Waeco PerfectCharge MCA1215, PerfectCharge MCA1225, PerfectCharge MCA1235, PerfectCharge MCA1250, PerfectCharge MCA1280 Installation and Operating Manual [ml]

...
PerfectCharge
MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440
NO 238 Batterilader
FI 264 Akkulaturi
PT 291 Carregador de baterias
RU 320 Устройство для заряда
PL 350 Ładowarka akumulatorowa
CS 380 Nabíječka baterií
SK 407 Nabíjačka batérií
HU 435 Akkumulátortöltő
Monterings- og bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Instrukcja montażu i obsługi
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky
Szerelési és használati útmutató
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
NO
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
FI
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
PT
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
RU
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает.
Proszę si
PL
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
CS
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
SK
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
HU
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
MCA1215 – MCA2440
12345
AC INPUT
DC OUTPUT
1234
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
ESB
12345
AC INPUT
DC OUTPUT
123
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
ESB
AC INPUT
12345
STATUS
TEMP/LIN1 LIN2
1234
DC OUTPUT
MCA1215
MCA1225/1235/2415
MCA1250/1280/2425/2440
1
234
987
56
1
23456
987
1
234
6
5
87
1
3
MCA1250/1280/2425/2440
MCA1215/1225/1235/2415
21
21
2
MCA1215 – MCA2440
4
MCA1215 – MCA2440
MPC01 MCA-HS1 (IBS)
LIN
3
MCA-RC1 MCA-TS1/MCA-HS1 (IBS)
LIN
4
5
MCA1215 – MCA2440
2
376 4
1
5
MCA12xx
LIN
5
3
2
6
4
1
5
MCA24xx
LIN
6
7
ESB
9
CN 2
12345
8
TEMP/LIN 1/LIN 2
1
RJ-11 6P6C
6
6
MCA1215 – MCA2440
Sleep
Mode
On / Off
MCA-RC1
1
2
3
MCA-RC1
0
DC OUTPUT
STATUS
1
OFF
ON
234
a
7
NO
Symbolforklaringer MCA1215 – MCA2440
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
4 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
7 Montere apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
8 Koble til apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
9 Bruk av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
10 Stell og vedlikehold av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
11 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
12 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
13 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
14 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
1 Symbolforklaringer
FARE!
D !
238
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
NO
MCA1215 – MCA2440 Generelle sikkerhetsregler
FORSIKTIG!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate­rielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeilSkader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenningerEndringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
!
ADVARSEL!
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske apparater for å beskytte mot:
Elektrisk støtBrannfare Skader
239
NO
Generelle sikkerhetsregler MCA1215 – MCA2440
2.1 Grunnleggende sikkerhet
FARE!
D !
Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for
elektriske apparater.
ADVARSEL!
Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.Koble apparatet fra strømnettet.
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk – før bytting av sikring
Hvis du demonterer apparatet:
– Løsne alle forbindelsene. – Forsikre deg om at alle inn- og utganger er spenningsfrie.
Hvis apparatet eller tilkoblingskabelen har synlige skader, må
det ikke brukes.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
A
240
PASS PÅ!
Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjo-
nene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på
kontaktene til apparatet.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted.
NO
MCA1215 – MCA2440 Generelle sikkerhetsregler
2.2 Sikkerhet ved montering av apparatet
FARE!
D !
A
2.3 Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet
D
Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller
støveksplosjon.
FORSIKTIG!
Pass på at det står stødig!
Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
PASS PÅ!
Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming
osv.). Unngå ekstra oppvarming av apparatet.
Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut.
FARE! Livsfare ved strømstøt! Ved installasjon på skip:
Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at apparatet installeres av fagfolk (skipselektrikere).
Når du arbeider på elektriske anlegg, forsikre deg om at det er
noen i nærheten som kan hjelpe deg i et nødstilfelle.
!
!
ADVARSEL!
Bruk i stedet jordete stikkontakter og stikkontakter som er sikret
med FI-bryter.
Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt.Legg ledningene slik at de ikke skades av dører eller motor-
panser. Kabler i klem kan føre til livsfarlige skader.
FORSIKTIG!
Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
241
NO
Generelle sikkerhetsregler MCA1215 – MCA2440
PASS PÅ!
A
2.4 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D
!
Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må
føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kan­ter .
Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen
sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør).
Legg ikke ledningene løst eller med skarpe bøyer.Fest ledningene godt.Ikke trekk i ledninger.
FARE! Livsfare ved strømstøt!
Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt
ved drift fra vekselstrømnettet.
For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når det oppstår en
fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett til­gjengelig.
ADVARSEL!
Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom.Bruk ikke apparatet i anlegg med bly-syre-batterier. Disse
batteriene avgir eksplosiv hydrogengass, som kan bli antent av en gnist fra de elektriske forbindelsene.
!
242
FORSIKTIG!
Bruk ikke apparatet
– På saltholdige, fuktige eller våte steder – I nærheten av aggressive damper – I nærheten av brennbare materialer – Der det er eksplosjonsfare.
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og
støpslet er tørre.
Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsynin-
gen.
Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under
spenning også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst.
Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift.
NO
MCA1215 – MCA2440 Generelle sikkerhetsregler
PASS PÅ!
A
2.5 Sikkerhet ved bruk av batterier
!
!
Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert.Pass på at du har god lufting.
ADVARSEL!
Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå
kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kropps­delen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader.
FORSIKTIG!
Ved arbeid på batterier må du ikke bruke metallgjenstander som
f.eks. ur eller ringer. Blysyrebatterier kan forårsake kortslutningsstrømmer som kan føre til alvorlige forbrenninger.
Eksplosjonsfare!
Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Plasser i så fall batteriet på et frostfritt sted og vent til batteriet har tilpasset seg omgivelsestemperaturene. Først da kan du begynne å lade.
Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier.
Berør ikke øynene mens du arbeider med batterier.
Røyk ikke, og forsikre deg om at det ikke oppstår gnister i nær-
heten av motoren eller batteriet.
A
PASS PÅ!
Bruk kun oppladbare batterier.Unngå at metalldeler faller ned på batteriene. Det kan føre til
gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske kompo­nenter.
Pass på korrekt polaritet.Følg anvisningene til batteriprodusenten og produsenten av
anlegget eller kjøretøyet som batteriet brukes i.
Hvis du må ta ut batteriet, koble først fra jordingen. Koble alle
forbindelser og alle forbrukere fra batteriet før det tas ut.
243
NO
Tiltenkt bruk MCA1215 – MCA2440
3 Tiltenkt bruk
PerfectCharge MCA-batteriladerne kan lade eller forsyne batterier om bord i kjøretøy eller båter som brukes til å produsere strøm, med vedlikeholdsspen­ning.
MCA-batteriladerne brukes til kontinuerlig opplading av tilførsels- eller start­batterier. På denne måten kan batteriene lades opp eller holdes på et høyt kapasitetsnivå:
12 V batterier: MCA1215, MCA1225, MCA 1235, MCA1250, MCA128024 V batterier: MCA2415, MCA2425, MCA 2440
MCA-batteriladerne brukes til å lade følgende batterityper:
BlystartbatterierBly-gel-batterierFleecebatterier (AGM-batterier)
Apparatene må ikke brukes til å lade andre batterityper (f.eks. NiCd, NiMH osv.)!
ADVARSEL! Eksplosjonsfare!
!
Batterier med cellelukking må ikke lades. Det er fare for
eksplosjon på grunn av at det utvikler seg knallgass.
Ikke lad blybatterier i rom uten lufting. Det er fare for eksplo-
sjon på grunn av at det utvikler seg knallgass.
Nikkel-kadmium-batterier og engangsbatterier må ikke lades
opp med batteriladeren. Dette kan få hylsteret til disse batteri­typene til å eksplodere.
4 Leveringsomfang
Antall Betegnelse
1 Batterilader
1 230-V tilkoblingskabel
1 Monterings- og bruksanvisning
Kontroller at alle deler som følger med i leveransen er på plass før apparatet tas i bruk.
244
NO
MCA1215 – MCA2440 Tilbehør
5 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
Betegnelse Artikkelnr.
Fjernkontroll MCA-RC1 9102500037
Temperaturføler MCA-TS1 9102500036
Batteriføler MCA-HS1 (IBS) 9102500038
Batteristyringssystem PerfectControl MPC01 9102500041
6 Teknisk beskrivelse
Den lave vekten og den kompakte konstruksjonen gjør at batteriladeren uten problemer kan monteres i bobiler, nyttekjøretøy eller motor- og seilbåter. Den lader batterier som brukes om bord i kjøretøy eller båter til å lage strøm, eller forsyner disse med vedlikeholdsspenning, slik at disse ikke lades ut.
En kontrollampe på apparatet muliggjør kontinuerlig overvåking av batterila­deren.
Apparatet har følgende beskyttelsesinnretninger:
KortslutningOveropphetingmed føler (tilbehør): Batterioveroppheting
I tillegg kan apparatet kobles inn ved hjelp av to tilkoblinger i et LIN-bus-kom­munikasjonssystem.
Kjølingen skjer via vifter hvor hastigheten er avhengig av ladeeffekten og som kan slås av ved hjelp av en ekstern bryter.
245
NO
Teknisk beskrivelse MCA1215 – MCA2440
6.1 Ulike apparater
Batteriladerne PerfectCharge MCA leveres i forskjellige apparatvarianter.
Din MCA-batterilader kan lade batterier opp til en fastsatt batterikapasitet (se kapittel «Tekniske data» på side 260):
MCA 1215: Egnet til å lade et forsyningsbatteri og et startbatteriMCA1225, MCA1235: For lading av opp til to forsyningsbatterier og et
startbatteri
MCA1250, MCA1280: For lading av opp til tre forsyningsbatterierMCA2415: For lading av opp til to forsyningsbatterierMCA2425, MCA2440: For lading av opp til tre forsyningsbatterier
Sjekk artikkelnummeret på merkeskiltet for å identifisere apparatet ditt.
6.2 Betjeningselementer og tilkoblinger
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Nettilkobling
2 LIN2-Bus-tilkobling
3 TEMP/LIN1-Bus-tilkobling
4 CN2-kontakt for alarm og vifte
5 Status-LED
6 DIP-bryter
7 Batteriklemmer (+)
8 Batteriklemmer (–)
9 Tilkobling for startbatteri (kun MCA1215, MCA 1225,
Pos. i
fig. 2, side 4
1 Av/på-bryter
2Vifte
Forklaring/Funksjon
MCA1235)
Forklaring/Funksjon
246
NO
MCA1215 – MCA2440 Teknisk beskrivelse
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
6.3 Batteriladefunksjon
Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk.
1: I-fase (Bulk)
I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 % ladestrøm) til batterispenningen når ladespenningen. Hvis batteriet når dette spenningsnivået, avtar ladestrømmen.
2, 3, 4: U0-fase (absorpsjon)
Nå begynner den 3-trinns absorpsjons-ladefasen (U0-fase) hvor varighet er avhengig av batteriet. Dermed forblir spenningen konstant (U0). De første 2 min bestemmes batteriets lading. Deretter begynner hovedladefasen, hvor batteriet fullades.
Når batteriet er fulladet eller ladestrømmen ligger under 6 % av nominell ladestrøm i 15 min., er U0-fasen avsluttet.
247
NO
Montere apparatet MCA1215 – MCA2440
5: U-fase (Float)
Etter U0-fasen kobler batteriladeren om til vedlikeholdslading (U-fase).
Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra effekten tatt fra batteriet. Batteriet utlades til apparatet igjen går inn i I-fasen og batteriet lades opp.
6: 12 dagers kondisjonering
Hver 12. dag kobles batteriladeren tilbake til fase 1 i 85 min for å friske opp batteriet. Da forhindrer man eventuelle tretthetstegn som sulfatering.
7 Montere apparatet
Pass på følgende ved valg av monteringssted:
Apparatet kan monteres både horisontalt og vertikalt.Monter ikke apparatet
– På fuktige eller våte steder – På steder hvor det er mye støv – I nærheten av brennbare materialer – Der det er eksplosjonsfare.
Monteringsstedet må være godt luftet. Ved installasjon i lukkede rom, må
man sørge for skikkelig lufting. Klaringen rundt apparatet må være mini­mum 25 cm.
Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må
være fri.
Ved omgivelsestemperaturer som er høyere enn 40 °C (f.eks. i motor-
eller varmerom, direkte sollys), kan det på grunn av egenoppvarming av apparatet ved belastning oppstå en effektreduksjon.
Montasjeflaten må være plan og sterk nok.Ikke monter apparatet på samme sted som batteriene.Ikke monter apparatet ovenfor batterier fordi det kan stige opp korrode-
rende svoveldamp fra batteriene som skader apparatet.
A
248
PASS PÅ!
Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elek­triske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.
NO
MCA1215 – MCA2440 Koble til apparatet
Til innbygging og montering trenger du følgende verktøy:
Penn for markeringBorsettBormaskinSkrutrekker
Til å feste laderen trenger du:
Maskinskruer (M4) med underlagsskiver og selvfestende muttere ellerPlate- eller treskruer
Fest apparatet slik:
Hold apparatet på montasjestedet som du har valgt.
Merk av festepunktene.
Skru fast apparatet med en skrue gjennom boringene på holderene.
8 Koble til apparatet
8.1 Koble til batteri og spenningsforsyning
Koble til batteriet
Følg disse anvisningene ved tilkobling av batteriet:
FORSIKTIG!
!
Koble klemmene til rene batteripoler.Påse at pluggforbindelsene sitter godt fast.Velg et tilstrekkelig tverrsnitt for tilkoblingskabelen (se kapittel «Tekniske
data» på side 260).
Legg kabelen iht. VDE 100 (Tyskland).Koble minuskabelen direkte til minuspolen på batteriet, ikke til sjassiet på
et kjøretøy eller skip.
Unngå kontakt med batterivæsken!Batterier med celletilkobling må ikke lades, da det på grunn av
overoppheting av batteriet kan oppstå eksplosive gasser.
249
NO
Koble til apparatet MCA1215 – MCA2440
Bruk følgende kabelfarger:
– Rød: Pluss-tilkobling – Svart: Minustilkobling
Pass på at du ikke bytter polaritet. Polombytting av tilkoblingene kan føre
til feil på apparatet.
Legg pluss-kabelen fra batteriladeren til plusspolen på batteriet og koble
den til der.
Legg minus-kabelen fra batteriladeren til minuspolen på batteriet og koble
den til der.
Koble til 230 V spenning
Plugg 230 V-tilkoblingskabelen som følger med inn i kontakten
«AC INPUT» på MCA-batteriladeren.
Koble apparatet med 230 V-tilkoblingskabelen til en jordet 230 V stikkon-
takt som er sikret med jordfeilbryter.
8.2 Ladevarianter
fig. 3, side 5 fig. 4, side 5
Batteriføler
MCA-HS1 (IBS)
–– ––
✓✓
PerfectControl
MPC01
Fjernkontroll
MCA-RC1
✓✓
Temperaturføler
MCA-TS1 eller
Batteriføler
MCA-HS1 (IBS)
– uten; med
Lade batteri
Koble batteriet til kontakten «DC OUTPUT» på MCA-batteriladeren.
Sørg for riktig polaritet på tilkoblingene.
250
NO
MCA1215 – MCA2440 Koble til apparatet
Lade startbatteri (kun MCA1215, 1225, 1235)
Koble startbatteriet til kontakten «ESB» på MCA-batteriladeren.
Sørg for riktig polaritet på tilkoblingene.
Lade med temperaturføler MCA-TS1 (tilbehør)
Koble temperaturføleren til tilkoblingen TEMP/LIN.
Ladespenningen tilpasses nå avhengig av den målte temperaturen.
Lade med IBS-batteriføler MCA-HS1 (tilbehør)
Koble batteriføleren til tilkoblingen TEMP/LIN.
Batteriføleren sender batteritemperaturen og batterispenningen til lade-
ren via LIN-kommunikasjonsporten. Når blir ladespenningen regulert avhengig av temperaturen. Likeledes blir også mulig spenningstap i for­bindelseskablene kompensert.
Lade med batteristyringssystem PerfectControl MPC01 (tilbehør)
Sett DIP-bryterne 1 til 3 på MCA-batteriladeren på «ON» (kapittel «Stille
inn DIP-bryter» på side 254).
Du finner detaljert informasjon i bruksanvisningen til MPC 01.
Lade med fjernkontroll MCA-RC1 (tilbehør)
MERK
I
Plugg den ene enden av RJ-11-kabelen inn i kontakten (fig. 0 3, side 7)
på MCA-RC1.
Plugg den andre enden av RJ-11-kabelen inn i kontakten TEMP/LIN1 på
MCA-batteriladeren.
Lengden på RJ-11-kabelen må maks. være 7 m.
251
NO
Koble til apparatet MCA1215 – MCA2440
8.3 Koblingsskjemaer
Eksempel på koblingsskjema 12 V: se fig. 5, side 6
Pos. i
fig. 5, side 6
1 MCA-lader
2 Forbruker
3 PerfectControl MPC01
4 12 V batteriføler IBS
5 12 V batteri
6Sikring
7 Startbatteri
Forklaring/Funksjon
Eksempel på koblingsskjema 24 V: se fig. 6, side 6
Pos. i
fig. 6, side 6
1 MCA-lader
2 Forbruker
3 PerfectControl MPC01
4 24 V batteriføler IBS
5 12 V batteri
Forklaring/Funksjon
6Sikring
252
NO
MCA1215 – MCA2440 Koble til apparatet
8.4 Pin-tilordning
Pinnene TEMP/LIN1-bus-støpslet er fordelt på følgende måte:
Pinne i
fig. 7, side 6
1R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN-BUS DATA I/O
6BAT +
Fordeling
Pinnene til LIN2-bus-støpslet er fordelt på følgende måte:
Pinne i
fig. 7, side 6
1R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN-BUS DATA I/O
6BAT +
Fordeling
253
NO
Koble til apparatet MCA1215 – MCA2440
Pinnene til CN2-støpslet (alarmsignal og ventilatorstyring) er fordelt på føl­gende måte:
Pinne i
fig. 8, side 6
1 NC (Normally Closed): Hvilekontakt
2 NO (Normally Open): Arbeidskontakt
3 COM (Common): Vekselkontakt
4 Styring hvilemodus
5GND
4 – 5 forbikoblet Hvilemodus på
4 – 5 åpen Hvilemodus av
Fordeling
Pinnene til ESB-støpslet (startbatteri tilkobling) er fordelt på følgende måte:
Pinne i
fig. 9, side 6
+VCC
–GND
Fordeling
8.5 Stille inn DIP-bryter
Du kan tilpasse apparatet med DIP-bryteren.
S1 stiller inn spenningsverdien som apparatet kobler om apparatet fra I­fasen (Bulk) til U0-fasen (absorpsjon) ved (se også kapittel «Batteriladefunk­sjon» på side 247). S3 må stå på «OFF».
S2 stiller inn vedlikeholdsspenningen. S3 må stå på «OFF».
Når en batteriføler er tilkoblet, blir ved begge disse funksjonene utgangs­spenningen tilpasset temperaturen:
MCA 12xx: –20 mV/°CMCA 24xx: –40 mV/°C
S3 kobler inn Power Mode når enten S1 eller S2 eller begge står på «Off». I Power Mode styres kortslutnings-, overspennings- og overopphetingsbe­skyttelsen av den interne føleren.
254
NO
MCA1215 – MCA2440 Koble til apparatet
Når S1, S2 og S3 står på «On», er styringen frikoblet fra eksterne enheter. I denne modusen blir f.eks. batteritype og ladespenning stilt inn fra en ekstern enhet.
S4 bestemmer viftefunksjonen. Når S4 står på «On», kobles viften til hvile­modus (støyredusert modus). Når S4 står på «Off», blir ikke viften regulert.
Still inn ønskede funksjoner og verdier med DIP-bryterne (fig. a side 7):
– Stille inn omkoblingsspenning:
Bryter 1 Bryter 3 Omkoblingsspenning
ON OFF 14,4 V / 28,8 V
OFF OFF 14,7 V / 29,4 V
– Stille inn vedlikeholdsspenning:
Bryter 2 Bryter 3 Vedlikeholdsspenning
ON OFF 13,5 V / 27,0 V
OFF OFF 13,8 V / 27,6 V
– Stille inn Power Mode:
Bryter 1 Bryter 2 Bryter 3 Konstant spenning
MCA12.. MCA24..
OFF OFF ON 13,2 V 26,4 V
OFF ON ON 13,8V 27,6V
ON OFF ON 14,4 V 28,8 V
– Aktivering av styring av eksterne enheter (f.eks. MPC01, gjelder ikke
MCA
-RC1):
Bryter 1 Bryter 2 Bryter 3
ON ON ON
– Slå på hvilemodus:
Bryter 4
ON
255
NO
Bruk av apparatet MCA1215 – MCA2440
9 Bruk av apparatet
Sett av/på-bryteren på «On».
For å slå av setter du av/på-bryteren på «Off».
Batteriladeren starter ladingen eller leverer en vedlikeholdsstrøm, dette
avhenger av batteriets ladetilstand.
Status-LED-en (fig. 1 5, side 3) indikerer driftstilstanden (se følgende
tabell og kapittel «Batteriladefunksjon» på side 247).
Indikering Betydning
Oransje, hurtig blinking Fase 1
Oransje, langsom blinking Fase 2
Oransje, kontinuerlig lys Fase 3
Grønn, kontinuerlig lys Fase 4
Grønn, langsom blinking Fase 5
Rød, lyser kontinuerlig Kortslutning eller defekt sikring
Rød, hurtig blinking Batteri eller batterilader overopphetet
Rød, sakte blinking Over- eller underspenning på batteriet
Rød, dobbel blinking Viftefeil
Rød, sakte dobbel blinking Feil på tilkoblingen til startbatteriet
MERK
I
Ved feil (lysdioden er rød) må du lese i kapittel «Feilsøking» på side 258).
256
NO
MCA1215 – MCA2440 Bruk av apparatet
Når du har koblet til fjernkontrollen MCA-RC1 (tilbehør)
Slå hvilemodus (støyredusert modus) på eller av med knappen «Sleep
Mode» (fig. 0 2, side 7). Viften blir ikke regulert i hvilemodus.
Lysdioden (fig. 0 1, side 7) på MCA-RC1 indikerer driftstilstanden (se
følgende tabell).
Modus Indikering Betydning
Hvilemodus slått på Oransje, lyser fast Fase 1 til 5
Hvilemodus slått av Grønn, sakte blin-
king
Fase 1 til 4
Grønn, lyser konti­nuerlig
Feil Rød, lyser kontinu-
erlig
Rød, hurtig blinking Batteri eller batterilader overopphe-
Rød, sakte blinking Over- eller underspenning på batte-
Rød, dobbel blin­king
Rød, sakte dobbel blinking
MERK
I
Ved feil (lysdioden er rød) må du lese i kapittel «Feilsøking» på side 258).
Fase 5
Kortslutning eller defekt sikring
tet
riet
Viftefeil
Feil på tilkoblingen til startbatteriet
257
NO
Stell og vedlikehold av apparatet MCA1215 – MCA2440
10 Stell og vedlikehold av apparatet
PASS PÅ!
A
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet.
Koble apparatet fra 230 V-strømforsyningen.
Koble apparatet fra batteriet.
Beskytt apparatet mot gjeninnkobling.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig.
Kontroller den elektriske kablingen minst én gang i året.
Reparer feil som løse tilkoblinger, utbrente kabler osv.
11 Feilsøking
Lysdioden «Status» (fig. 1 5, side 3) indikerer feilen:
Lysdiodeindikering Årsak Tiltak
Rød, sakte blinking Batteriunderspenning eller -
Rød, rask blinking Termisk overbelastning Sørg for bedre lufting av batterilade-
Rødt kontinuerlig lys Kortslutning eller feil polaritet Koble batteriladeren til med riktig
Rød dobbel blinking Feil på viften Kontroller om viften er skitten eller
Rød, sakte dobbel blinking
overspenning
Defekt batteri Bytt batteriet.
Feil på tilkoblingen til startbat­teriet
Kontroller batteriet. Slå batteriladeren av og på igjen.
ren eller batteriet. Forsikre deg om at lufteåpningene
ikke er tildekket. Reduser evt. omgivelsestemperatu-
ren.
polaritet. Utbedre kortslutningen. Kontroller om sikringen er utløst, og
bytt den hvis nødvendig.
skadet.
Kontroller tilkoblingen av startbatte­riet med tanke på kortslutning.
258
NO
MCA1215 – MCA2440 Garanti
MERK
I
Ved detaljspørsmål om batteridata, kan du kontakte batteripro­dusenten.
12 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin­gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
13 Avhending
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
M
ringsstasjon eller hos din faghandler.
259
NO
Tekniske data MCA1215 – MCA2440
14 Tekniske data
Generelle tekniske spesifikasjoner
MCA12xx, MCA24xx
Batterityper Blysyre, gel, AGM, li-ion Varmeavledning Vifte Lademodus 5-trinns Maksimal omgivelsestemperatur –20 °C – +50 °C Lagringstemperatur –40 °C – +85 °C Luftfuktighet 20 – 90 % Temperaturkoeffisient ± 0,03 %/°C (0 – 50 °C) Temperatur-kompensasjon (MCA 12xx)
Temperatur-kompensasjon (MCA 24xx)
Vibrasjon 10 – 500 Hz
2 g for 10 min/syklus i løpet av 60 min for X-,
Spenningsisolasjon I/P – O/P: 4 kVw
Isolasjon motstand I/P – O/P: 100 MΩ/500 Vg Alarmsignal Via relékontakt Kommunikasjon Via LIN-BUS Hvilemodus (støyredusert modus) Via fjernkontroll (tilbehør) eller DIP-bryter Fjernkontroll (tilbehør) Av-/på-bryter, trefarget LED, hvilemodus kan
Test/Sertifikat
–20 mV/°C (batteriføler)
-40 mV/°C (batteriføler)
Y- og Z-a kse
I/P – FG: 1,7 kVw
O/P – FG: 0,7 kVw
slås av og på
Iht. EMC-direktiv 2004/108/EF inklusive 2009/19/EF og lavspenningsdirektiv 2006/95/EF
EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 ENV 50204
260
Loading...
+ 204 hidden pages