Wagner HANDI-ROLLER User Manual

Handi-Roller
D/GB/F
2 Jahre GARANTIE
2 years WARRANTY
2 ans de GARANTIE
2
4
3
5
6
1
8
10
9
11 12
7
13
17
18
15
16
14
19
Handi-Roller
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 3
+ +
. . . . . . . . . . . . . . ..10

D
GB
F
D
1
ALLGEMEINE HHINWEISE Achtung:
Mit dem Handi-Roller® sollten Sie nur wässerige Flüssigkeiten und wasserverdünnbare Farben , wie z.B. Latex-, Dispersions und Acrylfarben verarbeiten, da nicht alle Bauteile lösemittelbeständig sind. Um eine möglichst lange Lebensdauer des Handi-Rollers® zu gewähren, sollten Sie Ihr Arbeitsgerät nach jedem Gebrauch sofort und gründlich reinigen.
VORBEREITUNGEN
Bauen Sie die Farbwalze und die Innenrolle zusammen. Befestigen Sie dieses Teil am Rollerbügel. Vergewisseren Sie sich, daß das Teil fest am Haltehacken
einschnappt (a).
Drücken Sie die Schnellverschluß-Knöpfe (a) und befestigen Sie den Rollerbügel am Handgriff (b). Stecken Sie das dicke Ende des Ansaugrohres durch die Befestigungsspange. Befestigen Sie die Befestigungsspange mit Ansaugrohr am Farbgebinde-Rand und schieben Sie das An-
saugrohr bis auf den Behälterboden.
FÜLLEN DES FARBZYLINDERS
Legen Sie den Schalter am Handgriff auf "FILL" um. Drücken Sie mit der einen Hand den Füllventil fest auf das Saugrohr und ziehen Sie gleichzeitig mit der
anderen Hand die Kolbenstange zurück, um die Farbe in den Farbzylinder zu ziehen.
FARBWALZE MIT FARBE FÜLLEN
Lassen Sie den Schalter am Handgriff auf "FILL" stehen und schieben Sie die Kolbenstange so lange
nach vorne, bis Farbe auf der Farbwalze sichtbar wird.
Legen Sie den Schalter am Handgriff auf "APPLY" und beginnen Sie mit dem Farbauftrag. Wenn nicht
mehr genügend Farbe auf der Walze ist, betätigen Sie den Abzugsbügel.
Übersättigen Sie nicht die Farbwalze. Füllen Sie den Handi-Roller® bei Bedarf nach. Bei Arbeitspausen bis zu 4 Stunden stecken Sie die Farbwalze sofort in eine Plastik­tüte und verschnüren Sie diese luftdicht.
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung nur Wasser. Vorteilhaft ist lauwarmes Wasser mit etwas Spülmittel.
Legen Die den Schalter am Grundgerät auf "FILL" und ziehen Sie die Kolbenstange zurück, um
die sich im Rollerbügel befindliche Farbe in den Farbzylinder zurück zu saugen.
Stecken Sie den Handi-Roller® mit dem Füllventil auf das Ansaugrohr und schieben Sie die Kolben-
stange nach vorne. Dabei wird die restliche Farbe in das Farbgebinde zurück gedrückt.
Pressen Sie den Schnellverschluß-Knopf (a) und entfernen Sie die Farbwalze vom Rollerbügel.
Entfernen Sie mit Hilfe des Daumens (b) die Verschlußkappe von der Innenwalze. Drücken Sie nun die Innenwalze zum anderen Ende der Farbwalze heraus. Reinigen Sie die Einzelteile mit Wasser.
Entfernen Sie das Ansaugrohr von der Befestigungsspange und stecken Sie es in das Füllventil.
Tauchen das Ansaugrohr in Wasser und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her. Entfernen Sie nun das Ansaugrohr aus dem Füllventil.
Handi-Roller
®
D
2
Tauchen Sie nun das Füllventil und den Rollerbügel in Wasser und ziehen/drücken Sie die Kolbenstange
ca. 5 mal hin und her. Entfernen Sie danach den Rollerbügel.
Tauchen Sie nun die Verbindungsstelle zwischen Rollerbügel und Grundgerät in Wasser und
ziehen/drücken Sie die Kolbenstange ca. 5 mal hin und her.
LAGERUNG
Drehen Sie die große Überwurfmutter vor dem Handgriff gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu lösen.
Ziehen Sie dann den Kolben aus dem Farbzylinder.
Fetten Sie die O-Ringe am Vorderteil des Kolbens gleichmäßig ein. Reinigen und fetten Sie die Dichtungen (a) und O-Ringe (b) und anderen dargestellten Stellen am Rol-
lerbügel gründlich.
Überwurfmutter am Füllventil gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
Sicherungsscheibe und Gummiventil aus dem Ventilgehäuse
entnehmen.
Teile sorgfältig mit Wasser reinigen.
Gummiventil und Sicherungsscheibe wieder einbauben.
Überwurfmutter wieder am Ventilgehäuse anbringen.
Handi-Roller
®
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
A. Es tritt Farbe am Rollerbügel aus 1. Dichtung am Rollerbügel falsch herum 1. Dichtung drehen
montiert
2. Dichtung und Verschlußkappe nicht 2. Reinigen und fetten gründlich gereinigt
3. O-Ring und Verbindungsstelle nicht 3. Reinigen und fetten gereinigt
4. Farbrückstände auf den 4. Verbindungsstellen reinigen Verbindungstellen
5. Die O-Ringe sind beschädigt oder fehlen 5. O-Ringe ersetzen
6. Die Farbwalze ist abgenutzt oder 6. Farbwalze ersetzen beschädigt
7. Die Verschlußkappe ist abgenutzt oder 7. Innenwalze oder beschädigt Verschlußkappe ersetzen
8. Der Rollerbügel ist abgenutzt 8. Rollerbügel ersetzen
B. Kolbenstange läßt sich schwer 1. O-Ringe an der Kolbenstange sind 1. O-Ringe an der Kolbenstange
nicht gefettet fetten
C. Farbzylinder läßt sich nicht mit 1. Farbrückstände am Füllventil 1. Ansaugrohr in Füllventil
Farbe füllen oder das Ventil leckt stecken und mehrmals drehen
damit sich Farbrückstände
lösen.
2. Sollte das Problem weiterhin bestehen, Füllventil wie nachfolgend erklärt reinigen
Überwurfmutter
Sicherungsscheibe
Gummiventil
Ventilgehäuse
Verbindungs-
stelle
D
3
* Gekennzeichnete Teile können nur als Set bestellt werden!
Achtung: Wenn nach längerem Gebrauch die Kolbenstange beim Befüllen schwergängig ist,
tragen Sie bitte großzügig Vaseline auf die O-Ringe am vorderen Ende der Kolbenstange auf. Wir haben ein Päckchen Vaseline dem Produkt beigelegt.
Handi-Roller
®
Ersatzteile (19)
Teil Beschreibung Art.-Nr. Menge
1,3
gs
Innenwalze und Verschlußkappe* 0514118 1
2 Farbwalze 0998230 1 4,5,6 Dichtung, Rollerbügel, O-Ring* 0514150 1 4,6 Dichtung und O-Ring 0514112 1 7 O-Ring 9871022 2 8 Farbzylinder ------------ 1 9 Kolbenstange ------------ 1 10 Überwurfmutter 0284398 1 11 Sicherungsscheibe 0284395 1 12 Gummiventil 0284435 1 13,14 Ansaugsystem* 0284293 1
2 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorge­nommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Gewährleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Gewähr­leistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleis­tung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleis­tungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haf­tung für jegliche Personen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Im Garantie- bzw. Reparaturfall
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
GB
4
Handi-Roller
®
BEFORE YOU BEGIN CAUTION!
You should only use the Handi-Roller® for diluted liquids and dilutable paints, such as water soluble, latex and acrylic paints, as not all components are solvent resistant. To ensure as long a useful life as possible of your Handi-Roller®, it should be thoroughly cleaned immediately after each use.
SETUP
Assemble roller cover, core and cap. Attach assembly to the roller arm, making sure the roller assembly snaps into the locking tab(a). Press the quick-release tabs on the unit (a) and attach the arm to the handle. Slide the large end of the fill tube through the can clip. Attach the clip to the side of the paint can, making sure that the fill tube is submerged into the paint.
FILLING THE HANDI-ROLLER®
Turn the switch on the main handle to FILL. Turn the switch on the main handle to FILL.
PRIMING THE HANDI-ROLLER®
Leave switch on FILL and push plunger tube forward until you see paint coming through the roller cover. Once paint appears, flip switch to APPLY and begin rolling.
Squeeze Power Trigger® for additional paint as needed.
Do not oversaturate the roller. Refill Handi-Roller® as necessary to complete project. During extended break periods, wrap your roller cover in a plastic bag to keep it from drying out.
CLEANUP
When cleaning the Handi-Roller®, it is very important that you use the appropriate cleaning solution for the type of paint you are using.
- If you are using latex paint, clean the Handi-Roller® with warm, soapy water.
- If you are using oil-based paint, clean the Handi-Roller® with mineral spirits.
Turn the switch on the main tube to FILL. Pull plunger back to draw remaining paint from roller arm into
the tube.
Press fill valve onto fill tube. Push plunger forward to return excess paint to can. a) Press locking tab and remove roller cover assembly from the arm.
b) Insert thumb to first knuckle, PRY and PULL the cap from the roller cover. Once the cap is
removed, PUSH the roller core out the other end. Clean with the appropriate cleaning solution.
Remove fill tube from the clip and insert it into the fill valve. Submerge fill tube into appropriate cleaning
solution. Pull/push plunger 5 times.
Submerge fill valve and roller arm into cleaning solution. Pull/push plunger 5 times Submerge the connecting area and the fill valve into cleaning solution. Pull/push plunger 5 times.
GB
5
Handi-Roller
®
STORAGE
Turn the locking collar next to the trigger counterclockwise until the main tube slides off the plunger. Pack a generous amount of petroleum jelly around and in between the O-rings on the plunger. Clean and pack a generous amount of petroleum jelly on the seal (a), O-ring (b) and other indicated be-
aring areas (c) of the arm.
Unscrew the locking cap on the valve housing by turning
counterclockwise.
Remove the retaining disk and the duckbill from the valve
housing
Clean these parts thoroughly using the appropriate
cleaning solution
Replace the duckbill valve and retainer disk.
Screw the locking cap on the valve housing by turning it
counterclockwise.
* Denotes parts that can only be purchased together and not individually.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
A. There is paint leakage on the 1. The seal on the arm is backward 1. Turn the seal around
roller arm assembly 2. The seal and cap were not properly 2. Clean and properly lubricate
cleaned
3. The O-ring and the connecting area were 3. Clean and properly lubricate not cleaned properly.
4. Paint residue on connecting areas 4. Clean connecting areas
5. The O-rings are damaged or missing 5. Replace the O-rings
6. The roller cover is worn or damaged 6. Replace roller cover
7. The core or cap is worn or damaged 7. Replace core or cap
8. The bearing areas are worn 8. Call customer service
B. Plunger is difficult to pull/push 1. O-rings are not lubricated 1. Lubricate the O-rings on the
plunger
C. The fill tube will not fill with paint 1. Paint residue on fill valve components 1. Insert fill tube firmly into fill
or paint leaks from fill valve valve and twist fill tube
several times to break up paint residue.
2. If the problem persists, refer to the steps below to clean the fill valve components.
Locking cap
Retaining disk
Duckbill valve
Valve housing
Connecting
area
Parts List (Fig. 19)
Item Description Part No. Qty.
1,3
gs
Roller core and cap* 0514118 1
2 Roller cover 0998230 1 4,5,6 Seal, roller arm and O-ring* 0514150 1 4,6 Seal and O-ring 0514112 1 7 O-ring 9871022 2 8 Main tube ------------ 1 9 Plunger ------------ 1 10 Locking cap 0284398 1 11 Retainer disk 0284395 1 12 Duckbill valve 0284435 1 13,14 Suction system* 0284293 1
GB
6
Handi-Roller
®
NOTICE: If after extended use you find the plunger difficult to pull while filling,
apply a generous amount of petroleum jelly around the o-rings located at the end of the plunger. We have included a packet of petroleum jelly for you convenience.
2 year guarantee
The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-charge replacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use or commissioning or fitting or repair work which is not stated in our operating instructions. Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee exclu­des commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than Wagner service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not co­vered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legally possible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if the tool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions, commissioned or re­paired other than in accordance with our operating instructions or if repairs are performed by someone who is unqualified. We reserve the right to perform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case of guarantee or repair, please refer to your point of sale.
F
7
INDICATIONS GGENERALES Attention:
Avec le Handi-Roller®, vous ne devriez utiliser que des liquides aqueux et des peintures à l’eau, telles que des peintures latex, de dispersion et acryliques, tous les composants n’étant pas résistants aux solvants. Afin d’assurer la plus longue durée de vie possible du Handi-Roller®, nettoyez l’appareil à fond immédiatement après chaque utilisation.
PREPARATIONS
Assemblez le rouleau à peinture et le rouleau intérieur. Fixez cette pièce à l’étrier de rouleau. Assurez-vous que la pièce s’encliquette sur le crochet de retenue (a). Pressez les boutons de fermeture rapide (a) et fixeze l’étrier de rouleau à la poignée (b). Insérez l’extrémité épaisse du tuyau d’aspiration à travers la pince de fixation. Fixez la pince de fixation avec le tuyau d’aspiration au bord du pot de peinture et faites glisser le tuyau
d’aspiration jusqu’au fond du pot.
REMPLISSAGE DU CYLINDRE DE PEINTURE
Basculez l’interrupteur de la poignée sur «FILL». Pressez d’une main la vanne de remplissage fermement sur le tube d’aspiration et tirez de l’autre main
la tige de piston de manière régulière en arrière, afin d’aspirer la peinture dans le cylindre de peinture.
REMPLIR LE ROULEAU DE PEINTURE
Laissez l’interrupteur de la poignée sur «FILL» et poussez la tige de piston vers l’avant jusqu’à ce que la
peinture devienne visible sur le rouleau à peinture.
Basculez l’interrupteur de la poignée sur «APPLY» et commencez l’application de peinture. Lorsqu’il n’y
a plus assez de peinture sur le rouleau, actionnez la gâchette.
Ne sursaturez pas le rouleau à peinture. Remplissez à nouveau le Handi-Roller® selon les besoins. En cas de pauses de travail jusqu’à 4 heures, placez immédiatement le rouleau à peinture dans un sac en plastique et fermez celui-ci de manière étanche à l’air.
NETTOYAGE
Utilisez uniquement de l’eau pour le nettoyage. De préférence de l’eau chaude avec un peu de déter­gent.
Basculez l’interrupteur sur «FILL» et tirez la tige de piston en arrière afin de réaspirer dans le cylindre de
peinture la peinture se trouvant dans l’étrier de rouleau.
Insérez le Handi-Roller® avec la vanne de remplissage sur le tuyau d’aspiration et poussez la tige de
piston vers l’avant. La peinture restante est ainsi renvoyée dans le pot de peinture.
Pressez le bouton de fermeture rapide (a) et enlevez le rouleau à peinture de l’étrier de rouleau.
Avec le pouce (b), enlevez le capuchon du rouleau intérieur. Expulsez maintenant le rouleau intérieur vers l’autre extrémité du rouleau à peinture. Nettoyez les différents composants à l’eau.
Enlevez le tuyau d’aspiration de la pince de fixation et insérez-le dans la vanne de remplissage.
Plongez le tuyau d’aspiration dans l’eau et manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arri­ère. Enlevez maintenant le tuyau d’aspiration de la vanne de remplissage.
Handi-Roller
®
F
8
Plongez maintenant la vanne de remplissage et l’étrier de rouleau dans l’eau et manoeuvrez la tige de
piston env. 5 fois en avant et en arrière. Enlevez ensuite l’étrier de rouleau.
Plongez maintenant le point de raccordement entre l’étrier de rouleau et l’appareil de base dans l’eau et
manoeuvrez la tige de piston env. 5 fois en avant et en arrière.
STOCKAGE
Tournez le grand écrou-raccord devant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
le détacher. Tirez alors le piston du cylindre de peinture.
Graissez de manière régulière les joints toriques à la partie antérieure du piston. Nettoyez et graissez à fond les joints (a) et les joints toriques (b) et les autres endroits représentés de l’é-
trier de rouleau.
Ouvrir l’écrou-raccord de la vanne de remplissage dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enlever la rondelle de blocage et la vanne de caoutchouc du
corps de soupape.
Nettoyer soigneusement les pièces à l’eau.
Remonter la vanne de caoutchouc et la rondelle de blocage.
Remettre l’écrou-raccord en place sur le corps de soupape.
Handi-Roller
®
Ecrou-raccord
Rondelle de blocage
Vanne en caoutchouc
Corps de soupape
Point de rac-
cordement
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
A. De la peintures sort par l’étrier 1. Joint de l’étrier de rouleau monté à 1. Tourner le joint
de rouleau l’envers
2. Joint et capuchon mal nettoyés 2. Nettoyer et graisser gründlich gereinigt
3. Joint torique et point de raccordement 3. Nettoyer et graisser non nettoyés
4. Restes de peinture sur les points 4. Nettoyer les points de de raccordement raccordement
5. Les joints toriques sont endommagés 5. Remplacer les joints toriques ou manquants
6. Le rouleau à peinture est usé ou 6. Remplacer le rouleau à endommagè peinture
7. Le capuchon est usé ou endommagé 7. Remplacer le rouleau
intérieur ou le capuchon
8. L’étrier de rouleau est usé 8. Remplacer l’étrier de rouleau
B. La tige de piston coince 1. Les joints toriques de la tige de piston 1. Graisser les joints toriques de
ne sont pas graissés la tige de piston
C. Le cylindre de peinture ne se 1. Restes de peinture sur la vanne de 1. Insérer le tuyau d’aspiration
laisse pas remplir de peinture remplissage la vanne de remplissage et ou la vanne fuit le faire tourner plusieurs fois
afin de détacher les restes de peinture
2. Si le problème persiste, netto yer la vanne de remplissage comme expliqué dans la suite
F
9
* Les pièces marquées peuvent uniquement être commandées sous forme d’un ensemble!
L’AVIS: Si après l’usage étendu le piston glisse difficilement, appliquer généreusement
de la vaseline autour de joints toriques situés à l’extrémité du piston. Un sachet de vaseline est fourni pour votre convenance.
Handi-Roller
®
Liste de pièces (Illustr. 19)
Pièce Description Référence Quantité
1,3
gs
Rouleau intérieur et capuchon* 0514118 1 2 Rouleau à peinture 0998230 1 4,5,6 Joint, étrier de rouleau, joint torique* 0514150 1 4,6 Joint et joint torique 0514112 1 7 Joint torique 9871022 2 8 Cylindre de peinture
------------
1
9 Tige de piston
------------
1 10 Ecrou-raccord 0284398 1 11 Rondelle de blocage 0284395 1 12 Vanne en caoutchouc 0284435 1 13,14 Système d’aspiration* 0284293 1
2 ans de garantie
La garantie est de 2 ans, à partir de la date d’achat (bon de caisse). Elle comprend et se limite à l’élimination gratuite des défauts qui, de manière prouvable, découlent de l’utilisation de matériaux défectueux lors de la fabrication ou de défauts de montage ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses. L’utilisation ou la mise en service, ainsi que les opérations de montage ou les réparations réalisées arbitrairement qui ne sont pas décrites dans notre mode d’emploi, excluent tout droit à la garantie. Les pièces soumises à usure sont également exclues de la garantie. La garantie exclut l’utilisation à titre professionnel. Nous nous réservons expressément l’octroi du bénéfice de la ga­rantie. La garantie devient caduque si l’appareil a été ouvert par d’autres personnes que le personnel du service après-vente de WAGNER. Les dommages de transport, travaux d’entretien ainsi que les domma­ges et dérangements dus à des travaux d’entretien incorrects ne tombent pas sous la couverture de la garantie. La preuve de l’achat de l’appareil doit être apportée lors de l’appel à la garantie par présenta­tion de la quittance d’origine. Dans la mesure légalement possible, nous déclinons toute responsabilité pour tous dommages corporels, matériels ou consécutifs, en particulier si l’appareil a été utilisé dans un autre but que celui indiqué dans le mode d’emploi, n’a pas été mis en service conformément à notre mode d’emploi ou a été remis en état ou réparé par un non-spécialiste. Nous nous réservons d’effectuer en usine les réparations ou travaux de remise en état qui dépassent ceux décrits dans le mode d’emploi. En cas d’appel à la garantie ou de réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Handi-Roller
®
Part. No. 0284 785 05/2003
Copyright by J. Wagner GmbH
©
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
D-88677 Markdorf
Wagner France S.a.r.l.
5, Aveneu du 1er Mai - B.P. 47
91122 Palaiseau-Cédex
Wagner Spol s.r.o.
Nedašovská 345
15500 Praha 5
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way, Tramway Industrial Estate
Banbury, Oxon OX16 8TY
Wagner Spraytech Scandinavia A/S
Kornmarksvej 26
2605 Bro
/
ndby 53
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
Wagner Sverige AB
Muskötgatan 19
S-254 66 Helsingborg
www.wagner-group.com
Änderungen vorbehalten.
Wijzigingen voorbehouden.
Sous réserve de modifications.
We reserve the right to make modifications.
Ci riserviamo cambiamenti.
Ret til aendringer forbeholdt.
Salvo modificationes.
Wagner Spraytech Benelux B. V.
Zoonebaan 10
3606 CA Maarssenbroek
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvacanska 25
10000 Zagreb/Kroatien
D/A
B
GB
DK
CH
S/SF
NL
F
CZ
E
SLO
H
PL
HR
+49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
+44/12 95/26 53 53 +44/12 95/26 98 61
+45/43 63 28 11 +45/43 43 05 28
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
+46 42 15 00 20 +46 42 15 00 35
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
+33/1/69 19 46 50
+33/1/69 81 72 57
+420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
+386(1)/583 83 04
+386(1)/518 38 03
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
+48/32/2 45 06 19
+48/32/2 41 42 51
+385(-1) 3 01 02 68
Wagner Spraytech
Australia Pty. Ltd.,
14-16 Kevlar Close, Braeside, VIC 3195/Australia
AUS
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
Hotline: 0180/1 00 02 27
Handi-Roller
®
Part. No. 0284 785 05/2003
Copyright by J. Wagner GmbH
©
J. Wagner GmbH
Otto-Lilienthal-Str. 18
D-88677 Markdorf
Wagner France S.a.r.l.
5, Aveneu du 1er Mai - B.P. 47
91122 Palaiseau-Cédex
Wagner Spol s.r.o.
Nedašovská 345
15500 Praha 5
J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.
Ctra. N-340, Km 1245,4
08750 Molins de Rei (Barcelona)
J. Wagner AG
Industriestraße 22
9450 Altstätten
Wagner Spraytech (UK) Ltd.
Haslemere Way, Tramway Industrial Estate
Banbury, Oxon OX16 8TY
Wagner Spraytech Scandinavia A/S
Kornmarksvej 26
2605 Bro
/
ndby 53
Adresa servisa:
GMA Elektromehanika d.o.o.
Cesta Andreja Bitenca 115,
Ljubljana 1000/Slowenien
Wagner Sverige AB
Muskötgatan 19
S-254 66 Helsingborg
www.wagner-group.com
Änderungen vorbehalten.
Wijzigingen voorbehouden.
Sous réserve de modifications.
We reserve the right to make modifications.
Ci riserviamo cambiamenti.
Ret til aendringer forbeholdt.
Salvo modificationes.
Wagner Spraytech Benelux B. V.
Zoonebaan 10
3606 CA Maarssenbroek
Wagner Spraytech Belgie
Veilinglaan 58
1861 Meise-Wolvertem
Magyarországi szerviz
Hondimpex KFT.
Kossuth L. u. 48-50
8060 Mór
PUT Wagner Service
ul. E. Imieli 14
41-605 Swietochlowice
Adresa servisa:
EL-ME-HO
Horvacanska 25
10000 Zagreb/Kroatien
D/A
B
GB
DK
CH
S/SF
NL
F
CZ
E
SLO
H
PL
HR
+49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200
+32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45
+44/12 95/26 53 53 +44/12 95/26 98 61
+45/43 63 28 11 +45/43 43 05 28
+41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23
+46 42 15 00 20 +46 42 15 00 35
+31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87
+33/1/69 19 46 50
+33/1/69 81 72 57
+420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52
+34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56
+386(1)/583 83 04
+386(1)/518 38 03
+36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852
+48/32/2 45 06 19
+48/32/2 41 42 51
+385(-1) 3 01 02 68
Wagner Spraytech
Australia Pty. Ltd.,
14-16 Kevlar Close, Braeside, VIC 3195/Australia
AUS
+61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20
Hotline: 0180/1 00 02 27
Loading...