You must read this Owners Guide before operating your gas grill
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flames.
3. Open lid
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department. Leaking
gas may cause a fire or explosion which can
cause serious bodily injury or death,
or damage to property.
WARNING: Do not try to light this appliance without
reading the “Lighting” Instructions section of this
manual.
WARNING
1. Do not store spare liquid propane cylinder
within 10 feet (3m) of this appliance.
2. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors within 25 feet
(8m) of this appliance.
WARNING: Follow all leak-check procedures carefully
in this manual prior to grill operation. Do this even if
the grill was dealer-assembled.
NOTICE TO INSTALLER: These instructions must be
left with the owner and the owner should keep them for
future use.
THIS GAS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR
USE ONLY.
DANGERS
Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily
injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
WARNINGS
Do not store a spare or dis-
connected propane cylinder under
or near this grill.
Improper assembly may be
dangerous. Please carefully follow
the assembly instructions in this
manual.
After a period of storage, and/or
nonuse, the Weber® gas grill
should be checked for gas leaks
and burner obstructions before
use. See instructions
in this manual for correct
procedures.
Do not operate the Weber® gas
grill if there is a gas leak present.
Do not use a flame to check for
gas leaks.
Combustible materials should
never be within 24 inches of the
top, bottom, back or sides of your
Weber® gas grill.
Your Weber
be used by children. Accessible
parts of the grill may be very hot.
Keep young children away while it
is in use.
You should exercise reasonable
care when operating your Weber®
gas grill. It will be hot during
cooking or cleaning
and should never be left
unattended, or moved while
in operation.
®
gas grill should never
Should the burner go out while in
operation, turn the gas valve off.
Open the lid and wait five minutes
before attempting to relight, using
the lighting instructions.
Do not use charcoal or lava rock
in your Weber® gas grill.
Never lean over an open grill or
place hands or fingers on the
front edge of the cooking box.
Should a grease fire occur, turn
off the burner and leave lid closed
until fire is out.
Do not enlarge valve orifice or
burner ports when cleaning the
valve or burner.
The Weber
thoroughly cleaned on a
regular basis.
Propane gas is not natural gas.
The conversion or attempted use
of natural gas in a propane unit or
propane gas in a natural gas unit
is dangerous and will void your
warranty.
Do not attempt to disconnect any
gas fitting while your grill is in
operation.
Use heat-resistant grill mitts or
gloves when operating the grill.
Keep any electrical supply cord
away from any heated surfaces.
Combustion byproducts
produced when using this
®
gas grill should be
41636 06/02/05
#
product contain chemicals known
to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
Do not use this grill unless all
parts are in place. The unit must
be properly assembled according
to the instructions outlined in the
“Assembly Instruction” section of
the Owner’s Guide.
Do not use the Weber® Q™ grill in a
vehicle trunk, station wagon, minivan, sport utility vehicle(SUV), or
recreational vehicle(RV).
Use the regulator that is supplied
with your Weber® gas grill.
Do not attempt to disconnect the
gas regulator or any gas fitting
while your grill is in operation.
If you see, smell or hear the hiss
of escaping gas from the propane
cylinder:
1. Move away from
propane cylinder.
2. Do not attempt to
correct the problem
yourself.
3. Call your fire
department.
WARRANTY GARANTÍA GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the
ORIGINAL PURCHASER of this Weber
free of defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Aluminum Castings, 5 years, 1 year paint
®
gas grill that it will be
excluding fading or
discoloration
Burner, 5 years
Igniter, 5 years
Cooking Grates, 5 years no rust
through
Thermoplastic/
Thermoset Parts, 5 years excluding
fading
All Remaining Parts, 5 years, when
assembled and operated in accordance with the
printed instructions accompanying it.
Weber® may require reasonable proof of your date of
purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR
SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts that prove defective under normal
use and service and which on examination shall indicate, to
®
’s satisfaction, they are defective. Before returning any
Weber
parts, please contact the Customer Service Representative
in your region using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com
approves the claim, Weber
without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber
parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating
difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration,
misapplication, vandalism, improper installation or improper
maintenance or service, or failure to perform normal and
routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this
owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions
such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals
either directly or in the atmosphere,
is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein
and any applicable implied warranties of merchantability and
fitness are limited in duration to the period of coverage of
this express written Limited Warranty. Some regions do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
®
is not liable for any special, indirect or consequential
Weber
damages. Some regions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this
limitation or exclusion may not apply to you.
®
does not authorize any person or company
Weber
to assume for it any other obligation or liability in connection
with the sale, installation, use, removal, return, or replacement
of its equipment; and no such representations are binding on
®
.
Weber
This Warranty applies only to products sold at retail.
®
. If Weber® confirms the defect and
®
will elect to replace such parts
®
will return
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL, USA 60195
1-800-446-1071
www.weber.com
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este medio garantiza
al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas Weber
la misma estará libre de defectos en el material y en la mano de
obra desde la fecha de la compra, así:
®
que
Fundición de aluminio, 5 años, 1 año en
pintura, excluyendo
desvanecimiento o
decoloración
Quemador, 5 años
Encendedor, 5 años
Parrillas de cocción, 5 años sin óxido
Partes termoplásticas/
termoestable, 5 años excluyendo
desvanecimiento
Todas las demás partes, 5 años, cuando se
ensamble y opere de acuerdo con las
instrucciones impresas que se adjuntan.
Weber® puede solicitar una prueba razonable de la fecha de
su compra. POR LO TANTO, USTED DEBE CONSERVAR SU
RECIBO DE LA VENTA O FACTURA.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación o reemplazo
de partes que se pruebe que estén defectuosas en
circunstancias normales de uso y servicio, y que de acuerdo
con el examen indiquen, a satisfacción de Weber
defecto. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte
al Representante de Atención al Cliente en su área usando
la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese
a www.weber.com
el reclamo, Weber
alguno. Si se le solicita devolver partes defectuosas, los costos
por transporte se pagarán por anticipado. Weber
las partes al comprador por medio de flete o franco de porte
pagado previamente.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto o
dificultades de operación debido a accidentes, abuso, mal
uso, alteración, aplicación inadecuada, vandalismo, instalación
inadecuada o mantenimiento o servicio inadecuados, o errores
al realizar el mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin
limitación alguna, daños ocasionados por insectos dentro de
los tubos del quemador, como se explica en este Manual del
propietario.
El deterioro o daño debido a condiciones extremas de clima
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados,
decoloración debido a la exposición a químicos ya sea
directamente o en la atmósfera, no los cubre esta Garantía
limitada.
No existen otras garantías expresas además de las establecidas
aquí, y cualquier garantía aplicable implícita de comerciabilidad
y conveniencia se limita a la duración del periodo de cobertura
de esta Garantía limitada expresa por escrito. Algunas regiones
no permiten la limitación sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que esta limitación no es aplicable para
usted.
®
Weber
indirecto o consecuente. Algunas regiones no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de manera que esta limitación o exclusión no es aplicable para
usted.
®
Weber
en su nombre cualquier otra obligación o responsabilidad
relacionada con la venta, instalación, uso, retiro, devolución
o reemplazo de este equipo, y las mismas no representan
ninguna obligación para Weber
®
. Si Weber® confirma el defecto y aprueba
®
elegirá reemplazar dichas partes sin costo
no se responsabiliza por cualquier daño especial,
no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir
®
.
Esta garantía aplica únicamente a productos vendidos al detalle.
®
®
, que tienen
®
devolverá
www.weber.com
®
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber) garantit par le
présent document à l’ACQUÉREUR ORIGINAL de ce barbecue à
®
que ce dernier ne comporte aucun vice de matériaux
gaz Weber
et de fabrication à compter de la date d’achat dans les conditions
ci-dessous:
Moules en aluminium, 5 ans, 1 an pour les
moules peints
excluant toute
altération de couleur
Brûleur, 5 ans
Allumeur, 5 ans
Grilles de cuisson, 5 ans sans rouille
Pièces thermoplastiques/
thermodurcies, 5 ans excluant toute
décoloration
Toutes les autres pièces, 5 ans, lorsqu’il est
monté et utilisé conformément aux instructions
imprimées qui l’accompagnent.
Weber® peut exiger une juste preuve de la date d’achat. VOUS
DEVEZ DONC CONSERVER VOTRE REÇU DE CAISSE OU
FACTURE.
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au
remplacement de pièces qui s’avèrent défectueuses dans les
conditions normales de fonctionnement et d’entretien et qui,
après examen, doivent indiquer, à la discrétion de Weber
qu’elles sont effectivement défectueuses. Avant de renvoyer des
pièces, veuillez contacter le Représentant du service clientèle
de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre
site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
confirme le défaut et approuve la réclamation, Weber
de remplacer ces pièces sans frais. Si vous devez renvoyer des
pièces défectueuses, les frais de transport doivent être payés
d’avance. Weber
prépayés.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou problèmes
de fonctionnement consécutifs à un(e) accident, abus, mauvaise
utilisation, altération, mauvaise application, vandalisme,
installation incorrecte ou entretien ou service incorrect, ou au
non-respect de la procédure d’entretien normale et périodique,
y compris mais sans s’y limiter les dégâts entraînés par la
présence d’insectes dans les tubes des brûleurs, comme défini
dans ce guide
de l’utilisateur.
Toute détérioration ou tout endommagement résultant
de mauvaises conditions atmosphériques telles que la
grêle, les ouragans, tremblements de terre ou tornades, et
toute décoloration consécutive à une exposition directe ou
atmosphérique à des produits chimiques, ne sont pas couverts
par cette garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à l’exception de
la présente et toute garantie implicite applicable de qualité
marchande et d’aptitude se limite à la période de validité de
la présente garantie limitée expresse écrite. Certaines régions
n’autorisent aucune limitation de la durée de validité d’une
garantie implicite, il est donc possible que cette limitation ne
s’applique pas à votre cas.
Weber
dommages particuliers, indirects ou accessoires. Certaines
régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à votre cas.
Weber
en son nom d’autres obligations ou responsabilités relatives
à la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le
remplacement de son équipement, et aucune représentation de
ce type n’a de caractère exécutoire envers Weber
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus au
détail.
®
renverra les pièces à l’acquéreur, fret et port
®
ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des
®
n’autorise aucune personne ou société à assumer
www.weber.com
®
. Si Weber®
®
choisira
®
.
®
,
®
PARTS LIST LISTE DE VUES ÉCLATÉE LISTA DE PIEZAS
Lid - 1
Tapa - 1
Couvercle - 1
Disposable Drip Pan - 2
Recipientes para escurrimientos
desechables - 2
Contenant jetable - 2
2
Handle - 1
Pasador - 1
Poignée - 1
Hinge Pin - 2
Tubo del quemador - 2
Axe de charnière - 2
Cooking Grate - 1
Parrilla de cocción - 1
Grille de cuisson - 1
Handle Spacer - 2
Espaciador del asa - 2
Entretoise de poignée - 2
Control Knob - 1
Perilla de control - 1
Manette de réglage - 1
Catch Pan - 1
Recipiente recibidor - 1
Lèchefrite - 1
Cotter Pin - 2
Asa - 2
Goupille fendue - 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw
(1/4 - 20 x 1 1/2" Screw) - 2
Tornillo Phillips de cabeza armada de acero
inoxidable 1/4 - 20 x 1 1/2 pulgadas - 2
Vis Phillips à tête cylindrique large en acier
inoxydable de 0,6 à 50 x 2,5 cm (1/4 - 20 x 1 po) - 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
AB
1
2
C
2 -
1 -
2 -
1 -
2 -
2 -
D
E
3
If you have questions or need advice regarding
(1)
your grill or it’s safe operation, please call our tollfree hotline 1-800-446-1071 and a
®
Weber
Your Weber
Expert will help you out.
®
gas grill is a portable outdoor
cooking appliance. With the Weber® gas grill you
can grill, barbecue, roast and bake with results
that are difficult to duplicate with indoor kitchen
appliances. The closed lid produces that “outdoor”
flavor in the food.
The Weber
®
gas grill is portable so you can easily
change its location in your yard or on your patio.
Portability means you can take your Weber® gas
grill with, if you move. Propane gas supply is easy
to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• These instructions will give you the minimum
requirements for assembling your Weber
®
gas
grill. Please read the instructions carefully before
using your Weber® gas grill.
Improper assembly can be dangerous.
• Not for use by children.
• If there are local codes that apply to portable
gas grills, you will have to conform to them. If
there are no local codes, you must conform to
the latest edition of the National Fuel Gas Code:
ANSI Z 223.1/NFPA54.
• The pressure regulator supplied with the Weber
gas grill must be used. This regulator is set for
11 inches of water column (pressure).
• This Weber
®
gas grill is designed for use with
propane gas only. Do not use with natural
(piped in city) gas. The valve and regulator is for
Propane gas only.
• Do not use with charcoal fuel.
• This Weber
®
gas grill is not intended for
commercial use.
• The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the consumers
ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
®
• This Weber
gas grill is not intended for and
should never be used as a heater.
• Do not leave the Weber® gas grill unattended.
Keep children and pets away from the Weber®
gas grill at all times.
®
• Check that the area under the control panel and
the bottom tray are free from debris that might
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
For Installation in Canada: These instructions,
while generally acceptable, do not necessarily
comply with the Canadian Installation codes,
particularly with piping above and below ground.
In Canada the installation of this appliance
must comply with local codes and/or Standard
CAN/CGA-B149.2 (Installation Code for Propane
Burning Appliances and Equipment).
Storage and/or Nonuse
• When the Weber® gas grill is not in use, the
propane cylinder must be DISCONNECTED
and the propane cylinder stored outdoors in
a well-ventilated space. Place dust caps on
cylinder valve outlets when cylinder is not in use.
• The Weber® gas grill should be checked for
gas leaks and any obstructions in the burner
tubes before using. (See Sections: “General
Maintenance and Annual Maintenance.”)
• The Spider/Insect Screen should also be
checked for any obstructions. (See Section:
“Annual Maintenance.”)
Operating
WARNING: Only use this grill outdoors in a
well-ventilated area. Do not use in a garage,
building, breezeway or any other enclosed
area.
WARNING: Your Weber® gas grill shall not
be used under an unprotected combustible
roof or overhang.
WARNING: Your Weber® gas grill is not
intended to be installed in or on recreational
vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the grill within
24 inches of combustible materials, top,
bottom, back or sides of the grill.
WARNING: The entire cooking box gets hot
when in use. Do not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord
away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear
of flammable vapors and liquids such as
gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
WARNING: Never store an extra (spare)
Propane cylinder under or near the Weber®
gas grill.
WARNING: When cooking, the appliance
must be on a level, stable surface in an area
clear of combustible material. An asphalt
surface (blacktop) may not be acceptable for
this purpose.
Use heat-resistant grill mitts or gloves
when operating the grill.
Cooking
To light the grill: Refer to the lighting instructions
in this owners manual.
To preheat the grill: Light the Weber
according the lighting instructions in this owners
®
manual. Close the lid and turn the Burner Control
Knob to Start/Hi. Preheat the grill for 5-10 minutes
(depending on conditions such as air temperature
and wind).
Note: Wind and weather may require adjustment
of the burner control knob to obtain the correct
cooking temperature.
If the burner goes out during cooking, open the lid,
turn off the burner, and wait five minutes before
relighting.
Drippings and grease: Excess drippings and
grease will collect in the catch pan in the slide-out
bottom tray (located on the underside of the grill).
Disposable Weber® drip pans are available that fit
the catch pan.
WARNING: Check the catch pan and the
bottom of the grill for grease build-up before
each use. Remove excess grease to avoid a
fire in the bottom of the grill.
WARNING: Do not move the Weber® gas grill
when operating or while the grill is hot.
Cleaning
WARNING: Turn your Weber® gas grill OFF
and wait for it to cool before cleaning.
For availability of replacement cooking grate
contact the Customer Service Representative in
your region using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com®.
Outside surfaces - Use a warm soapy water
solution to clean, then rinse with water.
CAUTION: Do not use oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers)
cleaners that contain citrus products,
or abrasive cleaning pads on grill or
cart surfaces.
Slide out Bottom tray - Remove excess grease,
then wash with warm soapy water, then rinse
Cooking grate - Clean with a suitable brass bristle
brush. As needed, remove from grill
and wash with warm soapy water, then rinse
with water.
Catch pan - Disposable foil trays are available,
or you can line the catch pan with aluminum foil.
To clean the catch pan, wash with warm soapy
water, then rinse.
Inside cooking Box - Brush any debris off of
burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER
PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box
with warm soapy water and a water rinse.
Inside Lid - While lid is warm, wipe inside with
paper towel to prevent grease build-up. Flaking
built-up grease resembles paint flakes.
®
Weber
Spider/Insect screens
®
Your Weber
gas grill, as well as any outdoor
gas appliance, is a target for spiders and other
insects. They can nest in the venturi section(1) of
the burner tube. This blocks the normal gas flow,
and can cause the gas to flow back out of the air
shutter. This could result in a fire in and around the
air shutter, causing serious damage to your grill.
The burner tube air
shutter is fitted with a
stainless steel screen(1)
to prevent spiders and
other insects access to
4
the burner tube through the air shutter openings. We recommend
that you inspect the Spider/Insect screen at least once a year. Also
inspect and clean the the Spider/Insect screen if any of the following
symptoms should ever occur:
1) The smell of gas in conjunction with the burner flames appearing
yellow and lazy.
2) Grill does not reach temperature.
(1)
3) Grill heats unevenly.
4) The burner does not ignite.
DANGER
Failure to correct the
above mentioned
symptoms may result
in a fire, which can
cause serious bodily
injury or death, and
cause damage to
property.
(a)
ANNUAL MAINTENANCE
Inspection and cleaning of the Spider/Insect screen
To inspect the spider/insect screen, remove the
control panel. If there is dust or dirt on the screen,
remove the burner for cleaning the screen. Brush
the spider/inspect screen, lightly, with a soft bristle
brush (i.e. an old toothbrush).
CAUTION: Do not clean the spider/insect
screen with hard or sharp tools. Do not
dislodge the spider/insect screen or enlarge
the screen openings.
Main Burner Cleaning Procedure
Turn off the gas supply. Remove the burner.
(See Replacing Burner Tube.)
Look inside the burner with a flashlight.
Clean the inside of the burner with a wire (a
straightened-out coat hanger will work).
Check for gas leaks
After a period of nonuse, we recommend that you
perform the following maintenance procedures for
your safety.
• Inspect the burner for correct flame pattern.
Clean if necessary, following the procedures
outlined in the “General Maintenance” section of
this manual.
• Check all gas fittings for leaks.
WARNING: You should check for gas leaks
every time you disconnect and reconnect a
gas fitting. Note: All factory-made connections
have been thoroughly checked for gas leaks.
The burners have been flame tested. As a
safety precaution however, you should recheck
®
all fittings for leaks before using your Weber
gas grill. Shipping and handling may have
loosened or damaged a gas fitting.
WARNING: Perform these leak checks even
if your grill was dealer- or store-assembled.
You will need a soap and water solution and a rag
or brush to apply it. To perform leak checks make
sure the Burner is in the off position and turn on
gas supply.
WARNING: Do not ignite burner while leak
checking.
Replacing Burner Tube
®
1) Your Weber
gas grill must be OFF and cool.
2) Unscrew and remove propane cylinder from the
valve/regulator assembly.
3) Open the lid.
4) Remove cooking grate.
5) Unscrew and remove the 1/4 x 20 inch stainless
steel hex nut and stainless steel washer that
holds the burner tube inside the cook box(a).
6) Carefully slide the burner tube out from the
cook box.
Caution: The burner openings(1) must
be positioned properly over the valve
orifices(2).
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of
the burner tube. Once the spider/insect screen and
burner is clean replace the burner. If the spider/
insect screen becomes damaged or cannot be
cleaned, call Weber-Stephen Products Customer
Service for replacement parts.
Main Burner Flame Pattern
The Weber® gas grill burner has been factory set
for the correct air and gas mixture. The correct
flame pattern is shown.
Check and clean the air shutter opening at the
ends of the burner. Check and clean the valve
orifice at the base of the valve. Use a Steel bristle
brush to clean outside of burner. This is to make
sure all the burner ports are fully open.
Check for leaks by wetting the connections with
the soap and water solution and watching for
bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows,
there is a leak. Note: Since some leak test
solutions, including soap and water, may be
slightly corrosive, all connections should be rinsed
with water after checking for leaks.
Check:
1) Regulator to propane cylinder connection.
WARNING: If there is a leak at connection
(1), remove propane cylinder. Do not operate
grill. Use a different propane cylinder and
recheck for leaks with soap and water
solution. If a leak persists after retightening
the propane cylinder, turn OFF the gas.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your
area using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com
®
.
Check:
2) Valve to-regulator connections.
WARNING: If there is a leak at connection
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the
contact information on our web site. Log
onto www.weber.com
®
.
7) To reinstall the burner, reverse 5) through 7).
Make sure the igniter port hole(A) lines up with the
arrow tab(B) on the igniter box.
Ignition System Operations
If the ignition system fails to ignite the burner, light
the burner with a match. If the burner lights with a
match, then check the ignition system.
1) Burner tube
2) Tips occasionally flicker
yellow
(1)
3) Light blue
4) Dark blue
If the flames do not appear to be uniform
throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
CAUTION: Do not enlarge the burner ports
when cleaning.
DANGER
Do not use an open flame to check
for gas leaks. Be sure there are no
sparks or open flames in the area
while you check for leaks. Sparks
or flames will result in a fire or
explosion, which can cause serious
bodily injury or death, and damage
to property.
1).
When leak checks are complete, turn gas supply
OFF at the source and rinse connections
with water.
• Check that both the white(1) and black(2) ignition
wires are attached properly.
• Check that the ignition button pushes the igniter
(button) down, and returns to the up position.
If the ignition system still fails to light, Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com®.
(2)
(3)
(4)
2
(a)
(a)
1
B.
A.
(2)
(1)
1.
2.
5
1).
Attach Propane Cylinder
Use propane cylinders with a capacity of 14.1
oz or less. Use propane cylinders that are
approximately 3" inches in diameter and 11"
inches in length. The propane cylinder must fit
through the cylinder support ring (1).
CAUTION: Use cylinders that are marked
“Propane fuel” only.
Note: Your Weber® gas grill is equipped with
a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
Slide propane cylinder through support ring (1).
While holding carrying handle closest to propane
cylinder with one hand, push propane cylinder into
regulator and turn clockwise until tight.
1)
WARNING: Do not use a wrench to tighten
the connection. Using a wrench could
damage the regulator coupling and could
cause a leak.
Check for gas leaks:
1) Regulator to propane cylinder connection.
WARNING: If there is a leak at connection
(1), remove propane cylinder. Do not
operate grill. Use a different propane
cylinder and recheck for leaks with soap
and water solution. If a leak persists after
retightening the propane cylinder, turn OFF
the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL.
damage to property.
Do not store a spare LP-gas cylinder under
or near this appliance. Never fill the cylinder beyond 80
percent full. If the instructions are not followed exactly, a
fire causing death or serious injury may occur.
Contact the Customer Service Representative
in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com®.
2) Valve to-regulator connections.
WARNING: If there is a leak at connection
(2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the
contact information on our web site. Log
onto www.weber.com®.
When leak checks are complete, turn gas
supply OFF at the source and rinse connections
with water.
DANGER
Do not use an open flame to check for
gas leaks. Be sure there are no sparks
or open flames in the area while you
check for leaks. Sparks or flames will
result in a fire or explosion which can
cause serious bodily injury or death, and
DANGER
4).
1).
5).
Lighting
1) Open the lid.
2) Make sure the control knob
is turned OFF. (Push control
knob in and turn clockwise to
ensure that it is in the OFF
position.
2).
OFF
ARRETE
3).
WARNING: Do not lean over
the open grill. Keep your face
and body at least one foot
away from the matchlight hole
when lighting the grill.
3) Push burner control knob
down and turn to START/HI.
4) Push the red ignition button
several times, so it clicks
each time.
START/
HI
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5 minutes
to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in an explosive
flame-up which can cause serious bodily injury or death.
Manual Lighting
1) Open the lid.
2) Make sure the burner control knob is
turned OFF.
WARNING: Do not lean over the open
grill. Keep your face and body at least
one foot away from the matchlight hole
when lighting the grill.
3) Push burner control knob down and turn to
START/HI.
4) Strike a match and put the flame
into the matchlight hole under
the igniter.
5) Check that the burner is lit by looking
down through the cooking grate. You
should see a flame.
WARNING: If the burner does not light,
turn the burner control knob to OFF
and wait 5 minutes to let the gas clear
before you try again or try to light with
a match.
OFF
ARRETE
START/
HI
4).
5) Check that the burner is lit
by looking down through the
cooking grate. You should see
a flame. WARNING: If the
burner does not light, turn
the burner control knob to
OFF and wait 5 minutes to
let the gas clear before you
try again or try to light with
a match.
To Extinguish
Push in and turn burner
control knob clockwise to the
OFF position.
4).
5).
1).
6
2).
3).
DANGER
En cas de fuite de gaz:
1. Fermez le gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle
4. Si l’odeur de gaz persiste,
éloignez-vous de
l’appareil et communiquez
immédiatement avec votre
fournisseur de gaz ou
alertez les pompiers. Toute
fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou
une explosion susceptible
d’entraîner des blessures
graves, voire mortelles, ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
1. N’entreposez pas de
bouteille de propane
liquide de rechange à
moins de 3 m de l’appareil.
2. N’entreposez pas ou
n’utilisez pas d’essence ou
d’autres liquides ou gaz
inflammables à moins de 8
m de cet appareil.
AVERTISSEMENT:
N’essayez pas d’allumer
cet appareil sans avoir lu
la section “Instructions
pour l’allumage” de ce
guide pour toute utilisation
ultérieure.
AVERTISSEMENT: Suivez
rigour-eusement toutes les
procédures d’étanchéité
figurant dans de ce guide
avant toute utilisation
du bar-becue. Faites-le
également si le barbecue
a été assemblé par le
concessionnaire.
AVIS À L’INSTALLATEUR:
Ces instructions doivent
rester entre les mains du
propriétaire et celui-ci doit
les conserver pour toute
utilisation ultérieure.
Guide de l’utilisateur –
barbecue au propane
Vous devez lire ce Guide de
l'Utilisateur avant de vous
servir de votre barbecue à gaz
CE BARBECUE EST
UNIQUEMENT CONÇU
POUR USAGE EXTÉRIEUR.
AVERTISSEMENTS
N’entreposez pas de bouteille de
propane de rechange ou débranchée
sous ou à proximité de ce barbecue.
Tout montage incorrect peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
rigoureusement les instructions
d’assemblage contenues dans
ce guide.
Après une période d’entreposage ou
de non-utilisation du barbecue à gaz
Weber®, vérifiez qu’il n’y a ni fuites
de gaz ni obstructions dans les
brûleurs avant toute utilisation. Voir
les instructions de ce guide pour
connaître les bonnes procédures.
Ne faites pas fonctionner le
barbecue à gaz Weber® en cas de
fuite de gaz.
Ne vous servez pas d’une flamme
pour rechercher des fuites de gaz.
Aucun corps combustible ne doit
se trouver à moins de 60 cm du
haut, du dessous, de l’arrière ou
des côtés de votre barbecue à gaz
Weber®.
Votre barbecue à gaz Weber® ne
doit en aucun cas être utilisé par
un enfant. Les parties accessibles
du barbecue peuvent être très
chaudes. Lors de son utilisation,
tenez le barbecue hors de portée
des enfants.
Vous devez prendre un minimum de
mesures de sécurité lorsque vous
faites fonctionner votre barbecue à
gaz Weber®. Il est brûlant pendant
la cuisson ou le nettoyage et ne doit
jamais rester sans surveillance ou
être déplacé lors de son utilisation.
Si un brûleur s’éteint en cours de
fonctionnement, fermez le robinet de
gaz. Ouvrez le couvercle et patientez
cinq minutes avant d’essayer de le
rallumer, en suivant les instructions
pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois
ou de pierre volcanique dans votre
barbecue à gaz Weber®.
Ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue ouvert et ne placez
jamais vos mains ou vos doigts sur
le bord avant de la cuve.
DANGER
Le non-respect des dangers,
avertissements et mises en
garde figurant dans ce guide de
l’utilisateur risque de provoquer des
blessures graves, voire mortelles,
ou un incendie ou une explosion
susceptible d’entraîner des
dégâts matériels.
Si de la graisse s’enflamme, fermez
le brûleur et laissez le couvercle
fermé jusqu’à extinction du feu.
N’élargissez pas l’ouverture du
robinet ou les têtes de brûleur lors
du nettoyage du robinet ou du
brûleur.
Le barbecue à gaz Weber® doit être
régulièrement nettoyé à fond.
Le propane n’est pas un gaz naturel.
Toute conversion ou toute tentative
d’utilisation de gaz naturel dans un
appareil au gaz propane ou de gaz
propane dans un appareil au gaz
naturel peut s’avérer dangereuse
et annule votre garantie.
Ne débranchez aucun raccord de
gaz en cours de fonction-nement de
votre barbecue.
Utilisez des mitaines ou des
poignées résistantes à la chaleur
lorsque vous faites fonctionner
le barbecue.
Éloignez tout cordon d’alimentation
électrique des surfaces chauffantes.
N’utilisez pas ce barbecue à moins
que toutes les pièces ne soient
correctement assemblées. L’appareil
doit être correctement assemblé
selon les instructions décrites dans
la section “Instruction de montage”
du guide de l’utilisateur.
N’utilisez pas le barbecue à gaz
Weber
voiture, de voiture familiale, de
mini-fourgonnette, de véhicule
utilitaire sport (VUS), de véhicule
de plaisance.
Utilisez le détendeur fourni avec
votre barbecue à gaz Weber
N’essayez pas de débrancher
le détendeur de gaz ou tout raccord
de gaz lors du fonctionnement du
barbecue.
Si vous voyez, sentez ou entendez
le bruit caractéristique d’une fuite
de gaz de la bouteille de propane:
1. Éloignez-vous de la bouteille
2. N’essayez pas
3. Alertez les
® Q™
dans un coffre de
de propane.
de résoudre
le problème.
pompiers.
®
.
CERTIFIED
7
Pour toute question ou tout conseil concernant
(1)
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,
veuillez communiquer avec notre service d’assistance
téléphonique gratuit au 1-800-446-1071 et un expert
®
Weber
s’occupera de vous. Nous sommes
ouverts 24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf
à Noël. Ou vous pouvez visiter notre site www.weber.
®
com
.
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et
de nombreuses recettes savoureuses.
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson
portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz Weber
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir et de cuire
et donne des résultats qu’il est presque impossible
d’égaler avec d’autres appareils ménagers à usage
intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à
la nourriture.
Le barbecue à gaz Weber
®
est transportable, vous
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.
L’alimentation en gaz propane est d’utilisation plus facile
que celle au charbon de bois et vous permet de mieux
• Ces instructions vous fournissent les renseignements
primordiaux nécessaires au montage de votre
barbecue à gaz Weber
soigneusement avant l’utilisation du barbecue à
gaz Weber
dangereux.
• Utilisation interdite aux enfants.
• Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En cas
d’absence de règles locales, conformez-vous au dernier
code national relatif au gaz combustible:
®
ANSI Z 223.1/NFPA54.
• Le détendeur de pression fourni avec le barbecue à gaz
Weber
une colonne d’eau (pression) de 26 cm (10.5 po).
• Ce barbecue à gaz Weber
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas avec un
gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le détendeur sont
conçus pour un usage exclusif au propane.
• N’utilisez pas de charbon de bois.
• Ce barbecue à gaz Weber
utilisation commerciale.
contrôler la cuisson.
Entreposage et non-utilisation
• Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
n’est pas utilisé,
la bouteille de propane doit être DÉBRANCHÉE et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Placez les caches anti-poussière sur les sorties de la
valve de la bouteille lorsque celle-ci est inutilisée.
• Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans
les tubes des brûleurs avant d’utiliser le barbecue à
gaz Weber
®
. (Voir les sections: “Entretien général et
Entretien annuel.”)
• Vérifiez également que les moustiquaires contre les
araignées et les insectes ne sont pas obstruées.
(Voir la section: “Entretien annuel.”)
Utilisation
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement ce
barbecue à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un
passage recouvert ou dans n’importe quel endroit
fermé.
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber
ne doit en aucun cas être utilisé sous un toit ou
un auvent non protégé constitué de matériaux
combustibles.
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber
n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des
véhicules ou bateaux de plaisance.
AVERTISSEMENT: Aucun corps combustible ne
doit se trouver à moins de 60 cm (24 po) du haut,
du dessous, de l’arrière ou des côtés du barbecue.
AVERTISSEMENT: La cuve devient entièrement
brûlante en cours d’utilisation. Ne la laissez pas
sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Éloignez tout cordon
d’alimentation électrique des surfaces chauffantes.
AVERTISSEMENT: Éloignez la zone de cuisson de
tout liquide ou gaz inflammable tel que l’essence,
l’alcool, etc., et de tout corps combustible.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais une
AVERTISSEMENT: Durant la cuisson, l’appareil
doit reposer sur une surface stable et de niveau
dans un endroit libre de tout matériau combustible.
Une surface en asphalte (dessus noir) peut ne pas
convenir à cette application.
Utilisez des mitaines ou des poignées résistantes à
la chaleur lorsque vous faites fonctionner
le barbecue.
Cuisson
Pour allumer le barbecue: consultez les instructions pour
l’allumage.
Pour préchauffer le barbecue: allumez le Weber
conformément aux instructions pour l’allumage contenues
dans ce guide de l’utilisateur. Fermez le couvercle
et tournez la manette de réglage du brûleur sur la
position Start/Hi (Allumage/Maximum). Préchauffez le
barbecue pendant 5 à 10 minutes (selon les conditions
météorologiques).
Remarque: les conditions météorologiques telles que
®
le vent et la température peuvent exiger le réglage
de manette pour obtenir les températures de cuisson
adéquates.
Si le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le
®
couvercle, fermez le brûleur et attendez 5 minutes avant
de le rallumer.
Dégoulinades et graisse: L’excédent de dégoulinades
et de graisse est recueilli par une lèchefrite se trouvant
sous le plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des
contenants jetables pour lèchefrite sont disponibles.
AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite et le
dessous du barbecue avant chaque utilisation pour
voir si de la graisse s’y est accumulée. Enlevez
l’excédent de graisse pour éviter que celle-ci ne
s’enflamme dans la partie inférieure
du barbecue.
AVERTISSEMENT: ne déplacez pas le barbecue à
gaz Weber
bouteille de propane supplémentaire (de rechange)
sous ou à proximité du barbecue à
gaz Weber
Moustiquaires contre les araignées et les moustiques Weber
®
.
®
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tous les appareils utilisés en
extérieur, représente une cible de choix pour les araignées et autres
insectes. Ceux-ci peuvent se nicher dans la section à venturi (1) de
tube de brûleur. Cela bloque la circulation normale du gaz qui risque
alors d’être refoulé par l’obturateur d’air. Cela risque de générer un
incendie à l’intérieur et autour de l’obturateur d’air, endommageant
gravement votre barbecue.
L’obturateur d’air des tubes de brûleurs
est muni d’un tamis en acier inoxydable
(1) pour empêcher les araignées et
autres insectes d’accéder aux tubes
des brûleurs par les ouvertures de
l’obturateur d’air.
8
• L’ingestion d’alcool ou de médicaments de prescription
®
. Veuillez lire les instructions
®
. Tout montage incorrect peut s’avérer
ou non peut diminuer l’habileté de l’utilisateur à
assembler l’appareil de façon correcte et sûre.
• Ce barbecue à gaz Weber
comme appareil de chauffage et ne devrait donc jamais
être utilisé à cette fin.
• Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les
animaux approcher du barbecue à gaz Weber
• Assurez-vous que la section située sous le panneau
de commande et le plateau inférieur est libre de tout
débris qui pourrait gêner l’écoulement de l’air de
®
doit être utilisé. Ce détendeur est défini pour
®
est conçu pour une
combustion ou de ventilation.
Pour les installations au Canada:
Ces instructions, généralement acceptées, ne sont pas
nécessairement conformes aux codes d’installation
canadiens, plus particulièrement en ce qui concerne la
tuyauterie au-dessus et en dessous du sol. Au Canada,
l’installation de cet appareil doit se conformer aux règles
locales et au code d’installation standard de propane
®
n’est pas conçu pour une
CAN/CGA-B149.2.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue à gaz
Weber
nettoyer.
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de
remplacement, communiquez avec le représentant du
service à la clientèle local dont les coordonnées figurent
sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide.
Conéctese a www.weber.com
Surfaces extérieures - Utilisez de l’eau savonneuse
chaude pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.
®
MISE EN GARDE: N’utilisez pas de nettoyant à
four, de détergents abrasifs (détergents pour
cuisine), nettoyants contenant des produits
d’agrumes, ou des tampons nettoyeurs abrasifs
sur le barbecue ou les surfaces du chariot.
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieur - Retirez
l’excédent de graisse, puis nettoyez avec de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Grille de cuisson - Nettoyez avec une brosse à poils de
laiton adéquate. Au besoin, retirez-la du barbecue et
nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la avec
de l’eau.
Lèchefrite - Des contenants jetables sont disponibles,
ou vous pouvez garnir la lèchefrite avec du papier
d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite, utilisez de l’eau
savonneuse chaude, puis rincez.
Intérieur de la cuve - Éliminez tous les débris se trouvant
dans les tubes des brûleurs. N’ÉLARGISSEZ PAS LES
TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES). Nettoyez
l’intérieur de la cuve avec de l’eau savonneuse chaude
puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Tant que le couvercle est chaud,
essuyez l’intérieur avec un essuie-tout pour éviter toute
accumulation de graisse. L’accumulation de graisse
floconneuse ressemble à des flocons peints.
®
lorsqu’il est allumé ou encore chaud.
Nous vous recommandons d’inspecter la moustiquaire contre les
araignées et les insectes au moins une fois par an. (Voir la section
“Entretien annuel”.) Vérifiez et nettoyez également la moustiquaire
contre les araignées et les insectes si l’un des symptômes suivants
se manifeste:
1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme des brûleurs est
jaune et s’affaiblit.
2) Le barbecue n’atteint pas
la température de cuisson.
(1)
3) Le barbecue chauffe de façon inégale.
4) Un ou plusieurs des brûleurs ne
s’allument pas.
®
n’est pas conçu pour servir
®
sans
®
s.
®
et attendez qu’il refroidisse avant de le
®
.
DANGER
Si les problèmes
mentionnés ci-dessus
ne sont pas résolus,
un incendie susceptible d’occasionner
des blessures graves,
voire mortelles, ou de
provoquer des dégâts
matériels risque de se
produire.
ENTRETIEN ANNUEL
(a)
Inspection et nettoyage de la moustiquaire contre les
araignées et les insectes
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et
les insectes, retirez le panneau de commande. Si la
moustiquaire contre les araignées et les insectes est
recouverte de poussière ou de saleté, nettoyez-la après
avoir retiré le brûleur.
Nettoyez doucement la moustiquaire contre les araignées
et les insectes avec une brosse à poils doux (par ex. une
brosse à dents usagée).
MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire
contre les araignées et les insectes avec des
outils durs ou tranchants. Ne délogez pas la
moustiquaire contre les araignées et les insectes
et n’élargissez pas ses ouvertures.
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris
et la saleté de son tube. Une fois que la moustiquaire
contre les araignées et les insectes et le brûleur sont
propres, remettez le brûleur en place.
Si la moustiquaire contre les araignées et les insectes est
endommagée et ne peut pas être nettoyée, contactez le
service à la clientèle de Weber-Stephen Products pour
commander les pièces de rechange.
Configuration de flamme des brûleurs principaux
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz
®
Weber
a été réglé en usine.
La configuration de flamme
correcte est montrée.
1) Tube de brûleur
2) Pointes occasionnellement
de couleur jaune scintillant
(1)
(2)
(3)
(4)
3) Bleu clair
4) Bleu foncé
Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans
le tube de brûleur, suivez les procédures de nettoyage du
brûleur.
Procédure de nettoyage des brûleurs principaux
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir
Remplacement de tube de brûleur.)
Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé
fera l’affaire). Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur
Détection des fuites de gaz
Après une période de non-utilisation, nous vous
recommandons d’effectuer les procédures d’entretien
suivantes pour votre sécurité.
• Vérifiez que la configuration de flamme du brûleur est
normale. Nettoyez, si nécessaire, en suivant les procédures
décrites dans la section “Entretien général”
de ce guide.
• Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.
AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les
fuites de gaz lors de chaque débranchement et
rebranchement d’un raccord de gaz.
Remarque - L’étanchéité de tous les raccords usinés a été
soigneusement vérifiée. Les brûleurs ont tous été soumis à
un essai à la flamme. Toutefois, par mesure de sécurité, il
est préférable de vérifier à nouveau l’étanchéité de tous les
raccords avant l’utilisation de votre barbecue à gaz Weber
®
.
Il se peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou
endommagé lors de son expédition et de sa manipulation.
AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz
même si votre barbecue a été assemblé par le
revendeur ou en magasin.
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse
pour l’appliquer.
Pour détecter toute fuite de gaz : assurez-vous que le
brûleur est sur la position fermée. Ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand
vous recherchez toute fuite de gaz.
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de
d’air aux extrémités du brûleur. Vérifiez et nettoyez l’orifice
du robinet à la base du robinet. Utilisez une brosse à poils
d’acier pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Ceci afin de
s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont complètement
ouvertes.MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de
brûleur lors du nettoyage.
l’eau savonneuse et en surveillant l’apparition de bulles.
Si des bulles se forment ou si une bulle présente
sur un raccord grossit, cela signifie qu’il y a fuite.
Remarque: Dans la mesure où certaines solutions
utilisées pour le contrôle de l’étanchéité, y compris
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives,
il convient de rincer tous les raccords à l’eau après un
tel contrôle.
Vérifiez:
1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de
propane.
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.
Ne vous servez pas d’une flamme
nue pour rechercher des fuites de
gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ni de flammes nues ne se
trouve à l’endroit où vous procédez à
cette opération pour éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion susceptible
d’entraîner des blessures graves voire,
mortelles, ou des dégâts matériels.
DANGER
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une
autre bouteille de propane et vérifiez à nouveau
s’il y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si
la fuite persiste après resserrage du raccord de
la bouteille de propane, COUPEZ l’alimentation
en gaz. NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE.
Contacter le représentant du Service à la
clientèle de votre région figurant dans la page
de contacts sur notre site web. Aller sur www.
weber.com
®
.
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.
Ne vous servez pas du barbecue.
Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur
notre site web. Aller sur www.weber.com
®
.
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ
l’alimentation en gaz à la source et rincez les raccords à
l’eau.
1).
Remplacement de tube de brûleur
1) Votre barbecue Weber
® Q™
doit être ÉTEINT et froid.
2) Dévissez et retirez la bouteille de propane de
l’ensemble robinet/détendeur.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Retirez la grille de cuisson.
5) Dévissez et retirez l’écrou hexagonal en acier
inoxydable de 0,6 x 50 cm (20 po) et la rondelle en
acier inoxydable fixant le tube de brûleur à l’intérieur de
la cuve (a).
6) Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de
brûleur de la cuve
ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent
être positionnées correctement au-dessus des
ouvertures de la soupape (2).
(a)
(a)
1
B.
A.
7) Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes
5 à 7 dans l’ordre inverse.
Assurez-vous que l’orifice du port de l’allumeur (A) se
trouve en face de la languette fléchée (B) du le boîtier de
l’allumeur.
Fonctionnement du système d’allumage En cas
d’échec d’allumage du brûleur par le système d’allumage,
allumez-le avec une allumette. Si le brûleur s’allume
au moyen d’une allumette, vérifiez alors le système
d’allumage.
2
(2)
(1)
• Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir (2) sont
correctement attachés.
• Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le bouton
d’allumeur, puis qu’il retourne sur la position sortie.
Si le système d’allumage ne fonctionne toujours pas,
Contacter le représentant du Service à la clientèle de
votre région figurant dans la page de contacts sur notre
site web. Aller sur www.weber.com
®
.
1.
2.
9
Fixation de la bouteille de propane
1).
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité
maximale de 400 grammes (14.1 oz ). Utilisez des
bouteilles de propane d’environ 8 cm (3 po) de diamètre
et 28 cm (11 po) de long. La bouteille de propane doit
s’emboîter dans la bague du support de bouteille.
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles
portant la mention “Gaz propane”
Note: Votre barbecue à gaz Weber
système d’alimen-tation conçu pour l’aspiration de
vapeurs à partir d’une bouteille. Introduisez la bouteille de
propane dans la bague du support. Tout en maintenant
d’une main la poignée de transport le plus près possible
de la bouteille de propane, poussez cette dernière dans
le détendeur et tournez vers la droite tant qu’elle n’est
pas serrée.
1)
®
est muni d’un
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour
serrer le raccordement. L’utilisation d’une clé risque
d’endommager le raccord du détendeur et d’entraîner
une fuite.
Détection des fuites de gaz :
1) Raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (1), retirez la bouteille de propane.
Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une
autre bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il
y a une fuite avec de l’eau savonneuse. Si la fuite
persiste après resserrage du raccord de
la bouteille de propane, COUPEZ l’alimentation
en gaz.
de gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ni de flammes nues ne se
trouve à l’endroit où vous procédez à cette
opération pour éviter tout risque d’incendie
ou d’explosion susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
DANGER Ne pas entreposer une bouteille
de propane de remplace-ment sous cet appareil ou à
proximité. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%
de sa capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise
les instruc-tions, il peut en résulter un feu qui pourrait
causer de graves blessures et même la mort.
NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre région
figurant dans la page de contacts sur notre site web.
Aller sur www.weber.com
Vérifiez:
2) Les raccordements du robinet au détendeur.
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du
raccordement (2), COUPEZ l’alimentation en gaz.
Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre
région figurant dans la page de contacts sur notre
site web. Aller sur www.weber.com
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ
l’alimentation en gaz à la source et rincez les
raccords à l’eau.
®
.
®
.
DANGER Ne vous servez pas d’une
flamme nue pour rechercher des fuites
AVERTISSEMENT: ne vous
penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N’approchez pas
votre visage ni le reste de votre
corps à moins de 30 centimètres
(12 po) du trou d’allumage par
allumette quand vous mettez le
barbecue en marche.
3) Enfoncez la manette de réglage du
brûleur et tournez-la sur START/HI
(Allumage/Maximum).
START/
HI
4).
1).
5).
Allumage
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que la manette de
réglage est en position OFF (fermée).
(Enfoncez et tournez la manette
de réglage vers la droite pour vous
assurer qu’elle est bien en position
OFF (fermée).
2).
OFF
ARRETE
3).
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des brûleurs du
barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
si le barbecue ne s’allume pas risque de provoquer une flambée soudaine
explosive pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Allumage manuel
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que la manette de réglage du brûleur
est en position OFF (fermée).
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert. N’approchez pas
votre visage ni le reste de votre corps à moins
de 30 centimètres (12 po) du trou d’allumage
par allumette quand vous mettez le barbecue
en marche.
3) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et
tournez-la sur START/HI
(Allumage/Maximum).
4) Craquez une allumette et introduisez la
flamme dans le trou d’allumage sous
l’allumeur.
5) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers la grille de cuisson. Vous devez apercevoir
une flamme.
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume
pas, tournez la manette de réglage en position
OFF (fermée) et attendez 5 minutes
pour permettre au gaz de se dissiper avant
de réessayer ou d’allumer le brûleur avec une
allumette.
OFF
ARRETE
START/
HI
4).
4) Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’allumage jusqu’à ce qu’il émette un
déclic à chaque fois.
5) Vérifiez que le brûleur est allumé
en regardant à travers la grille de
cuisson. Vous devez apercevoir
une flamme. AVERTISSEMENT:
Si le brûleur ne s’allume pas,
tournez la manette de réglage en
position OFF (fermée) et attendez
5 minutes pour permettre au gaz
de se dissiper avant de réessayer
ou d’allumer le brûleur avec une
allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la
manette de réglage du brûleur vers la
droite sur la position OFF (fermée).
4).
5).
1).
2).
10
3).
PELIGRO
Si siente olor a gas:
1. Desconecte el gas del
aparato.
2. Apague las llamas abiertas.
3. Abra la tapa
4. Si el olor persiste,
aléjese del aparato y
llame inmediatamente
a su proveedor de gas
o al Departamento de
bomberos. Las fugas de
gas pueden ocasionar
un incendio o explosión,
lo cual puede ocasionar
serias lesiones corporales
o la muerte, o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA:
1. No almacene el cilindro de gas
propano líquido de reserva
dentro de una distancia de 10
pies (3m) de este aparato.
2. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos inflamables o
vapores dentro de 25 pies (8m)
de este aparato.
ADVERTENCIA:
No intente
encender este aparato
sin haber leído la sección
con las Instrucciones
de “Encendido” de este
manual.
AVERTENCIA:
Siga con
atención todos los
procedimientos de
verificación de fugas que
se encuentran en este
manual antes de poner en
funcion-amiento el asador.
Haga esto, aunque el
asador sea en-samblado
por el distribuidor.
AVISO PARA EL
INSTALADOR: Estas instrucciones se deben dejar con
el propietario y éste debe
conservarlas para su
uso posterior.
Guía del propietario
de las barbacoas de gas LP
Tiene que leer la guía del
propietario antes de operar la
barbacoa de gas
ESTE APARATO DE GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA UTILIZARSE
ÚNICAMENTE EN EXTERIORES.
ADVERTENCIAS
No guarde un cilindro de propano de
repuesto o desconectado debajo o
cerca de este asador.
Si se ensambla inadecua-damente
podría ser peligroso. Por favor, siga
con cuidado las instrucciones de
ensamble que se incluyen en este
manual.
Después de un período de
almacenamiento o desuso, se debe
revisar si el asador a gas Weber®
tiene fugas y obstrucc-iones en el
quemador antes de usarlo. Consulte
las instrucc-iones que se incluyen
en este manual para obtener los
procedimientos correctos.
No opere el asador a gas Weber®
si existe una fuga de gas.
No utilice una llama para revisar
fugas de gas.
No se deben dejar materiales
combustibles a 24 pulgadas de la
parte superior, inferior, posterior o
laterales de su asador a gas Weber®.
Los niños nunca deben utilizar su
asador a gas Weber®. Las partes
expuestas del asador pueden estar
muy calientes. Mientras esté en uso,
mantenga alejados a los niños.
Debe ser prudente cuando opere su
asador a gas Weber®. El asador estará
caliente mientras cocina o lo limpia,
y nunca se debe descuidar o mover
durante la operación.
Si necesita retirar el quemador
mientras está en operación, apague
la válvula de gas. Abra la cubierta
y espere cinco minutos antes
de intentar volverlo a encender,
mediante las instrucciones de
encendido.
No utilice carbón o rocas volcánicas
en su asador a gas Weber®.
Nunca se apoye sobre la parilla
abierta o coloque las manos o los
dedos sobre el borde delantero de la
caja de cocción.
Si se quema la grasa, apague el
quemador y deje cerrada la cubierta
hasta que se apague el fuego.
No agrande el orificio de la válvula
o los puertos del quemador cuando
limpie la válvula o el quemador.
PELIGRO
Si no se siguen los Peligros,
Advertencias y Precauciones
incluidas en este Manual del
propietario se pueden provocar
lesiones personales graves o la
muerte, o en caso de un incendio
o explosión daños a la propiedad.
El asador a gas Weber® se debe
limpiar con cuidado y regularmente.
El gas propano no es gas natural.
La conversión o intentar usar gas
natural en una unidad de propano o
si usa gas propano en una unidad de
gas natural es peligroso y anulará
su garantía.
No intente desconectar cualquier
conector de gas cuando su asador
esté en uso.
Utilice mitones o guantes para asador
resistentes al calor cuando opere el
asador.
Mantenga alejado de superficies
calientes cualquier cordón de
suministro eléctrico.
Los subproductos de la combustión
que se producen cuando usa este
producto contienen químicos que
de conformidad con el estado
de California provocan cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos.
No utilice este asador a menos
que todas las partes estén en su
lugar. La unidad se debe ensamblar
correctamente de acuerdo con las
instrucciones que se describen en la
sección “Instrucciones de ensamble”
de la Guía del propietario.
No utilice la parilla Q™ de Weber®
en una cajuela de vehículo, en una
camioneta, en una minivan, en un
vehículo utilitario deportivo (SUV), en
un vehículo recreacional (RV).
Utilice el regulador que se incluye
con su asador a gas Weber®.
No intente desconectar el regulador
de gas o cualquier conector de gas
cuando su asador esté en operación.
Si observa, huele o escucha que hay
un escape de gas del cilindro de
propano:
1. Apártese del cilindro de propano.
2. No intente corregir usted mismo el
problema.
3. Llame al departamento de bomberos.
11
Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con
(1)
su parrilla o su funcionamiento seguro, llame sin costo a
nuestra línea permanente 1-800-446-1071 y un Experto
de Weber
del día, todos los días de año, con excepción de Navidad.
O también puede visitar www.weber.com
®
le ayudará. Atendemos las 24 horas
®
. Encontrará
un sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas
en nuestro sitio web.
Su asador a gas Weber
para exteriores. Con el asador a gas Weber
®
es un aparato de cocina portátil
®
puede asar,
cocinar, dorar y hornear con resultados que son difíciles
de imitar con aparatos de cocina para interiores.
La cubierta cerrada produce ese sabor “de exteriores”
en la comida.
El asador a gas Weber
®
es portátil de manera que
puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio trasero
o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el
asador a gas Weber
®
, si se mueve.
El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le
ofrece más control de cocinado que el combustible de
carbón.
• Estas instrucciones le proporcionarán los requisitos
mínimos para ensamblar su asador a gas Weber
®
.
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de
utilizar su asador a gas Weber
®
. Si se ensambla
inadecuadamente podría ser peligroso.
• No debe ser utilizado por niños.
• Si hay códigos locales que aplican a parillas de gas
portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay códigos
locales, se deberá regir con la última edición del Código
Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA54.
• Se debe utilizar el regulador de presión que se incluye
con el asador a gas Weber
®
. Este regulador está
configurado para 10.5 pulgadas de columna de agua
(presión).
• Este asador a gas Weber
®
está diseñado para utilizarlo
con gas propano únicamente. No lo utilice con gas
natural (suministrado por tubería en la ciudad). La
válvula y el regulador son para uso exclusivo con gas
propano.
• No los utilice con combustible de carbón.
• Esta barbacoa de gas Weber
®
no está diseñada
para uso comercial.
• El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no, puede
afectar la capacidad del comprador para ensamblar
apropiadamente este aparato o operarlo de manera
segura.
• Esta barbacoa de gas Weber
®
no está diseñada para
usarse ni jamás deberá usarse como un calentador.
• No deje a la barbacoa de gas Weber® sola en ningún
momento. Mantenga a niños y mascotas alejados de
la barbacoa de gas Weber
®
en todo momento.
• Asegúrese de que el área debajo del panel de control
y la bandeja inferior no tenga desechos que pudiesen
obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones,
a pesar de que son generalmente aceptadas, no
necesariamente cumplen con los Códigos de instalación
canadienses, particularmente con tuberías sobre y debajo
de la tierra. En Canadá la instalación de este aparato
debe cumplir con los códigos locales o con el Código de
instalación de gas propano
CAN/CGA-B149.2 estándar.
Almacenamiento o desuso
• Cuando el asador a gas Weber
®
no esté en uso, el
cilindro de propano se debe DESCONECTAR, y el
cilindro de propano se debe almacenar en el exterior
en un área bien ventilada. Coloque las tapas antipolvo
sobre las bocas de salida de la válvula del cilindro
cuando éste no se esté usando.
• Se debe revisar si el asador a gas Weber
®
tiene
fugas de gas y cualquier obstrucción en los tubos del
quemador antes de utilizarlo. (Consulte las secciones:
“Mantenimiento general y mantenimiento anual”).
• También se debe revisar si el protector contra arañas
e insectos tiene obstrucciones. (Consulte la sección:
“Mantenimiento anual”).
Operación
ADVERTENCIA: Utilice este asador en únicamente
en exteriores en un área bien ventilada. No lo
utilice en una garaje, edificio, pasaje techado entre
edificios o en cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no
se debe utilizar debajo de un techo o un toldo
combustible que esté desprotegido.
ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no está
diseñado para instalarlo en o sobre vehículos
recreacionales o botes.
ADVERTENCIA: No se debe utilizar este asador
cuando haya materiales combustibles a 24
pulgadas de la parte superior, inferior, posterior o
laterales de la parilla.
ADVERTENCIA: La caja de cocción completa se
calienta cuando está en uso. No la descuide.
ADVERTENCIA: Mantenga alejado de cualquier
superficie caliente cualquier cordón de suministro
eléctrico.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocina
libre de vapores y líquidos inflamables como
la gasolina, el alcohol, etc. y de materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: Nunca almacene un cilindro de
propano adicional (repuesto) debajo o cerca del
asador a gas Weber
®
.
ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el
aparato deberá estar sobre una superficie nivelada
y estable en un área libre de material combustible.
Una superficie de asfalto puede que no sea
aceptable para este propósito.
Cocción
Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las
Tarjetas Q™.
Para encender la parilla: Consulte las instrucciones
de encendido que se incluyen en este manual.
Para precalentar la parilla: Encienda
de Weber®
de acuerdo con las instrucciones de encendido que se
incluyen en este manual del propietario. Cierre la cubierta
y gire la perilla de control del quemador a Start/Hi (Inicio/
Alto). Precaliente la parilla durante
5 a 10 minutos (dependiendo de condiciones tales como
la temperatura del aire y el viento).
Nota: En condiciones de viento y según el clima se
puede requerir el ajuste de la perilla de control del
quemador para obtener la temperatura de cocción
correcta.
Si el quemador se apaga cuando cocina, abra la
cubierta, apague el quemador y espere cinco minutos
antes de volverlo a encender.
Escurrimientos y grasa: Los escurrimientos y grasas
abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que
se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se
encuentra debajo de la parilla). Se ofrecen recipientes
para escurrimientos desechables de Weber
®
, los cuales
se ajustan al recipiente recibidor.
ADVERTENCIA: Antes de usar el asador revise
si en el recipiente recibidor y en la parte inferior
de la parilla hay acumulaciones de grasa. Retire
el exceso de grasa para evitar un incendio en la
parte inferior de la parilla.
ADVERTENCIA: No mueva
de Weber®
cuando esté en operación o cuando la parilla esté
caliente.
Limpieza
ADVERTENCIA: Apague su asador a gas Weber®
y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Si desea confirmar la disponibilidad de parillas
de cocción de reemplazo, comuníquese con el
Representante de servicio al cliente de su región, por
medio de la hoja de información de contacto que se
incluye en su manual. Aller sur www.weber.com
®
.
Superficies externas – Utilice una solución de agua con
jabón para limpiar, luego enjuague con agua.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiador de horno,
limpiadores abrasivos (limpiadores de cocina)
que contengan productos cítricos o esponjas
abrasivas para limpieza en las superficies del
asador o de la carretilla.
Saque la bandeja inferior – Retire el exceso de grasa,
luego lave con agua jabonosa caliente y enjuague
Parilla de cocción – Limpie con un cepillo de cerdas de
bronce adecuado. Como sea necesario, retire la parilla
y lávela con agua jabonosa caliente, y enjuague.
Recipiente recibidor – Puede conseguir bandejas
desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente
recibidor con papel aluminio. Para limpiar el recipiente
recibidor, lave con agua jabonosa caliente, luego
enjuague.
Caja de cocción interior – Retire con un cepillo cualquier
desecho de los tubos del quemador. NO AGRANDE LOS
PUERTOS DEL QUEMADOR (ABERTURAS).
Lave el interior de la caja de cocción con agua jabonosa
caliente y enjuague con agua.
Cubierta interior - Mientras la cubierta esté tibia, limpie
su interior con toallas de papel para evitar la acumulación
de grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen
a las escamas de pintura.
Protector contra arañas e insectos de Weber
®
Su asador a gas Weber®, así como cualquier otro aparato
de gas para exteriores, es un objetivo para las arañas
y otros insectos. Éstos pueden anidar en la sección
venturi (1) del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo
normal de gas, y puede
ocasionar que el gas fluya
de regreso fuera del cierre
de aire. También podría
ocasionar un incendio
dentro y fuera del cierre
del aire, ocasionando
serios daños a su asador.
12
El cierre de aire del tubo del quemador está ajustado
con un filtro de acero inoxidable (1) para evitar que las
arañas y otros insectos pueden obtener acceso a los
tubos del quemador a través de las aberturas del cierre
de aire.
Le recomendamos que inspecciones el filtro contra
arañas e insectos por lo menos una vez al año.
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”.) También
inspeccione y limpie el filtro contra arañas e insectos, si
se presentaran algunos de los siguientes síntomas:
1) El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador
parece amarillo y está lento.
2) El asador no alcanza la temperatura.
3) El asador no se
calienta de manera
uniforme.
4) Uno o más de los
quemadores no
enciende.
(1)
PELIGRO
Si no se reconocen
los síntomas mencionados, se puede
producir un incendio,
lo que ocasionaría
serias lesiones
corporales o la
muerte, y daños a
la propiedad.
MANTENIMIENTO ANUAL
(a)
Inspección y limpieza del filtro contra arañas e insectos
Retire el panel de control, para inspeccionar el filtro
contra arañas e insectos. Si existe polvo o suciedad en
el filtro, retire el quemador para poder limpiar el filtro.
Cepille ligeramente el filtro contra arañas e insectos con
un cepillo de cerdas suaves (p. Ej., un cepillo de
dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e
insectos con herramientas fuertes o afiladas.
No desaloje el filtro contra arañas e insectos o
aumente las aberturas del filtro.
Procedimiento de limpieza del quemador principal
Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador.
(Consulte Reemplazo del tubo del quemador.)
Mire dentro del quemador con una linterna.
Limpie el interior del quemador con un cable (una sercha
abierta funcionará). Verifique y limpie la abertura del
cierre del aire en los extremos del quemador. Verifique y
Verificación de fugas de gas
Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted
efectúe los siguientes procedimientos de mantenimiento
para su seguridad.
• Inspeccione el quemador para ver el molde de llama
correcto. Efectúe una limpieza, si fuera necesaria,
siguiendo los procedimientos descritos en la sección
“Mantenimiento general” de este manual.
• Revise todos los empalmes de gas en busca de fugas.
ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas
cada vez que desconecte y vuelva a conectar el
empalme de gas.
Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido
completamente revisadas en busca de fugas de gas. A los
quemadores se les ha realizado prueba de llamas. Como
una precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar
de nuevo todos los empalmes para ver si hay fugas, antes
de utilizar su asador a gas Weber
®
. El envío y el manejo
pueden haber aflojado o dañado un empalme de gas.
ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas
aún si su asador fue ensamblado por el distribuidor
o la tienda.
Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o
cepillo para aplicarla.
Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que
el Quemador esté en la posición apagado (off). Conecte el
suministro de gas.
ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras
realiza la verificación de fugas.
Reemplazo del tubo del quemador
™
1) Su asador Q
de Weber® debe estar APAGADOR
y frío.
2) Desconecte y retire el cilindro de propano del
ensamble de la válvula/regulador.
3) Abra la tapa.
4) Retire la parrilla de cocción.
5) Desatornille y retire la tuerca hexagonal de acero
inoxidable de 1/4 x 20 pulgadas y la arandela de acero
inoxidable que sostiene el tubo del quemador dentro
de la caja de cocción (a).
6) Deslice con cuidado el tubo del quemador para
retirarlo de la caja de cocción.
Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o
suciedad del tubo del quemador. Después de haber
limpiado el filtro contra arañas e insectos y el quemador,
coloque de nuevo el quemador.
Si el filtro contra arañas e insectos llegara a dañarse
o no se pudiera limpiar, llame a Servicio al cliente de
Productos Weber-Stephen para obtener partes de
reemplazo.
Molde principal del quemador de llama
El quemador del asador a gas Weber
®
ha sido
configurado en fábrica para la correcta mezcla de aire y
limpie el orificio de la válvula en la base de ésta.
Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar
el exterior del quemador. Esto se hace para
asegurarse que todos los puertos del quemador están
completamente abiertos.
PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del
quemador cuando efectúe la limpieza.
Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución
de jabón y agua y observando si hay burbujas. Si se forman
burbujas o si una burbuja crece, existe una fuga.
Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de
fugas, incluyendo la de jabón y agua, pueden ser
ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben
enjuagarse con agua después de haber revisado fugas.
Revise:
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en
funcionamiento la parrilla. Utilice un cilindro de
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas con
una solución de jabón y agua. Si una fuga persiste
después de apretar de nuevo el cilindro de propano,
DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA.
Contacte al Representante
de Servicio a los Clientes en su región usando
la información de contacto en nuestro sitio en la
Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
Revise:
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA.
Contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio en
la Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1)
deberán posicionarse correctamente sobre los
orificios de la válvula(2).
7) Para instalar de nuevo los quemadores, repita los
pasos del 5) al 7).
Asegúrese de que el orificio del encendedor(A) esté
alineado con el rótulo de la flecha(B) sobre el cajetin del
encendedor.
gas. Se muestra el molde de llama correcto.
1) Tubo del quemador
2) Las puntas ocasional-mente
titilan en amarillo
(1)
3) Azul claro
4) Azul oscuro
Si las llamas no se ven uniformes
en todo el tubo del quemador,
siga los procedimientos para limpieza del quemador.
PELIGRO
No utilice llamas al aire libre para
revisar las fugas de gas. Asegúrese
de que no existan chispas o llamas
al aire libre en el área en donde
revisa si hay fugas. Las chispas o
llamas provocarán un incendio o
una explosión, que puede ocasionar
serias lesiones corporales o la
muerte, y daños a la propiedad.
1).
Cuando haya finalizado la revisión de fugas, DESCONECTE
el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones
con agua.
Operaciones del sistema de encendido
Si el sistema de encendido no enciende el quemador,
enciéndalo con un fósforo. Si el quemador enciende con
un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
• Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1)
como el negro (2) estén adecuadamente conectados.
• Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el
encendedor (botón) y regrese a la posición superior.
Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio en la
Internet. Conéctese a www.weber.com
®
.
(2)
(3)
(4)
(a)
(a)
1
B.
A.
2
1.
(2)
(1)
2.
13
Conexión del cilindro de gas propano
1).
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14.1
oz o menos. Utilice cilindros de propano que midan
aproxima-damente 3" de diámetro y 11" de longitud. El
cilindro de propano debe ajustarse a través del aro de
soporte del cilindro(1).
Precaución: Utilice solamente cilindros que estén
marcados “Combustible propano”
Nota: Su parrilla de gas Weber
sistema de suministro desde cilindros diseñado para el
retiro del vapor. Deslice el cilindro de propano a través
del aro de soporte. Mientras toma el sostenedor lo más
cercano al cilindro de propano con una mano, empuje el
cilindro de propano en el regulador y gírelo hacia la
derecha hasta que quede ajustado.
®
está equipada con un
1)
ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar
la conexión. El uso de una llave podría dañar el
acoplamiento del regulador y ocasionar una fuga.
Verificación de fugas de gas:
1) Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión
(1), retire el cilindro de propano. No ponga en
funcionamiento el asador. Utilice un cilindro de
propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas
con una solución de jabón y agua. Si una fuga
persiste después de apretar de nuevo el cilindro
de propano, DESCONECTE el gas. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO EL ASADOR.
PELIGRO No utilice llamas al aire libre
para revisar las fugas de gas. Asegúrese de
que no existan chispas o llamas al aire libre
en el área en donde revisa si hay fugas. Las
chispas o llamas provocarán un incendio o una
explosión que puede ocasionar serias lesiones
corporales o la muerte, y daños a la propiedad.
PELIGRO No almacene un cilindro de propano
licuado de repuesto debajo o cerca de este aparato.
Jamás llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad
plena. Si no se siguen las instrucciones de manera precisa,
puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o
causante de lesiones serias.
Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en
su región usando la información de contacto en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
Revise:
2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la
conexión (2), DESCONECTE el gas. NO PONGA
EN FUNCIONAMIENTO EL ASADOR. Contacte
al Representante de Servicio a los Clientes en su
región usando la información de contacto en nuestro
sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com
Cuando haya finalizado la revisión de fugas,
DESCONECTE el suministro de gas en la fuente y
enjuague las conexiones con agua.
®
.
®
.
ADVERTENCIA: No se apoye
sobre el asador abierto.
Mantenga su rostro y cuerpo
al menos un pie alejado
del agujero de encendido
con fósforos cuando esté
encendiendo el asador.
3) Empuje la perilla de control del
quemador y gírela hacia START/
HI (INICIO/ALTO).
START/
HI
4).
1).
5).
Encendido
1) Abra la cubierta.
2) Asegúrese de que la perilla de
control esté en OFF (apagado).
[Empuje la perilla de control y
gírela hacia la derecha para
asegurarse de que está en la
posición OFF (apagado).]
2).
OFF
ARRETE
3).
PELIGRO
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no
espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda
el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
Encendido manual
1) Abra la cubierta.
2) Asegúrese de que la perilla de control del
quemador esté en OFF (apagado).
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador
abierto. Mantenga su rostro y cuerpo al menos
un pie alejado del agujero de encendido con
fósforos cuando esté encendiendo el asador.
3) Empuje la perilla de control del quemador y gírela
hacia START/HI (INICIO/ALTO).
4) Encienda un fósforo y coloque la llama en el
agujero para encender con fósforos que se
encuentra debajo del encendedor.
5) Revise que el quemador esté encendido al ver a
través de la parilla de cocción la parte debajo de
ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende,
gire la perilla de control del quemador a OFF
(apagado) y espere
5 minutos para dejar que se despeje
el gas antes de intentar de nuevo o intente
encender con un fósforo.
OFF
ARRETE
START/
HI
4).
4) Presione el botón de encendido
rojo varias veces, de manera que
haga clic cada vez.
5) Revise que el quemador esté
encendido al ver a través de la
parilla de cocción la parte debajo
de ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador
no enciende, gire la perilla de
control del quemador a OFF
(apagado) y espere 5 minutos
para dejar que se despeje el
gas antes de intentar de nuevo
o intente encender con un
fósforo.
Para extinguir
Empuje y gire la perilla de control del quemador
hacia la derecha a la posición OFF (apagado).
4).
5).
1).
14
2).
3).
ProblemCheckCure
Burners burn with a yellow or orange fl ame, in
conjunction with the smell of gas.
Burner does not light, or fl ame is low in HIGH position.Is butane cartridge fuel low or empty? Does the burner
Experiencing fl are-ups:
CAUTION: Do not line the bottom tray with
aluminum foil.
Burner fl ame pattern is erratic. Flame is low when burner
is on HIGH. Flames do not run the whole length of the
burner tube.
Inside of lid appears to be “peeling.” (Resembles paint
peeling.)
Burner does not light when igniter button is pushed.Is burner tube positioned too far away from the igniter
Burner fl ame does not ignite completely around the
burner tube.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our
web site. Log onto www.weber.com
®
.
Inspect Weber® Insect/Spider screen for possible
instructions. (Blockage of holes.)
Clean Weber® Insect / Spider screen. (See Section
“Annual Maintenance”)
Replace propane cylinder. If you can light the burner
light with a match?
Are you preheating grill in the prescribed manner?
Is the cooking grate heavily coated with
burned-on grease?
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to fl ow
with a match, then check the ignition system.
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean
thoroughly. (See Section “Cleaning”)
Clean bottom tray.
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.)
into catch pan? Is the burner clean?
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”.
Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.)
What you are seeing is baked on grease that has turned
to carbon and is fl aking off. THIS IS NOT A DEFECT.
Check that the burner tube is positioned correctly over
box?
the ignition box. (See Maintenance - “Replacing the
Burner Tube”)
Are the burner ports clean and fully open?Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) Use
a small paper clip to unclog any dirty ports.
ProblemaComprobarSolución
Los quemadores tienen una llama amarilla o naranja,
conjuntamente con un olor a gas.
El quemador no se enciende, o la llama es baja en la
posición HIGH.
Inspeccione el fi ltro contra insectos y arañas de Weber
en busca de posibles instrucciones. (Bloqueo de orifi cios.)
¿ El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
®
Limpie el fi ltro contra insectos y arañas de Weber
(Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el que-
mador con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
®
.
Se producen llamaradas.
PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo
con papel de aluminio.
El aspecto de la llama del quemador es errático. La
llama es baja cuando el quemador está en HIGH. Las
llamas no se extienden por toda la longitud del tubo del
¿ Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe?
¿ Se reviste pesadamente la parilla que cocina con
quemó en la grasa?
¿ La bandeja inferior está “sucia” y no permite que la
grasa fl uya en el recipiente recibidor?
¿ Está limpio el quemador?
Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos
para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo. (Con-
sulte la sección de Limpieza).
Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Con-
sulte la Sección “Mantenimiento anual”)
quemador.
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”.
(Parece como si fuera pintura pelándose).
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede
“pelar”. Lo que usted ve está horneado en grasa que se
Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO NO ES
UN DEFECTO.
El quemador no se enciende cuando se pulsa el botón
de encendido
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del
encendedor?
Verifi que que el tubo quemador está correctamente
posicionado sobre el cajetín del encendedor. (Vea bajo
Mantenimiento “Cómo reemplazar el tubo quemador”)
La llama del quemador no se enciende del todo alrededor del tubo quemador.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
¿Están limpios y totalmente abiertos los orifi cios del
quemador?
®
.
Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”)
Use un pequeño clip para destapar cualquier orifi cio sucio.
ProblèmeVérifi cationCure
Les brûleurs produisent une fl amme jaune ou orange et il
se dégage une odeur de gaz.
Le brûleur ne s’allume pas, ou la fl amme est basse en
position HIGH (maximum).
Des fl ambées soudaines se produisent:
ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau inférieur
d’une feuille d’aluminium.
Les fl ammes des brûleurs sont irrégulières. Les fl ammes
sont basses alors que le brûleur est réglé sur HIGH
(maximum). Les fl ammes n’apparaissent pas sur toute la
longueur du tube de brûleur.
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler».
(Cela ressemble à un écaillage de peinture.)
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez le
bouton d’allumage.
La fl amme du brûleur ne s’allume pas totalement autour
du tube du brûleur.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
Inspectez la moustiquaire contre les araignées et les
insectes Weber
®
pour d’éventuelles instructions. (Ob-
structions des trous.)
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou
vide? Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette?
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière prescrite? La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la
graisse de brûlé sur?
Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant
plus à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce
que le brûleur est propre?
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il
ne peut pas “fi ltrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la
graisse carbonisée et se fragmente. CE N’EST PAS UN
DÉFAUT.
Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur ?
Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement
ouverts ?
®
.
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les
insectes Weber
®
. (Voir la section “Entretien annuel”)
Remplacez la bouteille de propane. En cas d’allumage
du brûleur avec une allumette, vérifi ez le système
d’allumage.
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur
HIGH (maximum) pendant 10 minutes. Nettoyez-les à
fond. (Voir la section «Nettoyage».)
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la
section “Entretien annuel”.)
(Voir la section «Nettoyage».)
Vérifi ez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier
d’allumage.(Voir Maintenance -“Remplacement du tube du
brûleur”)
Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annu-
elle”.) Débouchez les ports obstrués avec un petit trombone
.
15
GRILLING GUIDE Guía para asar
You must preheat the grill before you cook on it.
First, open the lid and turn the burner control knob
to START/HI. Press the red igniter button to light the
grill. Close the lid and let the grill heat for about 10
minutes. Then you will be ready to grill
A light coating of oil will help brown your food evenly
and keep it from sticking to the cooking grate. Always
brush or spray oil on your food, not directly on the
cooking grate.
We suggest that you grill with the lid down. Why?
Because it reduces the chance of flare-ups, and
cooks your food faster and more evenly.
When using a marinade, sauce or glaze with a high
sugar content or other ingredients that burn easily,
brush it on the food only during the last 10 to 15
minutes of grilling.
Don’t forget to regularly brush off your cooking grate
and clean out the drip pan under the grill.
The following cuts, thicknesses, weights, and grilling
times for food are meant to be guidelines rather than
hard and fast rules. Cooking times are affected by
such factors as altitude, wind, outside temperature
and desired degree of doneness. Grill using the
Direct Method for the time given on the chart or to the
desired degree of doneness, turning once halfway
through the grilling time. Cooking times for beef and
lamb are for medium doneness, unless otherwise
noted. Let thick chops and steaks rest for 5 to 10
minutes before carving. The internal temperature of
the meat will rise by 5 to 10 degrees during this time.
For more grilling tips and recipes, visit www.
weber.com
®
.
Steak: New York, rib-eye, or
tenderloin
Beef
Kebab1 to 1-1/2 inch cubes10 to 12 minutes Medium
Ground beef patty3/4 inch thick8 to 10 minutes Medium
Chop: rib, loin, or shoulder
Pork
Loin chop, boneless3/4 to 1 inch thick
Sausage25 to 30 minutes Low
Chicken breast, boneless, skinless6 ounces8 to 12 minutes Medium
Chicken, half1-1/4 to 1-1/2 pounds1 to 1-1/4 hours Low
Chicken pieces, bone-in breast/wing30 to 40 minutes Low
Chicken
Chicken pieces, bone-in leg/thigh40 to 50 minutes Low
Fish, fillet or steak
Shrimp2 to 5 minutes High
Fish
Fish, whole
Asparagus6 to 8 minutes Medium
Corn, husked10 to 12 minutes Medium
Corn, in husk25 to 30 minutes Medium
Garlic, whole45 to 60 minutes Low
Mushroom: shiitake or button8 to 10 minutes Medium
Mushroom: portabello12 to 15 minutes Medium
vegetables
Onion, 1/2 inch slices8 to 12 minutes Medium
Potato, 1/2 inch slices14 to 16 minutes Medium
Zuchinni, 1/2 inch slices8 to 10 minutes Medium
CutThickness and/or WeightApproximate Grilling Time
3/4 inch thick
1 inch thick
1 to 1-1/2 inches thick
3/4 to 1 inch thick
1-1/4 to 1-1/2 inches thick
1/4 to 1/2 inch thick
1/2 to 1 inch thick
1 to 1-1/4 inches thick
1 pound
2 to 2 1/2 pounds
6 to 8 minutes High
8 to 10 minutes High
14 to 16 minutes; sear 10 minutes High,Grill 4
to 6 minutes Low
10 to 15 minutes; sear 6 minutes High,
grill 4 to 8 minutes Low
14 to 18 minutes; sear 8 minutes High,
grill 6 to 10 minutes Low
10 to 12 minutes; sear 6 minutes High,
grill 4 to 6 minutes Low
3 to 5 minutes High
5 to 10 minutes High
10 to 12 minutes High
15 to 20 minutes medium
20 to 30 minutes medium
Debe precalentar la parrilla antes de cocinar en ella.
Primero, abra la tapa y gire la perilla de control del
quemador a la posición START/HI (encendido/alto).
Presione el botón rojo de ignición para encender
la parrilla. Cierre la tapa, déjela encendida durante
alrededor de 10 minutos, y usted estará listo para
empezar a asar.
Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida
de manera pareja y prevendrá que se ésta se pegue
a la rejilla de cocinar. Siempre aplique el aceite, a
cepillo o como spray, sobre la comida, no sobre la
rejilla de cocinar.
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por
qué? Ello reduce las posibilidades de llamaradas,
y cocina su comida de manera más rápida y más
pareja.
Cuando se use un adobo, salsa, o glaseado con un
alto contenido de azúcar u otros ingredientes que
se quemen con facilidad, aplíquelos con cepillo a
la comida solamente durante los últimos 10 a 15
minutos del asado.
No se olvide de regularmente limpiar con un cepillo
la rejilla de cocinar y de vaciar la bandeja de goteo
debajo de la parrilla.
Los siguientes cortes, espesores, pesos, y tiempos
de asado son dados como guías generales y no
como reglas absolutas. Los tiempos de cocción son
afectados por tales factores como la altitud, el viento,
la temperatura al aire libre, y cuán cocido se desea.
Ase usando el Método Directo durante el tiempo
indicado en la tabla o hasta obtener el grado de
cocido deseado, dándole vuelta a la mitad del tiempo
de asado. Los tiempos de cocción para las carnes de
res y de cordero son para un cocido medio, a menos
que se indique lo contrario. Deje que las chuletas
y bistés gruesos reposen 5 a 10 minutos antes de
cortar. La temperatura interna de la carne subirá de 3
a 6 grados durante este lapso.
Para más sugerencias y recetas de asados, visite
www.weber.com
16
®
.
CorteEspesor y/o pesoTiempo aproximado de asado
Bistec New York,
corte de lomo alto, o filete
Brochetacubos de 1 a 1-1/2 pulgadas10 a 12 minutos en "Medium" (Medio)
Carne de res
Hamburguesa de carne molida3/4 pulgadas de grosor 8 a 10 minutos en "Medium" (Medio)
Chuleta: costilla, lomo,
o palet
Chuleta de lomo, sin hueso3/4 pulgadas de grosor
Carne de cerdo
Salchicha25 a 30 minutos en "Low" (Baja)
Pechuga de pollo, sin hueso,
sin piel
Pollo, mitad1-1/4 a 1-1/2 libras1 a 1-1/4 horas em "Low" (Baja)
Piezas de pollo, pechuga/ala con
hueso
Carne de ave
Piezas de pollo, pierna/muslo
con hueso
Pescado, filete o rodaja
Camarón2 a 5 minutos en "High" (Alta)
Pescado, completo
Pescado y mariscos
Espárragos6 a 8 minutos en "Medium" (Medio)
Maíz, mazorcas sin hoja10 a 12 minutos "Medium" (Medio)
Maíz, mazorcas con hoja25 a 30 minutos "Medium" (Medio)
Ajo, completo45 a 60 minutos en "Low" (Baja)
Hongos: "shiitake" o champiñones8 a 10 minutos en "Medium" (Medio)
Hongos: setas portabello12 a 15 minutos en "Medium" (Medio)
Vegetales
Cebolla, rodajas de 1/2 pulgada8 a 12 minutos en "Medium" (Medio)
Papa, rodajas de 1/2 pulgada14 a 16 minutos en "Medium" (Medio)
Calabacita, rodajas de 1/2
pulgada
3/4 de pulgada de grosor 1 pulgada
de grosor
1 a 1-1/2 pulgadas de grosor
3/4 a 1 pulgada de grosor
1-1/4 a 1-1/2 pulgadas de grosor
6 onzas8 a 12 minutos en "Medium" (Medio)
1/4 a 1/2 pulgada de grosor
1/2 a 1 pulgada de grosor
1 a 1-1/4 pulgadas de grosor
1 libra
2 a 2 1/2 libras
6 a 8 minutos en "High" (Alto)
8 a 10 minutos en "High" (Alto)
14 a 16 minutos; dorar 10 minutos en "High"
(Alto). Asar 4 a 6 minutos en "Low" (Bajo)
10 a 15 minutos; dorar 6 minutos en "High".
asar 4 a 8 minutos en "Low" (Bajo)
14 a 18 minutos; dorar 8 minutos en "High".
asar 6 a 10 minutos en "Low" (Bajo)
10 a 12 minutos; dorar 6 minutos en "High".
asar 4 a 6 minutos en "Low" (Bajo)
30 a 40 minutos en "Low" (Baja)
40 a 50 minutos en "Low" (Baja)
3 a 5 minutos en "High" (Alta)
5 a 10 minutos en "High" (Alto)
10 a 12 minutos en "High" (Alta)
15 a 20 minutos en "Medium" (Medio)
20 a 30 minutos en "Medium" (Medio)
8 a 10 minutos en "Medium" (Medio)
GUIDE DE CUISSON
Vous devez préchauffer le barbecue avant de l’utiliser pour la cuisson.
Ouvrir tout d’abord le couvercle et mettre le bouton de contrôle à START/
HI. Appuyer sur le bouton d’allumage rouge pour allumer le barbecue.
Fermer le couvercle; laisser le barbecue chauffer pendant 10 minutes
puis il est prêt à utiliser.
Une légère couche d’huile aidera ‡ griller vos aliments également et
les empêchera de coller à la grille de cuisson. Toujours badigeonner ou
vaporiser l’huile sur les aliments et non sur la grille de cuisson.
Nous vous suggérons de cuire les aliments avec le couvercle rabaissé.
Pourquoi ? Parce que cela diminue les chances d’avoir des montées de
flammes et cuit les aliments plus rapidement et de façon plus égale.
Si vous utilisez une marinade, une sauce ou un glaçage à haute teneur
en sucre ou tout autre ingrédient qui brûle facilement, badigeonnez-la
dans les derniers 10 à 15 minutes de la période de cuisson.
Ne pas oublier de gratter régulièrement votre grille de cuisson et de
nettoyer le bac d’égouttement sous la grille.
Les coupes, épaisseurs, poids et temps de cuisson suivants servent de
guides et ne constituent pas des directives strictes. Des facteurs tels
que l’altitude, les vents, la température extérieure et la cuisson désirée
peuvent faire varier les temps de cuisson. Cuire à l’aide de la méthode
directe pour le temps suggéré sur le diagramme ou selon la cuisson
désirée, en tournant une fois pendant la période de cuisson. Les temps
de cuisson pour le boeuf et l’agneau sont pour une cuisson moyenne
à moins d'indication contraire. Laisser les côtelettes et les steaks épais
cuire 5 à10 minutes avant d’entailler. La température interne de la viande
augmentera de 5 à10 degrés pendant cette période.
Pour obtenir d’autres trucs de cuisson et des recettes, visiter www.
weber.com
®
.
CoupeÉpaisseur et/ou poidsTemps de cuisson approximatif
Steak : New York,
Oeil de ronde ou filet
Boeuf
Kebab
Fricadelle de boeuf haché 3/4 pouces (19,1 mm)8 à 10 minutes à cuisson moyenne
Côtelettes : côte, longe,
ou épaule
Porc
Côte de longe, sans os
Saucisses
Poitrine de poulet, sans os
et sans peau
Poulet, demi
Morceaux de poulet,
poitrine et ailes avec os
Volaille
Morceaux de poulet,
cuisse et haut de cuisse
avec os
Poisson, filet ou steak
Crevettes2 à 5 minutes à haute température
Poisson, entier
Poisson et fruits de mer
Asperges6 à 8 minutes à température moyenne
Maïs, décortiqué
Maïs, en épis
Aïl, entier45 to 60 minutes Low
Champignons : shiitake ou
en bouton
6 onces (177,44 ml)8 à 12 minutes à cuisson moyenne
1 1/4 à 1 1/2 pouces (3,18
à 3,81 cm) d’épais
1/4 à 1 pouce (1,91 à 2,5
cm) d’épais
1/2 à 1 pouce (1,91 à 2,5
cm) d’épais
1 à 1 1/2 pouce d’épais
1 livre (500 g)
2 à 2 1/2 livres (1 kg à
1,13 kg)
6 à 8 minutes à haute température
8 à 10 minutes à haute température
14 à 16 minutes; saisir 10 minutes
à haute température,Griller de 4 à 6
minutes à basse température.
10 à 12 minutes à cuisson moyenne
10 à 15 minutes; saisir 6 minutes à
haute température, Griller de 4 à 8
minutes à basse température
14 à 18 minutes; saisir 8 minutes à
haute température,Griller de 6 à·10
minutes · basse température
10 à 12 minutes; saisir 6 minutes à
haute température,
Griller de 4 à 6 minutes à basse
température
Griller de 25 à·30 minutes à basse
température
1h à 1h15 à basse température
Griller de 30 à 40 minutes à basse
température
Griller de 40 à 50 minutes à basse
température
3 à 5 minutes à haute température
5 à 10 minutes à haute température
10 à 12 minutes à haute température
15 à 20 minutes à température
moyenne
20 à 30 minutes à température
moyenne
10 à 12 minutes à température
moyenne
25 à 30 minutes à température
moyenne
8 à 10 minutes à température moyenne
12 à 15 minutes à température