Weed eater SST Operating Manual

RÉGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardinage,il faudra toujours respecter des précautions fon­damentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et ob­servez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateurala responsabilité d’observertoutes les instructions et avertissements. Lisez le man­uel d’instructions complètem en t avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez-vousprofondémentavec lescontrô leset avec l’utilisationcorr e c tede l’ap­pareil.Limitezl’utilisationdecetappareil auxper­sonnesquiontlu,qui comprennentet quepeuv­ent bien respecter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel etsurl’appareil. Nepermettez jamais quelesen­fants utilisent cet appareil.
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER:
ni dedispositifspourbattreaufléau. Cet appareil a été conçu exclusivement comme coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel autre acces­soire augmentera le risque de blessures.
N’employezjamaisdelames
A VER TISSEMENT:
projette violemment des objets. Vous ou des ti­ers pourriezêtreblessés/aveuglés). Portezdes lunettesdesécuritéetdelaprotectionde jambes. Tenir le corps eloigné du fil qui tourne.
Protection des yeux
BOTTES
Ne pas laisser les enfants, les spectateurs ou les animaux s’approcher à moins de 15 mètres. S’ils s’approchent, arrêtez immédi­atement l’appareil. Si vous vous trouvez dans des situations non déscrites dans ce manuel, soyez prudents et utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin d’aide, mettez--vous en rapport avec votre distributeur autorisé de service ou avec le té­léphone 1--800--554--6723.
Lorsque vous
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
Le fil de coupe
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dis­ponibles). La protection des yeux devriez marquée Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
jours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nuset ne portez pas de sandales. Tenez--vous à l’écart du fil tour­nante.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous lesvêtements amples et les bi­joux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué, malade ousousin­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe. S Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE ENTRETIEN
S Débranchez toujours la bougie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du car­burateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endommagées oubranlantes avant chaque utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Ten­ez l’appareil toujours en bon état de fonc­tionnement.
S Remplacez les pièces de la tête de coupe
qui sont ébréchées, craquelées, cassées ou endommagées de n’importe quelle autre façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez le fil de coupe à la bonne longueur.
S N’utilisez que le fil de coupe de 1,65 mm
(0,065 pouce) dediamètre de marque Weed
Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche,
de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la protecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
23
installée et que toutes les pièces sont bien serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est correcte-
ment monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que lefil ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pen-
dant que vous faites le réglage au carbura­teur.
S Employez exclusivement les accessoires
et lespièces de rechange Weed Eater! re­commandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout l’en-
tretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manuel par le distributeur autorisé de ser­vice.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors. S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’ess-
ence.
S Ne fumez pas et ne permettez que per-
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout les déversements de carbu­rant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un réci-
pient approuvé pour les liquides inflamma­bles.
SÉCURITÉ PENDANT DE COUPAGE
A VER TISSEMENT:
space avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou quipour­raient se prendre dans la même. Les objets durs peuvent endommager latête de coupe et peuvent être jetés et causer des blessures graves. S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne l’em­ployez pas pour border, élaguer ou tailler.
S T ener les pieds toujours sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous pen­chez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
du fil tournante, tête de coupe et du silen­cieux. Tenez le moteur toujours au--des­sous du niveau de laceinture. Lesilencieux peut causer des brûlures graves quand il est chaud.
S Coupez de gauche a droite. Si vouscoupez
avec le fil du côté droite du protecteur, le fil éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux in-
diqués dans ce manuel.
Inspectez l’e-
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le trans­porter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de consommer tout lecarburant restant dans le carburateur, mettez le moteur en marche et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas entrer en contact avec des étin­celles ni des flammes nues des chauffeurs d’eau, des moteurs ou des interrupteurs électriques, le chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le coupeur du fil. On peut accrocher l’appareil par le tube.
S Gardez l’appareil hors de la protée des en-
fants.
REMARQUE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’ap­pareils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vais­seauxsanguinsou aux nerfsdansles doigts, les mainsetles articulations despersonnesqui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux en­flures anormales. L ’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommagesdes vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur,manquedefoces,changementdecou­leuroutexturede lapeau, oupertedesensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Lesutilisateurs quitravaillent avecles appareils à moteur continuellement devront sur­veiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soigneusement.
REMARQUE SPÉCIALE:
vientpasequipédesilencieuxlimiteurde tempé­rature avec écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,Or égonet Washingtonexigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utili­sez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de l’installation et du maintien de ces pièces. Le manque de ces con­ditions est uneviolationdelaloi. Si un pare--étin­celles est exigé dans votre région, vous pouvez obtenir le nécessaire chez votre distributeur au­torisé de service.
L’expositionaux
Cet appareil ne
24
MONTAGE
A VER TISSEMENT:
déjà assemblé, vérifiez chaque étape de l’as­semblage pour vous assurer qu’il est bien fait et que tous les raccords sont bien serrés.
Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE:
ou trouvez des pièces endommagées, appe­lez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura­teur faits par le fabricant.
Si vous avez besoin d’aide
Si l’appareil est
RÉGLAGE DU POIGNÉE
A VER TISSEMENT:
de la poignée, assurez--lui les restes entre le gâchette et l’étiquette de sécurité.
1. Desserrez l’écrou papillon ou le bouton de la poignée.
2. Faites tourner la poignée sur le tube jus­qu’à ce qu’elle soit droite; resserrez l’écrou papillon.
Quand ajustant
INSTALLATION DU PROTECTEUR
A VER TISSEMENT:
able que le protecteur soit installé correctement. Le protecteur offre une protection partiale du ris­que des objets jetés contre l’utilisateur et autres
Il festindispens-
personnesetilvient equipéd’unlamede limiteur du fil qui coupe l’excès de fil. Le lame de limiteur du fil (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser. Pour bien identifier toutes les pièces, référez-­vous à l’illustration FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL danslasectionUTI­LISATION.
1. Enlevez les rondelle et les écrou--papillon de ce protecteur.
2. Installez les parties selon l’exemple ci-des­sous.
3. Visser fermement le écrou--papillon sur le boulon.
Protecteur
REMARQUE
Enlevez les ron­delle et les écrou papillon de ce boulon et utilisez-­les pour monter le protecteur.
:
Écrou papillon
Rondelle
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVECVOTRE APPAREIL
LISEZ BIENCEMANUELETLESRÈGLESDESÉCURITÉ AVANTD’UTILISER VOTREappa­reil. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où setrouvent les commandes. Conser­vez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée auxiliaire
Gâchette d’accélérateur
Interrupteur ON/STOP
Poignée de la corde de mise en marche
25
Tube
Protecteur
Bougie
Levier de l’étrangleur
Poire d’amorçage
Capuchon de remplissage (carburant)
Tête de coupe
Lame de limiteur du fil
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrup­teur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la
poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
A VER TISSEMENT:
commencer, ne manquez pas de lire les instructions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les comprenez pas, n’essayez pas de remplir votre appareil. Demandez l’aide de quelqu’un quilescomprend ouappelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
A VER TISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que cemoteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du mélange du carburant, suivez les instructions imprimées surlecontenant. Après avoir ajouté l’essence, secouez le contenant pendant un moment pour vousassurerd’unparfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez toujours les règles de sécurité du carburant.
Enlevez le ca-
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la sépara­tion du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent en­dommager le dispositif du carburant d’un mo­teur.
Pouréviterlesproblèmes de moteur,le dispositif ducarbur antdoit êtrepurgéavantderangerl’ap­pareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réser­voir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de carburant et le carburateur soient vides. La sai­son suivante, utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages permanents au rés­ervoir de carbur an t, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT .
ARRÊT DU MOTEUR
S Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra au­tomatiquement à position «ON». Attendez 5secondes avant d’essayer de relancer l’u­nité pour permettre au interrupteur rajuster.
S Si le moteur ne s’arrête pas, amenez lelevi-
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
Interrupteur ON/STOP
Levier de l’étrangleur
FULL
HALF
OFF
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VER TISSEMENT:
tournequandvousmettezlemoteurenmarche. Évitez tout contact avec le silencieux. Un silen­cieux chaud peut causer des brûlures sé­rieuses.
Latêtedecoupe
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Position de mise
en marche
1. Placez le moteur et le protecteur sur lesol.
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur à la «FULL CHOKE» en alignant le levier avec laposi­tion montrée sur l’étiquette (voir l’illustra­tion ci--dessous).
26
Loading...
+ 8 hidden pages