Weed eater TNE600 User Manual [es]

IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Use exclusivamente la cabezal
de corte y la bobina especificada y la línea de corte con diámetro de 1,65 mm (0,065 de pulgada) recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, ala mbre, soga, hilo, etc. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El uso
descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Este aparato tiene aislamiento doble. El apa-
rato debe ser reparado por un personal de servicio cualificado; de lo contrario el sistema de aislamiento doble puede quedar inutilizado, acarreando graves heridas.
Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instrucciones podía causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no exponga el aparato al agua. No use el aparato en la tierra mojada o en la lluvia.
La línea de corte arroja objetos violenta­mente. Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Useproteccióndeoídosyanteojosde seguridad marcar con Z87. Use siempre pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
S La línea de corte arroja objetos violentamente. S Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a
usted y a terceros.
S Mantenga a personas y animales 15 metros (50 pies)
alejados de la zona de trabajo.
Asegúrese de tener el cabello recogido por encima de los hombros. No use joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
15
IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Este aparato tiene aislamiento doble. Todo el servicio interno se debe hacer por un distribuidor autorizado del servicio. Desconecte su aparato del recurso de energía antes de limpiar o de dar mantenimiento.
No use el aparato con el cable dañado. Repare el cable dañado inmediatamente.
Guarde el aparato al abrigo de la intemperie, desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños.
Este aparato está para uso casera solamente y no está para el uso comerciales.
Al mantener este aparato, use solamente las piezas de reemplazo idénticas.
No permita que los niños usen este aparato.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Siempre que se
use cualquier cortador eléctrico, deben ob­servarse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN EL APARATO
Este aparato de fuerza puede ser peligroso.
El usuario tiene la responsabilidad de cumplir con todas las instrucciones y advertencias en el aparato y en el manual. Lea el manual de
instrucciones en su totalidad antes de usar el aparato! Familiarícese completamente con los controles y el uso correcto del aparato. Li­mite el uso de este aparatc a aquellas perso­nas que lean, comprendan, y cumplan conlas advertencias e instrucciones en el aparato y en el manual. Nunca permita a los niños que usen el aparato. To da su atenciónes necesaria cuando use este aparato cerca de lugares en donde haya niños.
PELIGRO: Nunca use cuchillas ni
dispositivos desgrandores. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como corta­dor alínea. El uso de cualguier otroaccesorio o pieza incrementará el peligro de heridas.
16
ADVERTENCIA: La línea de corte
arroja objetos violentamente. Los objetos ar­rojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use anteojos de seguridad, botas y protecdción para las piernas. Mantenga el cuerpo alejado de la línea girante. Mantenga a los niños, los animales y los espectadores a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Pare el aparato inmediatamente si alguien se le acerca. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. si necesita ayuda, llame al 1-800-554-6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Vítes e de forma apropiada. Use siempre an-
teojos de seguridad o protección de ojos simi­lar al hacer uso o mantenimiento del aparato. (Existen anteojos de seguridad.) Use siempre máscara protectora de la cara o máscara anti--polvo al usar el aparato en am­bientea polvorientos. Use siempre panta­lones largos gruesos, mangas largas, botas y guantes. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
S Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es ne­cesario. No use joyas, ropa suelta o ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuel­guen libremente; pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S Si está completamente tapado, estará más
protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicas arrojados por la línea gi­rante.
S Manténgase alerta. No use este aparato
cuando esté cansado, enfermo, trastor nado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigilebien lo que está hacien­do; use del sentido común.
S Evite los arranques no intencionales del
motor. Al llevar el aparato de unlado a otro, nunca ponga el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF y nunca que toca el interrup­tor al conectar el cable de extensión.
SEGURIDAD ELECTRICA
ADVERTENCIA: Evite los ambi-
entes peligrosos. Para reducir el riesgo de cho­que eléctrico, no use los aparatos en lugares húmedos o majados ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la posibili­dad de choque eléctrico.
S Use el voltaje especificado en el aparato. S Evite las situaciones peligrosas. No use el
aparato enla presencia de gases olíquidos inflamables para evitar incendios, explo­siones y/o daños al aparato.
S Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este equipo viene con enchufe polarizado (una aleta es más ancha que la otra) y re­querirá el uso de un cable de extensión po­larizado. Este enchufe entrará solamente
en una posición en el enchufe polarizado del cable de extension. Si este enchufe no entrara completamente dentro del enchufe del cable de extensión, invierta el enchufe. Si continúa sin entrar, obtenga el cable de extensión polarizado correcto. El enchufe polarizado del cable de extensión requerirá el uso de un tomacorriente de pared polari­zado. El enchufe polarizado del cable de extensión entrará en el tomacorriente de unasola forma. Si elenchufe no entra com­pletamente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si continúa sin entrar, contacte un electricista autorizado para que isntale el tomacorriente apropiado. No cambie elequipo delenchufe, elreceptácu­lo del cable de extensión o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera.
S Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
use cables de extensión que vengan es­pecíficamente marcados como apropiados para aparatos de uso en exteriores y que ten­gan una clasificación eléctrica no menor que la del aparato. El cable deberá venir marcado con el sujifo “W- -A” (“W” en Canadá). Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Inspeccione el cable de extensión antes de usarlo y si está daña­do, cámbielo. No utilice una cable de exten­sion dañada. El aislante del cable de la exten­sión debe ser intacto sin las grietas o la deterioración. Los conectores del enchufe deben ser indemnes. Los cables demasiado finos causarán una baja en el voltaje de línea, lo que provocará falta de potencia y exceso de temperatura. En caso de duda entre dos cables, use el más grueso. Cuanto más pe­queño es el número de clasificación, más grueso es el cable (vea SELECCIÓN DEL CABLE DE EXTENSIÓN en la sección USO DEL APARATO).
S No use más de uno los cables de extensión. S No use el cable indebidamente. Nunca lleve
el aparato por el cable de extensión ni la des­conecte del enchufe tirando del cable.
S Use el retentor de cables para evitar que el
cable de extensión se desconecte del apara­to y cause posible daño a el aparato debido al movimiento del enchufe. Vea ENCHUFE EL CABLE DE EXTENSION ALAPARAT O en la secciónUSODELAPARATO.
S No use el aparato si el interruptor no lo
prende y apaga correctamente. El distribuidor autorizado del servicio deberá hacer todas las reparaciones al interruptor.
S Mantenga el cable de extensión alejado del
usuario y de los obstáculos en todo mo­mento. No exponga los cables al calor, al aceite, al agua o a los bordes filosos.
S Evite todo contacto del cuerpo con los con-
ductores a tierra, tales como las cercas o los caños demetal para evitar la posibilidad de choque eléctrico.
S El circuito o el tomacorriente que se use
con este aparato deberá estar provisto de protección de Interruptor de Fallas en el Circuito a Tierra(Ground Fault Circuit Inter­ruptor--GFCI). Los tomacorrientes con pro­tección GFCI incorporada pueden ser usa­dos para esta medida de seguridad.
17
SEGURIDAD DEL APARATO
S Inspeccione el aparato completamente antes
de cada uso. Haga que un distribuidor autori­zado del servicio repare o cambie las piezas dañadas. Esto incluye las piezas del cabezal que estén resquebrajadas o descantilladas, los protectores y cualquier otra pieza dañada.
S No intente reparar ud. mismo el aparato. S Use exclusivamente la línea de corte con
diámetro de 1,65 mm (0,065 de pulgada) recomendado (vea PIEZAS DE SERVICIO AL CLIENTE en la sección SERVICIO Y AJUSTES).Nunca usealambre, soga,hilo, etc.
S Use la bobina especificada. Asegúrese
que la bobina esté correctamente instalada y que el aro de retención esté bien fijo.
S Use exclusivamente los repuestos y acce-
sorios recomendados de la marca WEED EATER.
SEGURIDAD AL CORTAR
ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a ser cortada. Retire los objetos (pie­dras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados o que se puedan enredar en el cabezal de corte. S No se incline excesivamente ni se pare en
superficies inestables. Mantenga el equili­brio, con los pies en una superficie firme y estable, en todo momento.
S Mantenga el cabezal de corte por debajo
del nivel de la cintura. No levante las man­ijas por encima del nivel de la cintura. El ca­bezal de corte se le puede acercar peligro­samente al cuerpo.
S Evite de cabezal de corte y la línea girante. S Use el aparato debidamente. Use lo exclu-
sivamente para recortar y para cortar césped. No sobrecargue el aparato; dará memor rendimiento con menor probabili­dad de heridas si se lo hace funcionar al rit­mo para el cual fue diseñado.
S Use el aparato únicamente de día o en luz
artificial fuerte.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte el
aparato de la fuente de electricidad antes de hacer cualquier mantenimiento. S Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomenda­dos. Mantenga la línea decorte al largoque corresponde.
S Todo servicio y mantenimiento no explica-
do en este manual deberá ser efectuado por el distribuidor autorizado del servicio para evitar peligros.
S Nunca le heche agua ni ningún otro líquido al
aparato, ni le direccione chorros de agua ni de ningún otro líquido. Limpie el aparato y las calcomanías y placas con una esponja húmeda. Mantenga las manijas secas, lim­pias y libres de aceite y grasa.
S Mantenga las aberturas de vetilación lim-
pias y libres de escombros para evitar el calentamiento excesivo del motor. Límpie­las después de cada uso.
TRANSPORTE Y ALMACENADO
S Pare el motor y desconecte el aparato de la
corriente eléctrica siempre que no esté en uso.
S Cuando cargue el aparato en las manos,
mantenga el motor apagado.
S Guarde el aparato al abrigo de la intemper-
ie, desenchufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños.
S No cuelgue el aparato para no presionar el
gatillo interruptor.
CONSTRUCCION CO N DOBLE AIS­LAMIENTO
Este aparato tiene aislamiento doble para in­crementar la protección contra el choque eléctrico. El aislamiento doble consiste de dos “capas” separadas de aislamiento eléctrico en vez de cable a tierra. Las herra­mientas y los electrodomésticos con aisla­miento doble no necesitan cable a tierra. No se le ha provisto ningún medio de conexión a tierra a este aparato, tampoco se le debe agregar ningún medio de conexión a tierra. Como resultado, el cable de extensión usado con su aparato puede ser enchufado en cualqu­ier tomacorriente eléctrico normal de 120 vol­tios. Deben observarse precauciones de se­guridad al trabajar con toda herramienta eléctrica. El sistema de aislamiento doble so­lamente provee una protección adicional con­tra las heridas provocadas por una falla en el aislamiento eléctrico interno.
ADVERTENCIA: Todo diagnóstico
y reparación de índole eléctrica a este apara­to, incluyendo a la caja, el interruptor, el mo­tor, el montaje para sujetar la manga, el alambres, etc., deberán ser efectuados por personal de servicio capacitado. Los repues­tos para un aparato conaislamiento doble de­ben ser recomendados por el fabricante. Los aparatos con aislamiento doble vienen mar­cados con las palabras “double insulation” (aislamiento doble) o “double insulated” (do­blemente aislado). También puede aparecer el símbolo (cuadroado dentro de uncuadroa-
en el aparato. El aparato debe ser re-
do) parado por un personal de servicio cualifica­do; de lo contrario el sistema de aislamiento doble puede quedar inutilizado, acarreando graves heridas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si recibió el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de queesté correctamente arma­do y que todos los fijadores estén bien ajusta­dos.
MONTAJE DEL EJE
ADVERTENCIA: Asegúrese el ex-
ceso de alambres entre el mango del interruptor y la caja del motor no está retorcido y se cubre totalmente en la manija del interruptor y la caja del motor durante el montaje del aparato. De no cumplir todas los instrucciones puede dar lugar a dañar los alambres y/o causar una lesión ser­ia al aparato o al usuario incluyendo el de elec­trocución.
1. Empuje el tubo en el mango del interrup­tor hasta que se encajan en su lugar.
Mango del Interruptor
Tubo
2. Empuje el tubo en la caja del motor hasta que se encajan en su lugar.
Tubo
Caja del Motor
AVISO: Si el protector no está instalada cor-
rectamente, su aparato sufrira daños (in­cluyendo fallas del motor) directamente.
1. Inserte el protector en la caja del motor. Asegúrese que la línea cortadora esté libre de rotar y que no esté atrapada entre el pro­tector y la caja del motor (vea la ilustración).
Caja del motor
Cabezal del corte
2. Alinee la flecha de instalación de la protec­tor con la flecha de instalación de la caja del motor (vea la ilustra ci ón).
Flechas de instalación
Clavija limitadora de línea
Protector
3. Intente quitar el tubo de la mango del in­terruptor y lacaja del motor. Siel tuboper­manece en lugar, se encajan correcta­mente en su lugar. Si el tubo no permanece en lugar, repita los pasos 1 y
2. Empuje hasta que el tubo se encajan en su lugar.
PARA INSTALAR EL PROTECTOR
ADVERTENCIA: El protector deb-
erá instalarse correctamente. El protector provee protección parcial contra el riesgo de objetos arrojados hacia el usuario y terceros. Viene equipado con un clavija limitadora de línea de lea que corta el exceso de línea, dejándolo del largo adecuado.
3. Gireel protector como se ilustra hasta que encaje firmemente en lugar. Asegúrese que el protector este mirando hacia la parte trasera de la aparato como se muestra en la ilustración abajo y en la sección CONOZ­CA SU APARAT O.
19
Loading...
+ 9 hidden pages