa Galia Apsaugos
klasò
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Pradedant naudoti
Lituoklio stovà atlenkti vadovaujantis nurodymais dòl lenkimo. Lituokl∞ ∞statyti ∞ lituoklio stovà. Øsitikinkite, ar greta lituoklio nòra joki˜ degi˜ daikt˜. Dar kartà patikrinkite, ar tinklo ∞tampa ati­tinka lituokliui numatytà ∞tampà. Lituoklio ki‰tukà ∞ki‰kite ∞ maitinimo tinklo lizdà. Rankenoje degan­ti lemputò rodo, kad lituoklis veikia. Praòjus reiki­amam ∞kaitimo laikui, ant litavimo antgalio uÏdòki­te ‰iek tiek lydmetalio. Dabar galima pradòti litavi­mo darbus.
3. Darbo nurodymai
Litavimo antgaliai galvanizuojant padengti
apsauginiu sluoksniu. Dòl ‰io apsauginio slu­oksnio gerokai pailgòja litavimo antgalio nau­dojimo laikas, jo jokiu bdu negalima paÏeisti mechani‰kai (braiÏyti, grandyti).
Stenkitòs, kad litavimo antgalis ne∞strigt˜.
Nemalonaus ∞strigimo i‰vengsite, jei litavimo antgalio galà padengsite plonu sluoksniu grafi­to arba jei antgal∞ daÏniau i‰trauksite.
Litavimo antgal∞ valykite vandeniu suvilgyta
valomàja kempinòle.
Lituokl∞ dòkite tik ∞ tam skirtà stovà. Per per-
traukas tarp litavimo operacij˜ pasiÏiròkite, ar litavimo antgalis gerai alavuotas.
Prie‰ pradedant lituoti visas metalines dalis
reikia gerai nuvalyti.
Naudokite tinkamà lydmetal∞. Øprastoms
elektros jungtims naudokite kuo maÏiau rg‰ties turint∞ lydmetal∞, ∞ kur∞ ∞dòta nestipraus fliuso.
Litavimo antgaliu dirbkite taip, kad kuo dides-
nis jo pavir‰iaus plotas bt˜ panaudotas ‰ilu­mos perdavimui ∞ lituojamà daiktà.
4. Dòmesio!
Prie‰ pradòdami naudoti lituokl∞, atidÏiai perskai­tykite ‰ià naudojimo instrukcijà ir pridedamus sau­gos nurodymus. Nesilaikantiems saugos reikala­vim˜ kyla pavojus sveikatai ir gyvybei.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybòs uÏ ∞rankio naudojimà ne pagal instrukcijà bei sava­vali‰kà konstrukcijos keitimà.
"WELLER" lituokli˜ serija SP atitinka ES atitikties deklaracijà, remiantis pagrindiniais direktyv˜ 89/336/EEB ir 73/23/EEB saugos reikalavimais.
5. Tiekiamas komplektas
Lituoklis su litavimo antgaliu Stovas Naudojimo instrukcija Saugos nurodymai
37
Voki‰kai
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 41
38
6. Litavimo antgali˜ programa
Tipas UÏsakymo Nr. Antgalio plotis mm Pakuotò
SP 15 0054313299 S6, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 1,2 3 vienetai ant kortelòs
0054313199 S5, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 2,0 3 vienetai ant kortelòs 0054003499 S3, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 3,5 3 vienetai ant kortelòs 0054321099 S31, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 0,4 1 vienetai ant kortelòs 0054321199 S32, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 2,0 1 vienetai ant kortelòs
SP 25 0054313399 S10, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 2,0 3 vienetai ant kortelòs
0054003099 S1, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 4,5 3 vienetai ant kortelòs 0054003199 S2, litavimo antgalis nikeliuotas, lenkta 4,5 3 vienetai ant kortelòs 0054320099 S33, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 2,0 1 vienetai ant kortelòs 0054320299 S35, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 5,0 1 vienetai ant kortelòs
SP 40 0054313499 S12, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesu 3,0 3 vienetai ant kortelòs
0054003299 S4, litavimo antgalis nikeliuotas, lenktas 6,3 3 vienetai ant kortelòs 0054313599 S13, litavimo antgalis nikeliuotas, tiesus 6,3 3 vienetai ant kortelòs 0054322099 S36, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 5,0 1 vienetai ant kortelòs 0054322299 S37, litavimo antgalis "Longlife", lenkta 5,0 1 vienetai ant kortelòs
SP 80 0054313699 S14, litavimo antgalis nikeliuotas, lenktas 5,0 2 vienetai ant kortelòs
0054003399 S8, litavimo antgalis nikeliuotas, lenktas 9,5 2 vienetai ant kortelòs 0054310629 MT20 (43106), litavimo antgalis , 9,5 1 vnt. polietileniniame
nikeliuotas tiesus mai‰elyje 0054323099 S38, litavimo antgalis "Longlife", tiesus 7,0 1 vienetai ant kortelòs 0054323299 S39, litavimo antgalis "Longlife", lenkta 7,0 1 vienetai ant kortelòs
Lituoklio stovo lenkimo instrukcija
Lituoklio stovo vidinò dalis, i‰lenkta maÏdaug 45° kampu
Voki‰kai
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 42
Mïs jums pateicamies par dÇvÇto uztic¥bu, iegÇdÇjoties ‰o lodÇmuru. RaÏo‰anas procesÇ tiek ievïrotas visaugstÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina iekÇrtas nevainojamu darb¥bu ilgam laika posmam.
1.SP 15, SP 25, SP 40 un SP 80 apraksts
Weller SP lodÇmuru sïrija piemïrota tiem elek­tri˙iem, kuriem lodï‰ana k∫uvusi par hobiju. Tas ir ¥stais lodÇmurs profesionÇlam darbam. Spïc¥gs, ekonomisks un daudzveid¥gi pielietojams lodï‰anas procesÇ, tas vislabÇk piemïrots elek­trisku un elektronisku iekÇrtu labo‰anai. SP sïri­jas lodÇmurs ir pievienojams strÇvas t¥klam un tas izce∫as ar iespaid¥gu sild˙erme¿a laukumu un pla‰u lodÇmura uzga∫u klÇstu. Ar at‰˙ir¥gÇm 15, 25, 40 un 80 vatu jaudas grupÇm tas salodï liela apjoma virsmas. Lodï‰anas virsmas aizsargslÇnis ir galvanizïts - tas pagarina lodÇmura uzga∫a kalpo‰anas ilgumu. NekÇdÇ gad¥jumÇ to nedr¥kst bojÇt, mehÇniski apstrÇdÇjot ar metÇlu (sl¥pït, skrÇpït).
Tehniskie dati
Spriegums Jauda Dro‰¥bas
klase
SP 15 230 V AC 15 W I SP 25 230 V AC 25 W I SP 40 230 V AC 40 W I SP 80 230 V AC 80 W I
2. Sagatavo‰ana darbam
LodÇmura saloc¥t saska¿Ç ar lieto‰anas instrukci­ju. Lodï‰anas iekÇrtu ievietot tai paredzïtajÇ ietvarÇ. PÇrliecinieties, ka iekÇrtas tuvumÇ nea­trodas viegli uzliesmojo‰i priek‰meti. PÇrbaudiet, vai t¥kla spriegums atbilst lodï‰anas iekÇrtas pieslïg‰anas vïrt¥bai. LodÇmura kontaktdak‰u iespraust kontaktligzdÇ. Spuldz¥tes ieslïg‰anÇs roktur¥ norÇda, ka lodÇmurs darbojas. Sasniedzot nepiecie‰amo sakar‰anas laiku, lodÇmura uzgali samitrinÇt ar nelielu lotes kÇrti¿u. Visbeidzot lÿdÇmurs ir gatavs darbam.
3. NorÇd¥jumi darbÇ ar lodï‰anas iekÇrtu.
Lodï‰anas iekÇrtas uzga∫u aizsargslÇnis ir
galvanizïts. ·is aizsargslÇn¥tis pagarina lodÇmura uzga∫a kalpo‰anas ilgumu un nekÇdÇ gad¥jumÇ to nedr¥kst bojÇt, mehÇniski apstrÇdÇjot ar metÇlu (sl¥pït, skrÇpït).
Nedr¥kst pie∫aut, ka lodÇmura uzgalis sadeg
pavisam. LodÇmura uzga∫a pÇrklljana ar plÇnu graf¥ta kÇrti¿u, kÇ ari bieÏa tÇ no¿em‰ana,aizkavï dr¥zu nolieto‰anos.
LodÇmura uzgalis jÇt¥ra ar den¥ samitrinÇtu
skli.
LodÇmuru vienmïr ievietojiet
oriÆinÇliepakojumÇ. Lodï‰anas pauzïs jÇpÇrbauda lodÇmura uzga∫a alvojuma kvalitÇte.
Pirms uzsÇkt lodï‰anu, rp¥gi jÇnot¥ra visas
metÇliskÇs da∫as.
Vienmïr izmantojiet piemïrotu alvu.
NormÇlam elektriskajam savienojumam izmantojiet pïc iespïjas skÇbi nesaturo‰us lodï‰anas materiÇlus ar maigu ku‰¿u pie­mais¥jumu.
Lodï‰anas uzgali lietot tÇ, ka lielÇkÇ da∫a virs-
mas pÇrnes siltumu uz lodïjamo laukumu.
4. Uzman¥bu!
Pirms lodÇmura lieto‰anas, ldzu, uzman¥gi izla­siet ‰o lieto‰anas instrukciju un klÇt pievienotos dro‰¥bas noteikumus. Neievïrojot noteikumus, js apdraudat vesel¥bu un dz¥v¥bu.
Par citu, ar lieto‰anas instrukciju nesaist¥tu un patva∫¥gu r¥c¥bu, raÏotÇji atbild¥bu neuz¿emas.
Weller SP lodÇmuru sïrija atbilst visÇm likumÇ noteiktajÇm 89/336/EWG un 73/23/EWG dro‰¥bas pras¥bÇm.
5. PiegÇdes apjoms
LodÇmurs ar lodï‰anas uzgali Lodï‰anas materiÇli Lieto‰anas instrukcija Dro‰¥bas noteikumi
39
VÇciski
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Page 43
40
6. Lodï‰anas uzga∫u programma
Uzga∫u Past¥juma Nr. platums mm Iepakojums
SP 15 0054313299 S6, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 1,2 Kartï 3 gab.
0054313199 S5, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 2,0 Kartï 3 gab. 0054003499 S3, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 3,5 Kartï 3 gab. 0054321099 S31, LodÇmura uzgalis "ilgnotur¥gs", taisns 0,4 Kartï 1 gab. 0054321199 S32, LodÇmura uzgalis "ilgnotur¥gs", taisns 2,0 Kartï 1 gab.
SP 25 0054313399 S10, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 2,0 Kartï 3 gab.
0054003099 S1, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 4,5 Kartï 3 gab. 0054003199 S2, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, noloc¥ts 4,5 Kartï 3 gab. 0054320099 S33, LodÇmura uzgalis " ilgnotur¥gs, taisns 2,0 Kartï 1 gab. 0054320299 S35, LodÇmura uzgalis " ilgnotur¥gs", taisns 5,0 Kartï 1 gab.
SP 40 0054313499 S12, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 3,0 Kartï 3 gab.
0054003299 S4, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, noloc¥ts 6,3 Kartï 3 gab. 0054313599 S13, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 6,3 Kartï 3 gab. 0054322099 S36, LodÇmura uzgalis "ilgnotur¥gs", taisns 5,0 Kartï 1 gab. 0054322299 S37, LodÇmura uzgalis " ilgnotur¥gs", noloc¥ts 5,0 Kartï 1 gab.
SP 80 0054313699 S14, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, noloc¥ts 5,0 Kartï 2 gab.
0054003399 S8, LodÇmura uzgalis ni˙elïts, noloc¥ts 9,5 Kartï 2 gab. 0054310629 MT20 (43106), LodÇmura uzgalis ni˙elïts, taisns 9,5 Polietilïna
maisi¿Ç 1 gab. 0054323099 S38, LodÇmura uzgalis "ilgnotur¥gs", taisns 7,0 Kartï 1 gab. 0054323299 S39, LodÇmura uzgalis "ilgnotur¥gs", noloc¥ts 7,0 Kartï 1 gab.
LodÇmura noloc¥‰anas instrukcija
LodÇmura iek‰ïjÇ uzbve 45° le¿˙¥
VÇciski
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Loading...