WAGNER HENRY User Manual

Page 1
HENRY
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ
2 JAHRE Garantie
2 YEARS
Guarantee
2 ANS DE
Garantie
Page 2
I
II
Page 3
1
2
3
Page 4
HENRY
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 3
+ +
. . . . . . . . . . . . . . ..26

D
GB
F
NL
E
I
H
CZ
Page 5
D
HENRY
1
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer HENRY von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
HINWEIS: Ihre HENRY ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen-
einstrahlung betrieben werden. Stellen Sie Ihre HENRY so auf, dass das Solarmodul möglichst starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da so dessen Leistungsfähigkeit erhöht wird. Die HENRY ist mit einem NiCd-Akku ausgestattet. Dieser Akku wird in ungeladenem Zustand ausgeliefert. Nach der Inbetriebnahme benötigt der Akku ca. fünf sonnige Tage um seine volle Leistungsfähigkeit zu erreichen. Kürzeres, schwächeres Leuchten ist während dieser Zeit normal und kein Mangel.
MONTAGE (I + II)
Entnehmen Sie Ihre HENRY und Zubehörteile vorsichtig aus dem Karton.
Entfernen Sie das Solarmodul von der Leuchteinheit.
Ziehen Sie den orange markierten Folienstreifen aus Ihrer HENRY.
Ihre HENRY ist jetzt betriebsbereit.
(I)
Schrauben Sie den Aufhängehaken mit einem oder beiden Standpfählen
zusammen, je nach gewünschter Höhe.
Treiben Sie den Erdspieß in den Boden.
Stecken Sie den Standpfahl in den Erdspieß.
Hängen Sie die Leuchteneinheit mit der Öse in den Aufhängehaken ein.
(II) Vorsicht! Drücken Sie nicht auf die Oberfläche Ihrer HENRY da hierdurch das
Solarmodul beschädigt werden könnte!
Stecken Sie den Standpfahl in den Erdspieß.
Technische Daten
Solarfeld Multikristallin
Grösse ca. 2600 mm² Leistung bei voller Sonneneinstrahlung ca. 260 mW
Akku NiCd
Spannung 1,2 V Ladekapazität 700 mAh
Leuchtmittel 2 LED
Leistungsaufnahme 120 mW Leuchtdauer max. 8 h
Page 6
D
HENRY
2
Treiben Sie den Erdspieß in den Boden.
Befestigen Sie die Leuchteneinheit am Standpfahl.
WARNUNG! Der Kontakt mit verborgenen Leitungen kann zu schweren
Verletzungen oder gar zum Tod führen! Beachten Sie beim Graben und Bohren von Löchern, dass Sie auf keine verborgenen Leitungen treffen.
AUFSTELLUNG
Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung und stecken Sie die HENRY in den Boden. Stellen Sie die HENRY nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer HENRY verringert.
LEISTUNG
Die Leistung Ihrer HENRY ist von der Jahreszeit abhängig. Die HENRY ist im Sommer nachts länger betriebsbereit als im Winter. Wie lange die HENRY nachts leuchtet hängt davon ab, wie lange das Solarmodul tagsüber direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt war. Bei bedeckten Himmel ist zum Beispiel weniger Sonnenenergie verfügbar um den Akku aufzuladen. In der darauffolgenden Nacht ist die Leuchtdauer der HENRY daher geringer. An Wintertagen ist die Leuchtdauer stark eingeschränkt, bedingt durch geringere Sonneneinstrahlung.
HINWEIS: Reinigen Sie regelmässig das Solarmodul der Solarleuchte mit einem
feuchten Tuch, um die optimale Leistung des Sonnenkollektors zu gewährleisten. Verwenden Sie zur Reinigung keinerlei Lösungsmittel. Üben Sie beim Reinigen keinen Druck auf das Solarmodul aus.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte die HENRY trotz Beachtung aller Hinweise einmal nicht funktionieren, so verfahren Sie wie in den nachfolgenden Schritten beschrieben:
1) Es kann der Fall auftreten, dass Ihre HENRY zwar betriebsbereit ist, jedoch von einer anderen Lichtquelle überdeckt wird. In diesem Fall verändern Sie den Standort der HENRY.
2) Stellen Sie sicher, daß die HENRY während des Tages nicht im Schatten steht.
3) Überprüfen Sie den Akku auf Korrosion.
AKKU HERAUSNEHMEN / WECHSELN (1 - 3)
Drehen Sie das Solarmodul von Hand entgegen dem Uhrzeigersinn, um es von der
Leuchteneinheit trennen
햲.
Legen Sie die Leuchte mit der Kopfseite nach unten hin.
Nehmen Sie den Akkudeckel ab
Nehmen Sie den Akku heraus um diesen zu laden bzw. auszutauschen .
Der Zusammbenbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
Page 7
D
HENRY
3
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Original-WAGNER-Akkus.
Achten Sie beim Einsetzen des Akkus auf die richtige Polarität (+/-).
ÜBERWINTERUNG
Wir empfehlen Ihre HENRY im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie den Akku bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihren Akku zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
ZUBEHÖR
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefon-Nummer 0180/1000 227 (zum Ortstarif) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Gewährleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor.
Im Garantie- oder Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Cd
Page 8
GB
HENRY
4
Operating Instructions
Congratulations on the purchase of your WAGNER suspended lamp HENRY. Read the operating instructions carefully before putting the device into operation and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Note! Your HENRY is weather-resisting and should be operated with direct
exposure to solar radiation. Erect your HENRY so that it receives maximum exposure to the solar radiation to increase its capacity. HENRY is equipped with a NiCd-rechargeable battery. This rechargeable battery is not loaded upon delivery. After the device has been put into operation, the rechargeable battery requires ca. five days of sun to attain its full capacity. Briefer, weaker emission of light is normal during this period of time and is not a defect.
ASSEMBLY (I + II)
Carefully remove your HENRY and the fittings out of the box.
Remove the solar modul from the lamp unit.
Pull the orange-marked foil strip out of your Ihrer HENRY.
Your HENRY is now ready for operation.
(I)
Screw the suspension hook to one or both poles together according to the desired
height.
Drive the ground spike into the ground.
Put the pole into the ground spike.
Fit the lamp unit with the lug into the suspension hook.
(II) CAUTION! Do not exert pressure on the solar panel, as this may cause
damage to the solar module!
Put the pole into the ground spike.
Drive the ground spike into the ground.
Attach the lamp unit to the upright pole.
Technical data
Solar field Multi-crystalline
Size ca. 2600 mm² Capacity at full exposure to solar radiation ca. 260 mW
Rechargeable battery NiCd
Voltage 1,2 V Loading capacity 700 mAh
Luminous element 2 LED’s
Power consumption 120 mW Duration of emission of light max. 8 h
Page 9
GB
HENRY
5
WARNING! Contact with hidden lines can lead to severe injury or even death!
Please ensure while digging and boring holes that you do not hit any hidden lines.
INSTALLATION
Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the HENRY in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the HENRY.
PERFORMANCE
The performance of your HENRY depends on the time of year. HENRY is ready for operation longer in summer than in winter. How long HENRY shines at night depends on how long HENRY was exposed to direct solar radiation during the day. For example, when the sky is overcast, less solar energy is available to load the rechargeable battery. During the following night, the duration of emission of light of HENRY is therefore shorter. The duration of emission of light is strongly limited on winter days due to lower exposure to solar radiation.
NOTE: Clean the solar module regularly with a damp towel to guarantee
optimum performance of the solar collectors. Do not use any solvents for cleaning. Do not put any pressure on the solar module during cleaning.
FAILURE CORRECTION
If HENRY should fail to function despite observance of all instructions, please proceed as described in the following steps :
1) It may occur that your HENRY is ready for operation but it is covered by another source of light. In this case, relocate the solar station.
2) Ensure that your HENRY does not stand in the shade during the day.
3) Check the rechargeable battery for corrosion.
REMOVING / CHANGING THE RECHARGEABLE BATTERY (1 - 3)
Manually turn the solar module-counter-clockwise in order to seperate it from the
lamp unit
햲.
Lay the solar modul face down.
Remove the cover of the rechargeable battery .
Remove the rechargeable battery to re-load it and/or exchange it 햴.
Re-assembly is accordingly conducted in the reverse order.
ATTENTION: Use Original WAGNER rechargeable batteries only.
When inserting batteries, make sure the polarity is correct (+/-)
Page 10
GB
HENRY
6
WINTERRISE
We recommend storing your HENRY in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The device and its accessories should be recycled in an environmentally­friendly manner. Do not dispose the rechargeable battery in household garbage. Support environmental protection efforts and dispose your rechargeable battery at a local waste management facility or consult your specialised dealer.
SPARE PARTS
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
2 years guarantee
The guarantee is valid for two years, calculated from the day of purchase (proof of purchase). It includes and is limited to free repair of faults which can be proved to be due to the use of inferior materials in the manufacture or assembly faults or replacement free of charge of the defective parts. False use or operation as well as assembly or repair not mentioned in our operating instructions hich are carried out independently render the guarantee null and void. Parts subject to wear and tear are also excluded from the guarantee. Our decision on all matters relating to the guarantee shall be final. The guarantee becomes null and void if the machine has been opened. Transport damage, maintenance work as well as damage and failures due to poor maintenance work are not covered by the guarantee. Proof of purchase of the equipment in the form of the original receipt must be provided for any claims under guarantee. As far as is legally possible, we do not accept liability for any personal, material or resultant damage, especially if the machine has been used other than for those stipulated in the operating instructions, was not operated or maintained according to our operating instructions or if repairs were carried out independently or by a non-expert. We reserve the right to carry out repair or maintenance work which goes further than that mentioned in these operating instructions in the factory.
In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale.
Cd
Page 11
F
HENRY
7
Mode d'emploi
Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire HENRY de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Garder le mode d'emploi soigneusement.
REMARQUE: Votre HENRY est résistant aux intempéries et devrait être exploité en
plein soleil. Pour augmenter la performance de votre HENRY, l'installer en veillant à ce que le module solaire soit placé le plus possible en plein soleil. Le HENRY est pourvu d'un accumulateur NiCd. Ce dernier est livré à l'état non chargé. Après la mise en service, l'accumulateur a besoin de 5 jours pleinement ensoleillés pour être complètement chargé. Un effet lumineux moindre pendant ce temps est tout à fait normal et ne peut en aucun cas être considéré comme un défaut.
MONTAGE (I + II)
Déballer soigneusement votre HENRY et ses accessoires.
Enlever le module solaire de l’unité lumineuse.
Tirer la bande en plastique orange hors de votre
HENRY.
Maintenant votre
HENRY est prêt à fonctionner.
(I)
Tout en fonction de la hauteur désirée, visser le crochet de suspension dans
avec un ou dans les deux poteaux.
Enfoncer la perche de mise à la terre dans le sol.
Enficher le poteau dans la perche de mise à la terre.
Accrocher l'unité lumineuse avec l'œillet dans le crochet de suspension.
(II) ATTENTION! Ne pas exercer de pression sur le champ solaire, vu que ceci
pourrait endommager le module solaire!
Enficher le poteau dans la perche de mise à la terre.
Caractéristiques techniques HENRY
Champ solaire multicristallin
Dimensions environ 2600 mm² Puissance lors de l’ensoleillement plein environ 260 mW
Accumulateur NiCd
Tension 1,2 V Capacité de chargement 700 mAh
Diode électroluminescente 2 DEL
Puissance absorbée 120 mW Durée d’illumination max. 8 h
Page 12
F
HENRY
8
Enfoncer la perche de mise à la terre dans le sol.
Accrocher l’unité lumineuse au poteau.
ATTENTION! Le fait d'entrer en contact avec des conduites cachées peut
entraîner de graves blessures et même la mort! En creusant dans votre jardin et en perçant des trous, veiller à ne pas tomber sur des conduites électriques cachées.
EMPLACEMENT
Comme emplacement, choisir un endroit bien ensoleillé et enfoncer le
HENRY dans le
sol. Ne pas placer le
HENRY à l'ombre des arbres, arbustes ou bâtiments, car ceci
pourrait diminuer la capacité de chargement de votre
HENRY.
PUISSANCE
La puissance de votre
HENRY varie en fonction des saisons. En été, le HENRY marche
plus longtemps la nuit qu'en hiver. La durée de marche du
HENRY pendant la nuit
dépend de la durée pendant laquelle le module solaire a été soumis à l'intensité des rayons solaires pendant la journée. Lorsque le ciel est couvert il y a moins d'énergie solaire disponible pour charger l'accu. La durée d'illumination du
HENRY sera par
conséquent moindre dans la nuit qui suit. En raison de la faible intensité solaire en hiver, la durée d'illumination est fortement limitée.
REMARQUE: Afin de garantir une puissance optimale des capteurs solaires,
nettoyer régulièrement le module solaire avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergent. Ne pas exercer de pression sur le module solaire pendant le nettoyage.
SUPPRESSION DES PANNES
Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, le HENRY ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit:
1) Il se peut que votre
HENRY est prêt à fonctionner mais qu'il est cou vert par une
autre source lumineuse. Dans ce cas-là changer l'emplacement de la station solaire.
2) Veiller à ce que le
HENRY ne soit pas à l'ombre pendant la journée.
3) Contrôler si l'accumulateur n'est pas corrodé.
ENLEVER / REMPLACER L’ACCU (1 - 3)
Tourner le module solaire á la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le séparer de l’unité lumineuse
햲.
Placer le module solaire côté tête vers le bas.
Enlever le couvercle .
Retirer l'accumulateur pour le recharger ou le remplacer 햴.
Le montage a lieu dans l'ordre inverse du démontage.
Page 13
F
HENRY
9
ATTENTION: Utiliser uniquement des accus d'origine WAGNER.
En remplaçant l’accu, veiller respecter la bonne polarité (+/-).
ENTREPOSAGE POUR L’HIVER
Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre HENRY dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L'appareil ainsi que tous ses accessoires doivent être mis au rebut dans les endroit spécialement prévus à cet effet, pour y être recyclés dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'accumulateur dans les ordures ménagères. Protégez l' environnement et rapportez votre accumulateur chez votre détaillant ou renseignez-vous à propos des points de recyclage locaux.
ACCESSOIRES SPECIAUX
Accumulateur
NiCd 1,2 V / 700 mAh N° de réf. 1016 708
2 ans de garantie
Nous accordons une garantie de deux ans sur ce produit, à partir de la date d’achat (bon de
caisse).La garantie comprend et se limite à la suppression gratuite des vices de fabrication ou
de matériel, d’erreurs de montage à la fabrication ou au remplacement gratuit des pièces
défectueuses. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, une mise en
service non conforme, des travaux ou réparations non mentionnés dans nos instructions de
service ne bénéficient pas de la garantie. Ceci est également d’application pour les pièces
d’usure. Nous nous réservons tout droit de prétention à la garantie. La garantie prend fin
lorsque l’appareil a été ouvert.
Les dégâts dus au transport, travaux d’entretien ainsi que les dégâts et pannes surgissant à la
suite de travaux d’entretien insuffisants ne bénéficient pas de la garantie. En cas de
revendication du droit de garantie, il faudra effectuer la preuve de l'achat de l'appareil, en
présentant la pièce justificative d'origine. Sauf dispositions légales contraires, nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages corporels, matériels et les dégâts y consécutifs,
surtout si l’appareil a été utilisé à d’autres fins que celles mentionnées dans les instructions de
service, si l’appareil n’a pas été mis en service ou réparé conformément à nos instructions de
service ou si des réparations ont été effectuées de son propre chef par une personne non
spécialisée.
Nous nous réservons le droit d’effectuer tous les travaux de réparation dépassant le cadre de
celles mentionnées dans les instructions de service.
Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point de vente.
Cd
Page 14
NL
HENRY
10
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van de Solar-Accentverlichting HENRY van WAGNER. Alvorens de verlichting in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing gelieve goed door te lezen en de veiligheidsinstructies op te volgen. De gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren.
AANWIJZING: De HENRY is weerbestendig en functioneert met directe
zoninstraling. Stel de HENRY zo op, dat het zonnemoduul de maximale hoeveelheid zoninstraling kan opnemen om zo de capaciteit te verhogen. De HENRY is voorzien van een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Na de inbedrijfstelling heeft de accu ca. vijf zonnige dagen nodig om de maximale capaciteit te bereiken. Kort en zwak licht is gedurende deze periode normaal en geen defect.
MONTAGE (I + II)
Verwijder de HENRY en alle bijbehorende onderdelen voorzichtig uit het karton.
Verwijder de zonnemodule van het lichtcomponent.
Trek de oranje gemarkeerde sticker van de HENRY.
De HENRY is nu bedrijfsklaar.
(I)
Schroef de ophanghaak met één of beide standpalen vast op de gewenste hoogte.
De grondanker in de grond steken.
De standpaal op de grondanker steken.
Het lichtcomponent in het oogje van de ophanghaak hangen.
(II) ATTENTIE! Niet op het zonneveld drukken, aangezien dit het zonnemoduul
zou kunnen beschadigen!
De standpaal op de grondanker steken.
De grondanker in de grond steken.
Bevestigt het lichtcomponent aan de standpaal.
Technische gegevens
Zonnepaneel Multikristallin
Afmetingen ca. 2600 mm² Capaciteit bij directe zoninstraling ca. 260 mW
Accu NiCd
Spanning 1,2 V Laadvermogen 700 mAh
Verlichting 2 LED
Energieverbruik 120 mW Lichtduur max. 8 h
Page 15
NL
HENRY
11
WAARSCHUWING! Contact met verborgen leidingen kan tot ernstige
verwondingen of zelfs de dood leiden! Gelieve erop te letten dat u bij het graven en boren van gaten niet op verborgen leidingen stuit.
PLAATSING
Kies een plaats met mogelijk veel directe zoninstraling uit en steek de HENRY in de grond. Plaats de HENRY niet in de schaduw van bomen, struiken of gebouwen, aangezien dit de mogelijkheden tot opladen van de HENRY zal verminderen.
CAPACITEIT
De capaciteit van uw HENRY is afhankelijk van het jaargetijde. De HENRY werkt in de zomer langer dan in de winter. Hoe lang de HENRY ´s nachts verlicht, hangt ervan af hoelang het zonnemoduul overdag directe zoninstraling heeft kunnen opnemen. Bij bewolkte hemel is er bijvoorbeeld minder zonne-energie om de accu op te laden. In de daaropvolgende nacht is de lichtduur van de HENRY daardoor minder. Op winterdagen is de lichtduur sterk verkort door geringe directe zoninstraling.
AANWIJZING: Het zonnemoduul regelmatig met een vochtige doek reinigen om
de maximale capaciteit van de zonnecollectoren te garanderen. Bij het reinigen geen oplosmiddelen gebruiken en geen druk op het zonnemoduul uitoefenen.
STORINGEN VERHELPEN
Mocht de HENRY ondanks opvolging van alle instructies niet correct functioneren, gelieve als volgt te werk te gaan:
1) Het kan voorkomen, dat de HENRY bedrijfsklaar is maar door een andere lichtbron wordt bedekt. In dit geval een andere standplaats voor uw solarstation uitkiezen.
2) Controleer of de HENRY overdag niet in de schaduw staat.
3) Inspecteer de accu op corrosie.
ACCU VERWIJDEREN / VERVANGEN
(1 - 3)
Draai het zonnemoduul met de hand tegen de klok in om hem van het
lichtcomponent te scheiden
햲.
Leg het zonnemoduul weg met de kopzijde naar onder.
Accudeksel verwijderen .
Accu verwijderen om deze op te laden resp. te vervangen 햴.
Het terug in elkaar zetten geschiedt in omgekeerde volgorde.
LET OP! Uitsluitend originele WAGNER-accu's gebruiken.
Let bij het plaatsen van de accu’s op de juiste polariteit (+/-).
Page 16
NL
HENRY
12
OVERWINTEREN
Het is raadzaam om de HENRY in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
MILIEUBESCHERMING
De lamp inclusief alle toebehoren dienen uit verantwoording voor het milieu naar mogelijkheid te worden gerecycled. Accu's daarom niet bij het normale huisvuil doen. Bescherm het milieu door de accu in de chemische doos te deponeren, u kunt zich bij de vakhandel laten voorlichten.
RESERVEONDERDELEN
Accu NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
2 jaar garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf koopdatum (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken die bewijsbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de fabricage of aan montagefouten of het gratis vervangen van de defecte onderdelen. De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik of ondeskundige inbedrijfneming. De garantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montages of herstellingen, die niet in onze gebruiksaanwijzing zijn vermeld. De aan normale slijtage onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het toestel werd geopend. Transportschade, onderhoudswerken evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerken zijn uitgesloten van garantie. Het bewijs van aankoop van uw apparaat moet worden geleverd door overlegging van de originele rekening wanneer u een beroep doet op de garantie. Tenzij de Wet anders oordeelt, zijn garantieclaims uitgesloten voor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of verdere schade voortvloeiend uit een schadegeval, vooral bij gebruik van het toestel voor andere doeleinden dan waarvoor het bestemd is, indien het niet conform onze handleiding in bedrijf werd genomen of hersteld of indien reparaties zelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden ons alle reparaties en herstellingen in ons bedrijf voor, die buiten het aangegeven bestek van deze handleiding vallen.
Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreffende dealer.
Cd
Page 17
E
HENRY
13
Modo de empleo
Le felicitamos por haber adquirido el farol colgante solar HENRY. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea a fondo las instrucciones indicadas en el modo de empleo y preste atención a las indicaciones sobre la seguridad. Guarde estas instrucciones cuidadosamente.
OBSERVACION: El farol "HENRY" es resistente a la intemperie y recomendamos
utilizarlo a pleno sol. Coloque su farol HENRY de modo que el módulo solar esté expuesto a una fuerte irradiación solar para aumentar su rendimiento. El farol HENRY está equipado con una batería de NiCd. Esta batería se entrega descargada. Después de la puesta en funcionamiento, la batería requiere aprox. cinco días de sol para alcanzar su rendimiento completo. Durante el tiempo de carga, es normal que se produzca una iluminación corta y débil, lo que no significa que el aparato esté defectuoso.
MONTAJE (I + II)
Saque con cuidado el farol HENRY con sus accesorios del cartón.
Retire el módulo solar de la unidad luminosa.
Quite las tiras de folio marcadas en color naranja y dispuestas en el farol HENRY.
El farol HENRY está ahora preparado para su funcionamiento.
(I)
Atornille el gancho de suspensión con uno o con ambos postes de emplazamiento,
según la altura deseada.
Meta el piquete de puesta a tierra en el suelo.
Introduzca el poste de emplazamiento en el piquete de puesta a tierra.
Cuelgue la unidad luminosa poniendo la anilla en el gancho de suspensión.
(II) ¡CUIDADO! : No haga presión sobre el campo solar porque si no podría dañar
el módulo solar!
Introduzca el poste de emplazamiento en el piquete de puesta a tierra.
Datos técnicos
Campo solar Multicristalino
Dimensión aprox. 2600 mm² Rendimiento a plena irradiación solar aprox. 260 mW
Batería NiCd
Tensión 1,2 V Capacidad de carga 700 mAh
Medio luminoso 2 Diodos electroluminosos
Consumo de potencia 120 mW Duración de la iluminación max. 8 h
Page 18
E
HENRY
14
Meta el piquete de puesta a tierra en el suelo.
Sujete la unidad luminosa en el poste de emplazamiento.
¡AVISO! ¡El contacto con tuberías escondidas puede conllevar graves
heridas o incluso peligro de muerte! Preste atención al cavar y taladrar agujeros a no dar con tuberías escondidas.
INSTALACION
Elija para la instalación un lugar con la irradiación solar mayor posible y meta el farol HENRY en el suelo. No ponga el farol HENRY a la sombra de árboles, matorrales o edificios porque sino se reduciría el efecto de carga del mismo.
RENDIMIENTO
El rendimiento del farol HENRY depende de la estación del año. El farol HENRY funciona por las noches de verano más tiempo que en las de invierno.La duración del funcionamiento del farol HENRY por la noche depende del tiempo de la exposición del módulo solar a una irradiación directa durante el día. Por ejemplo, si el cielo está cubierto, hay menos energía solar disponible para cargar la batería - por consecuencia -, la duración de la iluminación del farol HENRY es menor durante la noche siguiente. La duración de la iluminación está limitada fuertemente durante los días de invierno a causa de la débil intensidad del sol.
OBSERVACION: Limpie periódicamente el módulo solar de la estación con un trapo
húmedo a fin de garantizar un rendimiento óptimo de los colectores solares. No utilice nunca disolventes para limpiarlo. No ejerza presión sobre el módulo solar durante la limpieza.
ELIMINACION DE ERRORES
Si el farol HENRY no funciona alguna vez a pesar de respetar todas las indicaciones, proceda en este caso como descrito en los siguientes pasos:
1) Es posible que el farol HENRY esté preparado para funcionar pero esté tapado por otra fuente de luz. En este caso, cambie el emplazamiento de la estación solar.
2) Asegúrese de que el HENRY no esté a la sombra durante el día.
3) Compruebe si la batería presenta corrosión.
SACAR / CAMBIAR EL BATERÍA (1 - 3)
Gire manualmente el módulo solar en el sentido contrario a las agujas del reloj para
separar el módulo solar del farol
햲.
Ponga el módulo solar en el suelo con el lado frontal hacia abajo.
Retire la tapa della batería 햳.
Saque la batería para cargarla o cambiarla 햴.
El montaje se efectúa análogamente en la secuencia inversa.
Page 19
E
HENRY
15
¡ATENCION! Utilice solamente baterías originales WAGNER.
Preste atención al emplear la batería a la polaridad correcta (+/-).
Conservación durante el invierno
Recomendamos almacenar el farol HENRY en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
Protección del medio ambiente
Llevar el aparato con sus accesorios a una planta recicladora no contaminante. No tire la batería con la basura doméstica. Ayude a proteger el medio ambiente y lleve la batería al lugar correspondiente cerca de su localidad para la eliminación de residuos o infórmese en su comercio especializado.
Accesorios especiales
Batería NiCd 1,2 V / 700 mAh No. articulo: 1016 708
2 años de garantía
La garantía es de 2 años, calculada a partir del día de la venta (recibo de la caja). Abarca y se limita a la eliminación gratuita de los defectos ocasionados, con justificación, por la utilización de materiales no perfectos en la fabricación o por un error en el montaje, o la sustitución gratuita de las piezas defectuosas. Esta garantía queda anulada en caso de utilización o puesta en funcionamiento falsas así como de montaje o reparaciones realizados por cuenta propia que no están indicados en nuestras instrucciones de empleo. Las piezas sometidas a desgaste están excluidas de esta garantía. Nos reservamos expresamente el derecho de aplicación de la garantía. La garantía se anula si el aparato ha sido abierto. Los daños causados durante el transporte, trabajos de mantenimiento así como daños y fallos ocasionados por trabajos defectuosos de mantenimiento no caen bajo las aplicaciones de garantía. Por favor, presente el resguardo original como justificante de la adquisición del aparato en el caso de recurrir a la garantía. Manteniéndonos dentro de lo prescrito por la ley, no nos responsabilizamos por aquellos daños a personas, a bienes o consecuenciales, especialmente, si el aparato ha sido aplicado de otra forma que la indicada en las instrucciones de empleo, no ha sido puesto en uncionamiento ni mantenido según nuestras instrucciones de empleo, o un profano ha realizado por su cuenta reparaciones. Nos reservamos el derecho de realizar reparaciones o trabajos de mantenimiento en fábrica que vayan más allá de lo indicado en estas instrucciones de empleo.
Por favor, diríjase al lugar de venta en el caso de garantía o de reparación.
Cd
Page 20
I
HENRY
16
Istruzioni per l'uso
Congratulazione per aver acquistato la lampada solare d’accento HENRY della WAGNER. Prima della messa in esercizio si devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare le indicazioni sulla sicurezza. Conservare con cura le istruzioni per l'uso.
INDICAZIONE: La Vs. lampada HENRY è resistente alle condizioni atmosferiche e
deve essere utilizzata direttamente sotto i raggi solari. Posizionate la Vs. HENRY, in modo che il modulo solare sia esposto fortemente ai raggi solari con l'effetto di aumentare le sue prestazioni. La lampada HENRY è dotata di un accumulatore NiCd. L'accumulatore viene fornito vuoto (non caricato). Dopo la messa in esercizio l'accumulatore necessita di ca. 5 giorni che splende il sole, per poter raggiungere in pieno le sue prestazioni. Una illuminazione breve e debole, durante questo periodo, è normale e non è un'anomalia.
MONTAGGIO (I + II)
Togliere dal cartone la lampada HENRY e i suoi accessori con attenzione.
Togliete il modulo solare dall’unità di illuminazione.
Strappare la striscia marcata in arancione dalla lampada HENRY.
La Vs. lampada
HENRY è adesso pronta all'esercizio.
(I)
Avvitate il gancio di sospensione ad uno o due paletti dutti, secondo l’altezza
desiderata.
Infilate il paletto nella terra.
Introdurre il palo dritto nel paletto.
Appendete l'unità di illuminazione (lampada) con l'occhiello sul gancio di
sospensione.
(II) ATTENZIONE! Non premere sul campo solare, altrimenti si può danneggiare il
modulo solare!
Dati tecnici
Campo solare multicristallino
Grandezza ca. 2600 mm² Potenza con pieni raggi solari ca. 260 mW
Accumulatore NiCd
Tensione 1,2 V Capacità di carico 700 mAh
Mezzo di illuminazione 2 LED
Potenza assorbita 120 mW
Durata dell’illuminazione max. 8 h
Page 21
I
HENRY
17
Introdurre il palo dritto nel paletto.
Infilate il paletto nella terra.
Fissate l’unità di illuminazione al paletto.
AVVERTIMENTO! Il contatto con condutture (tubazioni) nascoste può
causare lesioni o anche la morte! Scavando o trapanando è assolutamente necessario osservare che non prendiate delle condutture (tubazioni) nascoste.
INSTALLAZIONE
Per l'installazione sciegliete un luogo dove il sole splende molto e infilate la lampada
HENRY nella terra. Non posizionate la lampada HENRY all'ombra di alberi, cespugli o di
edifici, altrimenti viene ridotto l'effetto di caricamento della lampada
HENRY.
POTENZA
La potenza della Vs. lampada HENRY dipende dalla stagione. La lampada HENRY in estate la notte è molto più potente che in inverno. La durata di illuminazione alla notte della lampada
HENRY dipende per’quanto tempo durante il giorno era sottoposta ai
raggi solari. L'accumulatore viene di meno caricato, se per esempio il cielo era coperto. Nella notte successiva quindi la lampada
HENRY ha una durata di illuminazione
minore. La durata di illuminazione è molto limitata in giorni invernali, condizionata dai pochi raggi solari che si ha.
INDICAZIONE:
Per garantire una prestazione ottimale dei collettori solari, è necessario pulire periodicamente con un panno umido il modulo solare. Per la pulizia non utilizzate dei solventi. Non premete alla pulizia sul modulo solare.
ELIMINAZIONI DI ANOMALIE
In caso che la lampada HENRY, nonostante l'osservanza di tutte le indicazioni possibili, non dovesse funzionare, si prega di procedere come descritto nei passi successivi:
1) Può succedere, che la Vs. lampada HENRY è pronta all'esercizio e che però viene coperta da un'altra sorgente di luce. In questo caso cambiate il luogo della stazione solare.
2) Assicuratevi che durante il giorno la lampada
HENRY non sia all'ombra.
3) Controllate se l'accumulatore riporta segni di corrosione.
TOGLIERE / SOSTITUZIONE DELL'ACCUMULATORE (1 - 3)
Per separare il modulo solare dall’ unità di illuminazione, girarlo a mano in senso
antiorario
햲.
Posizionate il modulo solare con il lato anteriore rivolto verso il basso.
Page 22
I
HENRY
18
Togliete il coperchio dell’accumulatore
Estrarre l'accumulatore per caricarlo e/o per sostituirlo 햴.
Il rimontaggio avviene in successione inversa
ATTENZIONE: Utilizzate esclusivamente accumulatori originali della WAGNER.
Durante l’inserimento dell’accumalotore fate attenzione che la polarità sia quella corretta (+/-).
INVERNO
In inverno consigliamo di immagazzinare la Vs. HENRY, a temperatura sotto i 0° C, in un luogo esente da gelo e di rimontarla in primavera. È possibile caricare l'accumulatore con un normale caricatore commerciale.
TUTELA AMBIENTALE
L'apparecchio con tutti gli accessori deve essere smaltito in un deposito di riutilizzo. Non buttate l'accumulatore nell'immondizia casalinga. Appoggiate la protezione dell'ambiente e perciò portate il Vs. accumulatore in un apposto luogo locale di smaltimento oppure informatevi presso i rivenditori specializzati.
RICAMBI
Accumulatore NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
2 anni di garanzia
La garanzia ha la validità di 2 anni a partire dalla data di vendita (scontrino). Essa comprende esclusivamente l'eliminazione gratuita di anomalie derivanti da materiale difettoso o da errori di montaggio e la sostituzione gratuita dei componenti difettosi. L'impiego o la messa in funzione non corrispondenti alle nostre istruzioni per l'uso, nonché interventi di montaggio o di riparazione effettuati in proprio, escludono il diritto di garanzia. Dalla garanzia sono esclusi anche i componenti soggetti a usura. Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti. Per usufruire delle prestazioni di garanzia è necessario presentare la prova di acquisto del prodotto costituita dallo scontrino originale. Nella misura in cui è consentito dalla legge, si esclude ogni responsabilità per danni a persone, a cose o per danni conseguenti, in particolare se l'apparecchio è stato utilizzato diversamente dall'impiego riportato sulle nostre istruzioni d'uso, se l'apparecchio non è stato messo in funzione secondo le nostre istruzioni d'uso, oppure se l'apparecchio è stato riparato autonomamente da persona non specializzata e non autorizzata. Ci riserviamo il diritto di effettuare nel nostro stabilimento riparazioni o interventi di manutenzione che vanno oltre quelle indicate in queste istruzioni d'uso.
In caso di garanzia o riparazione Vi preghiamo di rivolgervi al Vostro punto di vendita.
Cd
Page 23
H
HENRY
19
MŰSZAKI LEÍRÁS
Sok szerencsét kvánunk a WAGNER cég HENRY napelemes lámpa használatához. A lámpa üzembevétele eltt olvassa el pontosan ezt a műszaki lerást, és tartsa be a mellékelt biztonsági elrást. A lerást gondosan rizze meg.
MEGJEGYZÉS: Az Ön HENRY napelemes lámpája a szabadban történ
használatra van tervezve, és a közvetlen napfényt felhasználva működik. A HENRY napelemes lámpáját úgy álltsa fel, hogy a napelem a lehet legtöbb napfényt kapja, mert csak gy szavatolható az elvárt teljestmény. A HENRY lámpás egy NiCd akkumulátorral van felszerelve. Az akku az áru megvételénél nincs feltöltve, ezért az els üzembevétel eltt az akkut közvetlen napfényhatás alatt 5 napfényes napon át fel kell tölteni, ami garantálja az optimális teljestményt. Rövid idei gyenge világtás a feltöltés alatt hozzá tartozik a normális, hibamentes üzemhez.
FELSZERELÉS (I + II)
Nyissa fel a készülék dobozát és vegye ki a HENRY lámpást a tartozékokkal együtt
a dobozból.
Távoltsa el a szolármodult a lámpaegységrl.
Húzza ki a narancssárga sznnel jelölt fóliaszalagot a HENRYbl.
A HENRY lámpás ezennel üzemkész.
(I)
Csavarja össze a felerst horgot a tartócölöpökkel.
A kiválasztott helyen nyomja kézzel a földkarót a földbe.
Húzza a tartórudat a földkaróra.
Akassza be a lámpás gyűrűjét az akasztóhorogra.
(II)
Vigyázat! Ne nyomja meg a napelem felületét, mert meghibásodhat!
Húzza a tartórudat a földkaróra.
A kiválasztott helyen nyomja kézzel a földkarót a földbe.
M
űszaki adatok
Szolármez multikrisztallin
Méret ca. 2600 mm² Teljestmény a legersebb napfénynél ca. 260 mW
Akkumulátor NiCd
Feszültség 1,2 V Az akkumulátor kapacitása 700 mAh
Világtó eszköz 2 LED
Teljestményfelvétel 120 mW Világtási idtartam max. 8 h
Page 24
H
HENRY
20
Rögztse a lámpaegységet a tartócölöpön.
FIGYELEM! A rejtett vezetékekkel való kontaktus súlyos veszélyt, esetleg
halált is okozhat! A lyuk ásása vagy fúrása közben ügyeljen arra, hogy egy esetleges vezetéket ne sértsen meg.
FELÁLLÍTÁS
A HENRY napelemes lámpa felálltására keressen egy olyan helyet, ahol a napfény hatása a lehet legersebb. Kerülje a fák, cserjék vagy épületek árnyékát, mert különben a lámpa teljestménye jelentsen elmarad a névlegestl.
TELJESÍTMÉNY
A HENRY napelemes lámpa teljestménye az évszaktól függen változó. A HENRY napelemes lámpa a nyári éjszakákon tovább üzemel, mint télen. A HENRY éjjeli világtási tartama attól függ, hogy a szolármodul napközben mennyi ideig volt kitéve közvetlen napsugárzásnak. Például borús égboltnál a napfény energiája nem elegend az akkumulátor teljes feltöltésére, ezért a rákövetkez éjszakán a HENRY napelemes lámpa világtási idtartama viszonylag alacsony lesz.
MEGJEGYZÉS: A napelem optimális teljestménye érdekében végezze el a
napelem rendszeres tiszttását egy nedves kendvel. A tiszttáshoz ne használjon tiszttószert. Ügyeljen arra, hogy a napelem felületét ne nyomja meg.
HIBAKERESÉS
Ha a HENRY napelemes lámpa minden útmutató figyelembevétele ellenére sem működik, akkor a következképpen járjon el:
1) Az is lehetséges, hogy a HENRY lámpás égje be van kapcsolva de még sem ég, mert egy idegen fényforrás a lámpást leblokkolja. Ez esetben esetleg a lámpásnak egy új üzemeltetési helyet kell keresni.
2) Ügyeljen arra, hogy a lámpás napfényes idben ne álljon árnyékban.
3) Ellenrizze az akkumulátort az esetleges korrózióra.
AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE ÉS CSERÉJE (1  3)
A szolármodul lámpaegységrl történ leválasztásához csavarja a szolármodult
kézzel az óramutató járásával ellenkez irányba
햲.
A szolármodult fejoldalával lefelé tegye le a földre.
Vegye le az akkumulátor fedelét 햳.
Vegye ki az akkumulátorokat, majd azokat töltse fel, illetve cserálje ki 햴.
Az összeszerelés fodtott sorrendben történik.
Page 25
H
HENRY
21
FIGYELEM: 1) Csak eredeti WAGNER akkumulátort használjon.
2) Az akkumulátorok behelyezése során ügyeljen a helyes polaritásra (+/).
TELELÉS
Ajánljuk HENRY lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készülék és az összes tartozéka a környezetvédelmi elorásoknak megfeleloen az anyagvisszanyerési folyamatban újra felhasználható. Ne dobja az elhasznált akkut a házi szemétbe, hanem a környezetvédelem nevében vegye igénybe a helyi hatóságok által szervezett felvételi helyet, vagy forduljon tanácsért a szakkereskedelemhez.
PÓTALKATRÉSZEK
Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No. 1016 708
2 év garancia
A garancia idtartama 2 év, a vétel napjától számtva (számlával igazolva). A garancia olyan hibák ingyenes javtását vagy a hibás alkatrész cseréjét foglalja magában, melyek bizonytottan a gyártásnál felhasznált anyagok hibájából, illetve szerelési hibából erednek. Az áru olyan üzembelyezése vagy felhasználása, vagy olyan önkényesen elvégzett szerelés és javtás, amely a használati utastásban nem szerepel, megszünteti a garancia érvényességét. A gyorsan kopó alkatrészek szintén ki vannak zárva a garanciából. A garanciát kizárólag cégünknél lehet érvényesténi. A garancia hatályát veszti akkor is, ha a készüléket nem a WAGNERszerviz munkatársa nyitja fel. Szálltási sérülés, az üzembentartási vagy kezelési hibák javtása nem tartozik a garancia körébe. A garancia igény benyújtásakor az áru megvételét igazoló nyugtát, és a hiánytalanul kitöltött eredeti garancialevelet is be kell mutatni. A törvényekben engedélyezett módon a cég kizár minden felelsséget minden olyan személyi, dologi és következményes kárért, különösen akkor, ha a készülék nem a használati utastásban elrt célra lett használva, nem az elrásoknak megfelelen lett felszerelve és üzembelyezve, vagy ha valamilyen javtást a vev vagy más illetéktelen személy önkényesen hajtott végre. A cég fenntartja magának jogot, hogy minden olyan javtási vagy üzembehelyezési munka elvégzését a saját üzemében végezhessen el, mely ebben a használati utastásban emltetteken túlmegy.
Jótállás vagy javtás esetén, kérem forduljon az eladóhelyre.
Cd
Page 26
CZ
HENRY
22
Návod k obsluze
Srdečně blahopřejeme ke koupi světla HENRY od firmy WAGNER. Před uvedenm do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostnch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.
UPOZORNĚNÍ: Váš přístroj HENRY je odolný povětrnostním vlivům a má být
provozován na přímém slunečním osvětlení. Aby byla účinnost světla co nejvyšší, je třeba jej umístit tak, aby byl solární modul vystaven co nejsilnějšímu slunečnímu světlu. HENRY obsahuje jeden akumulátor NiCd. Tento akumulátor je dodáván v nenabitém stavu. Po uvedení do provozu potřebuje akumulátor asi 5 slunečních dnů, aby bylo dosaženo maximálního výkonu. Slabší a kratší světlo během této doby je normální a není nedostatkem.
Montáž (I ++II)
Vyjměte HENRY a příslušenství opatrně z krabice.
Odsrannte solárni modul ze svítilny.
Stáhněte oranžové značené proužky folie z Vaší lampy HENRY.
Vaše lampa HENRY je nyní připravena k provozu.
(I)
Sešroubujte závěsný hák s jednou nebo dvěmi tyčemi podle požadované výšky.
Vtlačte bodec do země.
Nasuňte nosnou tyč na bodec.
Pověste lampu na závěsný hák.
(II)
POZOR! Netlačte na povrch solárního článku, protože ho můžete poškodit!
Nasuňte nosnou tyč na bodec.
Vtlačte bodec do země.
Zaveste svetlo okem na závesný hák.
Technická data
Solární článek multikrystal
Velikost asi 2600 mm²
Výkon při plném slunečním světle asi 260 mW
Akumulátor NiCd
Napětí 1,2 V Kapacita 700 mAh
Světelný zdroj 2 LED diody
Spotřeba výkonu 120 mW Doba svícení maximální 8 h
Page 27
CZ
HENRY
23
VAROVÁNÍ! Dotyk se skrytými elektrickými vedeními může vést k těžkým
zraněním nebo dokonce k smrti! Při vtlačování do země nebo při vrtání děr dejte pozor na to, aby jste nenarazili na elektrická vedení.
INSTALACE
Při instalaci vyberte místo s co největším množstvím slunečního záření a zastrčte HENRY do země. Nedávejte HENRY do stínu stromů, křoví nebo budov, protože se tím snižuje účinnost dobíjení akumulátoru.
VÝKON
Výkon Vaší HENRY je závislý na ročním období. V létě vydrží svítit v noci déle než v zimě. Doba svícení je závislá na tom, jak dlouho je přes den solární modul vystaven slunečnímu záření. Například při oblačném počasí je k dispozici menší množství energie pro nabití akumulátoru. Následující noc je trvání světla kratší. V zimních dnech je trvanlivost světla silně omezena, ohraničena menším množstvím slunečních paprsků.
POZNÁMKA: Čistěte pravidelně solární modul vlhkým hadříkem pro
zajištění optimálního výkonu slunečního kolektoru. Při čištění na solární modul netlačte.
MOŽNÉ ZÁVADY
Pokud HENRY při dodržení všech pokynů nefunguje, postupujte podle následujících kroků:
1) Může dojít k tomu, že HENRY je v provozu, ale její světlo je překryto jiným zdrojem. V tomto případě je potřeba přesunout solární stanici jinam.
2) Ujistěte se, že HENRY není přes den ve stínu.
3) Prohlédněte akumulátor, zda není napaden korozí.
VYJMUTÍ A VÝMĚNA AKUMULÁTORU (1 - 3)
Odšroubujte ručne čočku otáčením čočky proti směru pohybu hodinových ručiček
햲.
Položte světlo hlavou dolů na zem
Vyjměte víko akumulátoru 햳.
Vyjměte akumulátor pro nabití nebo výměnu 햴.
Sestavení proveďte v obráceném sledu.
POZOR! 1) Využívejte výlučně originální akumulátory WAGNER.
2) Dbejte při použití akumulátoru na správnou polaritu (+/).
Page 28
CZ
HENRY
24
Přezimování
V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit HENRY do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete HENRY vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou.
Ochrana životního prostředí
Přístroj včetně příslušenství by měl být po použití odložen do systému opětného zhodnocení. Akumulátor nedávejte do domovního odpadu. Šetřte životní prostředí a odkládejte akumulátor na určená místa, o kterých se informujte v odborném obchodě.
Náhradní díly
Akumulátor NiCd 1,2 V / 700 mAh čís. mat. 1016 708
2 roky záruka
Záruka je dva roky ode dne prodeje (podle účtenky). Záruka zahrnuje, ale také se omezuje na bezplatnou výměnu vadných dlů nebo bezplatné odstraněn nedostatků, které jsou prokazatelně způsobeny použitm vadných materiálů při výrobě nebo montážn chybou. Použit nebo uveden do provozu, jakož i samostatně prováděné montáže nebo opravy, které nejsou uvedeny v našem návodu k obsluze, maj za následek ztrátu nároku na záruku. Dly vystavené opotřeben jsou ze záruky také vyloučeny. Plněn záruky si výslovně vyhrazujeme. Záruka zaniká, pokud byl přstroj otevřen jinými osobami než personálem servisu firmy WAGNER. Poškozen při transportu, údržbářské práce, jakož i škody a poruchy způsobené nedostatečnou údržbou nespadaj do záruky. Důkazem o nabyt přstroje v přpadě uplatněn nároku na záruku je předložen originálnho dokladu. Pokud to zákony umožňuj, vylučujeme každé ručen za jakékoliv osobn, věcné nebo následné škody a to zvláště v přpadě, kdy byl přstroj použit pro jiný účel, než je uvedeno v návodu k obsluze, nebyl uveden do provozu podle návodu k obsluze, údržba nebyla prováděna podle návodu k obsluze nebo byly prováděny opravy neodbornkem. Opravy nebo údržbářské práce, které jdou jiné než je uvedeno v tomto návodu k obsluze, si vyhrazujeme provádět v našem závodě. V přpadě záručn nebo pozáručn opravy se prosm obrat’te na prodejce, u kterého jste
přstroj koupili.
Cd
Page 29
25
HENRY
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 89/336 EWG. Angewandte harmonisierte Normen: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Declaration of Conformity
We declare under sole responsibility that this product conforms to the following relevant stipulations: 89/336 EWG. Applied harmonised norms: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations suivantes: 89/336 EWG. Conforme aux normes et documents normalisés : EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
CE Conformiteitsverklaring
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen: 89/336 EWG En normatieve dokumenten: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
Declaración de conformidad CE
Mediante la presente garantizamos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las correspondientes disposiciones: 89/336 EWG. Normas armonizadas aplicadas: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che il presente prodotto corrisponde alle relative disposizioni seguenti: 89/336 EWG. Norme armonizzate: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
EG Konformitásnyilvánítás
Ezennel saját felelösségünkre nyilvántjuk, hogy ez az áru megfelel a valamint: 89/336 EWG ide vonatkozó elorá
saiban szereplo követelményeknek. A felhasznált és harmonizált szabott normák: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
EG Prohlášen o shod
ě
Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpovdá následujcm přslušným podmnkám: 89/336 EWG. Přbuzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001
J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár D-88677 Markdorf Division Manager Development Manager
D
GB
F
NL
E
I
CZ
H
Page 30
26
HENRY
Part. No. 1016 751 01/2005
Copyright by J. Wagner GmbH
©
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
D-88677 Markdorf
Wagner France S.a.r.l.
5, Aveneu du 1er Mai - B.P. 47
91122 Palaiseau-Cédex
Wagner Spol s.r.o.
Nedašovská 345
15500 Praha 5
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way, Tramway Industrial Estate
Banbury, Oxon OX16 8TY
Wagner Spraytech Scandinavia A/S
Kornmarksvej 26
2605 Bro/ndby
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
Wagner Sverige AB
Muskötgatan 19
S-254 66 Helsingborg
www.wagner-group.com
Änderungen vorbehalten.
Wijzigingen voorbehouden.
Sous réserve de modifications.
We reserve the right to make modifications.
Ci riserviamo cambiamenti.
Ret til aendringer forbeholdt.
Salvo modificationes.
Wagner Spraytech Benelux B. V.
Zoonebaan 10
3542 EC Utrecht
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvacanska 25
10000 Zagreb/Kroatien
D/A
B
GB
DK
CH
S
NL
F
CZ
E
SLO
H
PL
HR
+49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
+44/12 95/26 53 53 +44/12 95/26 98 61
+45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
+46 42 15 00 20 +46 42 15 00 35
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
+33/1/69 19 46 50
+33/1/69 81 72 57
+420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
+386(1)/583 83 04
+386(1)/518 38 03
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
+48/32/2 45 06 19
+48/32/2 41 42 51
+385(-1) 3 01 02 68
Wagner Spraytech Australia Pty. Ltd.,
14 - 16 Kevlar Close Braeside, VIC 3195/Australia
AUS
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
Hotline: 0180/1000 227
Loading...