Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
DE
EN
FR
ESITNLDASVNOFIPTRUPLCS
SK
HU
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Page 3
PerfectCoffee MC052, MC054
1
2
1
2
3
4
1
2
5
3
4
3
Page 4
PerfectCoffee MC052, MC054
1.
2.
3.
4
1.
2.
3.
3
4
Page 5
PerfectCoffee MC052, MC054
5
AB
2.
1.
CD
5
Page 6
DE
Erklärung der SymbolePerfectCoffee MC052, MC054
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die
Funktion des Produktes beeinträchtigen.
Page 7
DE
PerfectCoffee MC052, MC054Sicherheitshinweise
HINWEIS
I
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.
Beachten Sie, dass die Heizfläche nach Ausschalten des
Gerätes noch eine Zeit lang heiß ist.
Berühren Sie nicht die Heizfläche und Oberflächen, die mit
heißen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Vermeiden Sie Berührungen mit dem heißen Wasserdampf, der
beim Brühvorgang entsteht.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es
ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
7
Page 8
DE
SicherheitshinweisePerfectCoffee MC052, MC054
Beachten Sie, dass das Anschlusskabel
– nicht stark geknickt oder verdreht wird,
– nicht an Kanten scheuert,
– nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
ACHTUNG!
A
2.2Sicherheit bei der Montage des Gerätes
!
Verwenden Sie kein Zubehör, dass nicht vom Hersteller
empfohlen ist. Dies kann zur Verletzungen und Materialschäden führen.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
– bei einer Störung
VORSICHT!
Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden,
dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
8
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät in Fahrzeugen ausschließlich im Stand
und bei abgestelltem Motor.
Page 9
DE
PerfectCoffee MC052, MC054Lieferumfang
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und
stellen Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
ACHTUNG!
A
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
Die Kaffeemaschinen MC052 (Art.-Nr. 9103533013) und MC054 (Art.-Nr.
9103533014) dienen dazu, Kaffee oder Tee für bis zu fünf Tassen (je 125 ml)
aufzubrühen.
6Technische Beschreibung
Die Kaffeemaschinen MC052 und MC054 sind vorrangig für den Einsatz in
Fahrzeugen und Booten gedacht und werden an eine 12-Vg-Spannungs-
quelle (MC052) oder an eine 24-Vg-Spannungsquelle (MC054) angeschlossen, z. B. am Bordnetz. Sie können Kaffee oder Tee für bis zu fünf
Tassen (je 125 ml) aufbrühen.
Die verwendete Spannungsquelle muss mit einer Sicherung von mindestens
20 A abgesichert sein. Angaben zur Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Permanentfilter besteht aus Kunststoff und kann zur Reinigung entnommen werden. Die Kaffeekanne besteht aus Glas.
Ein Tropfschutz verhindert, dass Wasser aus dem Filter läuft, wenn die
Kaffeekanne vor Brühende aus der Maschine genommen wird.
Die Befestigung ist für den Fahrbetrieb geeignet.
6.1Bedienelemente
Die Kaffeemaschine besitzt die folgenden Bedienelemente:
Nr. in
Abb. 2,
Seite 3
1Filterträger mit Tropfschutz
2Wassertank mit Füllstandanzeige
3Klammer zum Arretieren der Kaffeekanne
4Ein/Aus-Schalter
5Kaffeekanne mit Dosierungsskala
Bezeichnung
Die LED leuchtet, wenn die Kaffeemaschine angeschaltet ist.
Sie können die Kaffeemaschine an einer Wand (Abb. 3, Seite 4) oder auf
einer Arbeitsfläche (Abb. 4, Seite 4) befestigen.
➤ Montieren Sie den Befestigungswinkel mit den mitgelieferten Schrauben
– an einer geeigneten Wand oder
– auf einer Arbeitsfläche.
Wählen Sie den Montageort so aus, dass Fahrzeuginsassen
unter keinen Umständen verletzt werden können. Achten Sie bei
der Montage des Geräts darauf, dass die Funktion der Airbags
nicht behindert wird.
Befestigen Sie das Gerät nicht im Kopfaufschlagbereich der
Insassen. Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum
für den Bohreraustritt.
ACHTUNG!
Montieren Sie das Gerät nur an oder auf Flächen, die hitze- und
feuchtigkeitsbeständig sind.
➤ Schieben Sie die Kaffeemaschine auf den Befestigungswinkel.
Die Kaffeemaschine muss auf dem Befestigungswinkel einrasten.
Kaffeemaschine anschließen
➤ Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
➤ Schließen Sie den DC-Stecker an eine DC-Steckdose an.
HINWEIS
I
Sie können die Kaffeemaschine auch direkt an die Batterie
anschließen.
Beachten Sie dabei folgendes:
Der Anschluss muss mit einer eigenen Sicherung von 20 A
abgesichert sein.
Die Anschlussleitung darf eine Länge von 5 m bei MC052
(12 V) bzw. 11 m bei MC054 (24 V) nicht überschreiten.
Der Leitungsquerschnitt muss mindestens 4 mm² betragen.
11
Page 12
DE
Kaffeemaschine bedienenPerfectCoffee MC052, MC054
8Kaffeemaschine bedienen
WARNUNG!
!
A
Vor dem ersten Gebrauch
➤ Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge
ohne Filter und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch.
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
➤ Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg.
➤ Reinigen Sie die Kaffeekanne in heißem Spülwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt, sondern nur bei
stehendem Fahrzeug.
Sichern Sie die Kaffeekanne beim Betrieb mit der Klammer. So ist
ein sicherer Stand der Kanne gewährleistet.
ACHTUNG!
Wenn Sie das Gerät in Fahrzeugen bei abgestelltem Motor
betreiben, achten Sie auf den Ladezustand der Batterie.
Ausgelaufene Flüssigkeiten bitte sofort aufnehmen. Ein
Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät kann Schäden an der
Elektronik hervorrufen.
12
Page 13
DE
PerfectCoffee MC052, MC054Kaffeemaschine bedienen
Kaffee brühen
VORSICHT!
!
A
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 5, Seite 5):
➤ Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank (A).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Nehmen Sie die Kanne während des Brühvorgangs nicht länger
als 30 Sekunden vom Gerät, da es sonst passieren kann, dass
der Filter überläuft.
Verwenden Sie den Permanentfilter nie in Verbindung mit einem
Papierfilter, da es sonst passieren kann, dass der Filter überläuft.
ACHTUNG!
Verwenden Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine
anderen Flüssigkeiten als Wasser in den Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
HINWEIS
Die Brühzeit für fünf Tassen Kaffee beträgt ca. 25 Minuten bei
MC052 (12 V) und ca. 20 Minuten bei MC054 (24 V).
➤ Schließen sie den Deckel.
➤ Setzen Sie einen handelsüblichen Papierfilter (Größe 2) oder den
Permanentfilter in den Filterträger (B).
➤ Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend der gewünschten Tassenanzahl in
den Filter (C).
➤ Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (D), um den Brühvorgang zu starten.
➤ Drücken Sie nach dem Brühvorgang den Ein-/Ausschalter (D), um die
Kaffeemaschine auszuschalten.
13
Page 14
DE
Kaffeemaschine pflegen und reinigenPerfectCoffee MC052, MC054
9Kaffeemaschine pflegen und reinigen
WARNUNG!
!
A
➤ Spülen Sie den Permanentfilter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn
aus.
Entnehmen Sie den Permanentfilter hierzu aus dem Filterträger.
➤ Reinigen Sie die Kaffeekanne nach jedem Brühvorgang in heißem Spül-
wasser.
➤ Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich). Dies verlängert
die Nutzungsdauer des Geräts und sorgt langfristig für optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
Verwenden Sie zur Entkalkung handelsübliche Entkalkungsmittel.
Wenden Sie diese nach Angaben des Herstellers an.
Trennen Sie vor jedem Reinigen das Gerät von der Stromzufuhr.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden
Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät
beschädigen kann.
10Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14
Page 15
DE
PerfectCoffee MC052, MC054Entsorgung
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12Technische Daten
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Art.-Nr.:91035330139103533014
Füllmenge:5 Tassen (je 125 ml)
Anschlussspannung:12 Vg24 Vg
Leistungaufnahme:170 W300 W
Brühdauer (5 Tassen):ca. 25 minca. 15 min
Abmessungen B x H x T:240 x 270 x 155 mm
Gewicht:1080 g
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
15
Page 16
EN
Explanation of symbolsPerfectCoffee MC052, MC054
Please read this instruction manual carefully before installation and
first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to
another person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
Page 17
EN
PerfectCoffee MC052, MC054Safety instructions
NOTE
I
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
!
WARNING!
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
Never fill water into the appliance when it is hot. Turn the
appliance off and leave it to cool down for approx. 10 min.
Note that the hotplate remains hot for some time after turning
the appliance off.
Do not touch the hotplate and surfaces in contact with hot
liquids.
Avoid contact with hot steam produced during brewing.
This appliance may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Should your appliance need to be repaired, please contact
customer service.
If the connection cable is damaged, you must replace it to avoid
hazards.
17
Page 18
EN
Safety instructionsPerfectCoffee MC052, MC054
Make sure that the connection cable
– is not kinked or twisted,
– does not rub on edges,
– does not come into contact with hot surfaces.
NOTICE!
A
2.2Safety when installing the appliance
!
Do not use accessories that have not been recommended by
the manufacturer. This can lead to injury and damage to
material.
Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Disconnect the appliance from the mains:
– Before cleaning and maintenance
– After use
– In the event of faults
CAUTION!
Ensure that the appliance is firmly seated.
The appliance must be set up and fastened in such a way that
it cannot tip over or fall down.
2.3Operating the appliance safely
WARNING!
!
18
This appliance can be used by children aged 8 years or over, as
well as by persons with diminished physical, sensory or mental
capacities or a lack of experience and knowledge, providing
they are supervised, or have been taught how to use the
appliance safely and are aware of the resulting risks.
Electrical appliances are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
Only operate the appliance when you or another person can
attend to it and never outdoors.
Only operate the appliance in stationary vehicles when the
engine is switched off.
Do not operate the appliance on hot surfaces and never place it
near naked flames.
Page 19
EN
PerfectCoffee MC052, MC054Scope of delivery
NOTICE!
A
Protect the appliance and the cable against heat and moisture.
Never immerse the appliance in water or other fluids.
Do not operate the appliance when the lid is open.
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
11Coffee maker9103533013 (MC052, 12 V)
21Fixing kit9103533015
31Coffee pot9103533016
41Permanent filter9103533017
–1Installation and operating
––Fastening material
Quantity DesignationItem no.
9103533014 (MC054, 24 V)
manual
4Accessories
DesignationItem no.
Fixing kit9103533015
Coffee pot9103533016
Permanent filter9103533017
5Intended use
The MC052 (item no. 9103533013) and MC054 (item no. 9103533014) coffee makers are used to brew coffee or tea for up to five cups (each 125 ml).
19
Page 20
EN
Technical descriptionPerfectCoffee MC052, MC054
6Technical description
The MC052 and MC054 coffee makers are primarily designed for use in
vehicles and boats, and are connected to a 12 Vg voltage source (MC052)
or a 24 Vg voltage source (MC054), e.g. to the on-board supply. It allows
you to brew up to five cups (each 125 ml) of coffee or tea.
The voltage source used must be protected with at least a 20 A fuse. You can
find details on the fuse in the vehicle documentation.
The permanent filter is made of plastic and can be removed for cleaning. The
coffee pot is made of glass.
A drip protection mechanism prevents water flowing out of the filter when the
coffee pot is removed from the appliance before brewing is complete.
The fastening is suitable for use while driving.
6.1Control elements
The coffee maker features the following operating elements:
No. in
fig. 2,
page 3
Designation
1Filter support with drip protection mechanism
2Water tank with fill level indicator
3Clip for holding the coffee pot
4On/Off switch
This LED lights up when the coffee maker is switched on.
5Coffee pot with side markings
20
Page 21
EN
PerfectCoffee MC052, MC054Setting up the coffee maker
7Setting up the coffee maker
WARNING!
!
A
Setting up the coffee maker
You can install the coffee maker on a wall (fig. 3, page 4) or a work surface
(fig. 4, page 4).
➤ Install the mounting bracket using the four crews supplied
– to a suitable wall or
– to a work surface.
When selecting the location for installing the appliance, ensure
that passengers cannot be injured under any circumstances.
When installing the appliance, make sure the airbag function is
not impaired.
Do not attach the appliance in an area where passengers could
knock their heads against it. Make sure there is sufficient space
for the drill head to emerge when drilling.
NOTICE!
Only install the appliance on surfaces which are heat-resistant
and damp-proof.
➤ Push the coffee maker onto the mounting bracket.
The coffee maker must lock into place on the mounting bracket.
Connecting the coffee maker
➤ Check that the voltage specification on the type plate is the same as that
of the power supply.
➤ Connect the DC plug to a DC socket.
NOTE
I
You can also connect the coffee maker directly to the battery.
Observe the following in the process:
The connection must be fitted with a fuse of its own of at least
20 A.
The connection cable may not exceed a length of 5 m for the
MC052 (12 V) or 11 m for the MC054 (24 V).
The cross section must be at least 4 mm².
21
Page 22
EN
Operating the coffee makerPerfectCoffee MC052, MC054
8Operating the coffee maker
WARNING!
!
A
Before initial use
➤ To clean the coffee maker, allow one to two lots of clear, cold water to boil
and flow through without the filter or coffee.
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
➤ Pour the water away.
➤ Clean the coffee pot in hot dishwater.
Do not use the appliance while the vehicle is moving, but rather
only when stationary.
Secure the coffee pot with the clip when using it. This ensures that
the pot cannot tip over.
NOTICE!
Observe the charge level of the battery when operating the
appliance in vehicles with the engine turned off.
Please wipe up any spilt liquid. Damage to the electronics may be
caused by moisture entering the appliance.
22
Page 23
EN
PerfectCoffee MC052, MC054Operating the coffee maker
Brewing coffee
CAUTION!
!
A
I
Proceed as follows (fig. 5, page 5):
➤ Fill the water tank with clear, cold water (A).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Do not remove the pot from the appliance for more than
30 seconds during the brewing process, as otherwise the filter
may overflow.
Never use the permanent filter together with a paper filter, as
otherwise the filter may overflow.
NOTICE!
Never use the coffee maker without water.
Never use hot water. Do not fill the water tank with a liquid other
than water either.
This could destroy the coffee maker.
NOTE
The brewing time for five cups of coffee totals approx. 25 minutes
for the MC052 (12 V) and approx. 20 minutes for the MC054
(24 V).
➤ Close the lid.
➤ Place a commercially-available paper filter (size 2) or the permanent filter
into the filter holder (B).
➤ Place the required amount of coffee for the number of cups to be brewed
in the filter (C).
➤ Press the On/Off switch (D) to start the brewing process.
➤ After the brewing process, press the On/Off switch (D) to switch off the
coffee maker.
23
Page 24
EN
Maintaining and cleaning the coffee makerPerfectCoffee MC052, MC054
9Maintaining and cleaning the coffee
maker
WARNING!
!
A
➤ Rinse out the permanent filter under a tap after use.
Remove the permanent filter from the filter holder before doing so.
➤ Clean the coffee pot in hot dishwater after every brewing process.
➤ Descale from the appliance in regular intervals (around four times a year).
This extends the service life of the appliance and ensures coffee is
prepared optimally for the long term.
Use a commercially available decalcifier for descaling. Use it according
to the manufacturer's specifications.
Before you clean the appliance, disconnect it from the power
supply.
NOTICE!
Never clean the appliance under running water or in dishwater.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents or hard objects
for cleaning, as these can damage the appliance.
10Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
24
Page 25
EN
PerfectCoffee MC052, MC054Disposal
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
12Technical data
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Item no.:91035330139103533014
Capacity:5 cups of 125 ml
Voltage:12 Vg24 Vg
Power consumption:170 W300 W
Brewing time (5 cups):approx. 25 minapprox. 15 min
Dimensions (W x H x D):240 x 270 x 155 mm
Weight:1080 g
Approvals
This appliance complies with the requirements of the German foodstuffs law.
25
Page 26
FR
SymbolesPerfectCoffee MC052, MC054
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
Page 27
FR
PerfectCoffee MC052, MC054Consignes de sécurité
REMARQUE
I
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Ne remplissez jamais l'appareil d'eau lorsqu'il est chaud.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ
10 minutes.
Veuillez tenir compte du fait que la surface de chauffe reste
chaude un certain temps après l'extinction de l'appareil.
Ne touchez pas la surface de chauffe et les surfaces entrant en
contact avec les liquides chauds.
Évitez tout contact avec la vapeur d'eau chaude qui se forme
lors de la préparation du café.
27
Page 28
FR
Consignes de sécuritéPerfectCoffee MC052, MC054
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d'entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
Veillez à ce que le câble de raccordement
– ne soit ni fortement plié, ni tordu,
– ne frotte pas contre des arêtes,
– n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
AVIS !
A
N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant.
Cela pourrait provoquer des blessures et des dommages.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
– en cas de dysfonctionnement
2.2Sécurité lors du montage de l'appareil
ATTENTION !
!
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
28
Page 29
FR
PerfectCoffee MC052, MC054Consignes de sécurité
2.3Consignes de sécurité concernant le
fonctionnement de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un
manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce
produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et
jamais en plein air.
Faites fonctionner l'appareil dans les véhicules uniquement
lorsque le véhicule est immobile et que le moteur est arrêté.
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces chaudes et ne
l'installez pas à proximité de flammes.
AVIS !
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
N'utilisez pas l'appareil lorsque le couvercle est ouvert.
29
Page 30
FR
Contenu de la livraisonPerfectCoffee MC 052, MC054
3Contenu de la livraison
N° sur la
fig. 1,
page 3
11Cafetière électrique9103533013 (MC052, 12 V)
21Kit de fixation9103533015
31Cafetière verseuse9103533016
41Filtre permanent9103533017
–1Notice de montage et
––Matériel de fixation
Quantité DésignationN° d'article
9103533014 (MC054, 24 V)
d'utilisation
4Accessoires
DésignationN° d'article
Kit de fixation9103533015
Cafetière verseuse9103533016
Filtre permanent9103533017
5Usage conforme
Les cafetières MC052 (n° d'art. 9103533013) et MC054 (n° d'art.
9103533014) servent à préparer du café ou du thé pour jusqu'à cinq tasses
(de 125 ml chacune).
6Description technique
Les cafetières MC052 et MC054 sont conçues avant tout pour être utilisées
dans des véhicules et des bateaux et sont raccordés à une source de tension
12 Vg (MC052) ou une source de tension 24 Vg (MC054), p. ex. au réseau
de bord. Elles servent à la préparation de jusqu'à cinq tasses (de 125 ml chacune) de café ou de thé.
30
Page 31
FR
PerfectCoffee MC052, MC054Description technique
La source de tension utilisée doit être sécurisée avec un fusible d'au moins
20 A. Vous trouverez les informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.
Le filtre permanent est en plastique et peut être nettoyé séparément. La verseuse est en verre.
Un arrête-gouttes prévient l'écoulement de l'eau du filtre lorsque l'on retire la
verseuse de la machine avant la fin de la préparation du café.
La fixation convient pour une utilisation mobile.
6.1Éléments de commande
La cafetière électrique dispose des éléments de commande suivants :
N° sur la
fig. 2,
page 3
1Support de filtre avec arrête-gouttes
2Réservoir d'eau avec affichage du niveau de remplissage
3Pince permettant de fixer la cafetière
4Interrupteur marche / arrêt
Désignation
La DEL s'allume lorsque la cafetière est allumée.
5Cafetière avec échelle de dosage
31
Page 32
FR
Installation de la cafetièrePerfectCoffee MC052, MC054
7Installation de la cafetière
AVERTISSEMENT !
!
A
Installation de la cafetière
Vous pouvez fixer la cafetière électrique sur un mur (fig. 3, page 4) ou sur
un plan de travail (fig. 4, page 4).
➤ Montez la cornière de fixation à l'aide des vis fournies
– sur un mur adéquat ou
– sur un plan de travail.
Choisissez le lieu de montage de telle sorte que les occupants du
véhicule ne puissent en aucun cas être blessés. Assurez-vous
lors du montage de l'appareil que le fonctionnement de l'airbag
n'est pas entravé.
Ne fixez pas l'appareil à hauteur de la tête des occupants du
véhicule. Avant de percer des trous, assurez-vous que vous
disposez d’un espace suffisant de l'autre côté du trou à percer.
AVIS !
Montez l'appareil uniquement sur des surfaces résistant à la
chaleur et à l'humidité.
➤ Faites coulisser la cafetière électrique sur la cornière de fixation.
La cafetière doit s'encliqueter sur la cornière de fixation.
Raccordement de la cafetière électrique
➤ Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
l'alimentation électrique dont vous disposez.
➤ Raccordez le connecteur CC à une prise CC.
REMARQUE
I
32
Vous pouvez aussi raccorder la cafetière directement à la batterie.
Tenez compte des remarques suivantes:
Le raccordement doit être sécurisé avec un fusible de 20 A.
La longueur de la ligne de raccordement ne doit pas dépasser
5 m pour MC052 (12 V) ou 11 m pour MC054 (24 V).
La section de câble doit être de 4 mm² minimum.
Page 33
FR
PerfectCoffee MC052, MC054Utilisation de la cafetière
8Utilisation de la cafetière
AVERTISSEMENT !
!
A
Avant la première utilisation
➤ Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycles de
préparation, sans filtre ni café moulu, uniquement avec de l'eau claire
froide.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau
maximum.
N’utilisez pas l’appareil lorsque le véhicule circule, mais uniquement à l’arrêt.
Pendant le fonctionnement, attachez la cafetière avec la pince.
Cela assurera une position stable de la cafetière.
AVIS !
Si vous utilisez l'appareil dans des véhicules avec le moteur
éteint, contrôlez l'état de chargement de la batterie.
Veuillez essuyer immédiatement les liquides renversés. Du
liquide pénétrant dans l'appareil peut entraîner des dommages de
l'électronique.
➤ Jetez l'eau ayant été passée.
➤ Nettoyez la cafetière en la rinçant à l'eau chaude.
33
Page 34
FR
Utilisation de la cafetièrePerfectCoffee MC052, MC054
Préparation du café
ATTENTION !
!
A
I
Procédez comme suit (fig. 5, page 5) :
➤ Remplissez le réservoir d'eau froide et claire (A).
Ne remplissez pas le réservoir d'eau au dessus du repère de niveau
maximum.
Ne retirez pas la verseuse plus de 30 secondes de l'appareil
pendant la préparation du café, car le filtre risquerait sinon de
déborder.
N'utilisez jamais le filtre permanent avec un filtre en papier, car le
filtre risquerait sinon de déborder.
AVIS !
N'utilisez jamais la cafetière sans eau.
N'utilisez jamais d'eau chaude. Ne remplissez pas le réservoir
d'eau d'autres liquides.
Cela pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
REMARQUE
La durée de préparation de cinq tasses de café est d'env.
25 minutes pour la MC052 (12 V) et d'env. 20 minutes pour la
MC054 (24 V).
➤ Fermez le couvercle.
➤ Utilisez un filtre en papier du commerce (taille 2) ou le filtre permanent
dans le porte-filtre (B).
➤ Remplissez le filtre (C) de café moulu en fonction du nombre de tasses
souhaité.
➤ Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (D) pour démarrer la préparation
du café.
➤ Une fois que le café est prêt, appuyez sur le bouton de marche/arrêt (D)
pour éteindre la cafetière.
34
Page 35
FR
PerfectCoffee MC052, MC054Entretien et nettoyage de la cafetière électrique
9Entretien et nettoyage de la cafetière
électrique
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Après usage, rincez le filtre permanent sous un robinet.
Retirez le filtre permanent du support de filtre.
➤ Nettoyez la cafetière en la rinçant à l'eau chaude après chaque
préparation de café.
➤ Détartrez l'appareil régulièrement (tous les trois mois environ). Cela
prolonge la longévité de l'appareil et garantit des résultats parfaits pour la
préparation du café.
Pour le détartrage, utilisez des détartrants usuels du commerce. Pour
leur utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
Avant toute opération de nettoyage de l'appareil, débranchez-le
de l'alimentation en courant.
AVIS !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez
pas non plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs, corrosifs ou
d'objets durs pour le nettoyage, car ceux-ci pourraient
endommager l’appareil.
10Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux,
veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
35
Page 36
FR
RetraitementPerfectCoffee MC052, MC054
11Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
12Caractéristiques techniques
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
N° de produit :91035330139103533014
Capacité :5 tasses (de respectivement 125 ml)
Tension de raccordement :12 Vg24 Vg
Puissance absorbée :170 W300 W
Durée de préparation
(5 tasses) :
env. 25 minenv. 15 min
Dimensions L x h x l :240 x 270 x 155 mm
Poids :1080 g
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et
les articles ménagers (LMBG).
36
Page 37
ES
PerfectCoffee MC052, MC054Explicación de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
37
Page 38
ES
Indicaciones de seguridadPerfectCoffee MC052, MC054
NOTA
I
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Nunca rellene agua estando el aparato caliente. Apáguelo y
déjelo enfriar durante aprox. 10 min.
Tenga en cuenta que la superficie calefactora seguirá caliente
durante cierto tiempo una vez apagado el aparato.
No toque la superficie calefactora ni las superficies en contacto
con líquidos calientes.
Evite tocar el vapor de agua caliente que se genera durante el
proceso de ebullición.
38
Page 39
ES
PerfectCoffee MC052, MC054Indicaciones de seguridad
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de
conexión cuando esté dañado.
Preste atención a que el cable de conexión
– no quede demasiado doblado o retorcido,
– no roce con aristas,
– no entre en contacto con superficies calientes.
¡AVISO!
A
No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
– después de cada uso
– en caso de presentarse un fallo
2.2Seguridad en el montaje del aparato
¡ATENCIÓN!
!
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no
pueda caerse ni volcarse.
¡ADVERTENCIA!
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
39
Page 40
ES
Volumen de entregaPerfectCoffee MC052, MC054
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Almacene y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga siempre bajo vigilancia el aparato mientras esté
funcionando y no lo ponga en funcionamiento al aire libre.
El aparato únicamente se puede poner en funcionamiento en
vehículos detenidos y cuando el motor está parado.
No utilice el aparato sobre superficies calientes ni lo coloque
cerca de llamas vivas.
¡AVISO!
A
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
No ponga en funcionamiento el aparato con la tapa abierta.
3Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
11Cafetera9103533013 (MC052, 12 V)
21Juego de fijación9103533015
31Jarra de café9103533016
41Filtro permanente9103533017
–1Instrucciones de montaje y
––Material de fijación
Canti-
dad
DenominaciónN.° de artículo
9103533014 (MC054, 24 V)
de uso
4Accesorios
DenominaciónN.° de artículo
Juego de fijación9103533015
Jarra de café9103533016
Filtro permanente9103533017
40
Page 41
ES
PerfectCoffee MC052, MC054Uso adecuado
5Uso adecuado
Las cafeteras MC052 (n.° art. 9103533013) y MC054 (n.° art. 9103533014)
sirven para preparar hasta cinco tazas de café o té (125 ml por taza).
6Descripción técnica
Las cafeteras MC052 y MC054 son perfectas para su uso en vehículos y
embarcaciones y se conectan a una fuente de tensión de 12 Vg (MC052) o
de 24 Vg (MC054), p. ej., en la alimentación de tensión del vehículo. Con
ellas se puede preparar café o té para un máximo de cinco tazas (de 125 ml
cada una).
La fuente de tensión usada debe estar asegurada con un fusible de al menos
20 A. Los datos relativos al fusible los encontrará en la documentación
adjunta al vehículo.
El filtro permanente está fabricado en plástico y se puede extraer para su
limpieza. La jarra de café es de vidrio.
Un sistema antigoteo evita que el agua se salga del filtro cuando se retira la
jarra del aparato antes de haber terminado de salir el café.
La fijación es adecuada para el vehículo en marcha.
6.1Elementos de mando
La cafetera dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 2,
página 3
1Recipiente del filtro con sistema antigoteo
2Depósito de agua con indicador de nivel de llenado
3Dispositivo para fijar la jarra de café
4Interruptor de apagado y encendido
5Jarra de café con regla graduada de dosificación
Denominación
El LED se ilumina cuando la cafetera está encendida.
41
Page 42
ES
Colocación de la cafeteraPerfectCoffee MC052, MC054
7Colocación de la cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
Colocación de la cafetera
Puede fijar la cafetera a una pared (fig. 3, página 4) o a una superficie de
trabajo (fig. 4, página 4).
➤ Instale la escuadra de sujeción con los tornillos adjuntos
– en una pared apropiada o
– en una superficie de trabajo.
Escoja el lugar de montaje de modo que en ningún caso pueda
lesionar a los ocupantes del vehículo. Durante el montaje del
aparato, asegúrese de no entorpecer el funcionamiento del
airbag.
No fije el aparato en el área en la que pueden producirse golpes
en la cabeza. Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente
espacio para la salida de la broca.
¡AVISO!
El aparato solo se puede montar en superficies resistentes al
calor y a la humedad.
➤ Introduzca la cafetera en la escuadra de sujeción.
La cafetera debe encajar en la posición correcta.
Conexión de la cafetera
➤ Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
➤ Conecte la clavija CC a una caja de enchufe CC.
NOTA
I
42
También puede conectar la cafetera directamente a la batería.
Al hacerlo, preste atención a lo siguiente:
La conexión debe estar asegurada con un fusible de 20 A.
El cable de conexión no puede superar una longitud de 5 m en
la MC052 (12 V) u 11 m en la MC054 (24 V).
La sección de cable debe ser como mínimo de 4 mm².
Page 43
ES
PerfectCoffee MC052, MC054Manejo de la cafetera
8Manejo de la cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
Antes del primer uso
➤ A fin de limpiar la cafetera, realice uno o dos ciclos de funcionamiento sin
filtro ni café molido, únicamente con agua limpia y fría.
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
➤ Tire el agua que sale.
No utilice el aparato mientras conduzca, sino sólo con el vehículo
parado.
Durante el funcionamiento, sujete la jarra de café con el dispositivo de fijación. De esta forma se garantiza la posición segura de
la jarra.
¡AVISO!
Cuando utilice el aparato en vehículos con el motor parado,
preste atención al estado de carga de la batería.
Recoja inmediatamente los líquidos que se hayan salido. Si
penetra humedad en el aparato se pueden producir daños en el
sistema electrónico.
➤ Limpie la jarra con agua caliente jabonosa.
43
Page 44
ES
Manejo de la cafeteraPerfectCoffee MC052, MC054
Preparar el café
¡ATENCIÓN!
!
A
I
Proceda de la siguiente manera (fig. 5, página 5):
➤ Rellene agua limpia y fría en el depósito de agua (A).
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
Durante el proceso de ebullición, no retire la jarra más de
30 segundos ya que podría derramarse el líquido por el filtro.
No utilice nunca el filtro permanente junto con un filtro de papel,
ya que podría derramarse el líquido por el filtro.
¡AVISO!
No utilice nunca la cafetera sin agua.
No utilice nunca agua caliente. No vierta ningún otro líquido en el
depósito de agua.
Ello podría dañar la cafetera.
NOTA
El tiempo que se necesita para preparar cinco tazas de café es
de aprox. 25 minutos en la MC052 (12 V) y de aprox. 20 minutos
en la MC054 (24 V).
➤ Cierre la tapa.
➤ Coloque un filtro de papel convencional (tamaño 2) o el filtro permanente
en el soporte del filtro (B).
➤ Ponga en el filtro la cantidad de café molido que corresponda al número
de tazas deseado (C).
➤ Accione el interruptor de apagado y encendido (D) para poner en marcha
el proceso de ebullición.
➤ Una vez finalizado el proceso de ebullición, accione el interruptor de
apagado y encendido (D) para apagar la cafetera.
44
Page 45
ES
PerfectCoffee MC052, MC054Mantenimiento y limpieza de la cafetera
9Mantenimiento y limpieza de la
cafetera
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Después de usarlo, enjuague el filtro permanente bajo el grifo de agua.
Para ello, extraiga el filtro permanente de su soporte.
➤ Limpie la jarra con agua caliente jabonosa tras cada proceso de
ebullición.
➤ Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses). Esto
prolonga su vida útil y, a largo plazo, consigue resultados óptimos.
Utilice descalcificadores de uso corriente según las indicaciones del
fabricante.
Desconecte el aparato de la corriente antes de proceder a la
limpieza del mismo.
¡AVISO!
Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni
inmerso en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni
objetos duros que puedan dañar el aparato.
10Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
45
Page 46
ES
Gestión de residuosPerfectCoffee MC 052, MC054
11Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12Datos técnicos
PerfectCoffee MC052PerfectCoffee MC054
N.° de art.:91035330139103533014
Cantidad de llenado:5 tazas (de 125 ml)
Tensión de conexión:12 Vg24 Vg
Consumo de potencia:170 W300 W
Tiempo de preparación
(5 tazas):
Dimensiones An x Al x P:240 x 270 x 155 mm
Peso:1080 g
aprox. 25 minaprox. 15 min
Homologaciones
Este aparato responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG (Ley
reguladora de productos alimenticios y de bienes de consumo).
46
Page 47
IT
PerfectCoffee MC052, MC054Spiegazione dei simboli
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
47
Page 48
IT
Istruzioni per la sicurezzaPerfectCoffee MC052, MC054
NOTA
I
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se il dispositivo presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Non riempire mai il dispositivo di acqua quando è caldo.
Spegnere il dispositivo e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.
Fare attenzione che la superficie riscaldante dopo lo spegni-
mento del dispositivo rimane calda per molto tempo ancora.
Non toccarla e non toccare le superfici che sono venute a
contatto con i liquidi caldi.
Evitare il contatto con il vapore caldo che si forma durante
l'ebollizione.
Questo dispositivo può essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
possono causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, per evitare pericoli, è
necessario sostituirlo.
48
Page 49
IT
PerfectCoffee MC052, MC054Istruzioni per la sicurezza
Fare attenzione che il cavo di collegamento
– non venga torto o piegato,
– non sfreghi contro spigoli,
– non venga a contatto con superfici calde.
AVVISO!
A
2.2Sicurezza durante il montaggio del dispositivo
!
Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Ciò può
causare lesioni alle persone e danni materiali.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
allacciamento.
Scollegare il dispositivo dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
– in caso di guasto
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare il dispositivo in modo sicuro per impedire
che possa rovesciarsi o cadere.
2.3Sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo
AVVERTENZA!
!
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli
8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se
non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro del dispositivo e in
grado di capire i pericoli che possono sorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei
bambini.
Azionare il dispositivo solo sotto il costante controllo dell'utente
e non all'aperto.
Azionare il dispositivo all’interno di veicoli esclusivamente fermi
e a motore spento.
49
Page 50
IT
DotazionePerfectCoffee MC052, MC054
Non utilizzare il dispositivo sopra superfici surriscaldate e non
riporlo in prossimità di fiamme libere.
AVVISO!
A
Proteggere il dispositivo e i cavi dal caldo e dall'umidità.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non azionare il dispositivo con il coperchio aperto.
3Dotazione
N. nella
fig. 1,
pagina 3
11Macchina da caffè9103533013 (MC052, 12 V)
21Fixing Kit9103533015
31Bricco del caffè9103533016
41Filtro permanente9103533017
–1Istruzioni di montaggio e
––Materiale di fissaggio
Quantità DenominazioneN. articolo
9103533014 (MC054, 24 V)
d’uso
4Accessori
DenominazioneN. articolo
Fixing Kit9103533015
Bricco del caffè9103533016
Filtro permanente9103533017
50
Page 51
IT
PerfectCoffee MC052, MC054Conformità d’uso
5Conformità d’uso
Le macchina da caffè MC052 (N. art. 9103533013) e MC054 (N. art.
9103533014) servono a preparare fino a cinque tazze (da 125 ml ciascuna)
di caffè o tè.
6Descrizione tecnica
Le macchine da caffè MC052 e MC054 sono essenzialmente pensate per
l'uso su veicoli e barche e si collegano a una sorgente di tensione da 12 Vg
(MC052) o 24 Vg (MC054), ad es. alla rete di bordo. Si possono preparare
fino a cinque tazze di caffè o tè (da 125 ml ciascuna).
La sorgente di tensione utilizzata deve essere protetta con un fusibile da
almeno 20 A. Le indicazioni sul fusibile si trovano nella documentazione di
accompagnamento del veicolo.
Il filtro permanente è in materiale plastico e può essere rimosso per la pulizia.
Il bricco del caffè è in vetro.
Una protezione antigoccia impedisce la fuoriuscita dell'acqua dal filtro, nel
caso in cui il bricco venga tolto dalla macchina prima della fine della fase di
preparazione.
Si consiglia il fissaggio del dispositivo quando il veicolo è in movimento.
6.1Elementi di comando
La macchina da caffè dispone dei seguenti elementi di comando:
N. nella
fig. 2,
pagina 3
1Portafiltro con protezione antigoccia
2Serbatoio dell'acqua con indicazione di livello
3Clip per il bloccaggio del bricco
4Interruttore On/Off
5Bricco del caffè con dosaggio graduato
Denominazione
Il LED è acceso quando la macchina da caffè è accesa.
51
Page 52
IT
Installazione della macchina da caffèPerfectCoffee MC052, MC054
7Installazione della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
Installazione della macchina da caffè
La macchina da caffè può essere fissata a una parete (fig. 3, pagina 4) o
su un piano di lavoro (fig. 4, pagina 4).
➤ Montare l'angolare di fissaggio con le viti fornite in dotazione
– a una parete adatta oppure
– su un piano di lavoro.
➤ Spingere la macchina da caffè sull'angolare di fissaggio.
La macchina deve innestarvisi sopra.
Optare per un luogo di montaggio che non possa mai provocare
lesioni ai passeggeri. Assicurarsi che durante il montaggio del
dispositivo, non venga ostacolato il funzionamento dell'airbag.
Non fissare il dispositivo nell'area d'impatto della testa dei
passeggeri. Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia
spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
AVVISO!
Montare il dispositivo solo in prossimità o su superfici resistenti al
calore e all'umidità.
Collegamento della macchina da caffè
➤ Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle
prese e degli attacchi disponibili.
➤ Collegare la spina CC a una presa CC.
NOTA
I
52
È anche possibile collegare la macchina da caffè direttamente
alla batteria.
Durante l'esecuzione osservare quanto segue:
l'allacciamento deve essere protetto da un proprio fusibile da
20 A.
Il cavo di allacciamento non deve superare una lunghezza di
5 m per MC052 (12 V) e 11 m per MC054 (24 V).
La sezione del cavo deve essere almeno di 4 mm².
Page 53
IT
PerfectCoffee MC052, MC054Utilizzo della macchina da caffè
8Utilizzo della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
Prima della messa in funzione iniziale
➤ Per pulire la macchina da caffè far uscire uno o due cicli di acqua calda
senza utilizzare né filtro né miscela di caffè, adoperando solo acqua
fredda e pulita.
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
➤ Buttare via l'acqua utilizzata.
Non utilizzare il dispositivo durante il viaggio, ma solamente
quando il veicolo è fermo.
Durante il funzionamento fissare il bricco del caffè con il clip. In
questo modo è garantita la stabilità del bricco.
AVVISO!
Se il dispositivo viene azionato in veicoli a motore spento,
controllare lo stato di carica della batteria.
I liquidi fuoriusciti devono essere asciugati immediatamente. La
penetrazione di umidità nel dispositivo può danneggiare il sistema
elettronico.
➤ Pulire il bricco con acqua calda e sapone per piatti.
53
Page 54
IT
Utilizzo della macchina da caffèPerfectCoffee MC052, MC054
Come si prepara il caffè
ATTENZIONE!
!
A
I
Procedere nel seguente modo (fig. 5, pagina 5):
➤ Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita (A).
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre il contrassegno di massimo.
Non estrarre il bricco durante la preparazione per più di
30 secondi, altrimenti può succedere che il filtro trabocchi.
Non utilizzare mai il filtro permanente insieme a un filtro di carta
perché può succedere che il filtro trabocchi.
AVVISO!
Non utilizzare mai la macchina da caffè senza acqua.
Non adoperare mai acqua bollente. Non inserire nessun altro tipo
di liquido nel serbatoio oltre all'acqua.
La macchina da caffè potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
NOTA
Il tempo di preparazione di cinque tazze è di circa 25 minuti per
MC052 (12 V) e circa 20 minuti per MC054 (24 V).
➤ Chiudere il coperchio.
➤ Riporre nel portafiltro (B) un filtro in carta comunemente disponibile in
commercio (dimensione 2) o il filtro permanente.
➤ Riempire il filtro (C) con la quantità di caffè in polvere corrispondente al
numero di tazze desiderato.
➤ Per avviare l'operazione di ebollizione, premere l'interruttore On/Off (D).
➤ A termine di tale operazione premere nuovamente l'interruttore On/Off (D)
per spegnere la macchina da caffè.
54
Page 55
IT
PerfectCoffee MC052, MC054Cura e pulizia della macchina da caffè
9Cura e pulizia della macchina da caffè
AVVERTENZA!
!
A
➤ Dopo l'uso, risciacquare il filtro permanente sotto il rubinetto dell'acqua
corrente.
Per fare questo, estrarlo dal portafiltro.
➤ Pulire il bricco con acqua calda dopo ogni utilizzo.
➤ Decalcificare il dispositivo a intervalli regolari (ogni tre mesi circa). Ciò
allunga la vita del dispositivo e garantisce a lungo termine ottimi risultati
nella preparazione del caffè.
Per quest'operazione utilizzare i comuni anticalcari. Impiegarli sulla base
delle indicazioni del produttore.
Prima di effettuare la pulizia, staccare il dispositivo dall'alimentazione elettrica.
AVVISO!
Non lavarlo mai sotto acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o abrasivi
oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il
dispositivo.
10Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese
(l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore
specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
55
Page 56
IT
SmaltimentoPerfectCoffee MC052, MC054
11Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
12Specifiche tecniche
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
N. art.:91035330139103533014
Capacità:5 tazze da 125 ml
Tensione di allacciamento:12 Vg24 Vg
Potenza assorbita:170 W300 W
Durata di preparazione
(5 tazze):
ca. 25 minca. 15 min
Dimensioni L x H x P:240 x 270 x 155 mm
Peso:1080 g
Omologazioni
Questo dispositivo soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui
prodotti alimentari e sui generi di uso comune).
56
Page 57
NL
PerfectCoffee MC052, MC054Verklaring van de symbolen
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van
het product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
57
Page 58
NL
VeiligheidsinstructiesPerfectCoffee MC052, MC054
INSTRUCTIE
I
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Als het apparaat zichtbaar beschadigd is, mag het niet in
gebruik worden genomen.
Vul het apparaat nooit met water als het nog heet is. Schakel
het apparaat uit en laat het ca. 10 min. afkoelen.
Houd er rekening mee dat het verwarmingsvlak na het
uitschakelen van het apparaat nog enige tijd heet is.
Raak het verwarmingsvlak en oppervlaken die met hete
vloeistoffen in aanraking komen niet aan.
Vermijd contacten met de hete waterdamp, die bij het koffie
zetten ontstaat.
Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door vakmon-
teurs uitgevoerd worden. Door onvakkundige reparaties kunnen
grote gevaren ontstaan.
Neem contact op met de klantenservice, indien er een reparatie
nodig is.
58
Page 59
NL
PerfectCoffee MC052, MC054Veiligheidsinstructies
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Let erop dat de aansluitkabel
– niet te zeer wordt geknikt of verdraaid,
– niet langs randen schuurt,
– niet in contact komt met hete oppervlakken.
LET OP!
A
2.2Veiligheid bij de montage van het apparaat
!
Gebruik geen toebehoren dat niet door de fabrikant worden
aanbevolen. Dit kan tot letsel en materiële schade leiden.
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Koppel het apparaat van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
– na elk gebruik
– bij een storing
VOORZICHTIG!
Let op een stabiele stand!
Het apparaat moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat
het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
2.3Veiligheid bij het gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te
hebben in de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt.
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat alleen onder toezicht en niet buiten.
Gebruik het apparaat uitsluitend in stilstaande voertuigen met
uitgeschakelde motor.
59
Page 60
NL
Omvang van de leveringPerfectCoffee MC052, MC054
Gebruik het apparaat niet op hete oppervlakken en zet het niet
in de buurt van open vuur.
LET OP!
A
Bescherm het apparaat en de kabels tegen hitte en vocht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistof-
fen.
Gebruik het apparaat niet met open deksel.
3Omvang van de levering
Nr. in
afb. 1,
pagina 3
11Koffiezet apparaat9103533013 (MC052, 12 V)
21Fixing kit9103533015
31Koffiekan9103533016
41Permanentfilter9103533017
–1Montagehandleiding en
––Bevestigingsmateriaal
Aantal OmschrijvingArtikelnr.
9103533014 (MC054, 24 V)
gebruiksaanwijzing
4Toebehoren
OmschrijvingArtikelnr.
Fixing kit9103533015
Koffiekan9103533016
Permanentfilter9103533017
60
Page 61
NL
PerfectCoffee MC052, MC054Gebruik volgens de voorschriften
5Gebruik volgens de voorschriften
De koffiezetapparaten MC052 (artikelnr. 9103533013) en MC054
(artikelnr. 9103533014) worden gebruikt om maximaal vijf koppen (à 125 ml)
koffie of thee te zetten.
6Technische beschrijving
De koffiezetapparaten MC052 en MC054 zijn in de eerste plaats bedoeld
voor gebruik in voertuigen en boten en worden aangesloten op een 12 Vg-
spanningsbron (MC 052) of een 24 Vg-spanningsbron (MC054), bijvoorbeeld op het boordnet. U kunt koffie of thee voor maximaal vijf koppen (à
125 ml) zetten.
De gebruikte spanningsbron moet met een zekering van minstens 20 A afgezekerd zijn. Gegevens over de zekering vindt u in de documentatie van het
voertuig.
De permanentfilterhouder is gemaakt van kunststof en kan voor de reiniging
uit het apparaat worden genomen. De koffiekan is van glas.
Een druppelstop verhindert dat er water uit de filter loopt, als de koffiekan de
machine wordt genomen voordat het koffiezetten klaar is.
De bevestiging is geschikt voor gebruik tijdens het rijden.
6.1Bedieningselementen
De koffiezetapparaten beschikt over de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 2,
pagina 3
1Filterelement met druppelstop
2Waterreservoir met vulstandindicatie
3Klem voor het vastzetten van de koffiekan
4Aan/uit-schakelaar
5Koffiekan met doseerscala
Omschrijving
De led brandt als het koffiezetapparaat ingeschakeld is.
U kunt het koffiezetapparaat aan een wand (afb. 3, pagina 4) of op een
werkblad bevestigen (afb. 4, pagina 4).
➤ Monteer de bevestigingshoek met de meegeleverde schroeven
– aan een geschikte wand of
– op een werkblad.
➤ Schuif het koffiezetapparaat op de bevestigingshoek.
Het koffiezetapparaat moet aan de bevestigingshoek vastklikken.
Kies de montageplaats zodanig dat passagiers in geen enkel
geval gewond kunnen raken. Zorg er bij de montage van het
apparaat voor dat de werking van de airbag niet gehinderd wordt.
Bevestig het apparaat niet op een plek waar de passagiers met
hun hoofd tegen kunnen stoten. Zorg er bij het boren voor dat er
voldoende vrije ruimte is voor de boor aan de achterkant.
LET OP!
Monteer het apparaat alleen aan of op oppervlakken die bestand
zijn tegen hitte en vocht.
Koffiezetapparaat aansluiten
➤ Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie-
voorziening.
➤ Sluit de DC-stekker op een DC-stopcontact aan.
INSTRUCTIE
I
62
U kunt het koffiezetapparaat ook direct op de accu aansluiten.
Neem hierbij het volgende in acht:
De aansluiting moet met een eigen zekering van 20 A afgeze-
kerd zijn.
De aansluitleiding mag een lengte van 5 m bij MC052 (12 V)
resp. 11 m bij MC054 (24 V) niet overschrijden.
De leidingdoorsnede moet minstens 4 mm² bedragen.
➤ Laat voor de reiniging van het koffiezetapparaat het apparaat twee keer
doorlopen zonder filter en koffiepoeder, alleen met zuiver, koud water.
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
➤ Giet het doorgelopen water weg.
➤ Reinig de koffiekan met heet afwaswater.
Gebruik het toestel niet tijdens het rijden, maar alleen als het
voertuig stilstaat.
Beveilig de koffiekan bij gebruik met de klem. Zo staat de kan
zeker stabiel.
LET OP!
Als u het apparaat in voertuigen met een afgezette motor
gebruikt, dient u op de laadtoestand van de accu te letten
Gelekte vloeistoffen onmiddellijk opnemen. Het indringen van
vocht in het apparaat kan schade aan de elektronica veroorzaken.
➤ Vul het waterreservoir met zuiver, koud water (A).
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Verwijder de kan tijdens het zetten niet langer dan 30 seconden
van het apparaat, omdat anders het filter kan overlopen.
Gebruik het permanentfilter nooit in combinatie met een papierfilter, omdat het filter anders kan overlopen.
LET OP!
Gebruik het koffiezetapparaat nooit zonder water.
Gebruik nooit heet water. Vul ook geen andere vloeistoffen dan
water in het waterreservoir.
Daardoor kan het koffiezetapparaat worden vernietigd.
INSTRUCTIE
Het zetten van vijf koppen koffie duurt ca. 25 minuten bij MC052
(12 V) en ca. 20 minuten bij MC054 (24 V).
➤ Sluit het deksel.
➤ Plaats een normaal papierfilter (maat 2) of het permanentfilter in de filter-
houder (B).
➤ Vul het koffiepoeder afhankelijk van het gewenste aantal koppen in het
filter (C).
➤ Druk op de aan/uit-schakelaar (D), om het zetten te starten.
➤ Druk na het zetten op de aan-/uitschakelaar (D) om het koffiezetapparaat
uit te schakelen.
64
Page 65
NL
PerfectCoffee MC052, MC054 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen
9Koffiezetapparaat onderhouden en
reinigen
WAARSCHUWING!
!
A
➤ Spoel het permanentfilter na gebruik onder een kraan schoon.
Haal het permanentfilter hiervoor uit de filterhouder.
➤ Reinig de koffiekan iedere keer na het zetten met heet afwaswater.
➤ Ontkalk het apparaat regelmatig (ongeveer om het kwartaal). Dat verlengt
de gebruiksduur van het apparaat en zorgt voor blijvend optimale
resultaten bij de koffiebereiding.
Gebruik voor ontkalking gewone, in de winkel verkrijgbaar ontkalkers.
Pas deze toe volgens de gegevens van de fabrikant.
Koppel het apparaat voor elke reinigingsbeurt van de voeding
LET OP!
Reinig het apparaat nooit onder stromend water of in
afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoon-
maakmiddelen of harde voorwerpen, het apparaat kan hierdoor beschadigen.
10Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
65
Page 66
NL
AfvoerPerfectCoffee MC052, MC054
11Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
12Technische gegevens
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Artikelnr.:91035330139103533014
Inhoud:5 kopjes (à 125 ml)
Aansluitspanning:12 Vg24 Vg
Opgenomen vermogen:170 W300 W
Koffiezetduur (5 koppen):ca. 25 minca. 15 min
Afmetingen b x h x d:240 x 270 x 155 mm
Gewicht:1080 g
Certificaten
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de LMBG-wetgeving.
66
Page 67
DA
PerfectCoffee MC052, MC054Forklaring af symbolerne
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
67
Page 68
DA
SikkerhedshenvisningerPerfectCoffee MC052, MC054
BEMÆRK
I
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1Generel sikkerhed
!
68
ADVARSEL!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for
apparatet, og lad det køle af i ca. 10 min.
Vær opmærksom på, at varmefladen stadigt er varm i et stykke
tid efter, at apparatet er slukket.
Berør ikke varmefladen og overfladerne, der kommer i berøring
med varme væsker.
Undgå berøringer med den varme vanddamp, der opstår, når
du laver kaffe.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer.
Page 69
DA
PerfectCoffee MC052, MC054Sikkerhedshenvisninger
Sørg for, at tilslutningskablet
– ikke knækkes eller snos kraftigt,
– ikke skurer mod kanter,
– ikke kommer i berøring med varme overflader.
VIGTIGT!
A
2.2Sikkerhed ved montering af apparatet
!
Anvend ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten. Det
kan medføre kvæstelser og materielle skader.
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
– efter brug
– ved en fejl
FORSIGTIG!
Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan
vælte eller falde ned.
2.3Sikkerhed under anvendelse af apparatet
ADVARSEL!
!
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger
heraf.
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri.
Apparatet må kun anvendes i køretøjer, hvis køretøjet er
standset, og motoren er standset.
Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i
nærheden af åben ild.
69
Page 70
DA
LeveringsomfangPerfectCoffee MC052, MC054
VIGTIGT!
A
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
Anvend ikke apparatet med åbent låg.
3Leveringsomfang
Nr. på
fig. 1,
side 3
11Kaffemaskine9103533013 (MC052, 12 V)
21Fastgørelsessæt9103533015
31Kaffekande9103533016
41Permanent filter9103533017
–1Monterings- og betjenings-
––Fastgørelsesmateriale
Mængd
e
BetegnelseArtikel-nr.
9103533014 (MC054, 24 V)
vejledning
4Tilbehør
BetegnelseArtikel-nr.
Fastgørelsessæt9103533015
Kaffekande9103533016
Permanent filter9103533017
70
Page 71
DA
PerfectCoffee MC052, MC054Korrekt brug
5Korrekt brug
Kaffemaskinerne MC052 (art.nr. 9103533013) og MC054 (art.nr.
9103533014) anvendes til at lave op til fem kopper kaffe eller te (125 ml pr.
kop).
6Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinerne MC052 og MC054 er primært tænkt til anvendelse i
køretøjer og på både og tilsluttes til en 12 Vg-spændingskilde (MC052) eller
til en 24 Vg-spændingskilde (MC054), f.eks. til det interne ledningsnet. De
kan lave op til fem kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).
Den anvendte spændingskilde skal være sikret med en sikring på mindst
20 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedokumentationen til
køretøjet.
Det permanente filter består af kunststof og kan tages af i forbindelsen med
rengøring. Kaffekanden består af glas.
En drypsikring forhindrer, at der løber vand ud af filteret, hvis kaffekanden
tages ud af maskinen, før kaffen er færdig.
Fastgørelsen er egnet til kørsel.
6.1Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. 2,
side 3
1Filterbeholder med drypsikring
2Vandbeholder med niveauvisning
3Klemmer til at fastgøre kaffekanden
4Til/fra-kontakt
5Kaffekande med doseringsskala
Betegnelse
Lysdioden lyser, når kaffemaskinen er tilkoblet.
71
Page 72
DA
Opstilling af kaffemaskinenPerfectCoffee MC052, MC054
7Opstilling af kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Opstilling af kaffemaskinen
Du kan opstille kaffemaskinen på en væg (fig. 3, side 4) eller på en
arbejdsflade (fig. 4, side 4).
➤ Monter fastgørelsesvinklen med de vedlagte skruer
– på en egnet væg eller
– på en arbejdsflade.
➤ Skub kaffemaskinen på fastgørelsesvinklen.
Kaffemaskinen skal gå i indgreb på fastgørelsesvinklen.
Vælg monteringsstedet, så dem, der sidder i køretøjet, under
ingen omstændigheder kan blive kvæstet Sørg ved monteringen
af apparatet for, at airbaggenes funktion ikke forhindres.
Fastgør ikke apparatet i området, hvor passagerernes hoved
støder imod. Sørg for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud,
når der bores.
VIGTIGT!
Montér kun apparatet ved eller på flader, der er varme- og
fugtbestandige.
Tilslutning af kaffemaskinen
➤ Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen,
der er til rådighed.
➤ Tilslut DC-stikket til en DC-stikdåse.
BEMÆRK
I
72
Du kan også tilslutte kaffemaskinen direkte til batteriet.
Overhold i den forbindelse følgende:
Tilslutningen skal være sikret med sin egen sikring på 20 A.
Tilslutningsledningen må ikke overskride en længde på 5 m
ved MC052 (12 V) eller 11 m ved MC054 (24 V).
Ledningstværsnittet skal være på min. 4 mm².
Page 73
DA
PerfectCoffee MC052, MC054Betjening af kaffemaskinen
8Betjening af kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Før første brug
➤ For at rengøre kaffemaskinen skal den anvendes en til to gange uden
filter og kaffe, kun med rent, koldt vand.
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
➤ Hæld vandet, der er løbet igennem, væk.
➤ Rengør kaffekanden i varmt opvaskevand.
Anvend ikke apparatet under kørslen, men kun når køretøjet
holder stille.
Sørg for at sikre kaffekanden med klemmen under driften. På den
måde er det sikret, at kanden står sikkert.
VIGTIGT!
Vær opmærksom på batteriets opladningstilstand, hvis du
anvender apparatet i køretøjer, mens motoren er standset.
Opsaml straks væsker, der er løbet ud. Det kan beskadige
elektronikken, hvis der trænger fugt ind i apparatet.
73
Page 74
DA
Betjening af kaffemaskinenPerfectCoffee MC052, MC054
Sådan laves der kaffe
FORSIGTIG!
!
A
I
Gå frem på følgende måde (fig. 5, side 5):
➤ Fyld rent, koldt vand i vandbeholderen (A).
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
Tag ikke kanden ud af apparatet i mere end 30 sekunder, mens
du laver kaffe, da det ellers kan forekomme, at filteret løber over.
Anvend aldrig det permanente filter i forbindelse med et papirfilter,
da det ellers kan forekomme, at filteret løber over.
VIGTIGT!
Anvend aldrig kaffemaskinen uden vand.
Anvend aldrig varmt vand. Fyld heller ikke andre væsker end
vand i vandbeholderen.
Det kan ødelægge kaffemaskinen.
BEMÆRK
Det varer ca. 25 minutter at lave fem kopper kaffe ved MC052
(12 V) og ca. 20 minutter ved MC054 (24 V).
➤ Luk låget.
➤ Sæt et almindeligt papirfilter (str. 2) eller det permanente filter i filter-
holderen (B).
➤ Fyld malet kaffe i filteret svarende til det ønskede antal kopper (C).
➤ Tryk på tænd/sluk-kontakten (D) for at begynde at lave kaffe.
➤ Tryk på tænd/sluk-kontakten (D) for at slukke kaffemaskinen, når du har
lavet kaffe.
74
Page 75
DA
PerfectCoffee MC052, MC054Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen
9Vedligeholdelse og rengøring af
kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
➤ Skyl det permanente filter under vandhanen efter brug.
For at gøre det skal det permanente filter tages ud af filterbeholderen.
➤ Rengør kaffekanden i varmt opvaskevand, hver gang du har lavet kaffe.
➤ Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. hvert kvartal). Det forlænger
apparatets levetid og sørger på længere sigt for optimale resultater, når
der laves kaffe.
Anvend almindelige afkalkningsmidler til afkalkningen. Anvend dem i
henhold til producentens angivelser.
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før hver rengøring.
VIGTIGT!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaske-
vand.
Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde
genstande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet.
10Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
75
Page 76
DA
BortskaffelsePerfectCoffee MC 052, MC 054
11Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
12Tekniske data
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Art.nr.:91035330139103533014
Påfyldningsvolumen:5 kopper (125 ml pr. kop)
Tilslutningsspænding:12 Vg24 Vg
Effektforbrug:170 W300 W
Tid til at lave kaffe
(5 kopper):
Mål B x H x D:240 x 270 x 155 mm
Vægt:1080 g
ca. 25 minca. 15 min
Godkendelser
Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer
(LMBG).
76
Page 77
SV
PerfectCoffee MC052, MC054Förklaring till symboler
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps-
skador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador
och produktens funktion kan påverkas negativt.
77
Page 78
SV
SäkerhetsanvisningarPerfectCoffee MC052, MC054
ANVISNING
I
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1Allmän säkerhet
!
78
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej användas.
Fyll aldrig på vatten när apparaten är varm. Stäng först av
apparaten och låt den svalna ca 10 min.
Observera att apparatens värmeyta är het även en tid efter att
apparaten stängts av.
Vidrör inte värmeytan och de ytor som kommer i kontakt med
heta vätskor.
Se till att inte komma i kontakt med den heta vattenånga som
uppstår under bryggningen.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt
fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Vänd dig till kundtjänsten när det gäller reparationer.
Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars
äventyras den elektriska säkerheten.
Page 79
SV
PerfectCoffee MC052, MC054Säkerhetsanvisningar
Se till att anslutningskabeln
– inte böjs eller vrids för mycket,
– inte skaver mot kanter,
– inte kommer i kontakt med heta ytor.
OBSERVERA!
A
2.2Säkerhet vid montering av apparaten
!
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
Det kan leda till personskador eller skador på apparaten.
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
Bryt alltid strömtillförseln till apparaten
– före rengöring och underhåll
– efter varje användning
– vid fel.
AKTA!
Se till att apparaten står säkert och stabilt!
Produkten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta
eller falla ner.
2.3Säkerhet under användning
VARNING!
!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av
personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder
och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har undervisats
om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till ev.
risker i samband med användningen.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Håll alltid apparaten under uppsikt när den är påslagen, använd
den inte utomhus.
Använd apparaten i fordon endast när fordonet står still och
dess motor är avstängd.
79
Page 80
SV
LeveransomfattningPerfectCoffee MC052, MC054
Ställ inte apparaten på heta underlag och placera den inte i
närheten av öppen eld.
OBSERVERA!
A
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor.
Använd inte apparaten med öppet lock.
Kaffebryggarna MC052 (art.nr 9103533013) och MC054 (art.nr
9103533014) används för att brygga upp till fem koppar (125 ml/kopp) kaffe
eller te.
6Teknisk beskrivning
Kaffebryggarna MC052 och MC054 är framför allt framtagna för användning
i fordon och båtar och ansluts till en 12 Vg-spänningskälla (MC052) eller en
24 Vg-spänningskälla (MC054), t.ex. fordonets elnät. Du kan brygga upp till
fem koppar kaffe eller te (125 ml/kopp).
Spänningskällan som används måste säkras med minst en 20 A-säkring.
Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandlingarna.
Det permanenta filtret är av plast och kan avlägsnas för rengöring. Kaffekannan är gjord av glas.
Ett droppskydd förhindrar att vattnet rinner genom filtret om kaffekannan tas
ut ur bryggaren innan bryggningen är klar.
Fästet är utformat för att klara av påfrestningar som uppstår under körning.
6.1Reglage, detaljer
Kaffebryggaren har följande komponenter:
Nr på
bild 2,
sida 3
1Filterfäste med droppskydd
2Vattenbehållare med nivåindikator
3Klammer för att sätta fast kaffekannan
4På/Av-knapp
5Kaffebryggare med doseringsskala
Beteckning
Lysdioden lyser när kaffebryggaren är påslagen.
81
Page 82
SV
Ställa upp kaffebryggarePerfectCoffee MC052, MC054
7Ställa upp kaffebryggare
VARNING!
!
A
Ställa upp kaffebryggare
Du kan montera kaffebryggaren på en vägg (bild 3, sida 4) eller på en hylla
(bild 4, sida 4).
➤ Montera vinkelfästet med de medföljande skruvarna
– på en passande vägg eller
– på en hylla.
➤ Skjut på kaffebryggaren på vinkelfästet.
Kaffebryggaren måste haka fast i vinkelfästet.
Montera apparaten på ett ställe där den inte kan utgöra någon
fara för passagerare/förare. Vid montering, se till att krockkuddens funktion inte påverkas.
Montera aldrig apparaten på ett ställe där man kan slå i huvudet.
När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket
plats för borrspetsen.
OBSERVERA!
Montera endast apparaten på värme- och fukttåliga ytor.
Ansluta kaffebryggaren
➤ Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
➤ Anslut DC-kontakten till ett DC-uttag.
ANVISNING
I
82
Kaffebryggaren kan även anslutas direkt till batteriet.
Observera följande:
Anslutningen måste säkras med minst en 20 A-säkring.
Anslutningsledningen får inte vara längre än 5 m på MC052
(12 V) resp. 11 m på MC054 (24 V).
Kabelarean måste vara minst 4 mm².
Page 83
SV
PerfectCoffee MC052, MC054Använda kaffebryggaren
8Använda kaffebryggaren
VARNING!
!
A
Före den första användningen
➤ Rengör kaffebryggaren genom att köra enbart rent, kallt vatten genom
bryggaren en eller två gånger (utan filter och kaffepulver).
Fyll vattenbehållaren högst till max.-markeringen.
➤ Häll ut vattnet.
➤ Rengör kaffekannan i hett diskvatten.
Använd inte apparaten när fordonet körs; använd den endast när
fordonet står still.
Säkra kaffekannan med klammern vid användning. På så sätt står
kannan säkert.
OBSERVERA!
Kontrollera batteriladdningen om apparaten ska användas när
fordonets motor är avstängd.
Torka genast upp utspilld vätska. Om det kommer in fukt i
apparaten kan det leda till skador på elektroniken.
83
Page 84
SV
Använda kaffebryggarenPerfectCoffee MC052, MC 054
Brygga kaffe
AKTA!
!
A
I
Tillvägagångssätt (bild 5, sida 5):
➤ Häll i kallt, rent vatten i vattenbehållaren (A).
Fyll vattenbehållaren högst till max.-markeringen.
Avlägsna inte kannan från bryggaren längre än 30 sekunder vid
bryggning eftersom filtret i riskerar att överfyllas.
Använd aldrig det permanenta filtret tillsammans med ett
pappersfilter eftersom filtret då riskerar att överfyllas.
OBSERVERA!
Använd aldrig kaffebryggaren utan vatten.
Använd aldrig varmt vatten. Fyll inte på andra vätskor i än vatten
vattenbehållaren.
Andra vätskor riskerar att förstöra kaffebryggaren.
ANVISNING
Bryggningstiden för fem koppar kaffe är ca 25 minuter på MC052
(12 V) och ca 20 minuten på MC054 (24 V).
➤ Stäng locket.
➤ Sätt i ett konventionellt pappersfilter (storlek 2) eller det permanenta filtret
i filterhållaren (B).
➤ Lägg i kaffepulver i filtret (C), dosera efter antal koppar.
➤ Tryck på På/Av-knappen (D) för att starta bryggningen.
➤ Tryck på På/Av-knappen (D) efter bryggningen för att stänga av kaffe-
bryggaren.
84
Page 85
SV
PerfectCoffee MC052, MC054Skötsel och rengöring av kaffebryggaren
9Skötsel och rengöring av
kaffebryggaren
VARNING!
!
A
➤ Skölj det permanenta filtret under rinnande vatten efter användning.
Avlägsna det permanenta filtret ur filterfästet.
➤ Rengör kaffekannan i hett diskvatten efter varje bryggning.
➤ Avkalka apparaten regelbundet (ungefär en gång per kvartal). Detta
förlänger apparatens livslängd och sörjer för optimala resultat vid
kaffebryggningen.
Använd konventionellt avkalkningsmedel vid avkalkningen. Följ tillverkarens anvisningar.
Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan du rengör den.
OBSERVERA!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i
diskvatten.
Använd inga skarpa, repande rengöringsmedel eller hårda
föremål vid rengöringen eftersom det kan skada apparaten.
10Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
85
Page 86
SV
AvfallshanteringPerfectCoffee MC052, MC054
11Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
12Tekniska data
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Art.nr:91035330139103533014
Volym:5 koppar (vardera 125 ml)
Anslutningsspänning:12 Vg24 Vg
Effektbehov:170 W300 W
Bryggningstid (5 koppar):ca 25 minca 15 min
Mått B x H x D:240 x 270 x 155 mm
Vikt:1080 g
Godkännanden
Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och
konsumentprodukter).
86
Page 87
NO
PerfectCoffee MC052, MC054Symbolforklaring
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
87
Page 88
NO
SikkerhetsreglerPerfectCoffee MC052, MC054
MERK
I
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon,
i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1Generell sikkerhet
!
88
ADVARSEL!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la
det avkjøles i ca. 10 minutter.
Vær oppmerksom på at de varmeflaten fortsatt er varm lenge
etter at apparatet er slått av.
Berør ikke varmeflaten og overflater som kommer i berøring
med varme væsker.
Unngå kontakt med varm vanndamp som oppstår under koking.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå
farer.
Page 89
NO
PerfectCoffee MC052, MC054Sikkerhetsregler
Sørg for at tilkoblingskabelen
– ikke blir knekt eller deformert,
– ikke gnir på kanter,
– ikke kommer i berøring med varme overflater.
PASS PÅ!
A
2.2Sikkerhet ved montering av apparatet
!
Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten. Dette
kan føre til personskader og materielle skader.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble apparatet fra strømnettet.
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
– ved en feil
FORSIKTIG!
Pass på at det står stødig!
Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller
falle ned.
2.3Sikkerhet ved bruk av apparatet
ADVARSEL!
!
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt
eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer
som er forbundet med det.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs.
Bruk apparatet i kjøretøy kun når det står stille og motoren er
avslått.
Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i
nærheten av åpen ild.
89
Page 90
NO
LeveringsomfangPerfectCoffee MC052, MC054
PASS PÅ!
A
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
Legg aldri apparatet under vann eller andre væsker.
Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
3Leveringsomfang
Nr. i
fig. 1,
side 3
11Kaffemaskin9103533013 (MC052, 12 V)
21Monteringssett9103533015
31Kaffekanne9103533016
41Permanentfilter9103533017
–1Monterings- og bruks-
––Festemateriell
AntallBetegnelseArtikkelnr.
9103533014 (MC054, 24 V)
anvisning
4Tilbehør
BetegnelseArtikkelnr.
Monteringssett9103533015
Kaffekanne9103533016
Permanentfilter9103533017
5Forskriftsmessig bruk
Kaffemaskinene MC052 (art.nr. 9103533013) og MC054 (art.nr.
9103533014) brukes til å trakte kaffe eller te for opptil fem kopper (hver på
125 ml).
90
Page 91
NO
PerfectCoffee MC052, MC054Teknisk beskrivelse
6Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinene MC052 og MC054 er først og fremst beregnet til bruk i
kjøretøy og båter, og kobles til en 12 Vg-spenningskilde (MC052) eller en
24 Vg-spenningskilde (MC054), f.eks. til strømforsyningen. Du kan trakte
inntil fem kopper med te eller kaffe (hver på 125 ml).
Den brukte spenningskilden må være sikret med minst en 20 A sikring. Informasjon om sikringer finner du i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
Permanentfilteret er av plast og kan tas av for å rengjøres. Kaffekannen
består av glass.
En dryppbeskyttelse hindrer at det kommer vann ut av filteret når kaffekannen tas ut av apparatet før traktingen er ferdig.
Festet er egnet for bruk under kjøring.
6.1Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
Nr. i
fig. 2,
side 3
Betegnelse
1Filterbærer med dryppbeskyttelse
2Vannbeholder med nivåindikator
3Klammer til å holde fast kaffekannen
4Av/på-bryter
LED-en lyser når kaffemaskinen er koblet til.
5Kaffekanne med doseringsskala
91
Page 92
NO
Oppstilling av kaffemaskinenPerfectCoffee MC052, MC054
7Oppstilling av kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Oppstilling av kaffemaskinen
Du kan feste kaffemaskinen på en vegg (fig. 3, side 4) eller på en arbeidsbenk (fig. 4, side 4).
➤ Monter festevinkelen med de fire skruene som følger med
– på en egnet vegg eller
– på en arbeidsbenk.
➤ Skyv kaffemaskinen på festevinkelen.
Kaffemaskinen må gå i lås på festevinkelen.
Velg en plassering slik at de som sitter i kjøretøyet under ingen
omstendigheter blir skadet. Ved montering av apparatet må du
passe på at funksjonen til kollisjonsputene ikke blir hindret.
Ikke fest apparatet slik at de som sitter i bilen kan slå hodet mot
den. Ved boring må det sørges for tilstrekkelig plass der boret går
ut på den andre siden.
PASS PÅ!
Monter apparatet kun på underlag som tåler varme og fuktighet.
Koble til kaffetrakteren
➤ Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
➤ Koble DC-støpslet til en DC-stikkontakt.
MERK
I
92
Du kan også koble kaffetrakteren direkte til batteriet.
Vær oppmerksom på følgende:
Tilkoblingen må da være sikret med en egen 20 A sikring.
Tilkoblingsledningen må ikke overskride en lengde på 5 m på
MC052 (12 V) eller 11 m på MC054 (24 V).
Ledningstverrsnittet må være minst 4 mm².
Page 93
NO
PerfectCoffee MC052, MC054Betjening av kaffemaskinen
8Betjening av kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
Før første gangs bruk
➤ For å rengjøre kaffemaskinen foretar man én til to traktinger uten filter og
kaffe. Bruk kun rent, kaldt vann.
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
➤ Tøm ut vannet som har strømmet gjennom.
➤ Rengjør kaffekannen i varmt oppvaskvann.
Bruk ikke apparatet i fart, det må kun brukes når kjøretøyet står
iro.
Sikre kaffekannen under kjøring med klammer. Slik garanteres
det at kaffekannen står sikkert.
PASS PÅ!
Hvis du bruker apparatet i kjøretøy når motoren er slått av, må du
passe på ladestatusen til batteriet.
Tørk straks opp væsker som kommer ut. Inntrenging av fuktighet
i apparatet kan medføre skader på elektronikken.
93
Page 94
NO
Betjening av kaffemaskinenPerfectCoffee MC052, MC054
Trakte kaffe
FORSIKTIG!
!
A
I
Gå fram på følgende måte (fig. 5, side 5):
➤ Fyll rent, kaldt vann i vannbeholderen (A).
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
Ikke ta kannen bort fra apparatet i mer enn 30 sekunder under
traktingen fordi ellers kan filteret renne over.
Bruk aldri permanentfilteret i forbindelse med et papirfilter fordi
det kan være at filteret da renner over.
PASS PÅ!
Bruk kaffemaskinen aldri uten vann.
Bruk aldri varmt vann. Fyll ikke andre væsker enn vann i vannbeholderen.
Dette kan ødelegge kaffemaskinen.
MERK
Traktetiden for fem kopper kaffe er på ca. 25 minutter med
MC052 (12 V) og ca. 20 minutter med MC054 (24 V).
➤ Lukk lokket.
➤ Sett et vanlig papirfilter (størrelse 2) eller permanentfilteret i
filterbæreren (B).
➤ Fyll kaffe i filteret etter hvor mange kopper du vil trakte (C).
➤ Trykk på av/på-bryteren (D) for å starte traktingen.
➤ Etter traktingen trykker du på av/på-bryteren (D) for å slå kaffemaskinen
av.
94
Page 95
NO
PerfectCoffee MC052, MC054Stell og rengjøring av kaffemaskinen
9Stell og rengjøring av kaffemaskinen
ADVARSEL!
!
A
➤ Skyll permanentfilteret under vannkranen etter bruk.
Ta permanentfilteret ut av filterbæreren.
➤ Rengjør kaffekannen etter hver trakting i varmt oppvaskvann.
➤ Fjern kalken fra apparatet med jevne mellomrom (omtrent hvert kvartal).
Dette forlenger levetiden til apparatet, og sørger for optimale resultater i
lang tid ved kaffetraktingen.
Bruk vanlig kalkfjerningsmiddel til avkalking. Bruk dette i henhold til
produsentens anvisninger.
Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring.
PASS PÅ!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller
spyles.
Bruk ikke slipende, skurende vaskemidler eller harde
gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
10Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
95
Page 96
NO
DeponeringPerfectCoffee MC052, MC054
11Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
12Tekniske spesifikasjoner
PerfectCoffee MC052Perfect Coffee MC054
Art.nr.:91035330139103533014
Fyllmengde:5 kopper (hver på 125 ml)
Tilkoblingsspenning:12 Vg24 Vg
Effektforbruk:170 W300 W
Traktetid (5 kopper):ca. 25 minca. 15 min
Mål B x H x D:240 x 270 x 155 mm
Vekt:1080 g
Godkjenninger
Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.
96
Page 97
FI
PerfectCoffee MC052, MC054Symbolien selitykset
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja
säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu-
miseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata
tuotteen toimintaa.
97
Page 98
FI
TurvallisuusohjeetPerfectCoffee MC 052, MC054
OHJE
I
➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
asennus- tai liitäntävirheet
tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot
tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1Yleinen turvallisuus
!
98
VAROITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan lisää vettä kuumaan laitteeseen. Sammuta laite ja
anna sen jäähtyä noin 10 minuuttia.
Valvo, että kuumat alueet ovat vielä laitteen sammuttamisen
jälkeen jonkin aikaa kuumia.
Älä kosketa kuumia pintoja tai yläpintoja, jotka ovat joutuneet
kosketuksiin kuuman nesteen kanssa.
Vältä koskettamasta kuumaa vesihöyryä jota muodostuu suo-
dattamisen aikana.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Jos liitäntäjohto on vioittunut, tulee se vaihtaa vaaran
välttämiseksi.
Page 99
FI
PerfectCoffee MC052, MC054Turvallisuusohjeet
Valvo, että liitäntäjohto
– ei joudu voimakkaasti taitteelle tai kierteelle,
– ei hankaa reunoihin,
– ei joudu kosketuksiin kuumien yläpintojen kanssa.
HUOMAUTUS!
A
2.2Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä
!
Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele. Tämä voi
aiheuttaa loukkaantumisriskin ja materiaalivaurioita.
Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
– jokaisen käytön jälkeen
– häiriön yhteydessä.
HUOMIO!
Huomaa tukeva seisonta!
Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi
kaatua tai pudota.
2.3Laitteen käyttöturvallisuus
VAROITUS!
!
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin-
tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu käytön vaatima kokemus tai tietämys. Tämä koskee
myös tilannetta, jossa edellä mainitut henkilöt ovat saaneet
laitteen turvallista käyttöä koskevan perehdytyksen ja jotka
tämän perusteella ymmärtävät laitteen käytöstä aiheutuvat
vaarat.
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
Käytä laitetta vain, kun se on silmälläpidon alaisena, ei ulkoti-
loissa.
99
Page 100
FI
ToimituskokonaisuusPerfectCoffee MC052, MC054
Käytä laitetta ajoneuvossa pelkästään ajoneuvon ollessa
paikoillaan ja moottorin sammutettuna.
Älä käytä laitetta kuumilla pinnoilla äläkä aseta sitä avoliekkien
lähelle.
HUOMAUTUS!
A
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
Kahvinkeitintä ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki.
3Toimituskokonaisuus
Nro kuvassa
kuva 1,
sivulla 3
11Kahvinkeitin9103533013 (MC 052, 12 V)
21Korjaussarja9103533015
31Kahvikannu9103533016
41Kestosuodatin9103533017
–1Asennus- ja käyttöohje
Määrä NimitysTuoten ro
9103533014 (MC054, 24 V)
––Kiinnitysmateriaali
4Lisävarusteet
NimitysTuo ten ro
Korjaussarja9103533015
Kahvikannu9103533016
Kestosuodatin9103533017
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.