Weber Summit S-640 Owner's Guide [es]

BARBACOA DE GAS
Guía del propietario de las barbacoas empotradas de gas natural
S-640 - NG
#43158
#00000
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso.
4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de
poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
NOTA IMPORTANTE: No trate de
encender este artefacto sin antes leer la sección “Instrucciones para encender la asador” de este manual.
43158 ESNA
03/03/08
NG
SPANISH (NORTH AMERICA)
2
ADVERTENCIAS
DANGERS AND WARNINGS
El hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.
No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de este asador. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan
fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones para los procedimientos correctos.
No opere la barbacoa de gas Weber® si existe una fuga de gas.  No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas.Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior, trasera
o lateral de su asador de gas Weber®.
No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje ubicada
debajo del asador.
Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas Weber®. Algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras ésta se esté usando.
Usted debe proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber
limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté funcionando.
Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, usando las instrucciones de encendido en este manual.
No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja de cocción. Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.  El propano licuado no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano licuado o viceversa, propano licuado en
una de gas natural, es peligroso y anulará su garantía.
Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. Mantenga alejados de todas las superficie calientes a todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de combustible. Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén colocadas en su sitio. La unidad debe ensamblarse correctamente
de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
ÚNICAMENTE UNIDADES DE GAS PROPANO LICUADO
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®.  No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa. Un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de propano
licuado. No utilice ningún cilindro de propano licuado con una válvula dañada.
Aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo que el
cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando esta posibilidad en consideración.
Si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano licuado.
2. No trate de corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
PELIGRO
ADVERTENCIAS
®
.
®
. Ésta estará caliente al cocinarse en ella o al
WWW.WEBER.COM
®
GARANTÍA
3
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio 25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración) Cubierta de acero inoxidable, 25-años Cubierta porcelanizada, 25-años Cámara para asar 10-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración) Tubos de acero inoxidable de los quemadores, 10-años Parrilas de cocción de acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Barras Flavorizer de acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación Parrillas de cocción porcenlanizadas, 3-años sin pertoración por fuego u oxidación Barras Flavorizer porcelanizadas, 2-años sin pertoración por fuego u oxidación Qumeador infrarrojo del asador giratorio, 2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
Todas la demás partes, 2-años
quemadores, según se detalla en este manual del propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA
Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 www.weber.com
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México
Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 www.weber.com
®
®
3
WWW.WEBER.COM
®
4
DIAGRAMA DE DESPIECE S-640
$
%
&
'
(
)
*
+
,
$#
$$
$% $&
$'
$( $)
$*
$+
S640_NG_US
&$
&% &&
&'
&( &)
&*
&+
&,
'#
'$
'%
'&
$,
%#
%$
%%
%&
%'
%(
%)
%*
%+
''
'(
')
'*
'+
',
(#
%,
&#
($
(%
WWW.WEBER.COM
®
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE S-640
5
Accesorios de la cubierta1.
Bandeja de goteo desechable20.
Rejilla de cocción38.
5
Cubierta2.
Termómetro3.
Moldura decorativa del termómetro4.
Asa5.
Luz de asa Qrill Out6.
Motor del asador7.
Soporte del asador giratorio8.
Rejilla de calentamiento9.
TM
Bandeja de goteo21.
Plato recolector22.
Soporte del plato recolector23.
Panel trasero izquierdo24.
Panel izquierdo25.
Puerta izquierda26.
Asas de las puertas27.
Puerta derecha28.
Caja del ahumador39.
Barra del ahumador40.
Quemador del ahumador41.
Caja de cocción42.
Tabique divisorio43.
Manguera del múltiple44.
Soporte del bastidor45.
Cubierta de ventilación46.
Parrillas de cocción10.
Barras Flavorizer11.
Tubos quemadores12.
Múltiple13.
Tablero de control14.
Moldura decorativa de la perilla 15. pequeña
Perilla pequeña16.
Perilla grande17.
Soporte izquierdo del panel de 29. ventilación
®
Panel inferior de ventilación30.
Tapa del quemador infrarrojo31.
Quemador infrarrojo32.
Caja del quemador infrarrojo33.
Cable de encendido del quemador 34. infrarrojo
Termopar35.
Manguera del quemador infrarrojo36.
Soporte del bastidor47.
Panel trasero derecho48.
Panel derecho del bastidor49.
Portacerillos50.
Panel inferior51.
Soporte derecho del panel de 52. ventilación
Moldura decorativa de la perilla 18. grande
Reflector de agua / Pantalla térmica19.
WWW.WEBER.COM
Ensamble del espetón del asador 37. giratorio
®
6
INSTRUCCIONES GENERALES
OPERACIÓN
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que el combustible de carbón.
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su barbacoa de gas Weber peligroso.
No debe ser usada por niños.
Si existiesen códigos locales que aplicasen para barbacoas de gas portátiles, usted deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “ National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, el código para las instalaciones de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1” o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”, según apliquen.
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada exclusivamente con gas natural (distribuido por tubería en las ciudades). No use gas propano licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente para gas natural.
No la use con combustible de carbón.
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
Para compras hechas en México
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
®
. Un ensamblaje incorrecto puede ser
ALMACENAJE
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas
natural debe cerrarse a nivel de la tubería de gas.
Se debe desconectar el suministro de gas al guardar bajo techo la barbacoa de gas Weber®.
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección: “Mantenimiento/Mantenimiento anual”).
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja inferior corrediza no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Vea la sección: “Mantenimiento/Mantenimiento anual”).
OPERACIÓN ADVERTENCIA: Sólo use esta barbacoa al aire libre en un
área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: La barbacoa de gas Weber
®
no deberá
usarse debajo de un techo combustible.
ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa.
ADVERTENCIA: La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la deje desatendida.
ADVERTENCIA: Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la
manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocinar libre de vapores
y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles.
Pruebas del suministro de gas
Desconecte la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando a altas presiones el sistema de suministro de gas. Este artefacto y su válvula de paso propia deberán desconectarse de la tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando a bajas presiones el sistema de suministro de gas. Durante cualquier prueba a presión del sistema de suministro por tubería a una presión igual o menor a 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto deberá aislarse de dicho sistema de suministro cerrando su válvula de paso manual propia.
MÉTODOS DE ASAR A LA PARRILLA
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de resolución de problemas de este manual.
ADVERTENCIA: No mueva la barbacoa de gas Weber®
mientras esté funcionando o esté caliente.
Puede ajustar los quemadores principales individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (bajo), o OFF (apagado).
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en que se use, cuando las superficies sean todavía demasiado reflectoras, podrá estar más caliente de lo que se indica en el libro de recetas. Las condiciones bajo las que se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo, pueden hacer que se requieran ajustes a los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
Si el quemador se apagase durante la cocción, abra la tapa, apague todos los quemadores, y espere cinco minutos antes de volver a encender.
®
Precalentamiento - La barbacoa de gas Weber eficientemente la energía. Ésta opera a una baja tasa de consumo calorífico. Para precalentar: después de encenderla, cierre la tapa y gire todos los quemadores a “START/HI”. El precalentar a una temperatura entre 500° y 550° F (260° y 290° C) tardará de 10 a 15 minutos dependiendo de tales condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Grasa escurrida - Las barras Flavorizer correcta de grasa escurrida para así obtener una cocción con sazón. El exceso de grasa escurrida se acumulará en el plato recolector debajo de la bandeja corredera inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato recolector.
es un artefacto que usa
®
han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que ésta se incendie en la bandeja
corredera inferior.
LIMPIEZA ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere
a que se enfríe antes de limpiarla.
PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las parrillas
cocción en un horno autolimpiante.
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® de reemplazo, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
Superficies externas - Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y
luego enjuáguelas con agua.
®
PRECAUCIÓN: Sobre la superficie de la barbacoa o del carro
no utiilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas.
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
7
Deslice hacia afuera la bandeja del fondo - Retire el exceso de grasa, luego lávela con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.
®
Barras Flavorizer
adecuado. Según se requiera, retírelas de la barbacoa y lávelas con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelas con agua.
Plato recolector - Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
Termómetro - Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota plástica de fregar.
Dentro del módulo de cocción - Quite cualquier resto de los tubos del quemador NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES Lave la parte interior de la
caja de cocción con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua. Tapa interna - Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla de papel
para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura.
y parrillas de cocción - Límpielas con un cepillo de cerda de latón
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS
Especificaciones generales de la tubería
Nota: Póngase en contacto con su municipalidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de barbacoas de gas al aire libre. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la más reciente edición del “Código nacional de gas combustible”: ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, “Código para las instalaciones de gas natural y propano”. LE RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
Algunos de los datos indicados a continuación son requisitos generales tomados de la más reciente edición del “Código nacional de gas combustible.” ANSI Z 223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, “Código nacional de gas combustible”, para las especificaciones completas.
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 4.5 pulgadas de
columna de agua (0.163 psi).
Al aire libre, deberá instalarse una válvula de cierre manual inmediatamente
delante del desconectador rápido.
Bajo techo, deberá instalarse una válvula de cierre manual adicional en la línea de
derivación de combustible, en un sitio accesible cerca de la línea de suministro.
Al realizar las conexiones, se deberá usar un compuesto para tubería que sea
resistente a la acción del gas natural.
El conector al aire libre debe estar fijado firmemente a una construcción rígida y
permanente.
ADVERTENCIA: No pase la manguera de 10 pies por debajo
de un piso. La manguera debe estar visible.
Superficies de acero inoxidable - Lávelas con un paño suave y una solución de agua
y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo o xileno. Enjuáguelas bien después de lavarlas.
Preserve su acero inoxidable
La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.
7
IMPORTANTE: No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayarán.
IMPORTANTE: Al limpiar las superficies asegúirese de
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la vistosidad del acero inoxidable.
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
Instalación de la tubería de gas
Si la longitud de tubería requerida no excede los 50 pies, use una tubería de 5/8”
de diámetro externo. La siguiente medida mayor deberá utilizarse para longitudes mayores de 50 pies.
La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; tubos de plástico de
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062 pulgadas; o tubos de acero o hierro dulce de peso estándar (cédula 40).
Los tubos de cobre deben estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0.3
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
Los tubos de plástico son aptos sólo para uso subterráneo al aire libre.
La tubería de gas en contacto con tierra, o cualquier otro material que pudiera
corroerla, debe protegerse contra la corrosión de una manera aprobada.
La tubería subterránea debe tener una cubierta de tierra de por lo menos 18
pulgadas.
Prueba de las conexiones
Toda conexión y junta debe probarse a fondo para detectar la posible presencia de fugas de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos enumerados en la edición más reciente del “Código nacional de gas combustible”: ANSI Z 223.1/NFPA 54,
o CAN/CGA-B149.1
WWW.WEBER.COM
®
8
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
TIPO DE GAS:
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presión de 4.5” de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con su distribuidor local. Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Weber con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor información.
®
que opera
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS
VERIFIQUE QUE TODAS LAS VÁLVULAS DE LOS QUEMADORES ESTÉN CERRADAS
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición “OFF” (cerradas), pero usted debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas. Proceda al paso siguiente. Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán cerradas. Proceda al paso siguiente.
10.
1
1 Línea de suministro de gas
2
2 Válvula de cierre
3 Linea de gas corrugada
Ménsula de montaje del
4
regulador
3
Empaquetadura abocinada de
5
4
6
5
6
7 Regulador (no incluido)
8
9
1/2” (1.27mm)
Tapa (quemador lateral
opcional)
Conexión adaptadora SAE 45
de 1/2” (1.27mm)
Línea corrugada de gas al
múltiple
PRUEBA DE FUGAS DE GAS ADVERTENCIA:
Las conexiones de gas en su barbacoa
de gas Summit® han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos, sin embargo, que usted realice pruebas de fugas en todas las conexiones previo a poner a funcionar la barbacoa de gas Summit®.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
Parte requerida: destornillador Phillips.
1) Retire las perillas de control del quemador.
2) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor.
3) Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levántelo alejándolo de la barbacoa.
7 8
10 Flujo de gas
9
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Retire completamente al panel de control (3) del ensamble de la caja de cocción para exponer las válvulas, los quemadores, el encendedor y el múltiple.
9
9
1
COMPRUEBE QUE NO HAYA FUGAS DE GAS
PELIGRO
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar serias lesiones corporales o la muerte y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.
Nota: Todas las conexiones de fábrica han sido revisadas a fondo en busca de fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá verificar que ninguna conexión tenga fugas antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda donde la compró.
2
3
A
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla. Abra el suministro de gas(A). Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece existe una fuga.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar la comprobación de las fugas.
ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté
verificando la existencia de fugas.
WWW.WEBER.COM
®
10
6
3
4
5
2
7
1
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
Verificar:
1) La línea de gas a la conexión del múltiple.
2) La conexión de la línea de gas del asador rotativo (quemador infrarrojo).
3) La conexión del tabique y la manguera de suministro de gas.
4) La conexión del tabique al regulador.
5) La conexión del regulador a la manguera.
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (1, 2,
3, 4, o 5), vuelva a apretar la conexión con una llave y con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no hayan fugas de gas.
Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión, CIERRE el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
6) Suministro de gas a la conexión de cierre.
7) Válvulas a las conexiones del múltiple.
ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (6
o 7), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
Cuando se haya completado la comprobación de que no hay fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL DE CONTROL.
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador. Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del frente de la caja de cocción. Alínee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control como en los soportes de este último. Apriete los tornillos. Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.
* La barbacoa ilustrada puede tener
ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MÉTODOS PARA ASAR:
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando consulte la sección de resolución de problemas de este manual.
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Las posiciones de los controles son START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), MEDIUM (MEDIO), LOW (BAJO), o OFF (apagado).
Si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.
ADVERTENCIA: Antes de cada uso, verifique que no haya
grasa acumulada en el plato recolector y la bandeja inferior. Retire el exceso de grasa para evitar que se incendie la bandeja inferior.
PRECALENTADO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Encienda su parrilla de gas Summit® de acuerdo con las instrucciones en este Manual del Propietario. Gire todos los quemadores principales a Start/Hi, cierre la tapa y precaliente la barbacoa con la tapa cerrada hasta que el termómetro de la misma alcance 550ºF (260˚-288˚C). Esta es la temperatura recomendada para asar a la parrilla. Esto tomará aproximadamente 10 a 15 minutos, dependiendo de la temperatura al aire libre.
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la parrilla de gas Summit® cocinará de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la temperatura de cocción dentro del asador. Todo precalentamiento y cocción se realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa.
11
11
D. C. B. A.
OFF START/
HI
EL SISTEMA FLAVORIZER
Cuando los jugos de carne chorrean de los alimentos a las barras Flavorizer® colocadas en un ángulo especial, éstas crean un humo que le da a la comida una irresistible sazón a barbacoa. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al especial diseño de las barras Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la bandeja de forma de embudo del fondo al plato recolector de grasa.
®
MED. LOW
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar para un alimento específico, el método Directo o Indirecto. La diferencia es sencilla: colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos - y la mejor manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.
COCCIÓN DIRECTA
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado.
Use el método directo para alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas, salchichas, vegetales, y más.
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante 2 a 5 minutos por lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente después de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede asar aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el método indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los quemadores en “HI” (fuego alto). Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.
COCCIÓN INDIRECTA
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura, sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno. Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos los quemadores en “HI”. Luego ajuste los quemadores de cada lado de los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es) directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves, o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa puede usarse para hacer salsa.
WWW.WEBER.COM
®
12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a la posición “HI” (llama alta) y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro marque 500˚-550˚F (260˚-288˚C).
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada.
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de 70°F (20°C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas extremadamente calurosos.
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los alimentos asados.
La temperatura a la cual funciona su asador de gas Summit lo normal al principio.
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos. Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi absoluta contra las indeseadas llamaradas.
®
puede ser mayor de
FUNCIONAMIENTO DEL ENCENDIDO RÁPIDO Siempre abra la tapa antes encender los quemadores.
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a “START/High” (encendido/fuego alto) (B).
Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá una llama anaranjada de 3˝ - 5˝ de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales después del “chasquido”. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo
quemador (E) y se asegure el encendido. Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” (apagada) y repita el procedimiento una segunda vez.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área menos caliente.
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado entero grande.
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA DE GAS.
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado, requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor.
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén limpios y libres de desechos.
No forre con hoja de aluminio a la bandeja inferior en forma de embudo. Ello pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa.
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de convertirse en “sobre cocido.”
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIDO
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si ésta no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
13
1
5
13
ENCENDIDO RÁPIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
1) Abra la tapa.
2) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición “OFF” (apagadas). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagada).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4) Presione la perilla de control y gire hacia “START/HI” hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
2
4
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
5) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” y repita el procedimiento una segunda vez.
3
ADVERTENCIA: Si el quemador no se encendiese, gire
la perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una cerilla.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
1) Abra la tapa.
2) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición “OFF” (apagadas). (Presione cada perilla y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que estén cerradas en la posición OFF).
3) Abra el suministro de gas en la fuente.
4) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado.
6) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia “START/HI” (encendido/ fuego alto).
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador Delantero a la posición OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
1
2
5
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
6
3
WWW.WEBER.COM
®
14
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO USAR EL AHUMADOR
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y pedazos de madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.
PARA USAR EL AHUMADOR
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos 30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.) Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando, incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida a fondo.
Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en “Encendido del quemador del ahumador”. Una vez que la madera empiece a arder, ajuste la perilla de control a una llama baja. El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.
Nota: Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las tablas o las recetas.
PELIGRO
No use ningún líquido inflamable en el ahumador para encender la madera. Esto causará serias lesiones corporales.
LIMPIEZA DEL AHUMADOR
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado de aire.
Nota: El ahumar dejará un residuo de “humo” sobre la superficie del ahumador. Este residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor grado, un residuo de “humo” se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa de gas.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
ENCENDIDO RÁPIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá el quemador del ahumador.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la parrilla y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
1) Abra la tapa de la barbacoa.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua.
4) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén usando estén en la posición “OFF” (apagados). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”)
5) Abra el gas en la fuente del mismo.
ADVERTENCIA: Al encender, no se incline sobre la barbacoa
abierto.
6) Presione la perilla de control y gírela hacia “START/HI” (encendido/fuego alto) hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
7) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” y repita el procedimiento una segunda vez.
1
7
2 3 8
4
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
6
5
PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
8) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a “LOW” (fuego bajo).
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR
1) Abra la tapa.
15
15
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
2) Abra la tapa de la caja del ahumador
3) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con agua.
4) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén usando estén en la posición “OFF” (apagados). (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”)
5) Abra el gas en la fuente del mismo.
6) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
7) Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a través de las parrillas de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador del ahumador.
ADVERTENCIA: Mientras la enciende, no se incline sobre la
barbacoa abierta.
8) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia START/HI (encendido/alto).
9) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de la parrilla de cocción.
PELIGRO
Si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
10) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la cubierta del ahumador y gire la perilla de control a “LOW” (fuego bajo).
1
7
9
2 3
10
4
8
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
PARA APAGAR
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
5
USO DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho. Si éste excede de 9½” (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un sostenedor de asado y el método de Cocción Indirecta.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS
• Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.
Retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no esté en uso.
No toque las superficies calientes. Use guantes protectores para barbacoas.
Este asador giratorio no debe ser usado por niños.
Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.
Desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de limpiar.
No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea para el cual está diseñado.
• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo sobre el soporte del mismo.
• No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico o el enchufe dañado.
No opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.
WWW.WEBER.COM
®
• El motor del asador giratorio está equipado con un cordón eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su protección contra descargas eléctricas.
• El cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra. Si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado, y específicamente para uso en exteriores y debidamente conectado a tierra.
Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.
• Los cables de extensión para exteriores deberán estar marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga “Apto para usarse con artefactos para exteriores”.
• No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón eléctrico del motor del asador giratorio.
No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.
• No lo exponga a la lluvia.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la extensión eléctrica seca y levantada del suelo.
Se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. Los cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.
• En caso de no existir códigos locales, el motor del asador giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Coloque los alimentos en el asador giratorio
antes de encender el quemador del mismo.
OPERACIÓN
1) Retire el eje del asador giratorio de la barbacoa. Retire una horquilla del asador giratorio.
2) Empuje el eje del asador giratorio a través del centro del alimento.
3) Deslice la horquilla del asador dentro del eje. Inserte las púas de ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrada sobre el eje. Apriete los tornillos de las horquillas de asado.
4) Coloque el motor en su soporte y deslícelo hasta que encaje en su sitio.
5) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Coloque el extremo de la manivela del asador sobre los rodillos de soporte.
6) El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizás necesiten que se retiren las parrillas de cocción y la rejilla para calentar para permitir la rotación completa del eje. Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar los alimentos.
7) Encienda el motor.
CÓCCIÓN
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse que alcancen la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
ENCENDIDO RÁPIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual.
ser suficientes para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos completamente antes de cocinar.)
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más uniforme posible antes de colocarlas en el espetón.
Retire las parrillas de cocinar y la rejilla para calentar para permitir que el alimento rote libremente.
Para encender el quemador del asador giratorio, siga las instrucciones en la página siguiente.
Ajuste el quemador del asador giratorio al punto “Med-High” (medio -alto), en base a la temperatura al aire libre.
Coloque el alimento dentro del área del quemador.
Si usted desea guardar la grasa que se escurre como salsa para la carne, coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer debajo del alimento.
Los pasos de preparación del alimento para cocinarla con el asador giratorio son los mismos que para la cocción normal.
Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.
Si los alimentos son demasiado pesados o de forma irregular, podrá ocurrir que no roten bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el asador giratorio.
Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador giratorio para obtener un sabor más ahumado.
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la parrilla no reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.
®
y directamente
1
6
2
ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
Tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas. Al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de llamas moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador giratorio. La superficie del quemador del asador giratorio estará al rojo vivo una vez esté totalmente encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
1) Abra la tapa.
2) Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción.
3) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición “OFF” (apagadas) (Presione la perilla de control y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF” (apagada).)
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
®
. Contacte al Representante de Atención
®
.
5
3
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
4
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
5) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia “START/HI”. Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del asador giratorio se haya encendido. Suelte la perilla de control.
6) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador giratorio esté al rojo vivo.
ADVERTENCIA: Si el quemador del asador giratorio no
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted trate de encenderlo con un cerillo.
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar ­Cocción indirecta). Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF” (apagada). Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
WWW.WEBER.COM
®
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO
17
17
ATENCIÓN: LÉALO ANTES DE
ENCENDER EL QUEMADOR DEL ASADOR
Tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos segundos para que se llene la línea de suministro de gas. Al encender el quemador del asador giratorio con un cerillo, usted verá un fogonazo de llamas moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la superficie del quemador del asador giratorio; el asador giratorio no estará encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en llamas. En este momento, inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de control del quemador del asador. La superficie del quemador del asador estará al rojo vivo una vez esté totalmente encendido.
PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador de la parrilla, o no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disipe si la parrilla no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte.
PRECAUCIÓN: La llama del quemador del asador giratorio
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.
ADVERTENCIA: Inspeccione la manguera previo a cada
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela solamente con una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
1) Abra la tapa.
2) Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción.
3) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición “OFF” (apagadas) (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición “OFF”)
4) Abra el gas en la fuente del mismo.
5) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
6) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador lateral.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
7) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia “START/HI” (encendido/fuego alto). Continúe presionando a la perilla de control unos veinte (20) segundos más después de que el quemador se haya encendido.
1
6
8
2
7
3
* La barbacoa ilustrada
puede tener ligeras diferencias con respecto al modelo comprado.
8) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador giratorio esté al rojo vivo.
ADVERTENCIA: Si el quemador del ahumador no se
enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición OFF (apagada) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los Métodos de asar - Cocción indirecta).. Revise periódicamente sus alimentos para prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio. Termine de asarlo con calor indirecto.
PARA APAGAR
Presione la perilla de control del quemador del asador y gírela en la dirección de las agujas del reloj a la posición “OFF’”. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.
4
WWW.WEBER.COM
®
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
La llama en los quemadores es de color amarillo o anaranjado, conjuntamente con olor a gas (esto es normal para el tubo encendedor del quemador).
Síntomas:
El quemador no se enciende, o la llama se mantiene baja en la posición “HI” (fuego alto).
Se producen llamaradas:
PRECAUCIÓN: No forre la bandeja del fondo con hoja de aluminio.
El quemador produce llamas con un patrón errático. La llama se mantiene baja cuando el quemador está en “HI” (fuego alto). Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del quemador.
La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose”. (Se parece al desprendimiento de pintura.)
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
Revise que no haya obstrucciones en las malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.)
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si usted puede encender el quemador con un cerillo,
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta que el quemador principal se encendiese (vea las “Instrucciones de encendido”)?
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando usa repetidas veces el encendedor rápido?
¿Está precalentando la barbacoa de la manera prescrita? Coloque a todos los quemadores en HI (fuego alto) durante
¿Están las parrillas de cocción y las barras Flavorizer recubiertas con una capa gruesa de grasa quemada?
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la grasa fluya al plato recolector?
¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. (Vea la sección de “Mantenimiento”.)
La tapa está porcelanizada o es de acero inoxidable y no está pintada. No puede “pelarse”. Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando.
ESTO NO ES UN DEFECTO.
®
.
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”)
entonces revise el sistema de encendido Crossover
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del tubo encendedor de los quemadores.
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “Encendido manual del quemador principal”). Póngase en contacto con atención al cliente.
10 a 15 minutos para precalentar la barbacoa.
®
Límpielas a fondo. (Vea la sección “Limpieza”.)
Limpie la bandeja del fondo
Límpiela a fondo. (Vea la sección “Limpieza”.)
®
.
OPERACIÓN DE LA LUZ DEL ASA
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el botón de encendido (a) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el botón de encendido(a).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA LUZ DEL ASA
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
La lámpara del asa Weber Grill Out™ no se enciende.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
¿Están gastadas las baterías? Reemplace las baterías.
¿Están correctamente instaladas las baterías? Vea la ilustración de ensamblaje.
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de encendido energizado?
¿Está activada la luz del asa Weber Grill
?
Out
¿Está la lámpara del asa Weber Grill
colocada correctamente sobre el asa?
Out
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.
Pulse el botón de encendido.
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).
WWW.WEBER.COM
®
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON EL ASADOR GIRATORIO
19
PROBLEMA REVISAR REMEDIO
El quemador del asador giratorio no se enciende
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control del quemador durante 20 segundos después de haberse encendido?
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de cerámica se encendiera antes de empezar a contar los 20 segundos?
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta que el encendedor se prendiese?
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando usa repetidas veces el encendedor rápido?
®
.
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de control del quemador hasta encenderse y continuar manteniéndola presionada hasta 20 segundos después de haberse encendido.
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de usar repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de encienda (consulte el “Encendido del quemador del asador giratorio”).
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “Encendido manual del quemador del asador giratorio”). Póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente.
19
MANTENIMIENTO
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño serio a la barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores a través de las aberturas para el aire de combustión.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos una vez al año. (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:
1) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja.
2) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3) La barbacoa se calienta de manera dispareja.
4) Uno o más quemadores no se encienden.
PELIGRO
El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad.
WWW.WEBER.COM
®
20
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA LA LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS.
Retire el múltiple (vea “Reemplace los quemadores principales”). Revise la parte interna de cada quemador con una linterna. Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.
2) Cierre el gas en la fuente.
3) Desconecte el suministro de gas.
4) Retire las parrillas de cocción.
5) Retire la caja de ahumado.
6) Retire las barras Flavorizer®.
RETIRE EL PANEL DE CONTROL:
7) Parte requerida: Destornillador Phillips.
a) Retire las perillas de control de los quemadores. b) Retire los dos tornillos que sujetan el panel de control al bastidor. c) Retire el panel de control. Incline el panel hacia adelante y levántelo
alejándolo de la barbacoa.
Retire completamente al panel de control (4) del ensamble de la caja de cocción para exponer las válvulas, los quemadores, el encendedor y el múltiple.
a
b
c
WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO
8) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje del múltiple fuera del bastidor del mismo.
9) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos con los tubos quemadores nuevos.
10) Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos 7 al 9.
PRECAUCIÓN: Los agujeros del quemador (A) deben
colocarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (B).
Asegúrese de que los extremos opuestos de los tubos quemadores (C) estén debidamente alineados en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción. Antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté correctamente ensamblado.
ADVERTENCIA: Tras reinstalar las líneas de gas y antes
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse con una solución de agua y jabón para verificar de que no existan fugas de gas. (Vea, “Compruebe que no haya fugas de gas.”)
21
21
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas. Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente las malla contra arañas y demás insectos.
PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas.
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio. Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama.
1) Tubo quemador
2) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador.
WWW.WEBER.COM
®
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin
antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette tion, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa: Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck ‘N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit, Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette
, Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact Grill Configura-
, Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France; Kettle Silhouette ,
, Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber
, Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer,
.
®
, Smokey Joe, Italy; Smokey Joe, Weber, Japan; Smokey
FOUR GOOD REASONS TO REGISTER YOUR WEBER® GRILL RIGHT NOW CUATRO BUENAS RAZONES PARA REGISTRAR SU ASADOR WEBER QUATRE BONNES RAISONS D’ENREGISTRER VOTRE GRILL WEBER
Register your grill online at www.weber.com® (If you register online, you do not need to send in this registration card.) Registre su asador en línea en www.weber.com® (Si usted se registra en línea, no necesita enviar esta tarjeta de registro.) Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com® (Si vous vous inscrivez en ligne, vous n’avez pas besoin de retourner la
présente carte d’enregistrement.)
®
AHORA MISMO
®
DES MAINTENANT
Spring. Summer. Fall. Winter. Four FREE issues of Weber Nation™, our hot e-mail newsletter all about grilling, will be coming your way. Each issue is packed with grilling tips and advice, triple-tested recipes, and everything you need to know to become a bona fide Weber Grilling Guru. All you have to do to activate your subscription is log on to www.weber.com
®
and register your grill. We’ll ask you a few short questions about the kind of food you like to grill and the topics that interest you so we can serve up your newsletter just the way you like it. Whether you are just starting out or a practiced hand at the grill, you’ll get just what you need to perfect your skills. So don’t put it off. Register now. Your hunger (and your pride) will thank you for it.
Primavera. Verano. Otoño. Invierno. Le estarán llegando cuatro ediciones GRATUITAS de Weber Nation™, nuestro candente boletín por correo electrónico acerca de todo lo concerniente a cocinar con asadores. Cada edición viene repleta con sugerencias y consejos prácticos respecto al cocinar con asadores, recetas probadas por triplicado, además de todo lo que usted necesita saber para convertirse en un genuino Guru Weber en Asar. Lo único que necesita hacer para activar su suscripción es conectarse a www.weber.com asar y sobre los tópicos de su interés de manera que podamos servirle un boletín justo a su gusto. Bien sea que usted esté empezando a cocinar con asador o sea un veterano en el tema, usted recibirá justo lo que
®
y registrar su asador. Le preguntaremos algunas breves preguntas sobre el tipo de comidas que le gusta
necesita para perfeccionar sus destrezas. Así que no lo deje para más tarde. Inscríbase ya Su apetito (y su orgullo) se lo agradecerán.
Printemps. Été. Automne. Hiver. Vous recevrez quatre exemplaires GRATUITS de Weber Nation™, notre lettre d’information électronique contenant toutes les actualités sur les grillades. Chaque numéro regorge d’astuces et de conseils pour les grillades, de recettes éprouvées, plus tout ce que vous devez savoir pour devenir un véritable Gourou des grillades Weber. Pour activer votre inscription, il vous suffit de vous connecter sur www.weber.com une lettre d’information adaptée à vos goûts. Que vous débutiez ou que vous soyez expérimenté dans le domaine des grillades, vous recevrez juste ce dont vous avez besoin pour perfectionner vos compétences. Alors
®
et d’enregistrer votre grill. Nous vous poserons quelques questions brèves sur le type d’aliments que vous aimez griller et sur les thèmes qui vous intéressent afin que nous puissions vous envoyer
n’attendez pas. Inscrivez-vous dès maintenant. Votre appétit (et votre fierté) vous en remercieront.
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre? First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
()
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous vous contactions?
1. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2.
By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3.
By phone / Por teléfono / Par téléphone
4.
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5.
Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill
I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je
6. préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand avez-vous acheté votre grill?
MONTH / MES / MOIS DAY / DÍA / JOUR YEAR / AÑO / ANNÉE
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
$
.00
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤ ➤
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous acheté votre grill?
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle avez-vous acheté?
1. Summit
2.
3. Empotrado Summit Integre Summit
7. Have you ever owned a Weber® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes un asador Weber
1. Yes Number of Weber® gas grills owned: Sí Número de asadores de gas Weber Oui Nombre de grills à gaz Weber
Número de asadores de carbón Weber Nombre de grills à charbon Weber
2. mon premier grill Weber
®
S-420 4. Summit® S-620 Summit® S-450 5. Summit® S-650 Built-In Summit® S-440 6. Built-In Summit® S-640
Number of Weber® charcoal grills owned:
No, this is my first Weber® grill / No, éste es mi primer asador Weber® / Non, il s’agit de
®
S-440 Empotrado Summit® S-640
®
S-440 Integre Summit® S-640
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber® auparavant ?
®
que ha tenido:
®
possédés:
®
que ha tenido:
®
possédés :
®
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly between us — Weber does not share customers’ names with anyone else.
If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients à personne.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in the U.S.: Product Registration Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
For purchases made in Mexico: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Para compras hechas en México: Av. López Mateos Sur No. 2077, Local 29
Pour les achats effectués au Mexique: COL. CHAPALITA 44510 •
GUADALAJARA, JALISCO
TELÉFONO – (33) 31 22 12 23 R.F.C. WPR 030919 ND4
For purchases made in Canada: Product Registration Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530 Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser
sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
8. Are you: / Es usted: / Vous êtes:
1. Male / Hombre / Un homme 2. Female / Mujer / Une femme
9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
11. Including yourself, how many people live in your household? / Incluyéndolo
a usted, ¿cuántos viven en su casa? / Vous compris, combien de personnes composent votre foyer ?
1. Children under 18 (example 01, 02, etc.)
Niños menores de 18 (ejemplo 01, 02, etc.) Enfants de moins de 18 ans (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
2.
Adults / Adultos / Adultes
12. Do you own or r ent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ?
1. Own / Propio / Propriétaire 2. Rent / Alquiler / Locataire
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. <$15,000 9. $60,000-$74,999
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
$15,000-$24,999 10. $75,000-$99,999 $25,000-$29,999 11. $100,000-$149,999 $30,000-$34,999 12. $150,000-$174,999 $35,000-$39,999 13. $175,000-$199,999 $40,000-$44,999 14. $200,000-$249,999 $45,000-$49,999 15. $250,000-$299,999 $50,000-$59,999 16. >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Bicycling / Ciclismo / Bicyclette Boating or sailing / Náutica o
velerismo / Bateau ou navigation
Buying videos / Comprar videos /
Achat de vidéos
Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable / Inscriptions à la TV câblée
Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos / Assister à des représentations artistiques ou à des événements culturels
Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes caritatifs
Fishing / Pesca / Pêche
Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
Golf / Golf / Golf
Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
Hunting / Caza / Chasse
Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
Needlework / Costura / Couture
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
My cat / Mi gato / Mon chat My dog / Mi perro / Mon chien
Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD / Écouter de la musique sur mon lecteur CD
Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo / Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé
Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
Photography / Fotografía / Photographie
Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o ejercicio / Fitness ou exercices physiques
Politics / Política / Politique
Running / Correr / Course
Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue
Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
Tennis / Tenis / Tennis
Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées aux anciens combattants
Walking / Caminar / Marche
Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
Other / Otros / Autre (_________________________)
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ L’AUTOCOLLANT ICI
©2008 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A.
15. Serial number / número de serie / numéro de série
Loading...