WEBER Summit S-470 User Manual [fr]

BARBECUE A GAZ
Guide d'utilisation du barbecue à gaz propane
470
#56677
m DANGER
En cas d'odeur de gaz:
1. Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Eteignez toute flamme.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et contactez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages matériels.
m AVERTISSEMENT
1. Ne conservez et n'utilisez ni essence, ni d’autres gaz / liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne conservez aucune bouteille de gaz non branchée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
m AVERTISSEMENT: avant d'utiliser le
barbecue, effectuez scrupuleusement toutes les vérifications d'étanchéité indiquées dans ce guide. Faites-le même si le barbecue a été monté par le revendeur.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas
d'allumer cet appareil sans avoir préalablement lu les sections relatives à l'ALLUMAGE DES RECHAUDS du présent manuel.
INFORMATIONS DESTINEES A L'INSTALLATEUR : Ce guide doit être conservé par le propriétaire pour référence ultérieure.
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
845BR-0035
0845
56677 09/17/10 LP
FR - FRENCH
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux avertissements et aux précautions contenues dans le présent guide d'utilisation peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels.
m AVERTISSEMENTS
m Respectez les instructions de branchement du détendeur
correspondant à votre type de barbecue.
m Ne conservez jamais de bouteille de gaz de rechange ou
débranchée sous ou à proximité du barbecue.
m Ne placez pas de housse ou de produit inflammable sur le
barbecue, ou dans la zone de rangement située en-dessous.
m Un montage incorrect peut présenter un danger. Veuillez
respecter scrupuleusement les instructions de montage de ce manuel.
m Avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber suite à une
période de stockage ou de non-utilisation, vérifiez-le soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou obstruction des réchauds. Pour connaître les procédures de vérification adéquates, reportez-vous aux instructions contenues dans le présent guide.
m N'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il existe une fuite de
gaz.
m Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber® en cas
de problème d'étanchéité au niveau des raccordements de gaz.
m Aucun matériau combustible ne doit se trouver à moins de
60 cm de l'arrière ou des côtés du barbecue.
m Ne permettez pas aux enfants utiliser le barbecue à gaz
Weber®. Les pièces accessibles du barbecue peuvent être très chaudes. Éloignez les jeunes enfants du barbecue pendant son utilisation.
m Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue
à gaz Weber®. Il est en effet chaud pendant la cuisson et le nettoyage et ne doit pas être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
m En cas d'extinction des réchauds pendant la cuisson,
fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq minutes avant de tenter d'allumer à nouveau le barbecue conformément aux instructions de la section "Allumage".
m N'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni pierres de lave dans le
barbecue à gaz Weber®.
m Pendant la cuisson, ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert. Ne posez jamais les mains ou les doigts sur la cuve.
m En cas d'embrasement brusque, éloignez les aliments des
flammes jusqu'à ce qu'elles aient perdu de leur intensité.
m En cas de feu de friture, coupez l'alimentation de tous les
réchauds et laissez le couvercle abaissé jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
m Nettoyez correctement et régulièrement votre barbecue à
gaz Weber®.
m Lors du nettoyage des robinets et des réchauds,
n'agrandissez jamais les orifices.
m Le propane n'est pas un gaz naturel. Toute tentative de
conversion/d'utilisation de gaz naturel avec un appareil fonctionnant au propane est une opération dangereuse entraînant l'annulation de votre garantie.
m L'utilisation d'une bouteille de gaz endommagée ou
rouillée peut être dangereuse. En cas de détérioration ou en présence de rouille sur la bouteille, faites-la vérifier par votre fournisseur de gaz. N'utilisez pas de bouteille de gaz avec un robinet endommagé.
m Même si votre bouteille de gaz semble être vide, elle peut
toujours contenir du gaz. Transportez et conservez la bouteille de manière adéquate.
m Ne tentez jamais, pour quelque raison que ce soit, de
débrancher le détendeur de gaz, ni un raccord de gaz pendant l'utilisation du barbecue.
m Portez des gants résistant à la chaleur lorsque vous utilisez
le barbecue.
m N'utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont
pas en place. L'appareil doit être correctement monté, conformément aux instructions figurant dans la section “Montage”.
m Ne placez aucun conteneur de carburant (essence, gaz,...)
dans le meuble du barbecue.
m Ne montez pas ce type de barbecue dans un ensemble
intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant des dommages matériels et des blessures corporelles graves voire mortelles.
2
SoMMAIRE
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SoMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VUE ECLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . .5
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INSTRUCTIoNS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION
DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE . . . . . . . . . . . . . . 12
FoNCTIoNS D'ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BOUTONS DE REGLAGE ECLAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE
EN ALUMINIUM JETABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSPECTION DU FLEXIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD LATERAL . . . . . .19
ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD
DE SAISIE SEAR STATIoN® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ALLUMAGE DU RECHAUD SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
®
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE FUMoIR . . . .23
ALLUMAGE DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ALLUMAGE MANUEL DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILISATION DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD
DE RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ALLUMAGE DU RECHAUD DE ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD DE ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FONCTIONNEMENT DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CUISSON A L'AIDE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA RÔTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
STOCKAGE DU TOURNEBROCHE DE LA RÔTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ALLUMAGE PAR ETINCELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL . . . .15
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POUR ETEINDRE LE BARBECUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ASTUCES ET CoNSEILS DE CUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PRE-CHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CUISSON A COUVERCLE FERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
JUS ET GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
®
SYSTEME FLAVORIZER SEAR STATION
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MÉTHoDES DE CUISSoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DEPANNAGE DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DEPANNAGE DU RECHAUD SERA STATIoN® . . . . . . . . . . . . .31
DEPANNAGE DE LA RoTISSoIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
DEPANNAGE DE LA LAMPE DU MANCHE GRILL oUT™ . . . .31
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
®
FILTRES WEBER
NETTOYAGE DU TUBE DE RECHAUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REMPLACEMENT DES RECHAUDS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ENTRETIEN ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES. . . . . . . . . . . . . . . . 32
www.wEBER.CoM
®
3
VUE ECLATEE
SUMMIT_470_LP_EURO_061810
1
2
3 4
5
6
7
8 9
34
35 36
37
38 39
40
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
20 21 22
23
24
25
26
27
28
41
42
43
44 45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
29
30
31 32
33
55
56
57
58
59
60
61
62
63
4
LISTE DES PIECES DE LA VUE ECLATEE
1. Axe d'articulation et goupille bêta du couvercle
2. Couvercle
3. Thermomètre
4. Collerette de fixation du thermomètre
5. Poignée
6. Lampe de manche Grill Out™
7. Moteur de rôtissoire
8. Support moteur
9. Grille de réchauffage
10. Grille de cuisson
22. Bouton Sear Station
®
23. Compartiment batterie
24. Pare-éclaboussures/ Protection thermique
25. Barquette jetable en aluminium
26. Bac à graisse coulissant
27. Bac de récupération
28. Support de bac de récupération
29. Porte gauche
30. Poignée de porte
31. Porte droite
44. Brûleur de fumoir
45. Tube de réchaud Sear Station
46. Réchaud latéral
47. Cuve
48. Traversée de cloison
49. Flexible de collecteur
50. Flexible/Détendeur
51. Couvercle de réchaud latéral
52. Support de réchaud latéral
53. Porte-ustensiles droit
®
11. Barre Flavorizer®
12. Tube de réchaud
13. Plan de travail
14. Porte-ustensiles gauche
15. Collecteur de gaz
16. Faisceau de câblage du panneau de commande
17. Console de contrôle gaz
18. Support de petit bouton de réglage de puissance
19. Petit bouton de réglage de puissance
32. Châssis gauche
54. Conduite de gaz du réchaud latéral
55. Support de châssis
33. Etagère inférieure
56. Panneau arrière
34. Cache du brûleur à infrarouge
57. Châssis droit
35. Brûleur à infrarouge
58. Crochet du porte-bouteille
36. Boîtier d'allumage du brûleur à infrarouge
59. Porte-bouteille de gaz
37. Câble de l'allumeur de brûleur à infrarouge
60. Butoir de bouteille de gaz
38. Thermocouple
61. Porte-allumette
39. Conduite de gaz du brûleur à infrarouge
62. Roulette
40. Ensemble tournebroche
63. Roulette avec frein
20. Grand bouton de réglage de puissance
21. Support de grand bouton de réglage de puissance
41. Grille de cuisson
42. Boîtier fumoir
43. Barre Flavorizer du fumoir
www.wEBER.CoM
®
5
GARANTIE
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce barbecue à gaz Weber® un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat :
Cuve en fonte d’aluminium: 25 ans (Peinture de la cuve et des parois latéral du couvercle, 2 ans) Couvercle en acier inox: 25 ans Couvercle en acier émaillé: 25 ans Brûleurs en acier inox: 10 ans Grilles de cuisson en acier inox: 5 ans contre la perforation Barres Flavorizer® en acier inox: 5 ans contre la perforation Grilles de cuisson en fonte émaillée: 5 ans contre la perforation Grilles de cuisson en acier émaillé: 3 ans contre la perforation Barres Flavorizer® en acier émaillé: 2 ans contre la perforation Brûleur de rôtissoire à infrarouge: 2 ans Toutes les autres pièces: 2 ans
dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées qui l’accompagnent. Weber a besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR CONSEQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère défectueux. Avant de nous retourner une pièce quelle qu’elle soit, contactez votre revendeur. (Pour connaître les coordonnées du revendeur le plus proche, consultez notre site Web). Si Weber confirme le caractère défectueux de la pièce et accepte la réclamation, cette pièce est remplacée gratuitement. Les pièces défectueuses doivent être déposés au magasin où le barbecue a été acheté. Weber renvoie la pièce au même magasin.
INSTRUCTIoNS GENERALES
Votre barbecue Weber® est un appareil de cuisson portable d'extérieur. Le barbecue à gaz Weber® vous permet de griller, de rôtir et de cuire en obtenant des résultats difficiles à reproduire avec des appareils de cuisson en intérieur. Grâce au couvercle et aux barres Flavorizer®, vous donnerez à vos aliments la saveur “du plein air”.
®
Le barbecue à gaz Weber où que vous le souhaitiez dans votre jardin ou sur votre terrasse. Vous pourrez également transporter le barbecue à gaz Weber® où vous voulez, où que vous soyez.
Le gaz liquide (propane) est d'utilisation rapide et vous offre un meilleur contrôle de cuisson que le charbon.
• Cesinstructionsdonnentlesindicationsminimalesàsuivrepourlemontagedu
barbecue à gaz Weber d'utiliser le barbecue à gaz Weber®.
• Nepermettezpasauxenfantsd'utilisercetappareil.
• Neconnectezpascetappareilaurobinetdegaznaturel(gazdeville).Lesrobinetset
les orifices sont conçus uniquement pour fonctionner au propane liquide.
• N'utilisezpascetappareilavecdesbriquettesdecharbondeboisoudespierresde
lave.
• Utilisezuniquementdesbouteillesdepropaneoudebutanede6ou13kg.
• AuRoyaume-Uni,cetappareildoitêtreéquipéd'undétendeurconformeàlanorme
BS 3016, à sortie nominale de 37millibars (fourni avec le barbecue).
• Evitezdeplierleflexible.
• Lalongueurduflexiblenedoitpasêtresupérieureà1,5mètres.
• OnrecommandederemplacerleflexibledegazdevotrebarbecueàgazWeber
tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation locale impose un intervalle de remplacement inférieur à 5 ans, dans ce cas respectez la réglementation nationale qui a la priorité sur les réglementations internationales.
• Lespiècesscelléesparlefabricantnedoiventpasêtremodifiéesparl'utilisateur.
• Unemodificationquelconquedel'appareilpeutêtredangereuse.
• Utilisezuniquementunflexibleappropriéetundétendeurhomologuésdanslepays
d'utilisation.
• Lesdétendeursetlesflexiblesderemplacementdoiventêtreconformesaux
spécifications du fabricant de l'appareil de cuisson d'extérieur.
RANGEMENT
• Lorsquevousn'utilisezpaslebarbecueàgazWeber®, fermez le robinet de la
bouteille de gaz.
• EncasdestockagedubarbecueàgazWeber® à l'intérieur, débranchez la conduite
d'alimentation de gaz. En revanche, vous devez conserver la bouteille de gaz à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• SivouslaissezlabouteilledegazbranchéedanslebarbecueàgazWeber®,
conservez le barbecue ainsi que la bouteille à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
• Lesbouteillesdegazdoiventêtreconservéesàl'extérieur,enunlieubienventiléet
hors de la portée des enfants. Ne conservez pas les bouteilles de gaz débranchées dans un espace clos tel qu'un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
est portable, si bien que vous pouvez aisément le déplacer
®
. Nous vous conseillons donc de les lire attentivement avant
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), un non-respect des instructions d’entretien normal, y compris mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la présence d’insectes au niveau des brûleurs, comme indiqué dans le présent guide d’utilisation.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans l’atmosphère) à des produits chimiques.
La seule garantie expresse applicable est celle spécifiée dans la présente, et toute garantie implicite applicable relative à la qualité marchande et à l’adéquation à une utilisation particulière est limitée en durée à la période de couverture de la présente garantie limitée expresse. Certains pays n’autorisant pas les limitations de garantie, il est possible que la présente limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects. Certains pays n’acceptant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il est possible que cette limitation ou exclusion de garantie ne s’applique pas à votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre obligation ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement de ses équipements, et de telles représentations ne sont en aucun cas contractuelles pour Weber.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Rendez-vous sur le site www.weber.com®, sélectionnez votre pays et enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
UTILISATION m AVERTISSEMENT: cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des garages, ni sous des porches ou dans des vérandas couvert(e)s ou fermé(e)s.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® ne doit jamais
être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non protégés.
m AVERTISSEMENT: le barbecue ne doit pas être utilisé à
moins de 60 cm de matériaux combustibles.
m AVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber® n'est pas
conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un bateau.
m AVERTISSEMENT: le barbecue tout entier chauffe en cours
d'utilisation. Ne le laissez jamais sans surveillance.
m AVERTISSEMENT: maintenez le fil de l'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation en gaz loin des surfaces chaudes.
m AVERTISSEMENT: éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.) ainsi que tout matériau combustible.
m AVERTISSEMENT: ne conservez jamais une bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) à proximité du barbecue à gaz Weber
®
.
m AVERTISSEMENT: cet appareil devient très chaud en cours
d'utilisation. Soyez prudent, particulièrement en présence d'enfants ou de personnes âgées.
m AVERTISSEMENT: ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
allumé.
m AVERTISSEMENT: portez des gants de protection lorsque
vous utilisez l'appareil.
6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
• Legazpropaneliquideestunproduitpétrolier,aumêmetitrequel'essenceetle
gaz naturel. Le propane liquide est à l'état gazeux dans des conditions normales de température et de pression. Sous une pression modérée dans une bouteille de gaz, le propane passe à l'état liquide. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise instantanément et se transforme en gaz.
• L'odeurdupropaneressembleàcelledugaznaturel.Soyezconscientdecetteodeur.
• Lepropaneestplusdensequel'air.Unefuitedegazpropanerisquedes'accumuler
dans les zones basses et de ne pas se disperser.
• Labouteilledepropanedoitêtreinstallée,transportéeetconservéeenposition
verticale. Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles de propane ; manipulez-les avec soin.
• Netransportezetneconservezjamaisunebouteilledepropanedansdeslieuxoù
la température peut atteindre 51°C (trop chaude pour pouvoir la tenir à la main, par exemple: ne laissez pas la bouteille de propane dans une voiture par temps chaud).
• Manipulezlesbouteillesdepropaneoudebutane“vides”aussidélicatementque
les bouteilles pleines. Même lorsqu'il ne reste plus de gaz dans la bouteille, il peut subsister du gaz sous pression à l'intérieur. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant de débrancher le flexible.
• N'utilisezpasunebouteilledepropaneendommagée.Lesbouteillesbosselées,
rouillées ou dont le robinet est endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent être remplacées immédiatement par des bouteilles neuves.
• L'étanchéitédujointentreleflexibleetlabouteilledepropaneliquidedoitêtrevérifiée
à chaque branchement de la bouteille à l'appareil. Par exemple, vérifiez l'étanchéité à chaque remplissage de la bouteille de propane.
• Vérifiezqueledétendeurestmontéaveclepetitorificedeventilationorientéversle
bas de façon à éviter une accumulation d'eau à ce niveau. Cet évent doit être exempt de saletés, de graisse, d'insectes, etc.
REMPLACEMENT DU FLEXIBLE ET DU DETENDEUR
Pays Référence de pièce
République tchèque / Lettonie / Lituanie/ Roumanie / Slovaquie / Slovénie
Grande Bretagne 41588
Danemark/Finlande/Norvège/Portugal/Espagne 41619
France 41638
Belgique 41639
Suisse 41676
Suède 41677
Autriche / Allemagne 41679
Grèce / Italie 41680
Pays-Bas 41681
Pologne 43196
Hongrie 43197
Estonie 89169
Turquie 89170
41576
m IMPORTANT:on recommande de remplacer le flexible
de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation nationale impose que l'intervalle de remplacement du flexible de gaz soit inférieur à 5 ans, si tel est le cas, respectez cette réglementation nationale qui a la priorité sur la réglementation internationale.
PAYS
Bulgarie,Chypre,RépubliqueTchèque,Danemark,
Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie, Lituanie, Malte, Pays-Bas, Norvège, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Turquie
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal, Suisse, Royaume-Uni
Pologne I
Autriche, Allemagne I
TYPE & PRESSIoN DU
I
INFoRMATIoNS RELATIVES A LA CoNSoMMATIoN
kW Propane Butane
®
420 18,0 20,2
Summit
®
470 26,0 30,2
Summit
®
620 21,1 24,0
Summit
®
670 29,3 33,4
Summit
g/h Propane Butane
®
420 1 287 1 470
Summit
®
470 1 858 2 198
Summit
®
620 1 508 1 747
Summit
®
670 2 094 2 431
Summit
GAZ
I3B/P - 30 mbar
- 28-30 / 37 mbar
3+
B/P - 37 mbar
3
B/P - 50 mbar
3
www.wEBER.CoM
®
7
2
5
6
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
Achetez une bouteille de gaz pleine auprès de votre fournisseur de gaz.
La bouteille doit toujours être installée, transportée et conservée en position verticale. Ne laissez jamais la bouteille tomber ni être manipulée de façon imprudente. Ne conservez jamais une bouteille de gaz à un emplacement où la température peut dépasser 51°C (trop chaude pour être manipulée à la main). Par exemple, ne laissez pas la bouteille de gaz dans votre voiture par temps chaud. (Voir : “CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ”).
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Vous pouvez installer la bouteille de gaz sur le panneau latéral droit à l'aide du porte­bouteille ou la poser au sol. La bouteille doit être placée à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue. N'essayez pas d'installer la bouteille de gaz à l'intérieur du meuble inférieur.
Installation de la bouteille sur le porte-bouteille
Accessoires nécessaires: crochet du porte-bouteille (1) et porte-bouteille (2). A) Positionnez le crochet du porte-bouteille sur le panneau extérieur droit du barbecue.
Fixez-le à l'aide de vis, rondelles et écrous (3).
B) Montez les butoirs de bouteille de gaz (4) dans les deux perçages situés sous le
crochet du porte-bouteille. Fixez-les à l'aide de vis, rondelles et écrous.
C) Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du robinet vers l'avant du
barbecue.
D) Tenez le porte-bouteille et inclinez la bouteille de gaz de façon à positionner les
deux supports pliés du porte-bouteille sous la flange située à la base de la bouteille. Ajustez la longueur de la sangle à la largeur de la bouteille et encliquetez les extrémités (5).
E) Soulevez et placez le porte-bouteille sur le crochet, comme illustré (6).
Positionnement au sol
F) Placez la bouteille sur le sol, à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue (7). G) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner l'ouverture du robinet vers l'avant
du barbecue à gaz Weber®.
1
3
4
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
7
8
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
2
1
1
2
43
5
6
7
8
43
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE m Avertissement : vérifiez que le robinet ou le détendeur de la
bouteille de gaz est fermé.
A) Branchez la bouteille de gaz. Certains détendeurs sont équipés d'un système de branchement à poussoir, alors
que d'autres comportent un écrou à filetage contraire à raccorder au robinet de la bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur indiquées en fonction de votre type de détendeur. a) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (1). Positionnez le détendeur de façon à orienter les orifices de ventilation (2) vers le bas.
b) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (3) (4).
c) Vérifiez que le levier du détendeur (5) est poussé vers le bas/en position fermé.
Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à ce qu'il soit correctement enclenché (6).
d) Vérifiez que le levier du détendeur est en position fermé. Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7). Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la pression. Faites glisser la collerette en position de fermeture (8). Si le détendeur ne se verrouille pas, recommencez la procédure.
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE m AVERTISSEMENT : les raccordements de gaz de votre
barbecue à gaz Summit® ont été testés en usine. On recommande cependant de vérifier l'étanchéité de tous les raccordements de gaz avant d'utiliser votre barbecue à gaz Summit®.
Déposez la console de contrôle gaz
Outils requis: tournevis cruciforme. A) Déposez les boutons de réglage gaz des réchauds (1). B) Déposez les deux vis qui fixent la console de contrôle gaz sur le châssis (2).
www.wEBER.CoM
®
9
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
3
4
2
1
2 3
4
5
C) Déposez la console de contrôle gaz.Inclinez le panneau vers l'avant et soulevez-le
pour le séparer du barbecue (3). Veillez à ne pas rompre ni débrancher les fils des voyants de la console de contrôle gaz.
D) Posez la console de contrôle gaz sur le côté gauche du barbecue (4), de façon à
exposer les robinets, les réchauds, l'allumeur et le collecteur de gaz.
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES
m DANGER
Ne recherchez pas les fuites de gaz à l'aide d'une flamme. Assurez-vous qu'aucune étincelle ou flamme ne peut se produire à proximité de la zone pendant la procédure de vérification de l'étanchéité. Les étincelles et les flammes provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui risquerait d'être à l'origine de blessures graves voire mortelles ainsi que de dommages matériels.
m AVERTISSEMENT: on recommande de vérifier l'étanchéité à
chaque déconnexion et reconnexion d'un raccord de gaz.
Remarque: l'étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement vérifiée. Les flammes des réchauds ont été testées. Par précaution, il est cependant conseillé de revérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.
m AVERTISSEMENT: effectuez ces vérifications d'étanchéité
même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou en magasin.
Remarque: certaines solutions de test d'étanchéité, y compris l'eau savonneuse, pouvant s'avérer légèrement corrosives, rincez correctement tous les raccords à l'eau claire après avoir vérifié l'étanchéité.
Si votre barbecue à gaz est doté d'un réchaud latéral, assurez-vous que ce dernier est à l'arrêt.
Pour vérifier l'étanchéité: ouvrez la bouteille de gaz en tournant le robinet dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
m AVERTISSEMENT: n'allumez pas les réchauds pendant la
Accessoires nécessaires: eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour son
A) Mélangez l'eau et le savon. B) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
vérification de l'étanchéité.
application.
fonction du type de bouteille et de détendeur. a) Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) (2) (3).
b) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (4).
c) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (5).
C) Mouillez le raccord avec la solution savonneuse afin de vérifier l'étanchéité en
recherchant des bulles. La présence de bulles indique une fuite de gaz. En cas de fuite, fermez le robinet de gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet de gaz et vérifiez encore une fois l'étanchéité à l'aide de la solution savonneuse. Si la fuite persiste, contactez le service client du revendeur Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com®.
D) Après avoir vérifié l'absence de fuite, fermez le robinet de gaz à la source et rincez
les raccords à l'eau claire.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
Vérifiez les raccordements suivants
A) Conduite de gaz principale au collecteur de gaz (1). B) Rôtissoire (réchaud I.R.)/conduite de gaz (2). C) Traversée de cloison/flexible d'alimentation de gaz (3).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau d'un
raccordement (1, 2 ou 3), resserrez le raccord à l'aide d'une clé, puis vérifiez à nouveau l'étanchéité à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Si la fuite persiste après le resserrage du raccord, coupez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
D) Flexible de réchaud latéral/traversée de cloison (4). E) Flexible du réchaud latéral/raccord à démontage rapide, robinet de réglage gaz du
réchaud latéral et orifice (5). F) Flexible/détendeur (6). G) Détendeur/bouteille de gaz (7). H) Robinets de réglage gaz/collecteur de gaz (8).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau des
raccordements (4, 5, 6, 7 ou 8), coupez le gaz. N'UTILISEZ
PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com®.
Une fois la recherche des fuites terminée, coupez l'alimentation de gaz à la source et rincez les raccordements à l'eau claire.
Remontez la console de contrôle gaz.
Pièces requises:console de contrôle gaz, vis et boutons de réglage des réchauds. A) Accrochez le bord supérieur de la console de contrôle gaz sur les supports prévus
à cet effet de chaque côté de la face avant de la cuve. B) Insérez les vis dans les perçages prévus à cet effet situés sur le support de la
console de contrôle gaz et le châssis. C) Serrez les vis. D) Placez les boutons de réglage correspondants sur les tiges de manœuvre des
robinets.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
www.wEBER.CoM
®
11
1
INSTRUCTIoNS RELATIVES AU GAZ
1
2 3
4 5
6
7
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
On recommande de faire remplir la bouteille de propane liquide avant qu'elle ne soit
complètement vide. Pour ce faire, apportez votre bouteille de gaz chez un revendeur de gaz propane. Dépose de la bouteille de gaz : A) Coupez l'alimentation en gaz, puis débranchez le détendeur avec le flexible de la
bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur illustrées en
fonction de votre type de détendeur
a) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (1).
b) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) (3).
c) Abaissez le levier du détendeur (4) jusqu'à la position de fermeture. Enfoncez
le levier du détendeur et poussez dessus jusqu'à libérer le détendeur de la bouteille (5).
d) Mettez le levier du détendeur sur la position de fermeture (6). Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7) pour détacher celui-ci de la bouteille de gaz.
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
Reportez-vous à la section “RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ”.
FoNCTIoNS D'ALLUMAGE
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™
La lampe montée sur le manche du Weber Grill Out™ intègre un capteur d'ouverture. Lorsque le bouton de marche/arrêt (1) est activé, la lampe s'allume à l'ouverture du couvercle du barbecue. La lampe s'éteint lorsque le couvercle est fermé. Pendant la journée, désactivez le capteur en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
BOUTONS DE REGLAGE ECLAIRES
Votre barbecue à gaz est équipé de boutons de réglage éclairés, ce qui vous permet régler précisément la chaleur même en cas d'éclairage faible.
Fonctionne avec 3 piles alcalines de type “D”. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées, ni différents types de piles (standard, alcalines ou rechargeables). Le compartiment batterie se situe à l'intérieur du meuble, du côté gauche.
Pour utiliser votre barbecue, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
12
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE
BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE
Votre barbecue intègre un système de recueil des graisses. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'une spatule en plastique ; voir l'illustration. Au besoin, nettoyez le bac à graisse coulissant et la barquette en aluminium avec une solution d'eau savonneuse, puis rincez à l'eau claire. Remplacez la barquette en aluminium jetable si nécessaire.
m AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et de la barquette en aluminium jetable. Éliminez l'excès de graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne feu. Un feu de friture peut entraîner des blessures graves ou provoquer des dommages matériels.
m ATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
INSPECTION DU FLEXIBLE
A l’inspection, le flexible ne doit présenter aucun signe de craquelure.
m AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® autorisé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l’adresse www.weber.com®.
www.wEBER.CoM
®
13
ALLUMAGE PAR ETINCELLE
2
1
3
4
5
m Ouvrez toujours le couvercle avant d'allumer les réchauds.
A) Chaque bouton de réglage incorpore sa propre électrode d'allumage. Pour générer
une étincelle, appuyez sur le bouton de réglage (1), puis faites-le tourner jusqu'à la
position START/HI (2). B) Cette action déclenche l'arrivée de gaz et génère une étincelle au niveau du tube
d'allumage du réchaud (3). Vous entendrez un “claquement” au niveau de l'allumeur.
Une flamme orange de 7 mm (3") à 12 mm (5") jaillit également au niveau du tube,
sur le côté gauche du réchaud (4). C) Maintenez le bouton de réglage du réchaud enfoncé pendant deux secondes
après le “claquement”. Ceci permettra de faire circuler le gaz jusqu'au fond du tube
(5), en assurant ainsi l'allumage.
D) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.
Une flamme doit être visible. Si le réchaud ne s'allume pas à la première tentative,
appuyez sur le bouton de réglage du gaz et tournez jusqu'à la position OFF.
Répétez la procédure d'allumage une seconde fois.
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume toujours pas,
tournez le bouton de réglage correspondant à la position
OFF et attendez 5 minutes afin de dégager tout le gaz avant
de réessayer ou tentez de l'allumer à l'aide d'une allumette.
14
1
2
4
5
3
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL
2 4
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL
Vous trouverez un résumé des instructions d'allumage sur la face intérieure de la porte gauche du meuble.
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
Allumage du réchaud principal par étincelle
Remarque: chaque claquement de l'allumeur de bouton de réglage génère une étincelle entre l'électrode de l'allumeur et le tube d'allumage du réchaud. L'énergie nécessaire pour créer l'étincelle est obtenue en enfonçant le bouton de réglage et en le tournant jusqu'à la position START/HI. Ceci permettra d'allumer chaque réchaud.
m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser le barbecue, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de coupures au niveau du flexible. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® agréé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber. com®.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont fermés (2).
(Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position de fermeture.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être mis sur la position OFF avant l'ouverture du robinet de la bouteille de gaz propane.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncez le bouton de réglage gaz et positionnez-le sur START/HI jusqu'à entendre
le claquement de l'allumeur. Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant deux secondes encore. Ceci permettra à l'allumeur de générer une étincelle qui se propagera jusqu'au tube d'allumage du réchaud puis au réchaud principal.(4).
E) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Une
flamme doit être visible (5). Si le réchaud ne s'allume pas à la première tentative, appuyez sur le bouton de réglage du gaz et tournez jusqu'à la position OFF. Répétez la procédure d'allumage une seconde fois.
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume toujours pas,
tournez le bouton de réglage correspondant à la position OFF et attendez 5 minutes afin de dégager tout le gaz avant de réessayer ou tentez de l'allumer à l'aide d'une allumette.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
L'un après l'autre, enfoncez les boutons de réglage gaz des réchauds et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
OFF
(Arrêt)
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
START/HI
(Démarrage/Régl. fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
www.wEBER.CoM
®
15
1
2
4
5
3
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD PRINCIPAL
2 5
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont fermés (2). (Pour
ce faire, enfoncez chaque bouton de réglage et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être mis sur la position OFF avant l'ouverture du
robinet de la bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3). D) Insérez l'allumette dans le porte-allumette et allumez-la.
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
E) Insérez le porte-allumette et l'allumette allumée à travers les grilles de cuisson et les
barres Flavorizer® pour allumer le réchaud sélectionné (4). F) Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage gaz jusqu'à la position START/HI
(5).
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas, tournez
le bouton de réglage correspondant jusqu'à la position
OFF et attendez 5 minutes afin de dégager le gaz avant de
réessayer. POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez et tournez le bouton de réglage de chaque réchaud jusqu'à la position OFF. Coupez le gaz à la source.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
16
ASTUCES ET CoNSEILS DE CUISSoN
• Préchauffeztoujourslebarbecueavantdecuirelesaliments.Régleztousles
réchauds sur la position HI pendant 10 minutes, ou jusqu'à ce que le thermomètre indique 260°- 288° C (500° - 550°F).
• Pourdesgrilladesparfaites,saisissezlesviandesetcuisezaveclecouvercledu
barbecue abaissé.
• Lestempsdecuissonindiquésdanslesrecettessontcalculéspourunetempérature
extérieure de 20˚ C (70°F) et un vent nul ou faible. Par temps froid ou venteux ainsi qu'à des altitudes élevées, prolongez le temps de cuisson. Réduisez le temps de cuisson par temps extrêmement chaud.
• Lestempsdecuissonpeuventvarierenfonctiondutemps,oudelaquantité,dela
taille et de la forme des aliments à cuire.
• Latempératuredevotrebarbecueàgazrisqued'êtresupérieureàlatempérature
normale lors des premières utilisations.
• Ilestpossiblequelesconditionsdecuissonnécessitentleréglagedugazdes
réchauds pour l'obtention des températures de cuisson appropriées.
• Enrèglegénérale,lesgrosmorceauxdeviandenécessitentuntempsdecuisson
par livre plus long que les petits morceaux de viande. Plus la quantité d'aliments sur la grille de cuisson est importante, plus le temps de cuisson nécessaire est élevé. La cuisson d'aliments dans des récipients (du cassoulet, par exemple) est plus longue si une casserole profonde est utilisée plutôt qu'un plat à four peu profond.
• Enlevezl'excèsdegraissedessteaks,côtesetrôtis,pournepasenlaisserplusque
6,4 mm (¼ po.). Une quantité de graisse réduite facilite le nettoyage et permet d'éviter les flammèches impromptues.
• Ilpeuts'avérernécessairederetournerlesalimentsplacéssurlagrilledecuisson
directement au-dessus des réchauds ou de les déplacer vers un point moins chaud de la grille.
• Utilisezdespincesplutôtqu'unefourchettepourtourneretdéplacerlesviandes,
de façon à éviter qu'elles ne perdent leur jus naturel. Utilisez deux spatules pour manipuler un gros poisson entier.
• Encasd'apparitiondeflammèchesimpromptues,éteigneztouslesréchaudset
déplacez les aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Les flammèches s'éteignent alors rapidement. Une fois les flammèches éteintes, allumez à nouveau votre barbecue. N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES DANS UN BARBECUE A GAZ.
• Certainsaliments,telsqu'unragoûtoudesfiletsdepoissonpeuépais,doiventêtre
cuits dans des récipients. Les barquettes jetables en aluminium sont très pratiques, mais il est également possible d'utiliser des plats métalliques à poignées adaptés pour le four.
• Veilleztoujoursàcequelebacàgraissecoulissantetlebacderécupérationsoient
propres et exempts de résidus.
• Nerecouvrezpaslebacàgraissedepapieraluminium.Vousempêcheriezainsi
l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération.
• L'utilisationd'unminuteurvouspermettrad'éviterunesurcuissondesaliments.
Remarque: en cas de perte de chaleur du barbecue en cours de cuisson, reportez­vous à la section “Dépannage” du présent guide.
m AVERTISSEMENT : ne déplacez pas votre barbecue à gaz
Weber® en cours d'utilisation ni avant son refroidissement complet.
Vous pouvez régler les réchauds individuels selon le besoin. Les réglages de commande (1) sont les suivants : OFF (ARRET), START/HI (DEMARRAGE/REGLAGE FORT), MEDIUM (MOYEN), ou LOW (FAIBLE).
PRE-CHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil écoénergétique. Il fonctionne à une puissance faible, donc économique. Il est important de préchauffer le barbecue avant de procéder aux grillades. Allumez votre barbecue à gaz conformément aux instructions figurant dans le présent guide d'utilisation. Pour préchauffer le barbecue : après avoir allumé tous les réchauds en position START/HI, abaissez le couvercle, et laissez le barbecue chauffer jusqu'à atteindre une température comprise entre 260° et 288° C (500° - 550°F), la température de cuisson recommandée. Préchauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes, en fonction des conditions ambiantes, telles que la température de l'air et le vent.
CUISSON A COUVERCLE FERME
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle abaissé de façon à assurer une chaleur tournante uniforme. Avec le couvercle abaissé, le barbecue à gaz cuit les aliments de façon similaire à un four à convection. Le thermomètre intégré au couvercle indique la température de cuisson à l'intérieur du barbecue. Les opérations de préchauffage et de cuisson sont réalisées avec le couvercle abaissé. Et ne regardez pas! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, cela provoque une perte de chaleur.
JUS ET GRAISSE
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “revaporiser” la quantité appropriée de jus afin d'obtenir une cuisson savoureuse. Les excès de jus et de graisse s'accumulent dans le bac de récupération situé sous le bac à graisse coulissant. Weber propose des barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération.
SYSTEME FLAVORIZER®
L'égouttement des jus de cuisson sur les barres Flavorizer® à angle spécial provoque une fumée qui donne aux aliments une saveur irrésistible. Grâce à la conception unique des réchauds, aux barres Flavorizer® et aux régulateurs flexibles de température, les flammèches incontrôlées sont quasiment éliminées. C'est VOUS qui contrôlez les flammes. La conception spéciale des réchauds et des barres Flavorizer® permet de faire écouler l'excès de graisse du bac à graisse coulissant vers le bac de récupération.
SEAR STATION®
Votre barbecue à gaz Weber® peut être équipé d'un réchaud de saisie permettant de cuire à feu vif les viandes et les poissons peu épais. Le réchaud Sear Station® dispose d'un réglage de marche et d'arrêt (2) qui fonctionne avec les deux réchauds principaux latéraux. Le réchaud de saisie et les réchauds latéraux vous permettent de bien saisir les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour les cuissons à température modérée. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION®”).
2
OFF (Arrêt) ON (Marche)
1
OFF
(Arrêt)
Remarque: lors des premières utilisations, la température à l'intérieur de la cuve de cuisson risque d'être supérieure aux températures indiquées dans votre livre de recettes dans la mesure où les surfaces sont toujours réflectrices. Les conditions de cuisson, telles que le vent et la température de l'air, peuvent rendre nécessaire un réglage de la puissance des réchauds pour l'obtention des températures de cuisson appropriées.
Si les réchauds s'éteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, arrêtez tous les réchauds et attendez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.
m AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation du barbecue,
vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et du bac de récupération. Retirez les excès de graisse afin d'éviter l'embrasement du bac à graisse coulissant.
START/HI
(Démarrage/Régl. fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
www.wEBER.CoM
®
17
MÉTHoDES DE CUISSoN
Lorsque vous faites des grillades, il est essentiel de savoir quelle est la méthode de cuisson (cuisson directe ou indirecte) à utiliser pour les divers aliments. La différence entre ces deux méthodes est simple: soit vous placez les aliments directement au­dessus des flammes, soit vous réglez le feu de chaque côté des aliments. L'utilisation de la méthode correcte est la meilleure façon d'obtenir des résultats exceptionnels et d'assurer que les aliments sont cuits comme il se doit.
CUISSON DIRECTE
Avec la méthode de cuisson directe, similaire à la cuisson au barbecue, les aliments sont cuits directement au-dessus de la source de chaleur. Pour l'obtention d'une cuisson homogène des aliments, il est nécessaire de les retourner à mi-cuisson.
Utilisez la méthode de cuisson directe pour les aliments dont la cuisson nécessite moins
de25minutes:steaks,côtes,brochettes,saucisses,légumes,etc.
La cuisson directe est également nécessaire pour saisir les viandes. La saisie de la viande vous permet d'obtenir cette texture croquante et caramélisée aux points de contact de la viande avec la grille. Elle ajoute également une couleur appétissante et
unedélicieusesaveuràtoutelasurfacedelaviande.Lessteaks,lescôtes,lesfiletsde
poulet et les gros morceaux de viande sont bien meilleurs lorsqu'ils sont saisis. Pour saisir les viandes, placez-les directement au-dessus d'une chaleur forte pendant
2 à 5minutes (chaque côté). Les morceaux de viande plus petits sont saisis plus rapidement. Une fois la viande saisie, sa cuisson est généralement terminée à température inférieure. Vous pouvez cuire complètement des aliments à cuisson rapide via la méthode de cuisson directe, et terminer la cuisson des aliments nécessitant un temps de cuisson plus long à l'aide de la méthode indirecte.
Pour préparer votre barbecue à gaz en vue d'une cuisson directe, préchauffez-le avec tous les réchauds réglés sur HI. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez tous les réchauds de façon à obtenir la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du barbecue et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour vérifier leur degré de cuisson une fois le temps de cuisson recommandé écoulé.
CUISSON INDIRECTE
La méthode de cuisson indirecte est similaire au four à chaleur tournante, à la différence près qu'elle donne aux aliments cette texture, cette saveur et cet aspect grillés impossibles à obtenir dans un four. Pour préparer votre barbecue en vue d'une cuisson indirecte, allumez les réchauds situés de chaque côté des aliments, mais pas ceux situés directement en dessous de ceux-ci. La chaleur monte, est réfléchie sur le couvercle et les surfaces internes du barbecue, et circule en cuisant doucement les aliments sur tous les côtés, de façon homogène, à l'instar d'un four à convection. Il n'est donc pas nécessaire de tourner les aliments à mi-cuisson.
Utilisez la méthode indirecte pour cuire les aliments nécessitant un minimum de 25minutes de cuisson ou les aliments délicats qui se dessèchent ou brûlent en cas d'exposition directe aux flammes. Cette méthode est, par exemple, appropriée à la cuisson de rôtis, de poulets entiers, de dindes et d'autres gros morceaux de viande, ainsi que celle de filets de poisson délicats.
Pour préparer votre barbecue à gaz en vue d'une cuisson indirecte, préchauffez-le avec tous les réchauds réglés sur HI. Réglez ensuite les réchauds de chaque côté des aliments de façon à obtenir la température indiquée dans la recette, et éteignez le(s) réchaud(s) situé(s) directement sous les aliments. Pour des résultats optimum, placez les rôtis, volailles ou gros morceaux de viande sur un plat à rôtir placé à l'intérieur d'une barquette jetable en aluminium épais. Pour les temps de cuisson plus longs, versez de l'eau dans la barquette en aluminium afin d'éviter que les jus et graisses ne brûlent. Les jus et graisses qui s'égouttent peuvent par la suite être utilisés pour préparer des
sauces.
4 RECHAUD
METHoDE DE CUISSoN DIRECTE
Les aliments sont placés sur les grilles de cuisson,
directement au-dessus des réchauds allumés.
4 RECHAUD
METHoDE DE CUISSoN INDIRECTE
Les aliments sont placés sur les grilles de cuisson, entre les réchauds allumés.
18
3
1
5
2
4
2
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD LATERAL
ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer le réchaud latéral que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le réchaud latéral ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles
OFF (Arrêt)
START/HI (Démarrage/Régl. fort)
m AVERTISSEMENT: avant d'utiliser le barbecue, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de coupures au niveau du flexible. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® agréé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com
A) Soulevez le couvercle du réchaud latéral (1). B) Vérifiez que les boutons de réglage du réchaud latéral et de tous les réchauds non
utilisés sont en position OFF [Pour ce faire, enfoncez-les et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre] (2).
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
D) Enfoncez et tournez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral jusqu'à la position
START/HI (4).
E) Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage de manière à entendre les cliquetis
et ce jusqu'à voir une flamme (5).
®
.
m ATTENTION: la flamme du réchaud latéral peut être
difficilement visible par une journée ensoleillée.
m AVERTISSEMENT: si le réchaud latéral ne s'allume pasau
bout de cinq secondes :
a) Fermez le robinet de gaz du réchaud latéral, les
réchauds principaux et l'alimentation en gaz à la source.
b) Attendez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant de réessayer ou de tenter de procéder à l'allumage avec une allumette (reportez-vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL”).
POUR ETEINDRE
Enfoncez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral et tournez-le jusqu’à la position OFF. Veillez à ce que le réchaud latéral soit éteint et froid avant de fermer le couvercle.
LOW (Faible)
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
www.wEBER.CoM
®
19
1
2 5
2
4
3
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD LATERAL
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer le réchaud latéral que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le réchaud latéral ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
A) Soulevez le couvercle du réchaud latéral (1). B) Vérifiez que le robinet de réglage gaz du réchaud latéral est fermé (2) (Pour ce faire,
enfoncez le bouton de réglage et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour vous assurer qu'il est bien sur OFF, puis mettez tous les boutons de réglage
gaz des réchauds non utilisés sur la position OFF (enfoncez et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre). C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3). D) Insérez une allumette dans le porte-allumette et allumez-la. E) Placez le porte-allumette et l'allumette allumée sur l'un des côtés du réchaud latéral
(4). F) Enfoncez et tournez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral jusqu'à la position
START/HI (5).
m ATTENTION: la flamme du réchaud latéral peut être
difficilement visible par une journée ensoleillée. m AVERTISSEMENT: si le réchaud latéral ne s'allume pasau
bout de cinq secondes :
a) Fermez le robinet de gaz du réchaud latéral, les
réchauds principaux et l'alimentation en gaz à la source.
b) Attendez cinq minutes avant de réessayer, de façon à
permettre que le gaz se dégage.
POUR ETEINDRE
Enfoncez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral et tournez-le jusqu’à la position OFF. Veillez à ce que le réchaud latéral soit éteint et froid avant de fermer le couvercle.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
20
1
4
5
7
6
2
3
2 6
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE SAISIE SEAR STATIoN®
ALLUMAGE DU RECHAUD SEAR STATION
Vous trouverez un résumé des instructions d'allumage sur la face intérieure de la porte gauche du meuble.
®
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
Le réchaud Sear Station® est doté d'une commande de marche/arrêt. Pour allumer le réchaud Sear Station®, vous devez d'abord allumer les deux réchauds principaux adjacents.
Allumage par étincelle des réchauds principaux adjacents
Remarque: Chaque allumeur à étincelle de bouton de réglage de puissance de brûleur génère une étincelle entre l'électrode de l'allumeur et le tube d'allumage du brûleur. Cette étincelle est générée avec l'énergie résultant de l'enfoncement du bouton de réglage et de son placement sur la position START/HI. Ceci permettra d'allumer chaque réchaud.
m AVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® autorisé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont fermés (2).
(Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position de fermeture.)
C) Tournez le robinet de la bouteille de gaz suivant l'une des options appropriées en
fonction du type de votre bouteille et de votre détendeur (3).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Allumez chaque réchaud principal adjacent au réchaud Sear Station® (4). Enfoncez
le bouton de réglage gaz et positionnez-le sur START/HI jusqu'à entendre le claquement de l'allumeur. Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant deux secondes encore. Ceci permettra à l'allumeur de générer une étincelle qui se propagera jusqu'au tube d'allumage du réchaud puis au réchaud principal.
E) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (5).
Une flamme doit être visible. Si le réchaud ne s'allume pas à la première tentative, appuyez sur le bouton de réglage du gaz et tournez jusqu'à la position OFF. Répétez la procédure d'allumage une seconde fois.
®
Allumage du réchaud Sear Station allumé.
F) Positionnez le bouton de réglage gaz du réchaud Sear Station G) Assurez-vous de l'allumage du réchaud en vérifiant la présence d'une flamme (7).
Allumage via réchaud principal adjacent
®
sur ON (6).
m AVERTISSEMENT : Si le réchaud ne s'allume pas en
l'espace de 5secondes, positionnez le bouton de réglage sur OFF, patientez 5minutes, puis recommencez les étapes F et G, ou reportez-vous aux instructions à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION®”
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume toujours pas,
tournez le bouton de réglage correspondant à la position OFF et attendez 5 minutes afin de dégager tout le gaz avant de réessayer ou tentez de l'allumer à l'aide d'une allumette.
Remarque: Reportez-vous à la section “ENTRETIEN” pour
en savoir plus sur la procédure de dépose et de nettoyage du réchaud.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
L'un après l'autre, enfoncez les boutons de réglage gaz des réchauds et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
OFF (Arrêt) ON (Marche)
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
4 RECHAUD
METHoDE DE SAISIE
Les aliments sont placés au niveau de la zone
de forte chaleur entre les réchauds allumés.
www.wEBER.CoM
®
21
1
2
4
3
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE SAISIE SEAR STATIoN®
1
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION
®
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
Le réchaud Sear Station® est doté d'une commande de marche/arrêt. Pour allumer le réchaud Sear Station®, vous devez d'abord allumer les deux réchauds principaux adjacents.
Allumage par étincelle des réchauds principaux adjacents
Remarque: Chaque allumeur à étincelle de bouton de réglage de puissance de brûleur génère une étincelle entre l'électrode de l'allumeur et le tube d'allumage du brûleur. Cette étincelle est générée avec l'énergie résultant de l'enfoncement du bouton de réglage et de son placement sur la position START/HI. Ceci permettra d'allumer chaque réchaud.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Vérifiez l'allumage du réchaud principal adjacent au Sear Station
de la présence d'une flamme (2). C) Insérez l'allumette dans le porte-allumette et allumez-la.
®
en vous assurant
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Insérez le porte-allumette et l'allumette allumée à travers les grilles de cuisson et les
barres Flavorizer® pour allumer le réchaud Sear Station® (3). E) Enfoncez le bouton de réglage gaz du réchaud Sear Station
la position ON (4).
®
et tournez-le jusqu'à
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas, tournez
le bouton de réglage correspondant jusqu'à la position
OFF et attendez 5 minutes afin de dégager le gaz avant de
réessayer. Remarque: Reportez-vous à la section “ENTRETIEN” pour
en savoir plus sur la procédure de dépose et de nettoyage
du réchaud.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez les boutons de réglage gaz des réchauds et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION
Votre barbecue à gaz Weber® est équipé d'un réchaud de saisie grâce auquel vous
pouvezsaisirdesaliments,telsquedessteaks,desmorceauxdevolaille,dupoissonet
des côtes. La saisie est une méthode de cuisson directe permettant de dorer la surface des
aliments à température élevée. En saisissant ou en dorant les deux côtés de la viande, vous obtiendrez une saveur plus agréable via la caramélisation de la surface des aliments. La saisie améliore également l'apparence de la viande avec les marques laissées par les grilles de cuisson. Ceci, associé au contraste des textures et des saveurs, peut rendre les aliments plus agréables pour le palais.
Le réchaud Sear Station deux réchauds principaux adjacents. Le réchaud de saisie et les réchauds adjacents vous permettent de bien saisir les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour la cuisson à température modérée.
Avant de saisir les aliments, réglez tous les réchauds sur la position HI pendant 15mn afin de préchauffer le barbecue.Remarque : effectuez toujours vos grillades avec le
couvercle fermé de façon à atteindre une chaleur maximale et à éviter les flambées soudaines.
Une fois le barbecue préchauffé, éteignez les réchauds extérieurs ou réglez-les sur la puissance faible (low). Laissez les deux réchauds centraux réglés sur HI et allumez le réchaud Sear Station
Placez vos aliments directement au-dessus du réchaud Sear Station côté pendant 1 à 4minutes, en fonction du type de viande/poisson et de son épaisseur. Vous pouvez tourner les aliments d'un quart de tour de façon à obtenir des marques de cuisson en croix (1) avant de saisir l'autre côté de la même façon.
Une fois la saisie terminée, vous pouvez finir de cuire vos aliments en les déplaçant vers une zone de chaleur plus modérée au-dessus des réchauds extérieurs, jusqu'au degré de cuisson voulu.
A mesure que vous vous familiarisez avec l'utilisation du réchaud Sear Station encourage à expérimenter différentes durées de saisie de façon à obtenir des résultats plus adaptés à vos papilles.
®
dispose d'un réglage de marche/arrêt qui fonctionne avec les
®
.
®
®
. Saisissez chaque
®
, on vous
22
1
2 3
4
6
7
8
5
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE FUMoIR
4 6
ALLUMAGE DU FUMOIR
m DANGER
Si le barbecue ne s'allume pas et que le couvercle n'est pas ouvert pendant la tentative d'allumage ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz, une explosion risque de se produire, susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
Allumage du fumoir par étincelle
Remarque: l'allumeur du bouton de réglage génère une étincelle entre l'électrode de l'allumeur et le tube d'allumage du réchaud. Cette étincelle est générée avec l'énergie résultant de l'enfoncement du bouton de réglage et de son placement sur la position START/HI.Cette opération permet d'allumer le fumoir.
m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser la rôtissoire, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de coupures au niveau du flexible. Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® agréé. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1). B) Soulevez le couvercle du fumoir (2). C) Remplissez le fumoir de copeaux ou de morceaux de bois imprégnés d'eau (3). D) Assurez-vous que tous les boutons de réglage gaz dess réchaud non utilisés sont
mis sur la position OFF (4). (Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être mis sur la position OFF avant l'ouverture du robinet de la bouteille de gaz propane.
E) Tournez le robinet de la bouteille de gaz suivant l'une des options appropriées en
fonction du type de votre bouteille et de votre détendeur (5).
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert pendant l'allumage.
F) Enfoncez le bouton de réglage gaz et positionnez-le sur START/HI jusqu'à entendre
le claquement de l'allumeur (6). Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant deux secondes encore. Ceci permettra à l'allumeur de générer une étincelle qui se propagera jusqu'au tube d'allumage du réchaud puis au réchaud principal.
G) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (7).
Une flamme doit être visible. Si le réchaud ne s'allume pas à la première tentative, appuyez sur le bouton de réglage du gaz et tournez jusqu'à la position OFF. Répétez la procédure d'allumage une seconde fois.
OFF
(Arrêt)
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
START/HI
(Démarrage/
Régl. fort)
LOW
(Faible)
m DANGER
Si le réchaud ne s'allume toujours pas, tournez le bouton de réglage correspondant à la position OFF et attendez 5minutes afin de dégager tout le gaz avant de réessayer ou tentez de l'allumer à l'aide d'une allumette (reportez-vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU FUMOIR”).
H) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois commence à fumer, puis
positionnez le bouton de réglage sur LOW (8).
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
L'un après l'autre, enfoncez les boutons de réglage gaz des réchauds et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
www.wEBER.CoM
®
23
1
2 3
4
6
7
8
9
5
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE FUMoIR
4 7
ALLUMAGE MANUEL DU FUMOIR m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser la rôtissoire, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de
coupures au niveau du flexible. Si le flexible est endommagé
de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez le flexible uniquement par un flexible de
rechange Weber
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle (1).
Si le barbecue ne s'allume pas et que le couvercle n'est pas ouvert pendant la tentative d'allumage ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz, une explosion risque de se produire, susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
B) Soulevez le couvercle du fumoir (2). C) Remplissez le fumoir de copeaux ou de morceaux de bois imprégnés d'eau (3). D) Assurez-vous que tous les boutons de réglage gaz dess réchaud non utilisés sont
mis sur OFF (4).(Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage gaz des
réchauds doivent être sur la position OFF avant l'ouverture
du robinet de la bouteille de gaz propane.
E) Tournez le robinet de la bouteille de gaz suivant l'une des options appropriées en
fonction du type de votre bouteille et de votre détendeur (5). F) Insérez une allumette dans le porte-allumette et allumez-la. G) Insérez le porte-allumette et l'allumette allumée à travers les grilles de cuisson et les
barres Flavorizer® pour allumer le fumoir (6).
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert pendant l'allumage.
H) Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage du fumoir jusqu'à la position START/
HI (7). I) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (8).
®
agréé. Contactez le service client du
m DANGER
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
m DANGER
Si le réchaud du fumoir ne s'allume pas, tournez le bouton de réglage correspondant jusqu'à la position OFF et attendez 5minutes afin de dégager le gaz avant de réessayer.
J) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois commence à fumer, puis
positionnez le bouton de réglage sur LOW (9).
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
L'un après l'autre, enfoncez les boutons de réglage gaz des réchauds et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF.Coupez l'alimentation de gaz à la source.
24
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE FUMoIR
1
UTILISATION DU FUMOIR
Procurez-vous des copeaux de bois préalablement imprégnés d'eau pour utiliser le
fumoir.Pourobtenirdesrésultatsoptimumavecdesalimentsàcuissonrapide(steaks,
hamburgers et côtes, par exemple), nous vous recommandons d'utiliser des copeaux de bois plus fins car ils brûlent et génèrent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson plus longue (rôtis, poulets et dindes, par exemple), nous vous recommandons d'utiliser des morceaux de bois plus grossiers, car ils brûlent lentement et génèrent de la fumée pendant une période plus longue. A mesure que vous vous familiarisez avec le fumoir, on vous encourage à expérimenter plusieurs combinaisons de copeaux et de morceaux de bois afin d'obtenir le goût fumé qui vous plaît le plus.
Préalablement à toute utilisation, faites tremper des copeaux de bois pendant au moins 30minutes. (Le bois trempé permet d'obtenir une saveur fumée prononcée.) Placez une poignée de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus grossiers au fond du boîtier fumoir (1). Avec l'expérience, vous pourrez augmenter ou réduire la quantité de bois pour obtenir un résultat à votre goût.
Remarque: effectuez toujours vos grillades avec le couvercle abaissé afin de permettre aux aliments de s'imprégner de la fumée produite. Allumez le fumoir en suivant les instructions de la section “ALLUMAGE DU FUMOIR”. Positionnez le bouton de réglage sur LOW une fois que le bois commence à fumer.
Le bois commence à fumer au bout d'une dizaine de minutes et dure jusqu'à 45minutes. Si vous souhaitez obtenir un goût fumé plus prononcé, ajoutez à nouveau des copeaux et/ou morceaux de bois dans le fumoir. Maintenez le couvercle du barbecue fermé pendant la cuisson.
Remarque: après avoir rempli le fumoir, la fumée reprendra à se dégager au bout de 10 à 15 minutes environ. Utilisez le fumoir pour améliorer vos recettes de viandes, de volailles et de poissons. Cuisez avec le couvercle abaissé en respectant les temps de cuisson indiqués dans les tableaux ou recettes.
m DANGER
N'utilisez aucun liquide inflammable pour allumer le bois dans le fumoir, vous risquez des blessures graves.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Avant chaque utilisation, videz les cendres afin de permettre une circulation correcte de l'air dans le fumoir.
Remarque: la fumée laisse une couche de suie sur la surface du fumoir. Cette couche de suie ne peut pas être éliminée, mais elle n'a aucune incidence sur le fonctionnement du fumoir. Une mince couche de suie, en mesure mineure, s'accumule également sur les surfaces intérieures de votre barbecue. Cette couche de suie ne peut pas être éliminée, mais elle n'a aucune incidence négative sur le fonctionnement de votre barbecue à gaz.
www.wEBER.CoM
®
25
1
2
3
5
6
4
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE RoTISSoIRE
3 5
ALLUMAGE DU RECHAUD DE ROTISSOIRE
Allumage du réchaud de rôtissoire par étincelle
Remarque: chaque allumeur de bouton de réglage génère une étincelle entre l'électrode de l'allumeur et le tube d'allumage du réchaud. Cette étincelle est générée avec l'énergie résultant de l'enfoncement du bouton de réglage et de son placement sur la position START/HI. Ceci permettra d'allumer chaque réchaud.
m ATTENTION : LISEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
AVANT D'ALLUMER LE RECHAUD DE ROTISSOIRE
Suite à une période de non-utilisation, avant d'allumer le réchaud de rôtissoire, laissez passer quelques secondes pour que la conduite de gaz se remplisse.
Lorsque vous activez l'allumeur à étincelle, des flammes jaillissent de gauche à droite sur la surface du réchaud de rôtissoire; le réchaud ne s'allumera pas tant que l'intégralité de la surface en céramique ne soit embrasée.
A ce stade, attendez vingt secondes avant de relâcher le bouton de réglage du réchaud de rôtissoire.
La surface du réchaud de rôtissoire devient rouge une fois le réchaud complètement allumé.
m DANGER
Si le barbecue ne s'allume pas et que le couvercle n'est pas ouvert pendant la tentative d'allumage ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz, une explosion risque de se produire, susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
OFF
(Arrêt)
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
START/HI
(Démarrage/
Régl. fort)
LOW
(Faible)
m ATTENTION: la flamme du réchaud de rôtissoire peut être
difficilement visible par journée ensoleillée. m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser la rôtissoire, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de
coupures au niveau du flexible.Si le flexible est endommagé
de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez ce flexible uniquement par un flexible de
rechange Weber® agréé. Contactez le service client du
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Retirez la grille de réchauffage et les grilles de cuisson de la cuve (2). C) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont fermés (3).
(Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position de fermeture.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être mis sur la position OFF avant l'ouverture du
robinet de la bouteille de gaz propane.
D) Tournez le robinet de la bouteille de gaz suivant l'une des options appropriées en
fonction du type de votre bouteille et de votre détendeur (4).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
E) Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le jusqu'à la position START/HI. Ceci
permet de générer une étincelle au niveau de l'allumeur et d'allumer le brûleur
de rôtissoire. Continuez à faire claquer l'allumeur jusqu'à ce que le réchaud de
rôtissoire soit allumé. Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant vingt
secondes après l'allumage du réchaud. Relâchez le bouton de réglage (5). F) Vérifiez que le réchaud de rôtissoire devient rouge afin de vous assurer qu'il est
bien allumé (6).
m AVERTISSEMENT: si le réchaud de rôtissoire ne s'allume
pas, positionnez son bouton de réglage sur OFF et attendez
cinqminutes afin de faire dégager le gaz avant de réessayer
ou tentez de l'allumer à l'aide d'une allumette.
Remarque: lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle du barbecue abaissé, allumez uniquement deux des réchauds principaux de chaque côté des aliments. (Reportez-vous à la section “METHODES DE CUISSON - CUISSON INDIRECTE”.) Vérifiez régulièrement vos aliments afin d'éviter qu'ils ne brûlent sur l'extérieur. Arrêtez le réchaud de rôtissoire une fois satisfait par la dorure de la viande/volaille. Finissez la cuisson à l'aide de la méthode indirecte.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez le bouton de réglage du réchaud de rôtissoire et positionnez-le sur la position OFF en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
26
1
2
3
6
5
7
4
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE RoTISSoIRE
3 6
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD DE ROTISSOIRE
m ATTENTION : LISEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS
AVANT D'ALLUMER LE RECHAUD DE ROTISSOIRE
Suite à une période de non-utilisation, avant d'allumer le réchaud de rôtissoire, laissez passer quelques secondes pour que la conduite de gaz se remplisse.
Lorsque vous activez l'allumeur à étincelle, des flammes jaillissent de gauche à droite sur la surface du réchaud de rôtissoire; le réchaud ne s'allumera pas tant que l'intégralité de la surface en céramique ne soit embrasée.
A ce stade, attendez vingt secondes avant de relâcher le bouton de réglage du réchaud de rôtissoire.
La surface du réchaud de rôtissoire devient rouge une fois le réchaud complètement allumé.
m DANGER
Si le barbecue ne s'allume pas et que le couvercle n'est pas ouvert pendant la tentative d'allumage ou que vous n'attendez pas les cinq minutes nécessaires pour la dissipation du gaz, une explosion risque de se produire, susceptible de provoquer des blessures graves voire mortelles.
Le barbecue illustré peut être légèrement différent du modèle que vous avez acheté.
m ATTENTION: la flamme du réchaud de rôtissoire peut être
difficilement visible par journée ensoleillée.
m AVERTISSEMENT : avant d'utiliser la rôtissoire, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de coupures au niveau du flexible.Si le flexible est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez ce flexible uniquement par un flexible de rechange Weber® agréé.Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com®.
A) Soulevez le couvercle (1). B) Retirez la grille de réchauffage et les grilles de cuisson de la cuve (2). C) Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont fermés (3).(Pour
ce faire, enfoncez le bouton de réglage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusuq'à la position OFF.)
m AVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être mis sur la position OFF avant l'ouverture du robinet de la bouteille de gaz propane.
D) Tournez le robinet de la bouteille de gaz suivant l'une des options appropriées en
fonction du type de votre bouteille et de votre détendeur (4).
E) Insérez une allumette dans le porte-allumette et allumez-la. F) Placez le porte-allumette et l'allumette allumée sur le côté droit du réchaud de
rôtissoire (5).
m AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
G) Enfoncez le bouton de réglage du réchaud de fumoir et tournez-le jusqu'à la
H) Vérifiez que le réchaud de rôtissoire devient rouge afin de vous assurer qu'il est
barbecue ouvert.
position START/HI. Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant vingt secondes après l'allumage du réchaud (6).
bien allumé (7).
m AVERTISSEMENT: si le réchaud de rôtissoire ne s'allume
pas, tournez le bouton de réglage correspondant jusqu'à la position OFF et attendez 5 minutes afin de dégager le gaz avant de réessayer.
Remarque: lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle du barbecue abaissé, allumez uniquement deux des réchauds principaux sous les aliments. (Reportez-vous à la section “METHODES DE CUISSON - CUISSON INDIRECTE”.) Vérifiez régulièrement vos aliments afin d'éviter qu'ils ne brûlent sur l'extérieur. Arrêtez le réchaud de rôtissoire une fois satisfait par la dorure de la viande/volaille. Finissez la cuisson à l'aide de la méthode indirecte.
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez le bouton de réglage du réchaud de rôtissoire et positionnez-le sur la position OFF en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.Coupez l'alimentation de gaz à la source.
www.wEBER.CoM
®
27
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE RoTISSoIRE
2
1
4
5
3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Remarque: avant d'utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment sur sa largeur la plus importante. S'il dépasse 241,8mm (9 1/2"), il est trop gros pour pouvoir être cuit dans la rôtissoire. Le cas échéant, cet aliment peut être cuit dans un plat à rôti à l'aide de la méthode de cuisson indirecte.
m AVERTISSEMENTS m Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre rôtissoire.
m Cette rôtissoire est destinée être utilisée à l'extérieur
uniquement. m Si vous n'utilisez pas le moteur, déposez-le et conservez-le
à l'abri de l'humidité. m Evitez tout contact avec des surfaces chaudes. Portez des
gants de protection pour utiliser le barbecue.
m Ne laissez pas les enfants utiliser cette rôtissoire. m Pour éviter les dangers électriques, n'immergez pas le fil
d'alimentation, les prises ou le moteur dans de l'eau ou
dans tout autre liquide. m Débranchez le moteur de la prise de courant lorsqu'il n'est
pas utilisé ou avant de procéder à son nettoyage. m N'utilisez pas la rôtissoire à des fins autres que celles
prévues. m Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur
son support. m Ne faites pas fonctionner le moteur de rôtissoire si le
cordon d'alimentation ou la prise est endommagée. m N'utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de
dysfonctionnement. m En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, assurez-vous
que cette dernière n'est en contact avec aucune surface
chaude ou acérée. m Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur un bord
acéré ou une surface chaude. m Utilisez l'appareil à l'extérieur uniquement et ne l'exposez
pas à la pluie. m Afin de minimiser le risque d'électrocution, conservez la
rallonge électrique au sec et loin du sol. m Le cordon d'alimentation fourni est court afin de réduire
les risques de trébuchement. Vous pouvez utiliser des
rallonges électriques, mais faites attention au risque de
trébuchement. m Utilisez uniquement une rallonge électrique pour extérieur et
à utiliser avec des appareils d'extérieur.
FONCTIONNEMENT DE LA ROTISSOIRE m AVERTISSEMENT: installez la rôtissoire avec l'aliment à
cuire avant d'allumer le réchaud de rôtissoire.
A) Pour mettre en marche le moteur de la rôtissoire, poussez le bouton situé sur le
panneau de la rôtissoire rétractable (1). Tirez le panneau de la rôtissoire vers le haut. Poussez sur la languette de verrouillage (2) jusqu'à ce qu'un déclic indique qu'elle est en place.
B) Retirez le cordon d'alimentation et branchez-le sur la source d'alimentation.
m ATTENTION: ne faites pas passer le cordon d'alimentation
du moteur de la rôtissoire à travers l'ouverture de la rôtissoire rétractable au niveau du plan de travail latéral.
m ATTENTION: avant chaque utilisation, vérifiez l'état du
cordon d'alimentation. Si le cordon est endommagé, n'utilisez pas la rôtissoire. Contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber. com®.
C) Assurez-vous que la poignée de la broche de rôtissoire est correctement fixée.
Faites glisser l'une des fourchettes en direction du côté droit de la broche de rôtissoire en veillant à ce que les fourchettes se trouvent face au côté gauche et que la vis de la fourchette soit orientée vers le bas (3).
D) Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l'aliment à rôtir. Insérez les pointes
des deux fourchettes dans l'aliment. L'aliment doit être centré sur la broche. Serrez les vis des fourchettes (4).
E) Faites glisser une autre fourchette sur la broche de rôtissoire en veillant à ce que
les fourchettes soient face à la droite et que la vis de la fourchette soit orientée vers le haut. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l'aliment. Serrez la vis de la fourchette (5).
28
ALLUMAGE ET UTILISATIoN DU RECHAUD DE RoTISSoIRE
3
1
2
F) Insérez la pointe de la broche de rôtissoire dans le moteur. Abaissez le
tournebroche de rôtissoire dans les rainures de la cuve (6).
G) La broche de rôtissoire doit tourner de façon à positionner le côté lourd de la
viande ou de la volaille vers le bas. En cas de rôtissage d'aliments volumineux, la rotation de la broche peut nécessiter le retrait des grilles de cuisson et du panier de réchauffage. Si nécessaire, embrochez à nouveau l'aliment à rôtir afin de mieux l'équilibrer.
H) Retirez la poignée de la broche de rôtissoire munie de filetages contraires, en
tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se libère des filetages (7).
m ATTENTION: la poignée peut devenir très chaude si elle
reste fixée à la broche de rôtissoire au cours de la cuisson. Ne laissez pas la poignée montée pendant que vous cuisez l'aliment.
I) Mettez le moteur en marche.
CUISSON A L'AIDE DE LA ROTISSOIRE
• Laviande(àl'exceptiondelavolailleetdelaviandehachée)doitêtreàtempérature
ambiante avant sa cuisson. (20 à 30 minutes de cuisson suffisent généralement pour la plupart des aliments. Si les aliments sont congelés, les dégeler complètement avant de les cuire.)
• Ficelezlaviandeoulavolaille,sinécessaire,afinderendrelaformeaussiuniforme
que possible avant son embrochage.
• Retirezlesgrillesdecuissonetlepanierderéchauffagepourpermettrelarotation
sans entrave de la viande ou volaille.
• Suivezlesinstructionsd'allumagepourleréchaudderôtissoire.
• Réglezleréchaudderôtissoiresurleréglagemoyen/fortenfonctiondela
température de l'air extérieur.
• Placezlesalimentsàproximitéduréchaud.
• Sivoussouhaitezrécupérerlejusetlagraissequis'égouttentdanslebutde
préparer une sauce, placez une barquette en aluminium directement sous les aliments, sur les barres Flavorizer®.
6 7
• Laprocéduredepréparationdesalimentsenvuedeleurcuissonaveclarôtissoire
est la même que pour la cuisson normale.
• Touteslescuissonsdoiventêtreréaliséesaveclecouvercleabaissé.
• Silesalimentssonttroplourdsoudeformeirrégulière,ilsrisquentdenepastourner
correctement. Le cas échéant, il est conseillé d'utiliser la méthode de cuisson indirecte sans la rôtissoire.
• Lefumoirpeutêtreutiliséenassociationaveclarôtissoirepourl'obtentiond'ungoût
plus fumé.
Remarque: lors de l'utilisation du réchaud de rôtissoire, le thermomètre du barbecue ne reflète pas la température au sein de la cuve de cuisson.
m ATTENTION: avant de retirer la rôtissoire avec l'aliment
cuit du barbecue, assurez-vous de remonter la poignée de broche de rôtissoire en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit correctement fixée à la broche.
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA RÔTISSOIRE
A) Avant de rétracter la rôtissoire sous le plan de travail latéral, débranchez le cordon
d'alimentation et placez avec précaution la prise/le cordon d'alimentation dans la zone de rangement de l'ensembla rôtissoire rétractable (1).
m ATTENTION: si vous ne rangez pas correctement le
cordon d'alimentation de la rôtissoire, vous risquez de l'endommager au moment d'ouvrir ou de fermer le panneau de la rôtissoire rétractable.
B) De l'index, dégagez le panneau de la rôtissoire rétractable (2). Appuyez sur le
panneau afin qu'il s'abaisse jusqu'à s'enclencher (3).
STOCKAGE DU TOURNEBROCHE DE LA RÔTISSOIRE
A) Retirez les fourchettes du tournebroche de la rôtissoire. Replacez la poignée de la
broche de rôtissoire. Avec précaution, insérez le tournebroche dans le meuble en le faisant glisser à travers l'orifice du panneau de droite (1).
m ATTENTION: veillez à ce que le tournebroche de la
rôtissoire ne soit jamais en contact avec les conduites de gaz.
B) Rangez les fourchettes de la rôtissoire en les plaçant sur les crochets qui se
trouvent sur le support de bac de récupération dans le meuble du barbecue (2).
1
2
3
1
2
www.wEBER.CoM
®
29
DEPANNAGE
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
Les flammes des réchauds sont de couleur jaune ou orange, et une odeur de gaz est détectée. (Ceci est normal pour le tube d'allumage de réchaud.)
Symptômes: les réchauds ne s'allument pas, ou
la flamme des réchauds est faible et tremblante en position HI, ou la température du barbecue ne dépasse pas 250° - 300° en position HI.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
Le réchaud ne s'allume pas ou la flamme est faible avec le réglage HI.
Apparition de flammèches impromptues :
m ATTENTION: ne
recouvrez pas le bac à graisse de papier aluminium.
La flamme du réchaud est irrégulière. La flamme est faible lorsque le réchaud est en position HI. Les flammes ne sont pas présentes sur toute la longueur du tube du réchaud.
L'intérieur du couvercle semble se détériorer. (Il semble s'écailler.)
Les portes du meuble ne sont pas alignées.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
Obstruction éventuelle des filtres de protection contre les insectes/araignées (blocage des orifices).
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est intégré au raccordement à la bouteille de gaz du barbecue, s'est peut-être activé.
La bouteille de gaz est-elle vide ou presque? Utilisez une bouteille de gaz pleine.
Le flexible de gaz est-il plié ou pincé? Redressez le flexible de gaz.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ? S'il est possible d'allumer le réchaud à l'aide d'une allumette,
Avez-vous activé l'allumeur à étincelle plusieurs fois jusqu'à l'allumage du réchaud principal? Reportez-vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
L'allumeur fonctionne-t-il? Une étincelle est-elle visible lorsque vous actionnez l'allumeur de façon répétée?
Préchauffez-vous le barbecue conformément aux instructions fournies?
®
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer recouvertes de graisse brûlée?
Le bac à graisse coulissant est-il sale, empêchant ainsi l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération?
Les réchauds sont-ils propres? Nettoyez les réchauds. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN”.
Le couvercle est en acier émaillé ou en inox, il n'est pas peint. Il ne peut donc pas s'écailler. Il s'agit en réalité d'une accumulation de graisse cuite carbonisée qui s'effrite.
CECI N'EST PAS UN DEFAUT.
Vérifiez la vis de réglage au bas de chaque porte. Desserrez les écrous de réglage. Faites glisser les portes jusqu’à
®
.
sont-elles
Nettoyez les filtres de protection contre les insectes/araignées. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, mettez tous les boutons de réglage des réchauds sur la position de fermeture et fermez le robinet de la bouteille de gaz. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Mettez les boutons de réglage de réchaud sur la position HI. Attendez au moins 1minute. Mettez les boutons de réglage de réchaud sur la position OFF. Rebranchez le détendeur sur la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille de gaz. Reportez­vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
vérifiez le système d'allumage.
Veillez à maintenir le bouton de réglage gaz enfoncé pendant deux secondes après avoir activé l'allumeur et vérifié la présence d'une flamme orange au niveau du tube d'allumage du réchaud.
Essayez d'allumer le réchaud manuellement. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL”. Contactez le service clientèle.
Tous les réchauds doivent être réglés sur HI pendant 10 à 15minutes pour le préchauffage.
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section “NETTOYAGE”.
Nettoyez le bac à graisses coulissant.
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section “NETTOYAGE”.
ce qu’elles soient alignées. Resserrez les écrous.
DEPANNAGE DU RECHAUD LATERAL
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
Le réchaud latéral ne s'allume pas.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
La flamme est faible avec le réglage HI. Le flexible de gaz est-il plié ou pincé? Redressez le flexible.
Le bouton d'allumage ne fonctionne pas.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
30
Le robinet de la bouteille de gaz est-il ouvert? Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est
intégré au raccordement à la bouteille de gaz du barbecue, s'est peut-être activé.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ? Si le réchaud peut être allumé à l'aide d'une allumette, vérifiez
®
.
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz. Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz
excessif, mettez tous les boutons de réglage des réchauds sur la position de fermeture et fermez le robinet de la bouteille de gaz. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Mettez les boutons de réglage des réchauds sur la position START/HI. Attendez au moins une minute. Mettez les boutons de réglage de réchaud sur la position OFF. Rebranchez le détendeur sur la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille de gaz. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL”.
l'allumeur. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL”.
DEPANNAGE DU RECHAUD SERA STATIoN®
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
Les flammes des réchauds sont de couleur jaune ou orange, et une odeur de gaz est détectée. (Ceci est normal pour le tube d'allumage de réchaud.)
®
Le réchaud Sear Station
Symptômes généraux: Le réchaud ne s'allume pas. -ou- La
flamme du réchaud est faible et tremblante.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
ne s'allume pas.
Obstruction éventuelle des filtres de protection contre les insectes/araignées. (Obstruction des orifices)
Avez-vous allumé les deux réchauds principaux adjacents ? Reportez­vous à la section “ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION d'allumage sûr.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ?
L'allumeur fonctionne-t-il ? (Une étincelle est-elle visible lorsque vous actionnez l'allumeur de façon répétée ?)
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est intégré au raccord de bouteille de gaz du barbecue, s'est peut-être activé.
®
” pour la procédure
®
.
Nettoyez les filtres de protection contre les insectes/araignées. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”.
Vérifiez l'allumage du réchaud principal adjacent en vous assurant de la présence d'une flamme.
m AVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas en
l'espace de cinq secondes, positionnez le bouton de réglage gaz sur OFF et patientez cinq minutes, de façon à permettre la dissipation du gaz avant toute nouvelle tentative d'allumage.
Si le réchaud s'allume à l'aide d'une allumette, vérifiez le canal Crossover® au niveau du réchaud de saisie. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN” pour en savoir plus sur la procédure de dépose et de nettoyage du réchaud.
Essayez d'allumer le réchaud manuellement. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, positionnez tous les boutons de réglage de puissance des réchauds sur OFF et fermez le robinet de la bouteille de gaz. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de réglage des réchauds sur START/HI. Attendez au moins une minute. Positionnez les boutons de réglage des réchauds sur OFF.Rebranchez le détendeur sur la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille de gaz. Reportez­vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
®
” Contactez le service clientèle.
DEPANNAGE DE LA RoTISSoIRE
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
Le réchaud de rôtissoire ne s'allume pas. Avez-vous maintenu le bouton de réglage
Symptômes généraux: Le réchaud ne s'allume pas, ou la flamme
du réchaud est faible et tremblante.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
du réchaud enfoncé pendant 20secondes après l'allumage du réchaud?
Avez-vous attendu que l'intégralité de la surface en céramique soit embrasée avant de décompter les 20secondes?
Avez-vous utilisé l'allumeur à étincelle de façon répétée jusqu'à l'allumage du réchaud ?
L'allumeur fonctionne-t-il ? Une étincelle est-elle visible lorsque vous actionnez l'allumeur de façon répétée?
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est intégré au raccord de bouteille de gaz du barbecue, s'est peut-être activé.
®
.
Retentez d'allumer le réchaud en appuyant sur son bouton de réglage et en le maintenant enfoncé pendant 20secondes après l'allumage du réchaud.
Lorsque vous retentez d'allumer le réchaud en appuyant sur son bouton de réglage, attendez que l'intégralité de la surface en céramique soit embrasée avant de commencer le décompte des 20secondes.
Après avoir attendu cinq minutes pour permettre la dissipation du gaz, tentez d'utiliser l'allumeur à étincelle de façon répétée jusqu'à l'allumage du réchaud. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD LATERAL”.
Essayez d'allumer le réchaud manuellement. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD DE ROTISSOIRE”. Contactez le service clientèle.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, positionnez tous les boutons de réglage de puissance des réchauds sur OFF et fermez le robinet de la bouteille de gaz.Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons de réglage des réchauds sur START/HI. Attendez au moins 1minute. Positionnez les boutons de réglage des réchauds sur OFF. Rebranchez le détendeur sur la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille de gaz. Reportez­vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
DEPANNAGE DE LA LAMPE DU MANCHE GRILL oUT™
PRoBLEME VERIFICATIoN SoLUTIoN
La lampe du manche du Weber Grill Out™ ne s'allume pas.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
Les piles sont-elles déchargées? Remplacez les piles.
Les piles sont-elles installées correctement? Reportez-vous à l'illustration de montage.
Le couvercle est-il relevé avec le bouton de marche/arrêt sur ON? La lampe s'allume lorsque le couvercle est ouvert.
La lampe montée sur le manche du Weber Grill Out™ est-elle activée? Appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
La lampe montée sur le manche du Weber Grill Out™ est-elle positionnée correctement?
®
.
Réglez la position de la lampe. Reportez-vous à l'illustration de montage.
www.wEBER.CoM
®
31
ENTRETIEN
1
2
NETTOYAGE m AVERTISSEMENT : coupez l'arrivée de gaz de votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez qu'il refroidisse avant de
le nettoyer. m ATTENTION: ne nettoyez pas les barres Flavorizer® ni les
grilles de cuisson dans un four autonettoyant.
Surfaces externes - - Nettoyez ces surfaces à l'aide d'une solution d'eau savonneuse
tiède, puis rincez-les à l'eau claire.
m ATTENTION: n'utilisez pas de produits nettoyants pour
fours, des nettoyants abrasifs (nettoyants de cuisine) ou à
base d'agrumes, ni des chiffons abrasifs sur les surfaces du
barbecue ou du chariot.
Bac à graisse coulissant - Retirez l'excès de graisse, lavez à l'eau savonneuse tiède
puis rincez à l'eau claire.
m ATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
Barres Flavorizer® et grilles de cuisson - Nettoyez à l'aide d'une brosse en acier
inoxydable appropriée. Au besoin, retirez la grille du barbecue, lavez-la à l'eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Pour en savoir plus sur la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse www. weber.com®.
Bac de récupération - Vous pouvez protéger le bac de récupération à l'aide des
barquettes en aluminium jetables ou avec du papier aluminium. Pour nettoyer le bac de récupération, lavez-le à l'eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l'eau claire.
Thermomètre - Nettoyez à l'eau savonneuse tiède; nettoyez avec un tampon à frotter en plastique.
Cuve - Brossez les résidus des tubes des réchauds. VEUILLEZ A NE PAS AGRANDIR LES ORIFICES DES RECHAUDS (OUVERTURES). Lavez l'intérieur de la cuve de cuisson à l'aide d'eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Intérieur du couvercle -Lorsque le couvercle est encore légèrement chaud, essuyez-le avec une serviette en papier afin d'éviter une accumulation de graisse. Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de peinture.
Surfaces en acier inox - Lavez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l'acier inox.
N'utilisez pas de produits nettoyants contenant de l'acide, des essences minérales ou du xylène. Rincez correctement après le nettoyage.
®
de rechange, contactez le service client du représentant Weber de
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE
Votre barbecue ou son meuble, son couvercle, sa console de contrôle gaz et ses étagères peuvent être en acier inox. Le maintien de l'éclat d'origine de l'acier inoxydable est un jeu d'enfant. Nettoyez-le avec de l'eau savonneuse, puis rincez-le à l'eau claire et séchez-le. Pour éliminer les particules résistantes, utilisez une brosse non métallique.
m IMPORTANT: n'utilisez ni brosse métallique ni nettoyant
abrasif sur les surfaces en acier inox de votre barbecue,
vous le rayeriez. m IMPORTANT: lors du nettoyage des surfaces, veillez à
frotter/essuyer dans le sens du grain afin de préserver
l'aspect de votre acier inox.
FILTRES WEBER® CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES
Votre barbecue à gaz Weber® est une cible pour les araignées et autres insectes, comme tous les autres équipements à gaz d'extérieur. Ils risquent de se nicher dans le venturi (1) des tubes des réchauds. Le cas échéant, le débit de gaz normal est bloqué, ce qui peut provoquer son refoulement vers la prise d'air de combustion. Un tel phénomène peut produire un embrasement dans et autour des prises d'air, sous la console de contrôle gaz, et endommager sérieusement votre barbecue.
Les prises d'air de combustion des réchauds sont dotées de filtres de protection en acier inoxydable (2) pour empêcher que les araignées et d'autres insectes ne pénètrent dans les prises d'air.
On recommande de vérifier l'état des filtres de protection contre les araignées et les insectes au moins une fois par an. (Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”). Vérifiez également et nettoyez le filtre de protection contre les araignées/insectes en cas d'apparition des symptômes suivants :
A) Odeur de gaz, et flammes du réchaud jaunes et faibles. B) Le barbecue n'atteint pas la température appropriée. C) Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme. D) Un ou plusieurs réchauds ne s'allument pas.
m DANGER
Si les symptômes susmentionnés ne sont pas éliminés, un incendie risque de se produire et de provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
NETTOYAGE DU TUBE DE RECHAUD
Coupez l'arrivée de gaz.
Déposez le collecteur de gaz. (Reportez-vous à la section “REMPLACEMENT DES RECHAUDS PRINCIPAUX”.)
Inspectez l'intérieur de chaque réchaud à l'aide d'une lampe torche. Nettoyez l'intérieur des réchauds à l'aide d'un fil de fer (un porte-manteau métallique
déplié convient également). Vérifiez et nettoyez les ouvertures de l'obturateur d'air aux extrémités des réchauds. Vérifiez et nettoyez les orifices à la base de ces derniers. Nettoyez l'extérieur des réchauds à l'aide d'une brosse en laine d'inox. Cette opération est destinée à assurer l'ouverture complète des orifices du réchaud.
m ATTENTION: n'agrandissez pas les orifices des réchauds
lors du nettoyage.
32
REMPLACEMENT DES RECHAUDS PRINCIPAUX
A) Votre barbecue à gaz Summit® doit être à l'arrêt et froid. B) Coupez l'alimentation de gaz à la source. C) Débranchez l'alimentation de gaz. D) Déposez les grilles de cuisson. E) Déposez le fumoir (si votre modèle en est équipé). F) Déposez les barres Flavorizer®.
Déposez la console de contrôle gaz
G) Outil requis: tournevis cruciforme.
a) Déposez les boutons de réglage gaz des réchauds (1). b) Déposez les deux vis qui fixent la console de contrôle gaz sur le châssis (2). c) Déposez la console de contrôle gaz. Inclinez le panneau vers l'avant et
soulevez-le pour le séparer du barbecue (3). Veillez à ne pas rompre ni débrancher les fils des voyants du panneau de commande.
d) Posez la console de contrôle gaz sur le côté gauche du barbecue (4), de façon
à exposer les robinets, les réchauds, l'allumeur et le collecteur de gaz.
ENTRETIEN
1
2
3
4
www.wEBER.CoM
®
33
ENTRETIEN
6
7
1
2
H) Déposez les deux vis qui fixent le collecteur de gaz à la cuve. Extrayez le collecteur
de gaz de son châssis (5). I) Extrayez les tubes de réchaud sélectionnés du châssis du collecteur de gaz et
remplacez-les par des tubes neufs (6).
Dépose du réchaud Sear Station
Pour déposer le réchaud Sear Station®, tirez-le vers vous. Le réchaud est ainsi extrait de son logement (7). Tournez ensuite le tube du réchaud dans le sens des aiguilles d'une montre (8) en ayant soin de le faire pivoter de façon que la vis située à son extrémité (9) s'engage dans l'encoche de l'ouverture de la protection thermique (10). Une fois le tube du réchaud libéré, retirez-le du foyer (11).
J) Remontez le collecteur de gaz en répétant dans l'ordre inverse les étapes de G à I
de la procédure de démontage.
m ATTENTION: les ouvertures du réchaud (12) doivent être
correctement positionnées au-dessus des orifices du
robinet(13).
Veillez à ce que l'extrémité opposée des tubes de réchaud (14) soit correctement alignée sur les fentes situées sur la partie arrière de la cuve. Vérifiez que le montage est correctement réalisé avant de fixer le collecteur de gaz.
m AVERTISSEMENT: après avoir réinstallé les conduites de
gaz, vérifiez leur étanchéité à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse avant d'utiliser le barbecue (reportez-vous à la
section “TEST D'ETANCHEITE AU GAZ”).
®
6
5
5
7
1 2
8
3
9
11
13
12
14
4
10
3
34
ENTRETIEN
3
1
2
4
ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL m AVERTISSEMENT: tous les boutons de réglage et les
robinets d'alimentation de gaz doivent être mis sur la position OFF.
Assurez-vous que le câble noir est raccordé à l'allumeur et à l'électrode. Assurez-vous que le câble blanc est raccordé à l'allumeur et au collier de mise à la terre. L'étincelle doit être de couleur blanche/bleue, pas jaune. A) Fil de l'allumeur (1)
B) Fil de terre (2) C) Réchaud (3)
ENTRETIEN ANNUEL
Vérification et nettoyage des filtres de protection contre les araignées/ insectes
Pour vérifier les filtres de protection contre les araignées/insectes, retirez la console de contrôle gaz. Si les filtres de protection contre les araignées/insectes sont recouverts de poussière ou de saletés, retirez les réchauds afin de les nettoyer.
Brossez légèrement les filtres de protection contre les araignées/insectes à l'aide d'une brosse à poils doux (une vieille brosse à dent, par exemple).
m ATTENTION: n'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour
nettoyer les filtres de protection contre les araignées/ insectes. Ne déplacez pas les filtres de protection contre les araignées/insectes et n'élargissez pas non plus ses ouvertures.
Tapotez légèrement le réchaud de façon à en faire tomber les résidus et les saletés. Une fois les filtres de protection contre les araignées/insectes et les réchauds propres, remettez ces derniers en place.
En cas d'endommagement ou de problème de nettoyage du filtre de protection contre les araignées/insectes, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
Flamme du réchaud
Les réchauds du barbecue à gaz Weber® ont été réglés en usine afin d'obtenir un mélange air/gaz adéquat. Une flamme correcte est illustrée ci-contre.
A) Tuyau du réchaud (1) B) Extrémité occasionnellement jaune (2) C) Bleu clair (3) D) Bleu foncé (4)
Si les flammes n'ont pas un aspect homogène sur tout le tube du réchaud, suivez les procédures de nettoyage des réchauds.
Grille de réchaud latéral
Capuchon du réchaud
latéral
Tête et anneau de réchaud
latéral
Électrode d'allumage
Bouton de réglage gaz
Allumeur
®
.
3
2
1
1
2
www.wEBER.CoM
®
35
m ATTENTION: ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une
utilisation dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products Co. d'origine.
m AVERTISSEMENT: ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou
de combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen France ou votre revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web www.weber.com® et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas d'accès à Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage, lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
WEBER-STEPHEN ÖSTERREICH GMBH
Maria-Theresia-Straße 51 4600 Wels AUSTRIA PH: +43.7242.890 135.0 Main Fax: +43.7242.890 135.45 info-at@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
Chaussee de Waterloo 200 Bte 3 Waterloosesteenweg 200 Bus 3 1640 St. Genesius Rode BELGIUM PH: 32.2.359.98.10¶
GRAHAM SA/NV
Parc Industriel 21 1440 Wauthier-Braine BELGIUM PH: 32.2.367.1611
WEBER-STEPHEN CZ & SK spol. s r.o.
U Hajovny 246 25243 Pr˚uhonice CZECH REPUBLIC PH: +42.267.312.973 Main Fax: +42.267.750.897 info-cz@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN NORDIC
Boegildsmindevej 23B 9400 Noerresundby Denmark PH: 45.99.36.30.10
WEBER-STEPHEN NORDIC MIDDLE EAST
Ras Al Khaimah FTZ P.O. Box 10559, UAE PH: +971 4 360 9256 Fax: +971 4 421 5263 ASJensen@weberstephen.ae
WEBER-STEPHEN FRANCE SARL
Parc d’activité des Bellevues LeHydeParkImmeuble“LePicadilly” 16 Allée Rosa Luxembourg 95610 Ergany sur Oise FRANCE PH: 33.1.39.09.9000
WEBER-STEPHEN DEUTSCHLAND GMBH
Rheinstraße 194 55128 Ingelheim GERMANY PH: +49.6132.8999.0 Main Fax: +49.6132.8999.69 info-de@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN HOLLAND B.V.
Tsjûkemarwei12 8521 NA Sint Nicolaasga Postbus 18 8520 AA Sint Nicolaagsa HOLLAND PH: +31.513.4333.22 Main Fax: +31.513.4333.23 info@weberbarbecues.nl
JARN & GLER WHOLESALE EHF
Skutuvogur1H 1-104Reykjavik
ICELAND PH: 354.58.58.900
D&S IMPORTS
14ShenkarStreet Petach,Tikva49001
ISRAEL PH: 972.392.41119
MAGI & CO P.S.C.L. SIGNORI DEL BARBECUE
Via Masetti 14 40033 Casalecchio di Reno Bologna ITALY PH: 39.051.613.3257
WEBER-STEPHEN POLSKA Sp. z o.o.
Ul.Minerska29lok.1 04–506 Warszawa POLSKA PH: +48.22.392.04.69 Main Fax: +48.22.397.70.52 info-pl@weberstephen.com
GALACTEX OURDOOR (PTY) LTD.
141-142 Hertz Draai Meadowdale, Edenvale Gauteng, SOUTH AFRICA PH: 27.11.454.2369
WEBER-STEPHEN IBERICA, S.R.L.
Av. Alcalde Barnils 64-68 Edificio A, 3°2°, 08190 Sant Cugat del Vallés Barcelona SPAIN PH: 00.34.935.844.055
WEBER-STEPHEN SCHWEIZ GMBH
Talackerstr.89a 8404 Winterthur Switzerland PH: +41.52.24402.50 Main Fax: +41.52.24402.59 info-ch@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS – NORTHERN EUROPE REGION
The Four Columns
BroughtonHallBusinessPark Skipton NorthYorkshire
BD23 3AE United Kingdom PH: 44.1756.692600¶
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
200 East Daniels Road Palatine, IL 60067-6266 USA PH: 847.934.5700
WEBER – STEPHEN Vostok LTD
119270, office 105, 2/4building3,Luzhnetskaya naberezhnaya Moscow PH: +7 495 973 16 49 Main Fax: + 7 95 336 31 11 info-ru@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN MAGYARORSZÁG KFT.
1037 Budapest, Montevideó u. 2/b. HUNGARY PH: +36 70 / 70-89-813
RÖSLER SLOVENIJA - MATIC STROPNIK
Rajšpova ul.22, 2250 Ptuj, SLO SLOVENIA/CROATIA PH: +386 2 749 38 62
®
For Republic of Ireland please contact: Weber-Stephen Products - Northern Europe Region
For other Eastern Europe countries, TURKEY, GREECE please contact: Weber-Stephen Deutschland GmbH., info-de@weberstephen.com
For Baltic States please contact: Weber-Stephen Nordic.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
www.weber.com
©2010 Conçu et mis au point par Weber-Stephen Products Co.,
dont le siège se trouve à l'adresse suivante: 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 Etats-Unis.
Imprimé aux Etats-Unis.
®
Loading...