Dieses Symbol weist auf eine potenzielle
Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter
diesem Symbol nden Sie wichtige
Informationen, wie Sie Verletzungen und
Schäden am Gerät vermeiden.
Servicenetz in Deutschland _________________________ 13
Prüfung des Gerätes ______________________________ 14
Entsorgungshinweis ______________________________ 14
Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung _______________ 14
FinishControl 6500 TS
dd
sIcherheItsvorschrIften
1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforderungen müssen beachtet werden.
Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie
die darin gegebenen Anweisungen, um Gefährdungen zu vermeiden.
1. Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und a)
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in b)
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der c)
Benutzung des Elektro werkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die a)
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten b)
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. c)
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das d)
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien e)
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung f)
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie a)
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und b)
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c)
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position “AUS” ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder d)
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu
Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. e)
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie f)
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, g)
durch Personen (einschießlich Kinder) mit
eingeschränktem physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1
d
sIcherheItsvorschrIften
FinishControl 6500 TS
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für a)
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter b)
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor c)
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge d)
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren e)
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, f)
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte
1. Brand- und Explosionsgefahren
Beim Versprühen von Beschichtungsstoen und der
selbstständigen Bildung von Beschichtungssto- und
Lösemitteldämpfen entstehen brennbare Gase im
Arbeitsbereich (Gefahrenzone).
Brand- und Explosionsgefahr durch Zündquellen in
dieser Gefahrenzone.
Das elektrisch betriebene Sprühgerät enthält selbst
mögliche Zündquellen (Funkenbildung durch Motor
beim Ein- und Ausschalten, am Netzstecker beim Einund Ausstecken, an der Spritzpistole durch mögliche
statische Elektrizität)
-> Gerät darf nicht in Betriebsstätten, welche unter
die Explosionsschutzverordnung fallen, eingesetzt
werden.
-> Grundgerät und Netzanschluss müssen sich
außerhalb der Gefahrenzone benden.
-> Keine brennbaren Beschichtungsstoe und
Reinigungsmittel verwenden -> Produktdatenblätter
beachten!
-> Farb- oder Lösemittelgebinde in der Nähe des
Gerätes immer dicht verschließen.
-> In der Gefahrenzone dürfen keine Zündquellen
wie oenes Feuer, angezündete Tabakwaren,
glühende Drähte, heiße Oberächen, Funken z.B.
durch Trennschleifer usw. vorhanden sein.
-> Bei der Gerätereinigung mit Lösemittel
nicht in einen Behälter mit kleiner Önung
(Spundloch) sprühen. Gefahr durch Bildung eines
explosionsfähigen Gas/ Luftgemisches.
Der Behälter in den gesprüht wird muss geerdet sein.
2. Achtung Verletzungsgefahr!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere
richten
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem a)
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes b)
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
sein Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
2
Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist
3.
eine Atemschutzmaske zur Verfügung zu stellen (s. auch
Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und
Gesundheit bei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“
BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36).
Zur Vermeidung von Berufskrankheiten sind bei
Aufbereitung, Verarbeitung und Gerätereinigung die
Verarbeitungsvorschriften der Hersteller der verwendeten
Stoffe, Lösemittel und Reiniger zu beachten. Zum
Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Schutzbrille
Handschuhe und eventuell Hautschutzcreme erforderlich.
FinishControl 6500 TS
4.
Achtung: Beim Arbeiten mit dem Farbspritzsystem
in Räumen wie auch im Freien ist darauf zu achten,
dass keine Lösemitteldämpfe zum Motorgebläse hin
getrieben werden oder sich lösungsmittelhaltige
Dämpfe im Bereich des Farbspritzsystemes bilden.
Aufstellen des Motorgebläses auf der vom Spritzobjekt
abgewandten Seite. Im Freien Windrichtung beachten.
Beim Arbeiten in Räumen muss eine ausreichende
Lüftung zur Abführung der Lösemitteldämpfe
gewährleistet sein. Ein Mindestabstand Motorgebläse –
Spritzobjekt von 3 m ist einzuhalten.
5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser
abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht
werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
sIcherheItsvorschrIften
Starten Sie den Heizvorgang nur mit montiertem
16.
Rührer. Ohne Rührer brennt sich der Beschichtungssto
im Behälter ein.
Vor der Demontage des Sprühaufsatzes, Druck durch 17.
Aufdrehen des Behälters entlasten.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der 18.
Steckdose ziehen.
Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischen Ausrüstung
19.
nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Auch
dann, wenn Hinweise in der Betriebsanleitung sind. Für
unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
Nicht auf das Gerät sitzen oder stehen. Kipp-/
20.
Bruchgefahr.
d
6. Achtung Kurzschlussgefahr!
Heizstation und Kontakte auf der Unterseite
des Behälters immer frei von Flüssigkeiten und
Schmutz halten. Verwenden Sie keinen Behälter mit
beschädigtem Boden.
Achtung Gefahr eines elektrischen Schlages! 7.
Die beiden Schieber neben der Heizstation nicht
blockieren.
Die Schieber müssen immer freigängig sein. Bei Bedarf 8.
reinigen.
Das Gerät darf nur mit funktionsfähigem Ventil betrieben 9.
werden. Wenn Farbe in den Belüftungsschlauch
(Abb. 1, Pos. 18) steigt, Gerät nicht weiter betreiben!
Belüftungsschlauch, Ventil und Membran demontieren,
reinigen und ggf. Membran ersetzen.
Befüllte Spritzpistole nicht legen. 10.
Absauganlagen sind entsprechend lokaler Vorschriften 11.
bauseits zu erstellen.
Die zu beschichtenden Werkstücke müssen geerdet sein. 12.
Achten Sie auf die Gefahren die von dem versprühten 13.
Sto ausgehen können und beachten Sie ebenfalls die
Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller
des Stoes angegebenen Hinweise.
Versprühen Sie keinerlei Stoe von denen Sie die 14.
Gefährlichkeit nicht kennen.
15. Achtung Verletzungsgefahr durch den Rührer!
Heizvorgangs und Reinigung nur mit verschlossenem
Behälter durchführen.
3
d
erklärungsBIld/ eInstellungen und anzeI gen am BedIenfeld
3 EINSTELLUNGEN UND ANZEIGEN AM BEDIENFELD ABB. 2
ATaste „30°C“Einstellung zur Erwärmung des Materials auf ca. 30°C (abhängig vom verwendeten
Material)
Standardeinstellung beim Einschalten des Gerätes
BTaste „50°C“Einstellung zur Erwärmung des Materials auf ca. 50°C (abhängig vom verwendeten
Material)
CTaste „Heat“Startet den Heizvorgang
DTaste „Clean“Startet den Reinigungsvorgang
EKontrollleuchte (gelb)Zeigt an welche Temperatur ausgewählt ist
Blinken beiden Kontrollleuchten abwechselnd wird eine Funktionsprüfung durchgeführt
Blinken beide Kontrollleuchten gleichzeitig liegt eine Fehlfunktion vor (Informationen
zur Art und Behebung der Störung siehe Kapitel „Behebung von Störungen“ )
FKontrollleuchte „Spray/Clean“
(grün)
GKontrollleuchte „Heating“ (rot)Leuchtet während der Beschichtungssto erwärmt wird
Halten Sie eine beliebige Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Heizvorgang oder die Reinigung abzubrechen
Leuchtet wenn der Beschichtungssto die gewünschte Temperatur erreicht hat
Leuchtet während des Reinigungsvorganges
4
FinishControl 6500 TS
d
clIck&Pa Int system /technI sche daten/ eInführung/
vorBereItung des BeschIchtungsstoffes
4 DAS WAGNER CLICK&PAINT
SYSTEM
Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden.
Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das
richtige Werkzeug.
Folgende Sprühaufsätze sind erhältlich:
SprühaufsatzAnwendungsgebiet
TempSpray (rot)
Bestell-Nr. 2321 878
FineSpray (braun)
Bestell-Nr. 2321 877
WallSpray (weiß)
Bestell-Nr. 2321 880
4.1 TEILEN DER SPRITZPISTOLE
Setzen Sie zum Zusammenbau den Sprühaufsatz so im Pistolengri ein, dass die beiden Pfeilspitzen aufeinander zeigen.
Drehen Sie den Pistolengri in Pfeilrichtung um 90° bis er hörbar einrastet. (Abb. 3)
Zum Entfernen des Sprühaufsatzes, drücken Sie den Verschluss (Abb. 3, A) unterhalb des Abzugsbügels nach unten
und drehen Sie den Sprühaufsatz um 90°.
Sprühaufsatz mit Schlitzdüse und
beheizten Behälter (600 ml).
Die Erwärmung ermöglicht auch
das Verarbeiten hochviskoser Materialien.
Sprühaufsatz mit Runddüse und
1000 ml Edelstahlbehälter. Perfekt
geeignet für niederviskose Lacke
und Lasuren.
Dispersionssprühaufsatz mit
Schlitzdüse und 1400 ml Kunststobehälter. Abgestimmt auf die
Verarbeitung von Dispersionen.
Schallleistungspegel:*
Unsicherheit K:
Schwingungspegel:
Unsicherheit K:
Gewicht (Motorgebläse, Luftschlauch und Spritzpistole):9 kg
* Der Schallemissionswert wurde nach EN 50144-2-7:2000
ermittelt.
97 dB (A)
4 dB (A)
<2,5 m/s
1,5 m/s
6 EINFÜHRUNG IN DAS SPRITZEN
MIT DEM XVLPVERFAHREN
XVLP (Extra Volume Low Pressure) ist eine Niederdruck-Spritz-
technik, die mit hohem Luftvolumen und niedrigem Luftdruck
arbeitet. Wesentlicher Vorteil dieser Spritztechnik ist die geringe Farbnebelbildung. Dadurch wird der Abdeckungsaufwand
auf ein Minimum reduziert.
Gegenüber konventionellem Beschichtungsauftrag wird eine
hohe Wirtschaftlichkeit und eine optimale Oberächenqualität bei gleichzeitiger Umweltschonung erzielt.
Funktionsbeschreibung
Das Farbspritzsystem besteht aus einem Motorgebläse, das
Zerstäuberluft über einen Luftschlauch an eine Spritzpistole
abgibt.
In der Spritzpistole wird ein Teil der Zerstäuberluft zur Druckbeaufschlagung des Behälters verwendet. Durch diesen Druck
wird der Beschichtungssto über das Steigrohr zur Düse gefördert und dort mit der restlichen Zerstäuberluft zerstäubt.
Alle zum Arbeiten notwendigen Einstellungen (z.B. Materialmenge) können bequem direkt an der Pistole vorgenommen
werden.
Mit der im Grundgerät eingebauten Heizstation, kann der Beschichtungssto im mitgelieferten TempSpray Sprühaufsatz
erwärmt werden.
Materialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten,
Fassadenfarbe, Laugen und säurehaltige Beschichtungsstoffe.
Brennbare Beschichtungsstoe
5
d
vorBereItung des BeschIchtungsstoffes /
eInstellung der farBs PrI tzPIstole
FinishControl 6500 TS
7.3 BESCHICHTUNGSSTOFFE DIE NUR MIT
ENTSPRECHENDEM ZUBEHÖR VERARBEITET
WERDEN KÖNNEN
Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)
7.4 VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES
Beschichtungssto-Verarbeitungshinweise des
Herstellers auf dem Farbgebinde oder auf dem
technischen Merkblatt beachten (insbesondere
Angaben zum Flammpunkt und maximal zulässiger Erwärmung)!
Bei Bedarf können Sie die FinishControl 6500 TS
zum Aufrühren des Beschichtungsstoes verwenden. Stellen Sie hierfür einen verschlossenen
TempSpray Sprühaufsatz auf die Heizstation und
drücken Sie die Taste „Clean“.
Sauberkeit des Beschichtungsstos:
Für das einwandfreie Funktionieren des Feinsprühsystems ist
sauberer Beschichtungssto absolute Voraussetzung. Sollten
bezüglich der Verunreinigung Bedenken bestehen, so ist es
empfehlenswert, den Beschichtungssto durch ein feinmaschiges Sieb zu ltern.
Verarbeitung des Beschichtungsstoes mit Sprühaufsatz
TempSpray (rot)
Beschichtungssto VerarbeitungBemerkungen
8 EINSTELLUNG DER
FARBSPRITZPISTOLE
8.1 EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN
SPRITZBILDES
Achtung: Niemals während der Einstellung
der Luftkappe den Abzugsbügel ziehen.
Durch Drehen des schwarzen Einstellrings (Abb. 4, 1), kann die
Ausrichtung des Sprühstrahls bestimmt werden.
AWaagrechter Flachstrahl
BSenkrechter Flachstrahl
Zusätzlich kann mit dem Einstellhebel (Abb. 5, 1) zwischen einem breiten ( ) und einem kompakten ( ) Sprühstrahl umgeschaltet werden.
8.2 EINSTELLUNG DER MATERIALMENGE ABB. 6)
Die Materialmenge kann durch Drehen des Materialmengenreglers (Abb. 6, 1) schrittweise von 1 (Minimum) bis 12 (Maximum) eingestellt werden.
Drehen Sie die Luftmengenregulierung (Abb, 7, 1) im Uhrzeigersinn, um die Luftmenge zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Luftmenge zu reduzieren (Pfeil auf Pistolenkörper beachten).
Die korrekte Einstellung von Luft- und Materialmenge ist entscheidend für die Zerstäubung und
Farbnebelbildung.
8.4 EINSTELLUNG DES STEIGROHRS
Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt
fast vollständig verspritzt werden.
Bei Arbeiten an liegenden Objekten:
Steigrohr nach vorne drehen. (Abb. 8 A)
Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten:
Steigrohr nach hinten drehen. (Abb. 8 B)
6
FinishControl 6500 TS
9 INBETRIEBNAHME
d
InBetrIeBnahme / sPrI tztechnIk /
arBeItsunterBrechung
Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
Der Anschluss muss über eine vorschriftsmäßig geerdete
Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Seitliche Klammern zusammendrücken und Luftschlauch
1.
am Grundgerät einstecken. (Abb. 9)
Behälter vom Sprühaufsatz abschrauben.2.
Vorbereiteten Beschichtungssto einfüllen.
3.
Maximal 600 ml in
den Behälter einfüllen.
Abhängig vom verwendeten Beschichtungssto den
4.
entsprechenden Filter am Steigrohr anbringen (Abb. 10, 1).
dünnüssige Beschichtungsstoe
dicküssige Beschichtungsstoe
ACHTUNG! Überprüfen Sie, dass der Rührer im Behälter montiert ist . Ohne Rührer
brennt sich der Beschichtungssto beim
Heizvorgang im Behälter ein.
Behälter fest an den Sprühaufsatz anschrauben.5.
Netzkabel einstecken. 6.
Hauptschalter am Gerät betätigen.7.
Der Beschichtungssto kann auf der Heizstation nur mit dem TempSpray Sprühaufsatz
erwärmt werden.
Falls der Beschichtungssto nicht erwärmt
werden soll oder kein TempSpray Sprühaufsatz
verwendet wird, Punkt 8-12 überspringen.
Achtung Verletzungsgefahr durch den
Rührer! Heizvorgang und Reinigung nur
mit verschlossenem Behälter durchführen.
8.
Sprühaufsatz (ohne montierten Pistolengri ) auf Heizstation
stellen.
Die beiden gelben Kontrollleuchten blinken
abwechselnd auf während eine Funktionsprüfung durchgeführt wird.
Wird ein Fehler festgestellt blinken beide Kontrollleuchten gleichzeitig auf (mögliche Ursachen siehe „Behebung von Störungen“).
Ist alles in Ordnung leuchtet die voreingestellte Temperatur von 30°C auf.
600ml
Filter fein (rot)
Filter grob (weiß)
Bei Bedarf die Taste „50°C“ drücken, um die Zieltemperatur 9.
anzupassen.
Taste „Heat“ drücken, um den Heizvorgang zu starten.
10.
Die rote Kontrollleuchte „Heating“ beginnt zu leuchten und
der Rührer im Behälter dreht sich.
Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die
11.
grüne Kontrollleuchte „Spray/Clean“ auf.
Sprühaufsatz von der Heizstation nehmen.12.
Sprühaufsatz und Pistolengri miteinander verbinden.
13.
(Abb. 3)
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
10 SPRITZTECHNIK
Die FinishControl hat einen Abzugsbügel mit 2
Druckpunkten. In der ersten Stufe wird die Turbine
gestartet. Wird der Abzugsbügel weiter gezogen,
wird Material gefördert.
Abzugsbügel an der Farbspritzpistole ziehen.
Führen Sie auf einem Stück Karton eine Spritzprobe durch, um
Spritzbild, Spritzstrahlbreite, Material- und Luftmenge richtig
einzustellen.
Halten Sie die Farbspritzpistole senkrecht und in gleichmäßigem
Abstand von etwa 3 – 20 cm zum Spritzobjekt. (Abb.11)
Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig entweder quer oder
auf und ab. Eine gleichmäßige Pistolenführung ergibt eine
einheitliche Oberächenqualität.
Außerhalb des Spritzobjekts beginnen und Unterbrechungen
innerhalb des Spritzobjekts vermeiden.
Bei zu großer Farbnebelbildung ist die Luft- und Materialmenge sowie der Abstand zum Objekt zu optimieren.
11 ARBEITSUNTERBRECHUNG
Gerät mit Hauptschalter am Grundgerät ausschalten.1.
Sprühaufsatz mit montiertem Handgri auf Heizstation
2.
stellen.
Der Beschichtungssto kühlt in 30 Minuten um
ca. 5°C ab (abhängig von der Umgebungstemperatur). Bei längeren Unterbrechungen den Beschichtungsto bei Arbeitsbeginn daher wieder
erwärmen.
7
d
transPort / a usserBetrIe Bnahme und re In Igung
FinishControl 6500 TS
Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder
Zweikomponenten-Beschichtungsstoen, Gerät
unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit
geeignetem Reinigungsmittel durchspülen, da
das Gerät ansonsten nur mit erheblichen Aufwand
gereinigt werden kann bzw. sogar beschädigt
wird.
Wichtig: Durch die Erwärmung kann sich die
Topfzeit des Materials verändern. Halten Sie daher
Rücksprache mit dem Materialhersteller.
12 TRANSPORT
Netzkabel um das Grundgerät wickeln.1.
Sprühaufsatz mit montiertem Handgri auf Heizstation
2.
stellen.
Luftschlauch durch Drücken der beiden seitlichen Klammern
3.
(Abb. 9) ausstecken.
Luftschlauch aufrollen und mit den Befestigungsbändern 4.
zusammenbinden.
13 AUSSERBETRIEBNAHME UND
REINIGUNG
WICHTIG! Behälter immer gleich nach Arbeitsende reinigen, da angetrocknete Materialreste
sonst den Rührer verkleben können.
Durch einen blockierten Rührer kann der Behälter beschädigt werden.
Gerät ausschalten.1.
Pistole teilen.
2.
drücken. Sprühaufsatz und Pistolengri gegeneinander
verdrehen.
Behälter abschrauben. 3.
Restlichen Beschichtungssto aus Farbbehälter in
Originalgebinde umfüllen.
Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter einfüllen.
4.
Behälter anschrauben.
Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren
Materialien.
8
Verschluss (Abb. 3, A) leicht nach unten
ACHTUNG! Elektrische Kontakte im Pistolengri. Pistolengri niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeit tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Achtung Verletzungsgefahr durch den
Rührer! Heizvorgang und Reinigung nur
mit verschlossenem Behälter durchführen.
5.
Sprühaufsatz (ohne montierten Pistolengri ) auf Heizstation
stellen.
ACHTUNG! Explosionsgefahr!
Niemals die Heizfunktion starten (Taste
„HEAT“), wenn ein mit Lösemittel gefüllter Behälter auf der Heizstation steht.
6.
Taste „Clean“ drücken, um den Reinigungsvorgang zu
starten (Dauer 90 Sekunden).
Sprühaufsatz von der Heizstation nehmen. 7.
Sprühaufsatz und Pistolengri miteinander verbinden.
8.
(Abb. 3)
9.
Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein
Tuch spritzen.
Bei Bedarf Wasser bzw. Lösemittel wechseln und
Reinigungsvorgang wiederholen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten und Netzstecker
10.
ziehen.
Pistole teilen.11.
Behälter abschrauben und entleeren. 12.
Steigrohr mit Behälterdichtung herausdrehen. (Abb. 12)13.
Entlüftungsbohrung reinigen. (Abb. 10, 2)14.
Steigrohr und Ansaugstutzen im Sprühaufsatz mit
15.
Reinigungsbürste reinigen. (Abb. 13)
Rührer mit Entnahmewerkzeug greifen.16.
Entnahmewerkzeug leicht zusammendrücken und Rührer 17.
aus Behälter entfernen. (Abb.14)
Rührer besonders in den Zwischenräumen gründlich
18.
reinigen.
WICHTIG! Behälter nicht mit spitzen oder
scharfkantigen Gegenständen reinigen. Spezialbeschichtung des Behälters wird beschädigt.
Innenseite des Behälters und Rühreraufnahme mit Tuch
19.
oder Bürste gründlich reinigen.
ACHTUNG! Elektrische Kontakte im Behälter. Behälter niemals unter Wasser halten
oder in Flüssigkeit tauchen. Nur mit getränktem Tuch reinigen.
Spritzpistole und Behälter außen mit einem in Lösemittel 20.
bzw. Wasser getränktem Tuch reinigen.
Unterseite des Behälters gründlich abwischen, da
Materialrückstände die Funktion des Gerätes stören können.
Wichtig: Die Kontaktstifte auf der Unterseite des
Behälters müssen frei beweglich sein
WICHTIG! Dichtring im Behälter ist nur bedingt
lösemittelbeständig.
Behälter nicht längere Zeit mit Lösemittel
befüllt lagern.
Einstellring (Abb. 16,1) vorsichtig von der Überwurfmutter 21.
(2) abziehen. Überwurfmutter (2) abschrauben, Luftkappe
(3), Düse (4) und Düsendichtung (5) herausnehmen. Alle
Teile gründlich reinigen.
FinishControl 6500 TS
d
ausserB etrIe Bnahme und reInIgung / Wartung
WICHTIG! Dichtungen, Membran und Düsenoder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals
mit spitzen metallischen Gegenständen
reinigen.
Belüftungsschlauch und Membran sind nur
bedingt lösemittelbeständig.
Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur
abwischen.
Zwischenräume an der Nadel besonders sorgfältig
reinigen (Abb. 17)
Bei Bedarf Abdeckung der Heizstation durch Lösen der
22.
beiden Schrauben entfernen. (Abb. 15)
Abdeckung und Heizstation gründlich abwischen, um
23.
Farbreste zu entfernen.
Bedienfeld bei Bedarf mit feuchtem Tuch abwischen.24.
Teile wieder zusammenbauen (siehe “Zusammenbau”).25.
13.1 ZUSAMMENBAU
1.
Abdeckung auf Heizstation setzen und festschrauben.
Bei nichtmontierter Abdeckung stehen die Heiz- und
Reinigungsfunktionen nicht zur Verfügung.
WICHTIG! Befolgen Sie genau die unten beschriebenen Schritte für den Zusammenbau.
Ansonsten kann der Sprühaufsatz beschädigt
werden.
2.
Düsendichtung so auf die Nadel schieben, dass die Nut
(Schlitz) vom Sprühaufsatz weg zeigt.(Abb. 18)
3.
Düse mit Aussparung nach unten auf Nadel setzen.
Achtung: Stellung der Nadel muss mit der Düsenönung
übereinstimmen. (Abb. 19)
4.
Luftkappe auf Düse setzen (Aussparungen in der Luftkappe
beachten). (Abb. 20)
Überwurfmutter anschrauben. (Abb. 21)5.
Einstellring in Überwurfmutter einrasten. (Abb. 22)
6.
Darauf achten, dass die beiden Aussparungen am Einstellring
in die Hörner der Luftkappe greifen und der Hebel zur
Einstellung der Sprühstrahlbreite auf dem Stift sitzt.
7. Behälterdichtung von unten auf das Steigrohr stecken und
bis über den Bund schieben. Dabei Behälterdichtung leicht
drehen.
Steigrohr mit Behälterdichtung in Pistolenkörper drehen.
8.
Achtung: Steigrohr gut eindrehen, da ansonsten im Betrieb
der Rührer blockiert oder beschädigt werden kann.
Rührer mit Entnahmewerkzeug wieder in Behälter einsetzen
9.
und durch leichtes Drücken einrasten.
Zum leichteren Montieren der Pistole, tragen Sie
bitte nach dem Reinigen großzügig Gleitfett (ist
beigelegt) am O-Ring des Sprühaufsatzes und am
O-Ring der Steckverbindung des Luftschlauches auf.
(Abb. 23)
14 WARTUNG
14.1 LUFTFILTER
Achtung! Gerät niemals mit verschmutztem oder fehlendem Luftlter betreiben,
es könnte Schmutz angesaugt werden und
den Betrieb des Gerätes beeinussen.
Luftlter vor jedem Arbeitsbeginn
überprüfen.
Netzstecker ziehen.1.
2. Deckel des Luftlterfaches önen (Abb. 24).
Je nach Verschmutzung Luftlter (Abb. 24, 1) reinigen
3.
(ausblasen) oder austauschen.
14.2 ENTLÜFTUNGSVENTIL
Falls Farbe in den Belüftungsschlauch eingedrungen
ist, gehen Sie wie folgt vor:
1. Belüftungsschlauch (Abb. 25, 1) oben vom Pistolenkörper
ziehen. Ventildeckel (2) aufschrauben. Membran (3)
entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen.
ACHTUNG! Belüftungsschlauch
und Membran sind nur bedingt
lösemittelbeständig.
Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur
abwischen.
2.
Membran mit Stift voraus in den Ventildeckel setzen (Siehe
hierzu auch Markierung auf dem Pistolenkörper).
Pistolenkörper auf den Kopf stellen und Ventildeckel von
3.
unten anschrauben.
Belüftungsschlauch auf Ventildeckel und auf Nippel am
WAGNERKONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNERGROUP.COM/PROFI
13
d
Prüfung/ e ntsorgung/ garantIeerklärung
FinishControl 6500 TS
PRÜFUNG DES GERÄTES
Aus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate, durch Sachkundige
daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistet ist.
Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächsten
Inbetriebnahme hinausgeschoben werden.
Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalen
Prüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellen
der Firma Wagner.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- Altgeräten, und deren Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zu
entsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden!
GARANTIEERKLÄRUNG
Stand 01.02.2009)
1. Garantieumfang
Alle Wagner Pro-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und
unterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung. Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerblichen oder beruichen Verwender, der das Produkt im autorisierten Fachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“
genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unter
www.wagner-group.com/pro-guarantee aufgeführten Produkte.
Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entscheidung das Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oder
repariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen wird. Die Kosten für Material und
Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder
Teile gehen in unser Eigentum über.
Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht
entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer
Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvertretungen oder direkt
an uns.
WICHTIGER HINWEIS ZUR PRODUKTHAFTUNG
Aufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet
der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom
Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden,
bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden.
Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann
die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen
kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft
und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden.
Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die
Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.
2. Garantiezeit und Registrierung
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbesondere Schichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.
Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir ebenso 12 Monate.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch den
autorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem
Original-Kaufbeleg.
Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauften Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate,
wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nach
dem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel
entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.
Die Registrierung erfolgt im Internet unter
www.wagner-group.com/pro-guarantee.
Als Bestätigung gilt das Garantiezertikat, sowie der OriginalKaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine
Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit
der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüche
gegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht werden.
14
FinishControl 6500 TS
3. Abwicklung
d
garantIeerklärung
Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verarbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wochen geltend zu machen.
Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der autorisierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, berechtigt. Die Garantieansprüche können aber auch bei unserer der
in der Bedienungsanleitung genannten Servicedienststellen
geltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mit
dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandt
oder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantieverlängerung muss zusätzlich das Garantiezertikat beigefügt
werden.
Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigung des Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, welche die Garantieansprüche entgegennimmt oder das instand
gesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.
4. Ausschluss der Garantie
Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden
für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen,
-
natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt,
die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen
Verschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondere
Kabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Medium
führende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren,
Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondere
verursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoe, wie
beispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren,
Quarzgrund.
bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung von
-
Bedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung
durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen,
ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische,
elektrochemische oder elektrische Einüsse, sachfremde
Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/
-Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pege
bzw. Reinigung zurückzuführen sind.
bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-,
-
Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine
Wagner-Originalteile sind.
bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen
-
vorgenommen wurden.
bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachter
-
Seriennummer
bei Produkten, an denen von nicht autorisierten Personen
-
Reparaturversuche durchgeführt wurden.
bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll-
-
Beschaenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des
Geräts unerheblich sind.
bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden
-
sind.
5. Ergänzende Regelungen
Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der
EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft
und innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.
Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht die
Reparatur zu Lasten des Käufers.
Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältnis
zu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durch
das Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer im
Anwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausgeschlossen.
Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleiben
unberührt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache ist
deutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und eines
ausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen,
ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.
J. Wagner GmbH
Division Professional Finishing
Otto Lilienthal Strasse 18
88677 Markdorf
Bundesrepublik Deutschland
Änderungen vorbehalten
15
GB
contents
Translation of the original operating instructions
Contents
FinishControl 6500 TS
1 SAFETY REGULATIONS ______________________ 17
2 EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 20
3 SETTING AND DISPLAYS ON THE
CONTROL PANEL ___________________________ 20
4 THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 21
4.1 Disassembly of the spray gun __________________ 21
5 TECHNICAL DATA ___________________________ 21
6 INTRODUCTION TO SPRAYING USING THE XVLP
PROCEDURE ________________________________ 21
7 COATING MATERIAL _________________________ 21
7.1 Coating Materials Suitable for Use _______________ 21
7.2 Coating Materials Not Suitable for Use ___________ 21
7.3 Coating materials that can only be processed with
relevant spray attachment (accessories) __________ 22
7.4 Preparing the coating material __________________ 22
8 SETTING THE SPRAY GUN ____________________ 22
8.1 Setting the required spray pattern _______________ 22
8.2 Setting the amount of material _________________ 22
8.3 Setting the amount of air ______________________ 22
8.4 Align the feed tube ___________________________ 22
9 STARTING OPERATION ______________________ 22
Guarantee declaration _____________________________ 29
CE - declaration _________________________________ 136
European service network _________________________ 138
Explanation of symbols used
This symbol indicates a potential danger
for you or for the device.
Under this symbol you can nd important
information on how to
avoid injuries and damage to the device.
Indicates tips for use and other particularly
16.2 Spare parts FinishControl ______________________ 28
16.3 Spare Parts TempSpray spray attachment _________ 28
Testing of the unit ________________________________ 29
Note on disposal _________________________________ 29
Important information on product liability ____________ 29
16
FinishControl 6500 TS
GB
safety regulatIons
1 SAFETY REGULATIONS
All local safety regulations in force must be observed.
Read the operating instructions carefully and follow the instructions laid down in them in order to avoid risks.
1. Safety at the workplace
Keep your workplace clean and well lit. a)
Disorder or unlit workplaces may result in accidents.
Never use the tool in hazardous areas that contain b)
ammable liquids, gases or dusts. Power tools
generate sparks that can ignite the dust or vapors.
Keep children and other persons away when using c)
the power tool. You can lose control of the tool if you are
distracted.
2. Electrical Safety
The tool plug must t into the socket. The plug may a)
not be modied in any form. Do not use adaptor
plugs together with protective-earthed tools.
Unmodied plugs and suitable sockets reduce the risk of
an electric shock.
Avoid physical contact with earthed surfaces such b)
as pipes, heating elements, stoves and refrigerators.
The risk through electric shock increases if your body is
earthed.
Keep the equipment away from rain and moisture. c)
The risk of an electric shock increases if water penetrates
electrical equipment.
Do not misuse the mains lead by carrying the tool d)
by the lead, hanging it from the lead or by pulling
on the lead to remove the plug. Keep the lead away
from heat, oil, sharp edges or moving tool parts.
Damaged or twisted leads increase the risk of an electric
shock.
If you work outdoors with a power tool, only use e)
extension cables suitable for outdoor use. The use of
an extension lead that is suitable for outdoors reduces the
risk of an electric shock.
) If you cannot avoid using the tool in a damp f)
environment, use a residual current operated
circuit-breaker. Using a residual current operated circuit-
breaker avoids the risk of electric shock.
3. Safety of Persons
Be attentive. Pay attention to what you are doing a)
and work sensibly with a power tool. Do not use the
tool if you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness
while using the tool can lead to serious injuries.
Wear personal safety equipment and always wear b)
safety goggles. Wearing personal protective equipment,
such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or
ear protection, depending on the type of power tools,
reduces the risk of injury.
Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch c)
is in the “OFF” position before inserting the plug
into the socket. Accidents can occur if you carry the
power tool while your nger is on the switch or if you
connect the power tool to the power supply which it is on.
Remove setting tools or wrenches before switching d)
on the power tool. A tool or wrench that is in a rotating
tool part can lead to injuries.
Avoid an unnatural posture. e) This ensures that you can
control the tool better in unexpected situations.
Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing f)
or jewelry. Keep your hair, clothes and gloves away
from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
This appliance is not intended for use by persons g)
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Careful Handling and Use of Power Tools
Do not overload the tool. Use the power tool a)
designed for the work that you are doing. You work
better and safer in the specied performance range if you
use the suitable power tool.
Do not use power tools whose switch is defective. b) A
power tool that cannot be switched on or o is dangerous
and has to be repaired.
Remove the plug from the socket before carrying c)
out tool settings, changing accessories or putting
the tool away. This precautionary measure prevents
unintentional starting of the tool.
Store unused power tools so that they are d)
inaccessible to children. Do not let persons use the
17
GB
safety regulatIons
FinishControl 6500 TS
tool who are not familiar with it or who have not
read these instructions. Power tools are dangerous
when they are used by inexperienced persons.
Take proper care of your tools. Check whether the e)
moving parts function trouble-free and do not jam,
whether parts are broken or damaged so that the
tool function is impaired. Have damaged parts repaired
before using the tool. Many accidents have their origin in
power tools that have been maintained badly.
Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in f)
accordance with these instructions and in a fashion
specied for this special tool type. Take the working
conditions and the activity to be carried out into
consideration. The use of power tools for purposes other
than the intended ones can lead to dangerous situations.
5. Service
Have your tool repaired only by qualied specialist a)
personnel and only with original spare parts. This
ensures that the tool safety is maintained.
If the supply cord is damaged, it must be replaced b)
by the manufacturer or it’s service agent or a
similarly qualied person in order to avoid a safety
hazard.
Safety instructions for colour application
devices
1. Risks of Fire and Explosion
Combustible gases develop in the work area
when spraying coating substances and due to the
autonomous formation of coating substances and
solvent vapors (danger zone).
Risk of re and explosion due to ignition sources in
this danger zone.
The electrically operated spray device contains
potential ignition sources (spark formation when
switching the motor on and o, when inserting and
removing the power plug, due to potential static
electricity at the spray gun)
-> Device must not be used at operating sites that fall
under the explosion protection ordinance.
-> Basic unit and mains connection must be located
outside the danger zone.
-> Do not use combustible coating substances and
cleaning agents -> observe product data sheets!
->Always seal paint or solvent containers tightly in
the vicinity of the device.
-> No ignition sources such as open re, lit tobacco
products, glowing wires, hot surfaces, sparks e.g. due
to angle grinders etc. must be present.
-> When cleaning the device with solvent do not spray
into a container with a small opening (bung hole).
Danger due to formation of an explosive gas/air
mixture.
The container into which you are spraying must be
earthed.
2. Warning: Danger of injury!
Never point spray gun at yourself, other persons or
animals.
Wear breathing equipment when spraying.
3.
The user should be supplied with a breathing mask. In order
to avoid occupational diseases, the working instructions
provided by the manufacturer of the materials, solvents
and cleaning agents used must be complied with during
preparation, working with and cleaning the equipment.
Protective clothing, gloves and, if necessary, protective skin
cream is required to protect the skin.
4.
Warning: When working with the paint spraying
system, both indoors and outdoors, care should
be taken that no solvent vapours are driven to the
motor-operated blower or that no solvent containing
vapours form in the area around the paint spraying
system. Place the motor-operated blower on the
opposite side to the object to be sprayed. When
working outdoors take wind direction into account.
When working in closed places a sucient ventilation
must be ensured to remove the solvent vapours. The
distance from the motor – operated blower to the
object to be sprayed must be at least 3 m.
5. Warning: The device is not splash proof. It should not
be used, neither outdoors in the rain nor be sprayed
with water nor immersed in liquid. Do not use the
device in damp or wet environments.
6. Warning: risk of short circuit!
Keep heating station and contacts on the underside
of the container away from liquids and dirt.
Do not use any containers with damaged bases.
Warning: risk of electric shock! 7.
Do not block the two slides next to the heating station.
The sliders must always be able to move freely. Clean 8.
whenever necessary.
18
FinishControl 6500 TS
The units may only be used with a functional valve. If 9.
paints rises in the ventilating hose (Fig. 1, item 18) do
not operate the unit further! Dismantle and clean the
ventilating hose, valve and diaphragm and replace the
diaphragm if necessary.
Do not lay the lled spray gun down. 10.
Extraction systems should be installed on-site according 11.
to the local regulations.
The object to be coated must be earthed. 12.
Caution against dangers that can arise from the sprayed 13.
substance and observe the text and information on the
containers or the specications given by the substance
manufacturer.
GB
safety regulatIons
Do not spray any liquid of unknown hazard potential.14.
Warning: risk of injury from mixer! The heating and 15.
cleaning procedures may only be carried out when
the container is closed.
Do not start the heating process until the mixer has
16.
been mounted. If the mixer is not in place, the paint will
harden in the container.
Before dismounting the spray attachment, relieve 17.
pressure by opening the container.
Before working on the device, remove the power plug 18.
from the socket.
Work or repairs on the electrical equipment should only 19.
be carried out by a professional electrician, even if there
are instructions regarding such work in the operating
instructions. No liability will be accepted for improper
installation.
Do not sit or stand on the device. Danger of tilting/20.
breaking!
19
GB
exPlanatory dI agram/ settIng and dIsPlays on the control Panel
2 EXPLANATORY DIAGRAM FIG. 1
FinishControl 6500 TS
Pos. d esIgnatIon
1Nozzle
2Air cap
3Spray jet width adjusting lever (shaping air)
4Spray jet level adjusting ring (vertical/horizontal)
5Union nut
6Spray attachment complete
7Material volume regulation
8Gun handle
9Air volume control
10Air hose
3 SETTING AND DISPLAYS ON THECONTROL PANEL FIG. 2
A„30°C“ buttonSetting to warm the paint to approx. 30°C (depending on the paint you are using).
Standard setting when switching on the device
B„50°C“ buttonSetting to warm the paint to approx. 50°C (depending on the paint you are using).
C„Heat“ buttonStarts the heating process
D„Clean“ buttonStarts the cleaning process
EControl lamp (yellow)Indicates which temperature is selected
When both control lamps are ashing alternately, a function test is currently being run.
When both control lamps are ashing at the same time, an error has occurred (information about the type of error and how to rectify it can be found in the chapter, „Correction of Malfunctions“)
FControl lamp „Spray/clean“
(green)
GControl lamp „Heating“ (red)It remains lit while the paint is being heated
Keep any button pressed for about 3 seconds to stop the heating or cleaning process
This lights up when the paint has reached the desired temperature
It remains lit during the cleaning process
20
FinishControl 6500 TS
GB
clIck&Pa Int system /technI cal data/ IntroductIon
4 THE WAGNER CLICK&PAINT
SYSTEM
With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun
(spray attachment) can be replaced quickly and easily.
This enables a rapid material change without cleaning, and
ensures that the right tool is available for every material and
application.
The following spray attachments are available:
Spray attachmentArea of application
TempSpray (red)
Order No. 2321 878
FineSpray (brown)
Order No. 2321 877
WallSpray (white)
Order No. 2321 880
4.1 DISASSEMBLY OF THE SPRAY GUN
For assembly, insert the spray attachment into the gun handle
so that the two arrows point at each other. Turn the gun handle 90° in the arrow direction until it audibly engages. (Fig. 3)
To remove the spray attachment, push the catch (Fig. 3, A)
beneath the trigger down and turn the spray attachment by
90°.
Spray attachment with slot nozzle
and heated container (600 ml).
The raised temperature enables
highly viscose paints to be used.
Spray attachment with round nozzle
and 1000 ml stainless steel container. Ideal for low-viscosity paints and
glazes.
Dispersion spray attachment with slit
nozzle and 1400 ml plastic container.
Designed for processing dispersions.
Oscillation level:
Uncertainty K:
Weight (motor-operated blower,
air hose and spray gun):9 kg
* The acoustic emission value was ascertained in accordance
with EN 50144-2-7:2000
<2.5 m/s
1.5 m/s
6 INTRODUCTION TO SPRAYING
USING THE XVLP PROCEDURE
XVLP (Extra Volume Low Pressure) is a low pressure spraying
technique, which works with a high volume of air and a low air
pressure. The greatest advantage of this spraying technique
is the low paint mist formation. This reduces the amount required to cover the object to a minimum.
As opposed to conventional application of coatings, this
method achieves a highly economical and perfect surface
quality and is, at the same time, environmentally friendly.
Function description
The paint spraying system consists of a motor-operated turbo-blower, which provides the spray gun with atomisation air
through an air hose.
In the spray gun, a part of the atomisation air is used to pressurise the container. This pressure causes the coating material
to be fed through the uptake pipe to the nozzle where it is
atomised by the rest of the atomisation air.
All settings necessary for operation (e.g. material volume) can
be conveniently made, directly on the gun.
Thanks to the heating station, which is integrated into the basic device, the paint can be heated up in the supplied TempSpray spray attachment.
Materials that contain highly abrasive components, facade
paint, caustic solutions and acidic coating substances.
Flammable materials.
21
GB
PreParIng the coatIng materIal / s ettIng the sP ray gun
FinishControl 6500 TS
7.3 COATING MATERIALS THAT CAN ONLY BE
PROCESSED WITH RELEVANT SPRAY
ATTACHMENT ACCESSORIES
Interior wall paint (dispersions and latex paint)
7.4 PREPARING THE COATING MATERIAL
Observe the manufacturer’s instructions for the
use of the coating material on the paint tin or on
the technical instruction sheet (particularly information about the ash point in ammable materials and the maximum permitted temperature)!
If necessary, you can use the FinishControl 6500
TS to mix the paint. Do this by putting the closed
TempSpray attachment on the heating station
and press the „Clean“ button.
Coating material purity:
An absolute pre-condition for the trouble-free operation of
the ne-spray system is that the coating material is uncontaminated. If you have doubts as to the purity of the coating
material, we recommend that you rst lter it through a ne
sieve.
8 SETTING THE SPRAY GUN
8.1 SETTING THE REQUIRED SPRAY PATTERN
Attention:
Never pull trigger while adjusting the air
cap settings.
The alignment of the spray jet can be determined by turning
the black adjusting ring (Fig. 4, 1).
Ahorizontal at jet
Bvertical at jet
It is also possible to switch between a wide ( ) and a compact
() spray jet with the adjusting lever (Fig. 5, 1).
8.2 SETTING THE AMOUNT OF MATERIAL FIG. 6)
The material volume can be adjusted incrementally from 1
(minimum) to 12 (maximum) by turning the material volume
control (Fig. 6, 1).
for vertical surfaces
for horizontal surfaces
Processing the coating material with the TempSpray spray
attachment (red)
Turn the air volume control (Fig. 7, 1) clockwise to increase the
air volume or anti-clockwise to reduce the air volume (note
arrow on body of gun).
The correct setting of air and material volume is
crucial for atomisation and paint mist formation.
8.4 ALIGN THE FEED TUBE
If the feed tube is positioned correctly, the container
contents can be sprayed without almost any residue.
When working on lying objects:
Turn the feed tube forwards. (Fig. 8 A)
Spraying work when working on overhead objects:
Turn the feed tube rearwards. (Fig. 8 B)
9 STARTING OPERATION
Before connecting to the mains supply make sure that the
mains voltage corresponds to the operating voltage on the
rating plate. The unit must be connected with a properly
earthed shockproof socket.
1.
Squeeze the side clips together and insert the air hose onto
the basic unit. (Fig. 9)
22
FinishControl 6500 TS
GB
startI ng oPer atIon/ sPrayIng technIque /Breaks In Work/
transPortatI on
Unscrew the container from the spray attachment.2.
Pour in the prepared coating material.3.
Fill the container
with maximum
600 ml.
Fit the appropriate lter to the feed tube depending on the
4.
coating material used (Fig. 10, 1)
Low-viscosity coating materials
Viscous coating materials
WARNING: Check that the mixer is mounted in the container. If the mixer is not in
place the paint can harden in the container during the heating process.
5. Screw the container rmly onto the spray attachment.
Plug in the power cable.6.
Switch on the main switch at the device. 7.
The paint can only be heated on the heating
station with the TempSpray attachment.
If you do not want to heat the paint, or if you
do not want to use the TempSpray attachment,
skip sections 8-12.
600ml
Fine lter (red)
Coarse lter (white)
10 SPRAYING TECHNIQUE
The FinishControl has a trigger with 2 pressure
points. In the rst stage the turbine is started. If
the trigger is pressed further, the material is trans-
ported.
Operate trigger on the spray gun.
Test spray a piece of cardboard to ensure correct setting of the
spray pattern, spray jet width, material and air volume.
Hold the paint spray gun upright and maintain a constant
distance of about 3 - 20 cm to the object being sprayed. (Fig.
11)
Move the paint spray gun evenly either from side to side or up
and down. If the gun is moved evenly, it will produce an even
surface nish.
Always start spraying away from the object and avoid stop-ping
spraying whilst still on the object.
In case of excessive paint mist formation, adjust the air and
material ow respectively and alter the distance from the
object.
11 BREAKS IN WORK
Warning: risk of injury from mixer! The
heating and cleaning procedures may
only be carried out when the container is
closed.
8.
Place the spray attachment (without mounted gun handle)
on the heating station.
Both yellow control lamps ash alternately
when a function test is being carried out.
If an error is detected, both control lamps ash
at the same time (for possible error sources,
see „Correction of Malfunctions“).
If everything is OK, the preset temperature of
30°C lights up.
If necessary, press the “50°C” button to adjust the target
9.
temperature.
Press the “Heat” button to start the heating process.
10.
The red control lamp, “Heating” starts to light up and the
mixer rotates in the container.
As soon as the set temperature has been reached, the green
11.
control lamp - “Spray/Clean” lights up.
Remove the spray attachment from the heating station.12.
Connect spray attachment and gun handle. (Fig. 3)
13.
The device is now ready for operation.
1. Switch device o with main switch on the basic unit.
2. Place the spray attachment with mounted gun handle on
the heating station.
The paint cools down to about 5°C in 30 minutes
(depending on the ambient temperature). In the
event of longer interruptions, heat the paint up
again when you start work.
In using quick-drying or two-component coating
materials, do not fail to rinse unit through with
a suitable cleaning agent during the processing
period.
Important: The application life of the material can
change as a result of heating. Therefore, please
consult the material manufacturer.
12 TRANSPORTATION
Coil power cable around the basic unit.1.
Place the spray attachment with mounted gun handle on 2.
the heating station.
Disconnect air hose by pressing the two side clips (Fig. 9).3.
Roll up the air hose and tie up with the xing straps.4.
23
GB
takIng out of oPeratIon and cleanIng
13 TAKING OUT OF OPERATION AND
CLEANING
IMPORTANT! Always clean containers when
work is over, as dried leftover paint can glue up
the mixer.
The container can be damaged by a blocked
mixer.
Turn the machine o.1.
Divide the spray gun. 2. Press catch (Fig. 3, A) down slightly.
Twist spray attachment and gun handle towards each
other.
ATTENTION! Electrical contacts in gun
handle. Never hold the gun handle under
water or immerse it into liquids.
Clean the housing only with a moistened
cloth.
Unscrew the container. 3.
Empty the remaining coating material into the original
container.
Pour solvent or water into the container. Screw the
4.
container back on.
Do not use flammable materials for cleaning
purposes.
Warning: risk of injury from mixer! The
heating and cleaning procedures may
only be carried out when the container is
closed.
5.
Place the spray attachment (without mounted gun handle)
on the heating station.
ATTENTION! Risk of explosion!
Never start the heating function („Heat“
button) if a container lled with solvent is
on the heating station.
6.
Press the “Clean” button to start the cleaning process (takes
90 seconds).
Remove the spray attachment from the heating station.7.
Connect spray attachment and gun handle. (Fig. 3)8.
9.
Spray the solvent or water into a container or a cloth.
If necessary change the water or solvent and repeat the
cleaning process.
10.
Switch o the device at the main switch and disconnect
the plug.
Divide the spray gun.11.
12. Screw o the container and empty it.
Unscrew feed tube with container seal.13. (Fig. 12)
Cl14. ean the ventilating bore.(Fig. 10, 2)
Clean feed tube and suction nozzle in spray attachment
15.
with cleaning brush. (Fig. 13)
16. Take hold of the mixer using the special removal-tool.
Lightly compress the removal-tool and take the mixer out 17.
of the container (g. 14).
24
FinishControl 6500 TS
Clean the mixer thoroughly especially in the small gaps
18.
and narrow areas.
IMPORTANT: Never clean containers with
pointy or sharp objects. Otherwise you will
damage the special coating of the container.
Clean the inside of the container and mixer-take-up
19.
thoroughly with a cloth or brush.
WARNING: There are electric contacts
inside the container. Never immerse the
container in water or any other kind of
liquid. Only clean with a damp cloth.
Clean the outside of the spray gun and container with a
20.
cloth soaked in solvent or water.
Wipe the underside of the container thoroughly, as
remains of the paint can interfere with the functionality of the device.
Important: The contact points on the underside of
the container must be able to move freely
IMPORTANT! The seal ring in the container is
only partially solvent-proof.
Do not leave solvents in the container for
longer periods.
21.
Remove the adjusting ring (fig. 16,1) carefully from
the union nut (2). Unscrew union nut (2), remove
air cap (3), nozzle (4) and nozzle seal (5).
Thoroughly clean all parts.
IMPORTANT! Never clean seals, diaphragm and
nozzle or air holes of the spray gun with metal
objects.
The ventilation hose and diaphragm are only
solvent-resistant to a limited extent. Do not
immerse in solvent, only wipe.
Take special care when cleaning the interstices on
the needle (Fig. 17)
If necessary, remove the cover on the heating station by
22.
unscrewing the two screws (g. 15).
Wipe o the cover and heating station thoroughly to remove
23.
all remains of paint.
If necessary, wipe the control panel with a damp cloth.24.
Assemble the parts again (see “Assembly”).25.
13.1 ASSEMBLY
Place the cover back on the heating station and screw into 1.
position. When the cover is not in place, the heating and
cleaning functions cannot be executed.
IMPORTANT! Follow the steps described below
exactly for assembly. Otherwise the spray attachment may be damaged.
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.