Wagner SprayTech 555000 User Manual

LinePainter
Airless Accessory
®
1003 © 2003 Wagner Spray Tech. All rights reserved. Form No. 0555801A
Printed in the U. S. A.
S
E I
GB
NL DK
Owner’s Manual • Betriebsanleitung • Manuel d'utilisateur
Manual de usuario • Manuale dell'utente • Gebruikshandleiding
Ejermanual • Användarmanual
Model Number 0555000
(Spray gun and hose not included.) (Spritzpistole und Schlauch gehören nicht zum
Lieferumfang.) (Pistolet pulvérisateur et tuyau non compris.) (Pistola pulverizadora y manguera no incluidos.) (Pistola e tubo di gomma non inclusi) (Spuitpistool en -slang niet meegeleverd) (Sprøjtepistol og slange ikke inkluderet) (Spraypistol och slang ingår ej)
English p. 2 Deutsch p. 7 Français p. 13 Español p. 19 Italiano p. 25 Nederlands b. 31 Dansk s. 37 Svenska s. 42
®
Table of Contents
Safety Precautions.................................................................2
General Description ...............................................................3
Assembly ................................................................................3
Operation ................................................................................4
Setup ....................................................................................4
Painting.................................................................................4
Configuring the LinePainter ..................................................4
Striping Tip Chart..................................................................5
Cleanup ...................................................................................5
Parts Listing............................................................................6
Main Assembly......................................................................6
Gun Mount Assembly ...........................................................6
Safety Precautions
This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to an area that has one of the following symbols, pay particular attention and make certain to heed the safeguard.
This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life. Important safety information will follow.
This symbol indicates a potential hazard to you or to the equipment. Important information that tells how to prevent damage to the equipment or how to avoid causes of minor injuries will follow.
HAZARD: Injection injury - A high pressure fluid stream
produced by this equipment can pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation. See a physician immediately.
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE CUT! Injection can lead to amputation. See a physician immediately.
PREVENTION:
• NEVER aim the gun at any part of the body.
• NEVER allow any part of the body to touch the fluid stream. DO NOT allow body to touch a leak in the fluid hose.
• NEVER put hand in front of the gun. Gloves will not provide protection against an injection injury.
•ALWAYS lock gun trigger, shut pump off, and release all pressure before servicing, cleaning tip or guard, changing tip, or leaving unattended. Pressure will not be released by turning off the motor. The PRIME/SPRAY valve handle must be turned to PRIME to relieve the pressure. Refer to the PRESSURE RELIEF PROCEDURE described in the pump manual.
•ALWAYS keep tip guard in place while spraying. The tip guard provides some protection but is mainly a warning device.
•ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning the system.
• Paint hose can develop leaks from wear, kinking and abuse. A leak can inject material into the skin. Inspect the hose before each use.
• NEVER use a spray gun without a working trigger lock and trigger guard in place.
NOTE: Notes give important information which should
be given special attention.
CAUTION
Wagner Spray Tech. All rights reserved.
• All accessories must be rated at or above the maximum operating pressure range of the sprayer. This includes spray tips, guns, extensions, and hose.
HAZARD: EXPLOSION AND FIRE - Solvent and paint
fumes can explode or ignite. Severe injury and/or property damage can occur.
PREVENTION:
• Provide extensive exhaust and fresh air introduction to keep the air within the spray area free from accumulation of flammable vapors.
•Avoid all ignition sources such as static electricity sparks, electrical appliances, flames, pilot lights, hot objects, and sparks from connecting and disconnecting power cords or working light switches.
•Do not smoke in spray area.
• Fire extinguisher must be present and in good working order.
• Place sprayer at least 20 feet (6.1 m) from the spray object in a well ventilated area (add more hose if necessary). Flammable vapors are often heavier than air. Floor area must be extremely well ventilated. The pump contains arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
• The equipment and objects in and around the spray area must be properly grounded to prevent static sparks.
• Use only conductive or grounded high-pressure fluid hose. Gun must be grounded through hose connections.
• Power cord must be connected to a grounded circuit.
• Always flush unit into separate metal container, at low pump pressure, with spray tip removed. Hold gun firmly against side of container to ground container and prevent static sparks.
• Follow material and solvent manufacturer's warnings and instructions.
• Use extreme caution when using materials with a flashpoint below 70° F (21° C). Flashpoint is the temperature at which a fluid can produce enough vapors to ignite.
• Plastic can cause static sparks. Never hang plastic to enclose spray area. Do not use plastic drop cloths when spraying flammable materials.
• Use lowest possible pressure to flush equipment.
GAS ENGINE (WHERE APPLICABLE)
Always place sprayer outside of structure in fresh air. Keep all solvents away from engine exhaust. Never fill fuel tank with a running or hot engine. Hot surface can ignite spilled fuel. Always attach ground wire from pump to a grounded object. Refer to engine owner’s manual for complete safety information.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE
MATERIALS - will cause severe injury or property damage.
PREVENTION:
• Do not use materials containing bleach or chlorine.
• Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as bleach, mildewcide, methylene chloride and 1,1,1 ­trichloroethane. They are not compatible with aluminum.
• Contact your coating supplier about the compatibility of material with aluminum.
NOTE TO PHYSICIAN: Injection into the skin is a traumatic injury. It is
important to treat the injury as soon as possible. DO NOT delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream. Consultation with a plastic surgeon or reconstructive hand surgeon may be advisable.
WARNING
WARNING
R
GB
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,
insecticides, and other materials can be harmful if inhaled or come in contact with body. Vapors can cause severe nausea, fainting, or poisoning.
PREVENTION:
• Use a respirator or mask if vapors can be inhaled. Read all instructions supplied with the mask to be sure it will provide the necessary protection.
•Wear protective eyewear.
•Wear protective clothing as required by coating manufacturer.
HAZARD: GENERAL - Can cause severe injury or
property damage.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before operating equipment.
• Follow all appropriate local, state, and national codes governing ventilation, fire prevention, and operation.
• Use only manufacturer authorized parts. User assumes all risks and liabilities when using parts that do not meet the minimum specifications and safety devices of the pump manufacturer.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion or bulging of cover. Check for damage or movement of couplings. Immediately replace hose if any of those conditions exist. Never repair a paint hose. Replace with a grounded high-pressure hose.
• All hoses, swivels, guns, and accessories must be pressure rated at or above the maximum operating pressure range of the sprayer.
• Do not spray outdoors on windy days.
•Wear clothing to keep paint off skin and hair.
• Always unplug cord from outlet before working on equipment (electric units only).
General Description
The LinePainter is a portable line striping tool used for painting parking lot lines, athletic field lines, curbs, etc... The LinePainter can be used with most airless sprayers. Read and follow this instruction manual carefully for proper setup, operating instructions, and safety information.
Assembly
The LinePainter requires some assembly before its first use. A hammer is needed for the first assembly. Otherwise, the LinePainter is designed to be assembled and disassembled easily using the hand-tighten knobs.
1. Unpack the contents of the box.
2. Locate the axle, three wheels, three wheel washers, three wheel caps, and grease packet.
3. At each wheel location on the axle:
a. Squeeze a small amount of grease on the axle. b. Slide a wheel washer onto the axle. c. Slide a wheel onto the axle. Make sure the side of the
wheel with the extended hub goes on the axle first.
d. Using a hammer, pound a wheel cap over the end of
the axle to secure the wheel.
4. Locate the gun pole support, support bracket, and two support knobs.
5. Thread one of the support knobs through the support bracket and into one of the holes in the bottom of the gun pole support. Do not tighten the support knob. Leave enough space between the support bracket and the gun pole support for the axle to pass through.
6. Set the gun pole support on the front axle. Make sure the gun pole support is resting on the axle with the support bracket underneath the axle.
7. Align the support bracket with the remaining hole on the gun pole support. Thread the remaining support knob through the support bracket and into the hole in the gun pole support.
8. Tighten both support knobs until they are secure with the gun pole support standing straight up.
9. Locate the gun pole. It is shipped in two pieces that are connected by the gun cable running through the center of the pole pieces.
10. Insert the gun pole bottom piece into the pole clamp assembly on the gun pole top piece.
11. Al ign the pieces so that the trigger on the gun pole top piece faces down and the gun cable coming out of the gun pole bottom piece comes out on top of the pole.
12. Tighten the pole clamp assembly.
13. Locate the gun pole knob and two star lock washers.
14. Align the gun mount assembly on the bottom of the gun pole with the long slot on the gun pole support.
©Wagner Spray Tech. All rights reserved. 3
Wheel Washer
Axle
Apply
grease here
Wheel
Wheel Cap
Gun Pole Support
Front Axle
Support
Bracket
Support
Knob
GB
R
15. Insert the gun pole knob from the opposite side of the gun pole support, through the star lock washers, and into the gun mount assembly on the gun pole. Tighten securely.
16. Install an airless spray gun into the gun mount assembly.
a. Place the handle of the gun into the gun mount assembly. b. Position the gun so that the trigger rests on the trigger
lever.
c. Tighten the gun clamp knob securely to hold the gun in
position.
17. Install and position the gun stop.
a. Position the gun at the desired minimum height on the
gun pole support. Tighten the gun pole knob to secure the gun in position.
b. Insert the gun stop thumbscrew through the slot in the
gun pole support so that the thumbscrew is below the gun mount assembly.
c. Slide the gun stop thumbscrew up in the slot until it
contacts the bottom of the gun mount assembly.
d. Thread the gun stop nut onto the gun stop thumbscrew
and tighten securely.
e. Loosen the gun pole knob.
f. Adjust the handle so that the gun is at the desired
angle/operating position. Tighten the gun pole knob securely.
NOTE: Adjustment of the gun mount assembly may
be required depending on which airless spray gun is used. Adjust using a 9/64” hex wrench.
Wagner Spray Tech. All rights reserved.
Operation
This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual as well as the airless sprayer and spray gun manuals before operating this equipment.
Setup
Perform the following procedure to prepare the LinePainter for operation.
Make sure all airless hoses and spray guns are electrically grounded and rated at or above the maximum operating range of the sprayer.
1. Follow the setup procedure and safety precautions outlined in the airless sprayer’s owner’s manual.
2. Follow the setup procedure and safety precautions outlined in the airless spray gun’s owner’s manual.
Always keep the trigger lock on the spray gun in the locked position while preparing the system.
3. Using a wrench, attach a minimum of 50’ of 1/4” nylon airless spray hose to the sprayer. Tighten securely.
4. Attach the opposite end of the hose to the airless spray gun in the gun mount assembly on the LinePainter. Using two wrenches (one on the gun and one on the hose), tighten securely.
5. Clip the airless hose into the hose clip on the gun pole.
6. Configure the LinePainter for the type of striping to be performed (straight line, curved line, curb, etc...). Refer to the “Configuring the LinePainter” section in this manual for different LinePainter set ups.
Make sure the airless sprayer is off, the trigger lock on the spray gun is in the locked position, and all pressure is relieved from the system before changing the LinePainter configuration.
Painting
1. Position the airless sprayer so that it is close to the striping path but will not interfere during application.
2. Coil the hose so that it will unwind without catching on itself or any other obstacle during application.
3. Start up the airless sprayer. Follow the startup procedure and safety precautions outlined in the airless sprayer’s owner’s manual.
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is in either the spray or the unclog position. Always engage the gun trigger lock before removing, replacing, or cleaning tip.
4. Position the LinePainter slightly in front of the striping path.
5. Start walking with the LinePainter and trigger the gun at the beginning of the striping path.
6. At the end of striping path, release the trigger and continue walking a short distance, if possible.
CAUTION
Trigger
Top Pole
Piece
Pole Clamp
Assembly
Hose Clip
WARNING
WARNING
Bottom Pole
Piece
Gun
Clamp
Knob
Gun
Mount
Assembly
Trigger
Lever
Gun
Mount
Assembly
Nut
Star Lock Washers
Gun Pole Knob
Gun Pole Knob
Thumbscrew
WARNING
WARNING
R
GB
Configuring the LinePainter
The LinePainter can be set up for several different striping applications. Refer to the following sections for the most common LinePainter configurations.
Straight Line Striping
Straight line striping is the most common type of striping application. The “Assembly” section in this manual gives directions on assembling the LinePainter to perform straight line striping.
1. Mount the gun pole support on the front axle.
2. Loosen the gun pole knob to adjust the angle and height of the gun for the desired stripe size. Tighten the gun pole knob.
Curved Line Striping
The LinePainter can be configured to paint a curved line.
1. Mount the gun pole support on the front axle.
2. Loosen the support knobs for the gun pole support.
3. Rotate the rear wheel up so that only the front two wheels touch the ground. The side axle and rear wheel should be standing vertical above the front axle and front wheels.
4. Tighten the two support knobs for the gun pole support securely.
5. Loosen the gun pole knob to adjust the angle and height of the gun for the desired stripe size. Tighten the gun pole knob securely.
Painting a Curb
The LinePainter can be configured to paint a curb.
1. Mount the gun pole support on the side axle evenly spaced between the two wheels. Make sure the spray gun is pointing to the outside of the axle assembly.
2. Loosen the gun pole knob to adjust the angle and height of the gun. Point the gun at the bend of the curb so paint is evenly sprayed on both the horizontal and vertical parts of the curb. Tighten the gun pole knob.
Side Axle
Gun Pole Knob
Bend of curb
NOTE: It is important to tighten the gun pole knob
securely when configuring the LinePainter to paint a curved line. If the knob is not tight enough, the side axle and rear wheel will slip down to ground level.
Gun Pole
Knob
Gun Pole
Support
Front Axle
NOTE: Triggering the gun after the LinePainter is
moving and releasing the trigger before the LinePainter stops produces an evenly painted line from start to finish. If the striping path ends at an obstacle, release the trigger at the same moment that the LinePainter stops moving.
Striping Tip Chart
Cleanup
Special cleanup instructions for use with flammable solvents:
•Always flush spray gun preferably outside and at least one hose length from spray pump.
• If collecting flushed solvents in a one gallon metal container, place it into an empty five gallon container, then flush solvents.
• Area must be free of flammable vapors.
• Follow all cleanup instructions.
The sprayer, hose, and gun should be cleaned thoroughly after daily use. Failure to do so permits material to build up, seriously affecting the performance of the unit.
Always spray at minimum pressure with the gun nozzle tip removed when using mineral spirits or any other solvent to clean the sprayer, hose, or gun. Static electricity buildup may result in a fire or explosion in the presence of flammable vapors.
1. Follow the “Pressure Relief Procedure” outlined in the airless sprayer’s owner’s manual.
2. Follow the “Cleanup” procedure outlined in the airless sprayer’s and spray gun’s owner’s manuals.
3. Wipe down all surfaces of the LinePainter.
4. Store the LinePainter in a clean, dry area.
CAUTION
©Wagner Spray Tech. All rights reserved. 5
Gun Pole
Support
Gun Pole
Knob
Support
Knob
Side Axle
Front Axle
Tip Part # Line Width Orifice Size Common Uses
0561504 2”-3” (51- 76 mm) .015” (.38 mm) Stencils & Athletic Courts — Light film
0561508 4”-8” (102-203 mm) .015” (.38 mm) Stencils & Athletic Courts — Light film
0561704 2”-3” (51- 76 mm) .017” (.43 mm) Most traffic paints — Medium film
0561708 4”-8” (102-203 mm) .017” (.43 mm) Most traffic paints — Light film
0561904 2”-3” (51- 76 mm) .019” (.48 mm) Most traffic paints — Heavy film
0561908 4”-8” (102-203 mm) .019” (.48 mm) Most traffic paints — Medium film
0562108 4”-8” (102-203 mm) .021” (.53 mm) Most traffic paints — Heavy film
0562112 6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm) Most traffic paints — Light film
0562308 4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm) Most traffic paints — Heavy film
0562328 6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm) Most traffic paints — Medium film
WARNING
WARNING
GB
R
Parts List
Main Assembly
Item Part # Description Quantity
1 0555301 Handle grip .................................................1
2 0555302 Gun pole, top ..............................................1
3 0555303 Pole clamp assembly..................................1
4 0555304 Gun pole, bottom ........................................1
5 0555305 Cable ..........................................................1
6 0555101 Gun mount assembly..................................1
7 0555306 Return spring ..............................................1
8 0555316 Gun stop nut ...............................................1
9 0270359 Wheel..........................................................3
10 0555307 Axle.............................................................1
11 0555308 Support knob ..............................................2
12 0555309 Trigger guard ..............................................1
13 0555310 Trigger.........................................................1
14 0555311 Star lock washer .........................................2
15 0555312 Gun pole support ........................................1
16 0555313 Gun pole knob ............................................1
17 0555315 Gun stop thumbscrew.................................1
18 9820208 Wheel washer.............................................3
19 0275728 Wheel cap...................................................3
20 0555314 Support bracket ..........................................1
0555900 Grease ........................................................1
NOTE: The gun pole and gun mount assembly can be
used as a spray gun extension pole. Order knob P/N 0555329 and washer P/N 0555330 to replace items 14 and 16 for the extension pole configuration.
Wagner Spray Tech. All rights reserved.
Gun Mount Assembly (P/N 0555101)
Item Part # Description Quantity
1 0555317 Gun clamp knob .........................................1
2 0555318 Cable adjustment screw .............................1
3 0555319 Jam nut.......................................................1
4 0555320 Snap ring ....................................................2
5 0555321 Bushing.......................................................1
6 0555322 Bracket........................................................1
7 0555323 Screw..........................................................1
8 0555324 Clamp block................................................1
9 0555325 Washer........................................................1
10 0555326 Screw..........................................................1
11 0555327 Gun support................................................1
12 0555100 Gun mount..................................................1
13 0555328 Screw..........................................................2
Material Safety Data Sheets (MSDS) are available on
Wagner’s website or by calling Technical Service.
1
1
12
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14 15 16 17 18
19
20
3
12
4
5
6 7 8
9 10 11
4
13
R
GB
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise...............................................................7
Allgemeine Beschreibung .....................................................8
Montage...................................................................................8
Betrieb .....................................................................................9
Konfiguration.........................................................................9
Farbgebung ........................................................................10
LinePainter vorbereiten.......................................................10
Tabelle der Spritzdüsen ......................................................10
Reinigung ..............................................................................11
Teileliste ................................................................................12
Hauptbaugruppe .................................................................12
Spritzpistolenhalterung .......................................................13
Sicherheitshinweise
Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise beachten.
Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle Gefahr, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen kann. Hier finden Sie wichtige Sicherheitsinformationen.
Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Schäden an dem Gerät und Verletzungsgefahr vermeiden.
GEFAHR: Verletzung durch Flüssigkeiten unter Druck -
Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die Haut durchdringen und in das darunter liegende Bindegewebe eindringen und so zu schweren Verletzungen und selbst zur Amputation führen. Sofort einen Arzt aufsuchen.
EINE VERLETZUNG DURCH EINE INJEKTION VON FLÜSSIGKEIT UNTER DRUCK NICHT WIE EINEN NORMALEN SCHNITT BEHANDELN! Eindringen von Flüssigkeiten unter Druck in das Gewebe können Amputationen erforderlich machen. Sofort einen Arzt aufsuchen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
•NIEMALS die Spritzpistole auf Körperteile halten.
• NIEMALS mit Körperteilen den Flüssigkeitsstrahl berühren. NIEMALS mit dem Körper eine Leckstelle im Druckschlauch berühren.
• NIEMALS die Hand vor die Düse der Spritzpistole halten. Handschuhe stellen keinen sicheren Schutz vor Verletzungen durch injizierte Flüssigkeiten dar.
• STETS den Auslöser der Spritzpistole verriegeln, die Pumpe ausschalten und den Druck vollständig entspannen, bevor Wartungs- und Reinigungsarbeiten, Durchsichten, Düsenwechsel oder ähnliche Arbeiten durchgeführt werden oder das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. Auch nach dem Ausschalten des Motors steht das Gerät noch unter Druck. Der Griff für das Grundierungs- und Spritzventil muss in die Stellung PRIME gedreht werden, um den Druck zu entspannen. Weitere Hinweise zum Abbau des Drucks finden Sie in der Bedienanleitung für die Pumpe.
HINWEIS: Hinweise enthalten wichtige Informationen,
die beachtet werden sollten.
• STETS den Düsenschutz aufsetzen, wenn Spritzarbeiten durchgeführt werden. Der Düsenschutz stellt einen gewissen Schutz dar, ist aber vor allem als Warnvorrichtung gedacht.
• STETS die Spritzdüse entfernen, bevor das System gereinigt oder gespült wird.
• Durch Verschleiß, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Farbschlauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden. Vor Verwendung den Schlauch gründlich prüfen.
• NIEMALS eine Spritzpistole ohne funktionsfähige Auslöserverriegelung und ohne Auslöserbügel verwenden.
• Das gesamte Zubehör muss mindestens für den maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgeräts zugelassen sein. Dazu gehören Spritzdüsen, Spritzpistolen, Verlängerungen und Schlauch.
GEFAHR: EXPLOSIONS- und BRANDGEFAHR -
Lösungsmittel und Farbdämpfe können sich entzünden oder explodieren. Schwere Verletzungen und/oder Sachschäden können die Folge sein.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Für guten Abzug und Zufuhr von Frischluft sorgen, damit sich im Spritzbereich keine entzündlichen Dämpfe sammeln.
• Alle Zündquellen wie Funken durch elektrostatische Entladung, Elektrogeräte, offene Flammen, Zündflammen, heiße Gegenstände und Funken durch Schließen und Trennen von Netzkabeln oder Betätigen von Arbeitsscheinwerferschaltern ausschließen.
• Im Spritzbereich nicht rauchen.
• Es muss ein funktionsfähiger Feuerlöscher vorhanden sein.
• Das Spritzgerät mindestens 6,1 m (20 Fuß) von dem zu bespritzenden Gegenstand in einem gut belüfteten Bereich aufstellen (gegebenenfalls einen Verlängerungsschlauch benutzen). Entzündliche Dämpfe sind oft schwerer als Luft. Die Fläche über dem Boden muss besonders gut belüftet werden. Die Pumpe enthält Teile, bei denen eine Lichtbogenbildung nicht ausgeschlossen werden kann und die durch Funken Dämpfe entzünden.
• Die zu bespritzenden Objekte und die Ausrüstung im Spritzbereich müssen sorgfältig geerdet werden, um Funken durch elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
• Nur leitfähige bzw. geerdete Hochdruckflüssigkeitsschläuche verwenden. Die Spritzpistole muss über die Schlauchanschlüsse geerdet sein.
• Das Netzkabel muss an einem Schutzkontaktstromkreis angeschlossen sein.
• Das Gerät immer in einem separaten Metallbehälter mit niedrigem Pumpendruck und entfernter Spritzdüse spülen. Die Spritzpistole fest an die Wand des Behälters halten, um den Behälter zu erden und Funken durch elektrostatische Entladungen zu verhindern.
• Die Warnhinweise und Vorschriften des Herstellers der Lösungsmittel und Materialien einhalten.
• Besonders vorsichtig arbeiten, wenn Materialien mit einem Flammpunkt unter 21 °C (70 °F) verarbeitet werden. Der Flammpunkt ist die Temperatur, bei der eine Flüssigkeit so viele Dämpfe entwickelt, dass sich diese entzünden können.
HINWEIS FÜR DEN ARZT: Injektionsverletzungen der Haut sind traumatische
Verletzungen. Diese Verletzung muss unbedingt so schnell wie möglich behandelt werden. Die Behandlung NICHT hinauszögern, um erst die Toxizität zu prüfen. Toxizität spielt bei einigen Lacken eine Rolle, wenn diese direkt in den Blutkreislauf injiziert werden. Es ist sinnvoll, in diesem Fall einen plastischen Chirurgen oder einen Chirurgen zur Handwiederherstellung zu konsultieren.
©Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten. 7
GEFAHR
VORSICHT
GEFAHR
D
R
• Kunststoffe können elektrostatische Entladungen verursachen. Niemals Kunststofffolien zur Abschirmung des Spritzbereichs verwenden. Keine Wegwerfkleidung aus Kunststoff tragen, wenn entflammbare Materialien verspritzt werden.
• Zum Spülen des Geräts immer mit einer möglichst niedrigen Druckeinstellung arbeiten.
BENZINMOTOR (SOFERN ZUTREFFEND)
Das Spritzgerät stets außerhalb des Gebäudes im Freien aufstellen. Lösungsmittel von der Abgasanlage des Motors fern halten. Den Kraftstofftank niemals bei heißem oder laufendem Motor betanken. Verschütteter Kraftstoff kann sich auf heißen Oberflächen entzünden. Die Pumpe stets über ein Erdkabel mit einem geerdeten Gegenstand verbinden. In der Bedienanleitung finden Sie die vollständigen Sicherheitsinformationen.
GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR AUFGRUND
INKOMPATIBLER MATERIALIEN - Inkompatible Materialien können schwere Personen- und Sachschäden verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Keine Materialien verarbeiten, die Chlor oder Hypochlorid enthalten.
• Keine halogenierten Kohlenwasserstoffe als Lösungsmittel verwenden, beispielsweise Hypochloridlösung, Schimmelbekämpfungsmittel, Methylenchlorid und 1,1,1­Trichlorethan. Diese Lösungsmittel greifen Aluminium an.
• Genaue Informationen über die Verträglichkeit der Materialien mit Aluminium erfahren Sie vom Lieferanten der Lacke.
GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE - Farben, Insektizide,
Lösungsmittel und andere Materialien können beim Einatmen oder beim Kontakt mit dem Körper gesundheitsschädlich sein. Die Dämpfe können schwere Übelkeit, Ohnmacht und Vergiftungen verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
•Wenn die Gefahr besteht, dass Dämpfe eingeatmet werden, eine Gesichtsmaske oder ein Atemgerät tragen. Alle mit der Gesichtsmaske mitgelieferten Anleitungen durcharbeiten, damit die Gesichtsmaske auch den gewünschten Schutz bietet.
• Arbeitsschutzbrille tragen.
• Arbeitsschutzkleidung entsprechend den Anweisungen des Lackherstellers tragen.
GEFAHR: ALLGEMEINES - Kann schwere Personen- oder
Sachschäden verursachen.
VORSICHTSMASSNAHMEN :
• Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Geräts durcharbeiten.
• Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und Lüftung einhalten.
• Nur vom Hersteller zugelassene Teile verwenden. Bei Verwendung von Teilen, die nicht die technischen Mindestanforderungen erfüllen, trägt der Benutzer alle Risiken und die gesamte Haftung. Dies gilt auch für die Sicherheitsvorrichtungen der Pumpe.
•Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen kontrollieren. Die Kupplungen auf Unversehrtheit und festen Sitz kontrollieren. Schläuche unverzüglich ersetzen, wenn einer der oben genannten Fehler festgestellt wird. Einen Farbschlauch niemals reparieren. Einen defekten Schlauch durch einen geerdeten Hochdruckschlauch ersetzen.
• Alle Schläuche, Gelenke, Spritzpistolen und das Zubehör müssen mindestens für den maximalen Betriebsdruckbereich der Spritzpistole zugelassen sein.
• An windigen Tagen nicht im Freien spritzen.
• Schutzkleidung tragen, um Haut und Haar vor der Farbe zu schützen.
• Bei Arbeiten am Gerät immer zuerst den Netzstecker ziehen (gilt nur für Elektrogeräte).
Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
Allgemeine Beschreibung
Der LinePainter ist ein portables Gerät zur Straßenmarkierung, beispielsweise zur Markierung von Parktaschen, von Feldlinien auf Sportplätzen, zur Markierung von Bordsteinkanten usw. Der LinePainter kann mit den meisten Airless-Spritzgeräten verwendet werden. Diese Bedienanleitung sorgfältig durcharbeiten, damit die Hinweise zur Vorbereitung auf den Betrieb, zur Bedienung und zur Gewährleistung der Sicherheit eingehalten werden.
Montage
Der LinePainter muss vor der ersten Verwendung zusammengebaut werden. Zur Erstmontage ist ein Hammer erforderlich. Der LinePainter ist so konzipiert, dass er mit den Drehknöpfen und Knebeln leicht montiert und demontiert werden kann, ohne dass Werkzeug erforderlich ist.
1. Den Inhalt des Kartons auspacken.
2. Die Achse, die drei Räder, die drei Radscheiben, die drei Radkappen und den Karton mit dem Fett herausnehmen.
3. Für jedes Rad an der Achse folgende Schritte ausführen:
a. Auf die Achse eine geringe Menge Fett auftragen. b. Eine Radscheibe auf die Achse schieben. c. Ein Rad auf die Achse schieben. Die Seite des Rades
mit der breiten Nabe zuerst auf die Achse schieben.
d. Mit einem Hammer eine Radkappe am Ende der Achse
aufschlagen, um das Rad zu sichern.
4. Den Spritzpistolenstangenhalter, die Schelle für den Stangenhalter und die beiden Knebel für den Stangenhalter herausnehmen.
5. Einen der beiden Knebel durch die Schelle in eine der Bohrungen an der Unterseite des Spritzpistolenstangenhalters drehen. Den Knebel noch nicht festziehen. Zwischen der Schelle für den Stangenhalter und dem Spritzpistolenstangenhalter genügend Platz zum Durchschieben der Achse lassen.
6. Den Spritzpistolenstangenhalter an der Vorderachse befestigen. Der Spritzpistolenstangenhalter muss auf der Achse sitzen, die Schelle für den Stangenhalter unter der Achse.
7. Die Schelle für den Stangenhalter auf die Bohrung des Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den anderen Knebel durch die Schelle in die Bohrung des Spritzpistolenstangenhalters eindrehen.
8. Beide Knebel für den Stangenhalter festziehen. Der Spritzpistolenstangenhalter muss dabei gerade nach oben zeigen.
R
D
Radscheibe
Achse
Hier Fett
auftragen.
Rad
Radkappe
9. Die Stange für die Spritzpistole herausnehmen. Diese Stange wird in zwei Teile zerlegt geliefert, die durch den Spritzpistolenseilzug im Inneren der Stangenteile verbunden sind.
10. Die untere Stange für die Spritzpistole in die Stangenhalterung der oberen Stange einsetzen.
11. Die Teile aufeinander ausrichten, sodass der Auslöser an der oberen Spritzpistolenstange nach unten zeigt und der Seilzug für die Spritzpistole von der unteren Spritzpistolenstange am oberen Ende der Stange austritt.
12. Die Stangenhalterung festziehen.
13. Den Knebel der Spritzpistolenstange und die beiden Zahnscheiben herausnehmen.
14. Die Spritzpistolenhalterung an der Unterseite der Spritzpistolenstange mit dem langen Schlitz auf den Spritzpistolenstangenhalter ausrichten.
15. Den Knebel der Spritzpistolenstange von der Gegenseite des Spritzpistolenstangenhalters durch die Zahnscheiben in die Spritzpistolenhalterung an der Spritzpistolenstange einsetzen. Festziehen.
16. Eine Airless-Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung einsetzen.
a. Den Griff der Spritzpistole in die Spritzpistolenhalterung
einsetzen.
b. Die Spritzpistole so ausrichten, dass der Auslöser am
Auslöserhebel anstößt.
c. Den Drehknopf für die Spritzpistolenhalterung
festziehen, um die Spritzpistole zu fixieren.
HINWEIS: Je nach verwendeter Airless-Spritzpistole
muss die Spritzpistolenhalterung gegebenenfalls anders ausgerichtet werden. Zur Einstellung einen Sechskantschlüssel (9/64 Zoll) verwenden.
Spritzpistolenstangenhalter
Vorderachse
Schelle für den
Stangenhalter Knebel für den
Stangenhalter
17. Den Spritzpistolenanschlag einbauen und ausrichten. a. Die Spritzpistole auf die gewünschte Mindesthöhe des
Spritzpistolenstangenhalters ausrichten. Den Knebel der Spritzpistolenstange festziehen, um die Spritzpistole in dieser Position zu fixieren.
b. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag
durch den Schlitz des Spritzpistolenstangenhalters einführen, sodass die Rändelschraube unter der Spritzpistolenhalterung platziert ist.
c. Die Rändelschraube für den Spritzpistolenanschlag im
Schlitz nach oben schieben, bis sie an der Unterseite der Spritzpistolenhalterung anstößt.
d. Die Mutter für den Spritzpistolenanschlag auf die
betreffende Rändelschraube aufdrehen und festziehen.
e. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern.
f. Den Griff so einstellen, dass die Spritzpistole auf die
gewünschte Betriebsstellung und den gewünschten Winkel eingestellt ist. Den Knebel der Spritzpistolenstange festziehen.
Betrieb
Dieses Gerät erzeugt einen Flüssigkeitsstrahl mit extrem hohem Druck. Vor Inbetriebnahme die Warnhinweise im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ am Beginn dieser Bedienanleitung sowie die Warnhinweise in den Bedienanleitungen für das Airless-Spritzgerät und die Airless-Spritzpistole gründlich durcharbeiten.
Konfiguration
Zur Vorbereitung des LinePainters auf den Betrieb die folgenden Schritte ausführen.
Die richtige Erdung aller Airless-Schläuche und Airless­Spritzpistolen kontrollieren, alle Schläuche und Spritzpistolen müssen für den maximalen Betriebsdruckbereich des Spritzgerätes zugelassen sein.
1. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das Airless-Spritzgerät einhalten.
2. Die Hinweise zur Konfiguration sowie die Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für die Airless-Spritzpistole einhalten.
Den Auslöser der Spritzpistole stets verriegelt lassen, während das System auf die Inbetriebnahme vorbereitet wird.
3. Mit einem Schraubenschlüssel einen Airless­Nylonspritzschlauch (1/4 Zoll) von mindestens 15 m Länge am Spritzgerät anschließen. Festziehen.
4. Das andere Ende des Schlauchs mit der Airless­Spritzpistole in der Spritzpistolenhalterung des LinePainters verbinden. Den Schlauch mit zwei Schraubenschlüsseln (einem an der Spritzpistole und einem am Schlauch) festziehen.
5. Den Airless-Schlauch mit der Schlauchklemme an der Spritzpistolenstange befestigen.
©Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten. 9
Auslöser
Obere Spritzpistolenstange
Stangenhalterung
Untere Spritzpistolenstange
Spritz­pistolenstangenknebel
pistolenhalterung
Spritz-
Mutter
Rändelschraube
GEFAHR
GEFAHR
Schlauchklemme
Drehknopf für
die Spritz-
pistolenhalterung
pistolenhalterung
Auslöserhebel
Spritz-
Zahnscheiben
Spritz­pistolenstangenknebel
VORSICHT
D
R
6. Den LinePainter für die gewünschte Farbgebung vorbereiten (gerade Linie, Kurve, Bordsteinkante usw.). Weitere Informationen zu den verschiedenen Konfigurationsmöglichkeiten des LinePainter finden Sie im Abschnitt „LinePainter vorbereiten“ der Betriebsanleitung.
Vor der Änderung der Konfiguration des LinePainters kontrollieren, ob das Airless-Spritzgerät ausgeschaltet und der Auslöser an der Spritzpistole verriegelt ist und ob der Druck im System vollständig entspannt wurde.
Farbgebung
1. Das Airless-Spritzgerät so aufstellen, dass es sich in der Nähe des Arbeitsbereiches befindet, aber kein Hindernis darstellt.
2. Den Schlauch so aufwickeln, dass er sich bei der Durchführung der Arbeiten ungehindert abwickeln kann.
3. Das Airless-Spritzgerät einschalten. Die Hinweise zur Inbetriebnahme sowie die Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das Airless-Spritzgerät befolgen.
GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINJEKTION - Keine Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. Den Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn der Düsenschutz entweder in der Spritzposition oder in der Position zur Düsenreinigung steht. Den Spritzpistolenauslöser immer verriegeln, bevor der Düsenschutz entfernt, ersetzt oder gereinigt wird.
4. Den LinePainter so aufstellen, dass er etwas vor dem Arbeitsbereich steht.
5. Mit dem LinePainter vorwärts gehen und die Spritzpistole auslösen, sobald der Arbeitsbereich erreicht ist.
6. Am Ende der gewünschten Markierung den Auslöser der Spritzpistole freigeben und möglichst noch eine kurze Strecke weiterlaufen.
LinePainter vorbereiten
Der LinePainter kann für verschiedene Markierungsarbeiten konfiguriert werden. Weitere Informationen zu den häufigsten LinePainter-Konfigurationsmöglichkeiten finden Sie in den folgenden Abschnitten.
Markierung einer geraden, durchgehenden Linie
Am häufigsten wird eine gerade, durchgehende Markierung benötigt. Hinweise zur Montage des LinePainters für die Ausführung einer geraden, durchgehenden Markierung finden Sie im Abschnitt „Montage“ dieser Bedienanleitung.
1. Den Spritzpistolenstangenhalter an der Vorderachse montieren.
2. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe und Winkel der Spritzpistole für die gewünschte Markierungsgröße einzustellen. Den Spritzpistolenstangenknebel festziehen.
Spritz-
pistolenstangenknebel
Spritz-
pistolenstangenknebel
Spritz-
pistolenstangenhalter
Spritz-
pistolenstangenhalter
Vorderachse
HINWEIS: Wird der Auslöser der Spritzpistole betätigt,
wenn sich der LinePainter bereits in Bewegung befindet, und wird der Auslöser der Spritzpistole losgelassen, noch bevor der LinePainter stoppt, ergibt sich eine gerade Linie von Anfang bis Ende. Wenn die Farbgebung an einem Hindernis endet, den Auslöser der Spritzpistole loslassen, sobald sich der LinePainter nicht mehr bewegt.
10 © Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
Markierung einer Kurve
Der LinePainter kann auch für die Markierung einer Kurve konfiguriert werden.
1. Den Spritzpistolen­stangenhalter an der Vorderachse montieren.
2. Die Knebel für den Spritzpistolen­stangenhalter lockern.
3. Das Hinterrad so drehen, dass nur die beiden Vorderräder den Boden berühren. Seitenachse und Hinterrad müssen vertikal über der Vorderachse und den Vorderrädern stehen.
4. Die beiden Knebel für den Spritzpistolenstangenhalter festziehen.
5. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe und Winkel der Spritzpistole für die gewünschte Markierungsgröße einzustellen. Den Knebel der Spritzpistolenstange festziehen.
Markierung einer Bordsteinkante
Der LinePainter kann auch für die Markierung einer Bordsteinkante konfiguriert werden.
1. Den Spritz­pistolen­stangenhalter an der Seitenachse im gleichen Abstand zwischen den beiden Rädern montieren. Die Spritzpistole muss an der Achse nach außen zeigen.
2. Den Knebel der Spritzpistolenstange lockern, um Höhe und Winkel der Spritzpistole einzustellen. Die Spritzpistole auf die Abschrägung der Bordsteinkante ausrichten, sodass die Farbe gleichmäßig sowohl auf die vertikale als auch auf die horizontale Seite des Bordsteins gespritzt wird. Den Spritzpistolenstangenknebel festziehen.
Tabelle der Spritzdüsen
Seitenachse
Spritz­pistolen­stangenknebel
Bordsteinkantenabschrägung
HINWEIS: Bei der Konfiguration des LinePainters für
eine Kurve muss der Knebel der Spritzpistolenstange sorgfältig festgezogen werden. Wenn der Knebel nicht richtig festgezogen ist, rutschen Hinterrad und Seitenachse wieder auf den Boden.
GEFAHR
GEFAHR
pistolen-
stangenknebel
Stangenhalter
Spritz-
pistolen-
stangenhalter
Spritz-
Knebel für den
Seitenachse
Vorderachse
Teile­nummer
0561504 2”-3” (51- 76 mm) .015” (.38 mm) Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke
0561508 4”-8” (102-203 mm) .015” (.38 mm) Spielfeldmarkierungen — geringe Schichtdicke
0561704 2”-3” (51- 76 mm) .017” (.43 mm) Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
0561708 4”-8” (102-203 mm) .017” (.43 mm) Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke
0561904 2”-3” (51- 76 mm) .019” (.48 mm) Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
0561908 4”-8” (102-203 mm) .019” (.48 mm) Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
0562108 4”-8” (102-203 mm) .021” (.53 mm) Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
0562112 6”-12” (152-305 mm) .021” (.53 mm) Farben für Fahrbahnen — geringe Schichtdicke
0562308 4”-8” (102-203 mm) .023” (.58 mm) Farben für Fahrbahnen — große Schichtdicke
0562328 6”-12” (152-305 mm) .023” (.58 mm) Farben für Fahrbahnen — mittlere Schichtdicke
Linienbreite Düsengröße Einsatzbereiche
R
D
Reinigung
Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung entflammbarer Lösungsmittel:
• Die Spritzpistole stets im Freien und möglichst eine Schlauchlänge von der Spritzpumpe entfernt spülen.
•Werden die zur Spülung verwendeten Lösungsmittel in einem Metallbehälter von etwa 5 l Fassungsvermögen aufgefangen, diesen in einen Behälter mit einem Fassungsvolumen von etwa 20 l stellen und erst dann weiter spülen.
• Im Arbeitsbereich dürfen sich keine entzündlichen Dämpfe sammeln.
• Alle Reinigungshinweise einhalten.
Das Spritzgerät, der Schlauch und die Spritzpistole müssen jeden Tag gründlich gereinigt werden. Geschieht dies nicht, kann sich die Farbe absetzen und die Leistung des Gerätes erheblich beeinträchtigen.
Immer mit möglichst niedrigem Druck spritzen, wenn der Düsenschutz der Spritzpistole abgebaut ist und das Spritzgerät, der Schlauch oder die Spritzpistole mit Lösungsbenzin oder anderen Lösungsmittel gereinigt werden. Elektrostatische Aufladungen können zu Bränden oder Explosionen führen, wenn entzündliche Dämpfe vorhanden sind.
1. Die Hinweise zum „Abbau des Drucks“ sowie die Sicherheitshinweise aus der Bedienanleitung für das Airless-Spritzgerät einhalten.
2. Die Hinweise zur „Reinigung“ aus den Bedienanleitungen für das Airless-Spritzgerät sowie die Airless-Spritzpistole einhalten.
3. Alle Oberflächen des LinePainters abwischen.
4. Den LinePainter an einem trockenen, sauberen Ort aufbewahren.
Teileliste
Hauptbaugruppe
Position Teil-Nr. Beschreibung Stückzahl
1 0555301 Handgriff................................................1
2 0555302 Obere Spritzpistolenstange...................1
3 0555303 Stangenhalterung ..................................1
4 0555304 Untere Spritzpistolenstange ..................1
5 0555305 Seilzug...................................................1
6 0555101 Spritzpistolenhalterung..........................1
7 0555306 Rückholfeder .........................................1
8 0555316 Spritzpistolenanschlagmutter ................1
9 0270359 Rad........................................................3
10 0555307 Achse ....................................................1
11 0555308 Stangenhalterknebel .............................2
12 0555309 Auslöserverriegelung.............................1
13 0555310 Auslöser ................................................1
14 0555311 Zahnscheibe..........................................2
15 0555312 Spritzpistolenstangenhalter ...................1
16 0555313 Spritzpistolenstangenknebel .................1
17 0555315 Rändelschraube für den
Spritzpistolenanschlag ..........................1
18 9820208 Radscheibe ...........................................3
19 0275728 Radkappe ..............................................3
20 0555314 Stangenhalterschelle.............................1
0555900 Fett ........................................................1
HINWEIS: Die Spritzpistolenstange und die
Spritzpistolenhalterung können als verlängerte Spritzpistolenstange verwendet werden. Wird eine verlängerte Spritzpistolenstange benötigt, den Knopf, Teilenummer 0555329, und die Unterlegscheibe, Teilenummer 0555330, bestellen und die Teile 14 und 16 ersetzen.
©Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten. 11
GEFAHR
1
2
3
4
12
13
VORSICHT
GEFAHR
5
6
14
7
8
9
10
11
15 16 17 18
19
20
D
R
Spritzpistolenhalterung (P/N 0555101)
Position
Teil-Nr. Beschreibung Stückzahl
1 0555317 Drehknopf für die
Spritzpistolenhalterung..........................1
2 0555318 Einstellschraube für den Seilzug...........1
3 0555319 Sicherungsmutter ..................................1
4 0555320 Sicherungsring ......................................2
5 0555321 Buchse ..................................................1
6 0555322 Halterung...............................................1
7 0555323 Schraube ...............................................1
8 0555324 Klemmblock...........................................1
9 0555325 Unterlegscheibe ....................................1
10 0555326 Schraube ...............................................1
11 0555327 Spritzpistolenaufnahme.........................1
12 0555100 Spritzpistolenhalterung..........................1
13 0555328 Schraube ...............................................2
Materialsicherheitsdatenblätter (MSDS-Blätter) finden Sie
auf der Webseite der Firma Wagner, Sie können Sie auch
telefonisch beim Kundendienst bestellen.
12 © Wagner Spray Tech. Alle Rechte vorbehalten.
1
2
3
12
4
5
6
4
7 8
9 10 11
13
R
D
©Wagner Spray Tech. Tous droits réservés. 13
Table des matières
Consignes de sécurité.........................................................13
Description générale............................................................14
Montage.................................................................................14
Fonctionnement ...................................................................15
Installation...........................................................................15
Peinture ..............................................................................16
Réglage du LinePainter ......................................................16
Tableau de buse de rayage ................................................16
Nettoyage ..............................................................................17
Liste de pièces .....................................................................17
Assemblage principal..........................................................17
Bloc de montage du pistolet ...............................................18
Consignes de sécurité
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d'utiliser l’appareil. Lorsque vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles suivants, soyez particulièrement vigilant et vérifiez que les systèmes de sécurité sont bien installés.
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après d'importantes consignes de sécurité
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour l'appareil. D'importantes informations sur la manière d'éviter tout dommage de l'équipement ou d'éviter des blessures légères sont indiquées ci-après.
RISQUE : Blessure par projection – Un courant de liquide
à haute pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous-cutanés, et entraîner des blessures graves ou une amputation. Consultez immédiatement un médecin.
N'ESSAYEZ PAS DE TRAITER UNE BLESSURE PAR PROJECTION COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Les blessures par projection peuvent entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin.
PRÉVENTION :
• NE dirigez JAMAIS le pistolet vers une partie du corps, quelle qu'elle soit.
• NE laissez JAMAIS une partie du corps entrer en contact avec le flux de liquide. NE laissez JAMAIS votre corps au contact d'une fuite dans le tuyau de liquide.
• NE placez JAMAIS vos mains devant le pistolet. Les gants ne constituent pas un rempart suffisant contre les blessures par projection.
• Bloquez TOUJOURS la gâchette du pistolet, éteignez la pompe et vidangez toute la pression avant toute opération d'entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection, avant de changer une buse ou si vous laissez l'appareil sans surveillance. La pression ne s'évacue pas simplement en éteignant le moteur. La manette de PRIME/SPRAY (AMORCEUR/PULVÉRISATEUR) doit être placée en position PRIME pour vidanger la pression. Consultez la Procédure de décompression décrite dans le manuel de la pompe.
• Conservez TOUJOURS la protection de la buse en place lorsque vous pulvérisez. La protection de la buse fournit une certaine protection mais il s'agit principalement d'un système d'alarme.
• Enlevez TOUJOURS la buse de pulvérisation avant de rincer ou de nettoyer le système.
NOTA: les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
ATTENTION
• Le tuyau de peinture peut présenter des fuites dues à l'usure, aux pincements et aux mauvaises utilisations. Toute fuite peut entraîner une projection de matériau dans la peau. Vérifiez soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet pulvérisateur sans blocage de gâchette et sans protection de gâchette.
•Tous les accessoires doivent pouvoir travailler à la pression de travail maximale du pulvérisateur ou au­dessus. Ceci concerne les buses de pulvérisation, les pistolets, les rallonges et le tuyau.
RISQUE : EXPLOSION et INCENDIE – Les émanations de
solvants et de peintures peuvent exploser ou s'enflammer. Elles peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
• Prévoyez un système puissant d'échappement et d'aération dans la zone de pulvérisation afin d’éviter l’accumulation de vapeurs inflammables.
• Évitez toutes sources d'ignition telles que les étincelles d'électricité statique, les appareils électriques, les flammes, les témoins lumineux, les objets chauds et les étincelles lors du branchement et débranchement de fils électriques ou lors du fonctionnement d'interrupteurs.
• Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation.
• Prévoyez un extincteur en bon état de marche dans la zone.
• Placez le vaporisateur à au moins 6,1 m de l'objet à pulvériser dans une surface bien ventilée (ajoutez une rallonge de tuyau au besoin). Les vapeurs inflammables sont souvent plus lourdes que l'air. La surface au sol doit être extrêmement bien ventilée. La pompe contient des parties de formation d'arc qui émettent des étincelles et peuvent enflammer les vapeurs.
• Les équipements et objets contenus dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à la masse pour prévenir les étincelles d'électricité statique.
• N'utilisez qu'un tuyau de liquide à haute pression conducteur ou relié à la masse. Le pistolet doit être relié à la masse par les raccords du tuyau.
• Le fil électrique doit être relié à un circuit relié à la masse.
• Rincez toujours l'appareil dans un conteneur métallique isolé, avec une pression de pompe faible, et une fois la buse de pulvérisation démontée. Maintenez fermement le pistolet contre le côté du conteneur pour relier le conteneur à la masse et empêcher la formation d'étincelles d’électricité statique.
• Suivez attentivement les avertissements et consignes du fabricant du matériau et du solvant.
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des matériaux avec un point d'éclair inférieur à 21º C. Le point d'éclair est la température à laquelle un liquide peut produire assez de vapeurs pour s'enflammer.
• Le plastique peut entraîner la formation d'étincelles statiques. N’installez jamais de parois en plastique pour fermer la zone de vaporisation. N'utilisez pas de chiffon en plastique lorsque vous pulvérisez des matériaux inflammables.
• Utilisez la pression la plus basse possible pour rincer l'équipement.
REMARQUE POUR LE MÉDECIN : Les projections de peinture dans la peau entraînent
des blessures graves. Il est important de traiter la blessure aussi tôt que possible. NE retardez PAS le traitement pour rechercher la toxicité. La toxicité est importante lorsque des enduits sont directement injectés dans le sang. Il peut être recommandé de consulter un chirurgien plastique ou un spécialiste de la chirurgie reconstructrice de la main.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
F
R
14 © Wagner Spray Tech. Tous droits réservés.
MOTEUR À ESSENCE (SI CONCERNÉ)
Placez toujours le vaporisateur hors de la structure, à l'air libre. Conservez tous les solvants à l'écart de l'échappement du moteur. Ne remplissez jamais le réservoir à essence lorsque le moteur est chaud ou en marche. Les surfaces chaudes peuvent enflammer l'essence déversée. Reliez toujours le fil de mise à la masse de la pompe à un objet relié à la masse. Consultez le manuel d'utilisateur du moteur pour plus d'informations concernant la sécurité.
RISQUE : RISQUE D'EXPLOSION DÛ À DES MATÉRIAUX
INCOMPATIBLES – entraîne des blessures graves ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
• N'utilisez pas de matériaux contenant de l'eau de javel ou du chlore.
• N'utilisez pas de solvants à l'hydrocarbure hydrogéné tels que l'eau de javel, les produits anti-moisissure, le chlorure de méthylène et le trichloéthane 1,1,1. Ils ne sont pas compatibles avec l'aluminium.
• Prenez contact avec le fournisseur d'enduits pour plus d'informations concernant la compatibilité du matériau avec l'aluminium.
RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES – Les peintures,
solvants, insecticides et autres matériaux peuvent être nocifs en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Les vapeurs peuvent entraîner de sérieuses nausées, des syncopes ou des empoisonnements.
PRÉVENTION :
• Utilisez un système de respiration ou un masque s’il existe un risque d’inhalation de vapeurs. Lisez attentivement toutes les instructions fournies avec le masque pour vous assurer qu'il fournit bien la protection nécessaire.
• Portez des protections oculaires.
• Portez des vêtements de protection selon les indications du fabricant de l'enduit.
RISQUE : GÉNÉRALITÉS – peut entraîner des blessures
sévères ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
• Lisez attentivement toutes les instructions et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner l'équipement.
• Respectez toutes les réglementations locales et nationales concernant la ventilation, la prévention des incendies et le fonctionnement.
• N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. L'utilisateur assume tous les risques s'il utilise des pièces qui ne correspondent pas aux spécifications minimales et aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe.
•Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d'abrasion ou de renflement du revêtement. Vérifiez l'état et le mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les tuyaux s'ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un tuyau de peinture. Remplacez-le par un tuyau à haute­pression relié à la masse.
•Tous les tuyaux, pivots, pistolets et autres accessoires doivent pouvoir travailler à la pression de travail maximale du pulvérisateur ou au-dessus.
• Ne vaporisez pas à l'extérieur en cas de vent.
• Portez des protections pour ne pas pulvériser de la peinture sur les cheveux ou la peau.
• Débranchez toujours le fil électrique du réseau avant de travailler sur un appareil (appareils électriques uniquement).
Description Générale
Le LinePainter est un outil portable de rayage de ligne utilisé pour peindre les repères sur les parkings, les terrains de sports, les virages, etc.. Le LinePainter peut être utilisé avec la plupart des vaporisateurs sans air. Lisez et respectez attentivement les instructions de ce manuel concernant l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Montage
Le LinePainter doit être monté avant d'être utilisé pour la première fois. Vous aurez besoin d'un marteau pour le premier montage. Dans tous les autres cas, le LinePainter a été conçu pour être facilement monté et démonté grâce aux molettes manuelles.
1. Déballez le contenu de la caisse.
2. Séparez l'essieu, les trois roues, les rondelles des trois roues, les capuchons des trois roues et le sachet de graisse.
3. Sur chaque emplacement de roue sur l'essieu :
a. Appliquez un peu de graisse sur l'essieu. b. Introduisez une rondelle de roue sur l'essieu. c. Montez la roue sur l'essieu. Vérifiez que le côté de la roue
où le moyeu est déplié est installé en premier sur l'essieu.
d. À l'aide d'un marteau, enfoncez un capuchon de roue
sur l'extrémité de l'essieu pour fixer la roue.
4. Isolez le montant de support du pistolet, le collier de support, et les deux boutons de support.
5. Enfilez l'un des boutons de support dans le collier de support et dans l'un des trous de la partie inférieure du montant de support du pistolet. Ne serrez pas le support/bouton. Laissez assez d'espace entre le collier de support et le montant de support du pistolet pour permettre à l'essieu de passer au milieu.
6. Placez le montant de support du pistolet sur l'essieu avant. Assurez-vous que le montant de support du pistolet repose bien sur l'essieu avec le collier de support sous l'essieu.
7. Alignez le collier de support avec l’orifice restant sur le montant de support du pistolet. Enfilez l'autre bouton de support dans le collier de support et dans l’orifice du montant de support du pistolet.
8. Serrez les deux boutons de support jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés et que le montant de support du pistolet soit bien droit.
Rondelle de Roue
Roue
Capuchon de Roue
Essieu
Appliquez
de la graisse ici.
R
F
©Wagner Spray Tech. Tous droits réservés. 15
9. Isolez le montant du pistolet. Il est livré en deux parties qui sont reliées par le câble du pistolet installé au centre des pièces du montant.
10. Insérez la partie inférieure du montant du pistolet dans le bloc de montage du montant, sur la partie supérieure du montant du pistolet.
11. Alignez les pièces de telle sorte que la gâchette du haut du montant du pistolet soit dirigée vers le bas et que le câble du pistolet qui dépasse de la pièce inférieure du montant du pistolet ressorte en haut du montant.
12. Serrez la fixation du montant.
13. Isolez le bouton du montant de support du pistolet et les deux rondelles de blocage en étoile.
14. Alignez le bloc de montage du pistolet dans la partie inférieure du montant de support du pistolet avec l'encoche longue du montant de support du pistolet.
15. Insérez le bouton du montant du pistolet à partir de la partie opposée du montant de support du pistolet, par les rondelles de blocage en étoile et dans le bloc de montage du pistolet sur le montant du pistolet. Serrez fermement.
16. Installez un pistolet vaporisateur sans air sur le bloc de montage du pistolet.
a. Placez la poignée du pistolet dans le bloc de montage
du pistolet.
b. Positionnez le pistolet de telle sorte que la gâchette
repose sur le levier de détente.
c. Serrez fermement le bouton de blocage du pistolet pour
le fixer en place.
NOTA: Il peut s'avérer nécessaire de régler le bloc de
montage du pistolet en fonction du modèle de pistolet vaporisateur utilisé. Réglez-le à l'aide d'une clé hexagonale 9/64".
Montant de Support du Pistolet
Essieu avant
Collier
de Support
Bouton
de Support
17. Installez et placez la butée du pistolet. a. Placez le pistolet à la hauteur minimale souhaitée sur
le support du montant de pistolet. Serrez fermement le bouton du montant du pistolet pour le fixer en place.
b. Insérez la vis à serrage manuel de la butée du pistolet
dans l'encoche du support du montant du pistolet de telle sorte que la vis soit placée au-dessous du bloc de montage du pistolet.
c. Faites glisser la vis à serrage manuel vers le haut
jusqu'à ce qu'elle touche le bas du bloc de montage du pistolet.
d. Enfilez l'écrou de butée du pistolet sur la vis de la
butée et serrez fermement.
e. Desserrez le bouton du montant du pistolet.
f. Réglez la poignée de telle sorte que le pistolet soit
placé dans la bonne position de fonctionnement / au bon angle. Serrez le bouton du montant du pistolet.
Fonctionnement
Cet équipement produit un jet de liquide à très haute pression. Lisez attentivement et soyez sûr de bien comprendre les avertissements de la section de Consignes de sécurité dans la première partie de ce manuel ainsi que dans ceux du vaporisateur sans air et du pistolet vaporisateur avant de faire fonctionner l'équipement.
Installation
Procédez comme suit pour préparer le LinePainter pour fonctionner.
Assurez-vous que les tuyaux sans air, les pivots et les pistolets pulvérisateurs sont bien reliés à la masse et peuvent fonctionner dans les limites de fonctionnement du pulvérisateur ou au-dessus.
1. Respectez la procédure d'installation et les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pulvérisateur sans air.
2. Respectez la procédure d'installation et les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisateur du pistolet pulvérisateur sans air.
Veillez à ce que le système de blocage de la détente du pistolet pulvérisateur soit bien bloqué en position lorsque vous préparez le système.
3. À l'aide d'une clé, fixez au moins 50' de tuyau pulvérisateur sans air en nylon de _" sur le pulvérisateur. Serrez fermement.
4. Fixez l'extrémité opposée du tuyau sur le pistolet vaporisateur sans air dans le bloc de montage du pistolet sur le LinePainter. À l'aide de deux clés (une sur le pistolet et une sur le tuyau), serrez fermement.
5. Attachez le tuyau sans air dans l'attache du tuyau sur le montant du pistolet.
ATTENTION
Vis à serrage manuel
Bouton de blocage du montant du pistolet
Écrou
Bloc de montage
du pistolet
Détente
Pièce supérieure du montant
Fixation du montant
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pièce inférieure du montant
Bouton
de blocage
du montant
Bloc
de montage
du pistolet
de détente
Levier
Attache du tuyau
Rondelles de blocage en étoile
Bouton de blocage du montant du pistolet
F
R
Loading...
+ 33 hidden pages