WAECO PERFECTCHARGE IU12, PERFECTCHARGE IU6, PERFECTCHARGE IU8 User Manual

Page 1
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 1 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
PerfectCharge
IU6, IU8, IU12
DE 6 IU-Automatik-Batterielader
Bedienungsanleitung
EN 27 IU automatic battery charger
Instruction Manual
FR 47 Chargeur de batterie
automatique IU
ES 69 Cargador de baterías
con sistema automático IU
Instrucciones de uso
IT 91 Caricatore per batterie IU
automatico
Istruzioni per l’uso
NL 112 Automatische IU-acculader
Gebruiksaanwijzing
DA 132 IU-automatik-batterilader
Betjeningsvejledning
SV 152 Batteriladdare med IU-automatik
Bruksanvisning
NO 172 Batterilader med IU-automatikk
Bruksanvisning
FI 192 IU-automaatti-akkulaturi
Käyttöohje
Page 2
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 2 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
D
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO. Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
Page 3
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 3 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
1
3
4
2
-+
-+
5
-+
-+
­+
3
Page 4
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 4 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
6
A
B
IU6, IU8, IU12
-+
-+
4
Page 5
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 5 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
7
1
2
3
8
1
2
5
Page 6
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 6 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Grundlegende Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Anzeigen und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Batterieklemmen und Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Batterielader verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.1 Batterielader anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.2 Batterien aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Batterielader abklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
12 Tipps zum Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.1 Was Sie über Batterien wissen sollten . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.2 Batterien richtig dimensionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12.3 Batterien richtig laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.4 Ausfall der Batterie vermeiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6
Page 7
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 7 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder
d a e
Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden
führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom
oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Per­sonen- oder Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
I
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun
müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheits­hinweise.
7
Page 8
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 8 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Sicherheitshinweise IU6, IU8, IU12
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol­gender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
der Herstellers
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor
– elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen
2.1 Grundlegende Sicherheit
e
a
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
z Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurz-
schluss an den Kontakten des Gerätes verursachen.
z Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze
Klemme berühren.
z Verlegen Sie alle Leitungen so, dass keine Stolpergefahr ent-
steht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist!
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der
Steckdose.
z Trennen Sie das Gerät vom Netz
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten aus­gehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
8
Page 9
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 9 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Sicherheitshinweise
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
z Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädi-
gungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
z Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen (Abb. 1, Seite 3). Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst des Herstellers.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
e
a
gilt vor allem bei Leitungen im Wechselstromkreis.
z Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher,
dass jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.
z Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können,
muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
z Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung
(Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Schützen Sie das Gerät vor aggressiven Dämpfen und salz-
haltiger oder feuchter Luft.
9
Page 10
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 10 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Sicherheitshinweise IU6, IU8, IU12
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Regen und Feuchtig-
keit.
z Achten Sie auf gute Belüftung (Abb. 2, Seite 3). z Halten Sie zu allen Seiten des Batterieladers einen Abstand von
mindestens 5 cm. Halten Sie während des Betriebs alle Gegen­stände fern, die durch hohe Temperaturen beschädigt werden können.
z Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit entflamm-
baren Gasen, z. B. in Kielräumen von Booten, die mit Gasolin angetrieben werden, oder in der Nähe von Propan-Tanks.
z Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Blei-Säure-
Batterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.
z Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb immer aus.
2.3 Sicherheit beim Umgang mit Batterien
e d
10
z Achtung!
Verwenden Sie ausschließlich wieder aufladbare Batterien.
z Warnung – Verletzungsgefahr!
Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit (Abb. 3, Seite 3). Sollte es doch zur Berührung mit Batterie­flüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körper­teil gründlich mit Wasser ab.
z Warnung – Explosionsgefahr!
Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschließen.
z Warnung – Explosionsgefahr!
Beachten Sie beim Anschluss die korrekte Polarität: – rote Klemme: Pluspol der Batterie – schwarze Klemme: Minuspol der Batterie
z Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an
Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.
Page 11
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 11 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Lieferumfang
z Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät sowie die zu ladende Batterie müssen so sicher
a
aufgestellt werden, dass sie nicht umstürzen oder herabfallen können.
z Beachten Sie die Anleitungen des Batterieherstellers und des
Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
z Versuchen Sie niemals, gefrorene Batterien aufzuladen
(Abb. 4, Seite 3).
z Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in
der Nähe der Batterie entstehen (Abb. 5, Seite 3).
z Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes
die Masseverbindung. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
3Lieferumfang
z Batterielader
z Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Batterielader WAECO PerfectCharge IU6 (Art.-Nr. MBC-IU6), IU8 (Art.-Nr. MBC-IU8) und IU12 (Art.-Nr. MBC-IU12) dienen zum Aufladen folgender Batterietypen:
z Blei-Starterbatterien
z Blei-Gel-Batterien
z wartungsfreie Batterien
z Vliesbatterien
mit den Kapazitäten und Spannungen, die im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 21 genannt sind.
Die Geräte dürfen keinesfalls zum Laden anderer Batterietypen (z. B. NiCd, NiMH usw.) verwendet werden!
11
Page 12
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 12 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Technische Beschreibung IU6, IU8, IU12
Warnung – Explosionsgefahr!
Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen werden.
d
Es besteht Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung. Nickel-Cadmium-Batterien und nicht aufladbare Batterien dürfen nicht mit dem Batterielader aufgeladen werden. Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig aufplatzen.
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktion
Der Batterielader lädt 12-V-Fahrzeugbatterien auf.
Eine Kontrollfunktion prüft vor dem Aufladen die Spannung der Batterie. Wenn die Batterie voll geladen ist, startet der Batterie­lader keinen Ladevorgang, so dass die Batterie nicht überladen wird. Auch bei tiefentladenen Batterien wird kein Ladevorgang gestartet.
12
Der Batterielader verfügt über Sicherheitseinrichtungen gegen:
z Kurzschluss
z Überhitzung
z Überlast
z Verpolung
Der Batterielader ist ein Ladegerät mit IU-Kennlinie.
Page 13
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 13 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Technische Beschreibung
5.2 Anzeigen und Bedienelemente
Der Batterielader besitzt folgende Anzeigen und Bedienelemente:
Pos. in
Abb. 7,
Seite 5
Element Erklärung
1 rote LED
„Error“
2 blaue Ladeanzeige
„Charge Status“
3 Schalter
„0/I“
Diese LED leuchtet auf, wenn die Batterieklemmen verpolt sind.
Die Ladeanzeige besteht aus drei LEDs und zeigt die Batterie-Ladung an. Je mehr LEDs leuchten, desto höher ist der Ladezustand. Wenn alle drei LEDs leuchten, ist die Batterie vollständig geladen.
Schaltet den Batterielader ein („I“) oder aus („0“).
5.3 Batterieklemmen und Kabel
Zur Aufbewahrung können die Kabel um die Gerätefüße gewickelt werden. Die Batterieklemmen (Abb. 8 1, Seite 5) und der Netzstecker (Abb. 8 2, Seite 5) können hinten im Gerät verstaut werden.
13
Page 14
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 14 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Batterielader verwenden IU6, IU8, IU12
6 Batterielader verwenden
Warnung – Explosionsgefahr!
Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen werden.
d
6.1 Batterielader anschließen
a
Es besteht Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung. Nickel-Cadmium-Batterien und nicht aufladbare Batterien dürfen nicht mit dem Batterielader aufgeladen werden. Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig aufplatzen.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Der Batterielader muss an einer vor Feuchtigkeit und feuchter Luft geschützten Stelle aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass
– keine entflammbaren Materialien oder Gase in der Nähe sind, – der Einbauort gut belüftet und – die Aufstellfläche eben ist und eine ausreichende Festigkeit
aufweist. Verlegen Sie die Netzleitung und die Anschlussleitungen zur Batterie keinesfalls unter Zugspannung, geknickt oder über scharfe Kanten. Die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen des Batterieladers müssen freibleiben.
I
14
Trennen Sie die Fahrzeugbatterie vor dem Laden vom Bord-
netz, damit keine Verbraucher den Ladevorgang beinflussen
können: Klemmen Sie zuerst den Minuspol, dann den Pluspol
ab.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass beim Abklemmen der Batterie alle flüchti­gen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten ver­lieren. Folgende Daten müssen Sie ggf. neu eingeben, wenn Sie die volle Batterie wieder anklemmen:
– Radiocode – Fahrzeuguhr
– Bordcomputer usw. Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs­anleitung.
Page 15
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 15 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Batterielader verwenden
Bei nicht wartungsfreien Batterien müssen Sie die Batterie wie folgt vorbereiten:
Reinigen Sie die Oberfläche der Batterie mit einem feuchten
Tuch, damit kein Schmutz in die Batterie gelangt.
Schrauben Sie, soweit möglich, die Verschlusskappen von
jeder Batteriezelle.
Warnung – Verätzungsgefahr!
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit!
d
Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit.
Wenn die Flüssigkeit einer oder mehrerer Zellen den Mindest­stand unterschreitet, füllen Sie destilliertes Wasser nach, bis die Füllmarke erreicht ist.
Verwenden Sie keinesfalls normales Leitungswasser.
Lassen Sie die Zellen während des gesamten Ladevorganges
geöffnet, damit entstehende Gase entweichen können.
I
Batterielader anklemmen
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete und korrekt
abgesicherte 230-V-Netzsteckdose. Ziehen Sie bei Unklarheiten unbedingt einen Fachmann zu Rate.
Verbinden Sie die rote Plusklemme des Batterieladers mit dem
Pluspol der Batterie (Kennzeichnung +) (Abb. 6 A, Seite 4).
Hinweis
Der Pluspol ist im angeschlossenen Zustand nicht mit der Karosserie verbunden.
15
Page 16
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 16 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Batterielader verwenden IU6, IU8, IU12
Verbinden Sie die schwarze Minusklemme des Batterieladers
mit dem Minuspol der Batterie (Kennzeichnung –) (Abb. 6 B, Seite 4).
Hinweis
Der Minuspol ist im angeschlossenen Zustand mit der Karosserie
I
6.2 Batterien aufladen
d
verbunden.
Der Batterielader ist bereit, um die angeschlossene Batterie
aufzuladen.
Der Batterielader kann wartungsfreie und nicht wartungsfreie Blei­Säure-Batterien (Nass-, Gel- und Vlies-Typen) mit einer Nenn­spannung von 12 V aufladen.
Warnung – Explosionsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Batterien mit anderen Nenn­spannungen.
I
e
16
Hinweis
Sie können während des Ladevorgangs den Ladevorgang jeder­zeit abbrechen.
Gehen Sie wie folgt vor, um Ihre Batterie aufzuladen:
Schließen Sie den Batterielader an (Kapitel „Batterielader an-
schließen“ auf Seite 14).
Stellen Sie den Schalter (Abb. 7 3, Seite 5) auf „I“.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Wenn die rote LED (Abb. 7 1, Seite 5) leuchtet, haben Sie die Batterieklemmen verpolt angeschlossen. Schalten Sie den Batterielader aus und korrigieren Sie die Anschlüsse.
Der automatische Ladevorgang startet.
Die blaue Ladeanzeige (Abb. 7 2, Seite 5) zeigt den aktuellen
Ladezustand der Batterie an.
Page 17
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 17 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Batterielader verwenden
Die Ladeanzeige besteht aus drei LEDs, die wie folgt den Ladezustand anzeigen:
Anzeige Erklärung
untere LED blinkt die Batterie ist fast entladen
untere und mittlere LED blinken die Batterie ist zu ca. 50 % geladen
alle drei LEDs blinken die Batterie ist zu ca. 80 % geladen
alle drei LEDs leuchten der Ladevorgang ist zu ca. 90 % abgeschlossen
IU6: die Batterie wird vollständig geladen. Wenn der Ladestrom unter 0,2 A sinkt, schaltet das Gerät ab (die LEDs erlöschen).
IU8, IU12: die Batterie wird vollständig geladen, und der Batterielader geht in Erhaltungsladung über. Alle drei LEDs bleiben eingeschaltet.
I I
Hinweis
Bei der Erhaltungsladung wird die Batterie ständig nachgeladen, um die Selbstentladung auszugleichen.
Hinweis
Beachten Sie folgenden Sonderfall: Der Batterielader besitzt eine Kontrollfunktion, die vor dem Auf­laden die Spannung der Batterie prüft. Wenn Sie eine voll aufgeladene Batterie (> 13,2 V) oder eine tiefentladene Batterie anschließen, schaltet sich der Batterielader nicht ein und die blaue Ladeanzeige bleibt ausgeschaltet.
Schalten Sie den Batterielader aus.
Lösen Sie die Klemmen von der Batterie.
17
Page 18
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 18 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Batterielader verwenden IU6, IU8, IU12
6.3 Batterielader abklemmen
Achtung – Beschädigungsgefahr! Verursachen Sie beim Abklemmen des Batterieladers keinen
e
Kurzschluss.
Schalten Sie nach Beendigung des Ladevorganges den
Batterielader aus, indem Sie den Schalter (Abb. 7 3, Seite 5) auf „0“ stellen.
Klemmen Sie die schwarze Minusklemme des Batterieladers
ab.
Klemmen Sie die rote Plusklemme des Batterieladers ab.
Ziehen Sie den 230-V-Netzstecker heraus.
Warnung – Verätzungsgefahr!
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit!
d
Bei nicht wartungsfreien Batterien müssen Sie zusätzlich die beiden folgenden Schritte durchführen:
Kontrollieren Sie den Flüssigkeitsstand der Batteriezellen.
Wenn die Flüssigkeit einer oder mehrerer Zellen den Mindest­stand unterschreitet, füllen Sie destilliertes Wasser nach, bis die Füllmarke erreicht ist.
Verwenden Sie keinesfalls normales Leitungswasser.
Schließen Sie geöffnete Verschlusskappen der Batteriezellen.
Batterie anklemmen
Schmieren Sie die Batteriepole mit etwas Polfett ein, um sie vor
Korrosion zu schützen.
Klemmen Sie die Batterie im Fahrzeug wieder an.
18
Page 19
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 19 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Fehlersuche
7 Fehlersuche
Hinweis Bei detaillierten Fragen zu den Batteriedaten wenden Sie sich
I
bitte an den Batterie-Hersteller.
Nach Anschluss und Inbetriebnahme des Batterieladers steigt die Spannung in der Batterie nicht
Messen Sie während des Aufladens mit einem geeigneten
Multimeter, ob die Spannung an den Batterieklemmen steigt.
Prüfen Sie, ob die Klemmen einwandfreien Kontakt zu den
Batteriepolen haben.
Reinigen Sie die Batteriepole.
Die Batterie ist nach einer Ladezeit von etwa 20 Stunden nicht voll geladen
Trennen Sie den Batterielader vom Stromnetz.
Entfernen Sie die Ladeklemmen von der Batterie und warten
Sie einige Minuten.
Messen Sie mit einem geeigneten Multimeter die Spannung an
den Batterieklemmen.
Wenn das Multimeter eine Spannung von 10 V oder darunter anzeigt, bedeutet das, dass die Batterie defekt ist und keine Ladung mehr annimmt.
Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann prüfen oder
entsorgen Sie die Batterie fachgerecht.
Die Batterie entlädt sich ohne Belastung bereits nach kurzer Zeit
Messen Sie mit einem geeigneten Multimeter die Spannung an
den Batterieklemmen.
Wenn das Multimeter eine Spannung unter 12 V anzeigt, ist die Batterie zu schwach, um die Ladung halten zu können.
Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann prüfen oder
entsorgen Sie die Batterie.
19
Page 20
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 20 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Reinigung und Pflege IU6, IU8, IU12
8 Reinigung und Pflege
Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
e
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar
a
9 Gewährleistung
im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Her­stellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungs­bearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
z Reklamationsgrund oder Fehlerbeschreibung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den ent-
sprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Defekte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus/Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
20
Page 21
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 21 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Technische Daten
11 Technische Daten
IU6 IU8 IU12
Art.-Nr. MBC-IU6 MBC-IU8 MBC-IU12
Eingangsspannungs­bereich:
Maximaler Eingangs­strom:
Wirkungsgrad: bis 80 % bis 85 % bis 85 %
Leistungsaufnahme bei Nichtladen:
Batterie­Nennspannung:
Erhaltungsladung: 13,6 V g 13,6 V g
Nennladestrom: 6 A 8 A 12 A
Ladecharakteristik: IU-Automatik
Maximale Umge­bungstemperatur:
Maximale Batterie­Kapazität:
Abmessungen (B x H x T): 155 x 148 x 198 mm 155 x 148 x 228 mm 155 x 148 x 228 mm
Gewicht: ca. 1,5 kg ca. 1,9 kg ca. 1,9 kg
EAN-Code: 4015704169218 4015704169225 4015704169232
1 A 1,5 A 2 A
6 W 10 W 10 W
ca. 60 Ah ca. 80 Ah ca. 120 Ah
207 – 253 V ~
12 V g
0 °C – 40 °C
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
21
Page 22
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 22 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Tipps zum Umgang mit Batterien IU6, IU8, IU12
12 Tipps zum Umgang mit Batterien
12.1 Was Sie über Batterien wissen sollten
Jede Batterie ist ein Stromspeicher mit begrenzter Kapazität. Der Unterschied zum Strom aus der Steckdose: Die entnommene Energie muss der Batterie zu 100 % wieder zurückgegeben werden. Ist das nicht der Fall, hat die Batterie eine „negative Lade­bilanz“. Dadurch kommt es zu Kapazitätsverlusten, der Ausfall der Batterie ist dann vorprogrammiert.
Starter- und Versorgungsbatterien sind für verschiedene Aufgaben konzipiert: Starterbatterien müssen zum Starten des Motors zunächst einen großen Strom liefern und dienen dann als Energie­puffer mit kleinen Teilzyklen. Versorgungs- oder Bordbatterien dagegen werden durch kleinere Ströme über längere Zeiträume ent- und dann wieder geladen und unterliegen damit einer wesent­lich stärkeren Belastung. Der optimalen Ladetechnik kommt daher eine ganz besondere Bedeutung zu.
Grundsätzlich sollte die entnommene Kapazität durch umgehen­des vollständiges Laden wieder ersetzt werden.
Während der Fahrt ist in der Regel die Lichtmaschine das einzig verfügbare Hilfsmittel, die Versorgungsbatterie wieder zu laden. Lichtmaschine und Solarpanel sind jedoch nur unterstützende Ladeeinrichtungen. Vollladen auf 100 % ist nur mit einem geeig­neten Ladegerät möglich, das über einen externen 230-V-Netz­anschluss betrieben wird.
Für Gel- und Vliesbatterien sollten Lader mit IU0U-Kennlinie ein­gesetzt werden.
12.2 Batterien richtig dimensionieren
Bedenken Sie: Bei keiner Batterie kann man unbegrenzt aus dem Vollen schöpfen.
Stellen Sie eine Energiebilanz aller Verbraucher an Bord auf. So können Sie überprüfen, welche Energiemenge täglich verbraucht wird und der Batterie somit auch wieder zugeführt werden muss.
22
Page 23
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 23 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Tipps zum Umgang mit Batterien
Rechenbeispiel für eine Energiebilanz:
Übersicht der größten Verbraucher
Verbraucher Leistung
Beleuchtung 150 W
Kühlergebläse 120 W
Innenraumgebläse 100 W
Scheibenwischer 70 W
Radio mit CD-Wechsler 60 W
Zigarettenanzünder 50 W
Bremslicht 40 W
Warmwasserzentrale 800 W
Kaffeemaschine 200 W
Staubsauger 175 W
Autofön 175 W
Wasserkocher 125 W
Absorberkühlbox 100 W
Absorberkühlschrank 100 W
Kühlbox 75 W
Farbfernseher 75 W
Kühlschrank 45 W
Dunstabzugshaube 30 W
Klimaanlage 23 – 36 W
Digital Receiver 11 W
Tauchpumpe 10 – 35 W
Rückfahrvideosystem, Monitor 8,4 W
Kombi-Alarmeinheit 1,2 W
23
Page 24
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 24 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Tipps zum Umgang mit Batterien IU6, IU8, IU12
Für eine Kühlbox errechnet sich die benötigte Kapazität wie folgt:
Leistung / Spannung 75 W / 12 V
= Stromstärke = 6,25 A
x Nutzungsdauer pro Tag in Stunden (h) 8 h
= benötigte Kapazität in Ampèrestunden = 50 Ah
So können Sie die Gesamtkapazität für alle elektrischen Verbrau­cher an Bord ermitteln. Leistungsangaben in Watt finden Sie auf Typenschildern, Lampenfassungen usw.
Multiplizieren Sie den ermittelten Ah-Gesamtwert mit einem Sicherheitsfaktor von 1,5 und Sie wissen, welche Kapazität die eingesetzte Batterie effektiv haben sollte. Ist Ihr Bordnetz unter­versorgt, hilft eine zusätzliche Versorgungsbatterie, z. B. in Wohnmobilen, Booten usw.
12.3 Batterien richtig laden
I
Für den Einsatz im Freizeit- und Sportbereich gelten folgende Empfehlungen:
z Beginnen Sie Ihre Reise stets mit einer voll geladenen Batterie.
z Nutzen Sie während des Urlaubs jede Gelegenheit zum Auf-
laden der Batterie über das eingebaute Bordladegerät.
z Nach Beendigung der Reise muss die Batterie unbedingt länger
als zwölf Stunden über das Bordladegerät aufgeladen werden, da die Batterie in der Regel auch bei längerem mobilen Einsatz (Rückreise) nicht voll geladen wird.
z Vor längeren Standzeiten, z. B. Winterpause, muss die Batterie
ebenfalls länger als zwölf Stunden voll geladen werden. Danach den Pluspol abklemmen.
Hinweis
Die häufigste Ursache für eine unzureichende Stromversorgung im Bordnetz sind schlechte Ladegeräte. Echte Bordladegeräte arbei­ten nach der IU0U-Kennlinie. Diese Geräte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler (www.waeco.com).
24
Page 25
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 25 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Tipps zum Umgang mit Batterien
Hinweis
Wie stark ein Ladegerät sein muss, hängt von der Batteriekapazität
I
ab. Als Faustformel gilt: 10 % der Batteriekapazität in Ah/h sollte der Ladestrom des Ladegerätes mindestens betragen. So ist ein 15-A-Gerät beispielsweise geeignet für Batterie­kapazitäten von 40 – 150 Ah.
12.4 Ausfall der Batterie vermeiden
Batterien können ausfallen, weil sie nicht richtig aufgeladen (negative Ladebilanz) oder tief entladen werden.
Ausfall durch negative Ladebilanz
Eine negative Ladebilanz kann folgende Ursachen haben:
z Unzureichende Aufladung durch die Lichtmaschine aufgrund
von Unterspannung (Spannungsverluste im Bordnetz oder defekter bzw. falsch eingestellter Spannungsregler)
z Negative Energiebilanz durch zu viele, nachträglich eingesetzte
elektrische Verbraucher (die Fahrt ist zu kurz, die Licht­maschine kann die Batterie nicht wieder voll aufladen)
Ausfall durch Tiefentladung
Tiefentladung kann folgende Ursachen haben:
z Nicht ausgeschaltete Verbraucher
z Selbstentladung bei Fahrzeugen mit längerer Standzeit (unab-
hängig von elektrischen Dauerverbrauchern)
Der Leistungsverlust durch Selbstentladung ist abhängig von der Batterie. Mit steigenden Temperaturen nimmt die Selbst­entladung jedoch deutlich zu (bis zum Siebenfachen).
Im Sommer kann die temperaturbedingt höhere Selbst­entladung in Kombination mit Dauerverbrauchern ohne Nach­ladung über das Bordladegerät besonders rasch zu einer Tiefentladung führen.
25
Page 26
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 26 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Tipps zum Umgang mit Batterien IU6, IU8, IU12
So vermeiden Sie Tiefentladung (bei längeren Standzeiten)
z Nicht benötigte Verbraucher immer ausschalten.
z Stille Verbraucher bei der Kalkulation des Energieverbrauchs
berücksichtigen.
Hinweis
Laden Sie Batterien einmal im Monat nach, um Energieverluste
I
durch Selbstentladung auszugleichen.
Batterie nach Tiefentladung mindestens 48 Stunden lang laden.
Checkliste Ausfallursachen
Oft haben Ausfälle in der Bordelektronik Ursachen, die Sie leicht aufspüren und selbst beheben können. Bei Problemen sollten Sie insbesondere folgende Punkte prüfen:
z Zu niedrige Ladespannung an den Batteriepolen (unter 14,1 V)
z Defekte Lichtmaschine
I
z Zu hohe Ladespannung (über 14,4 V) durch defekten Span-
nungsregler (zu hohe Ladespannung führt zur Zerstörung der Batterie)
z Lockerer Keilriemen
z Oxidierte oder lose Anschlussklemmen
z Defektes Schaltrelais eines elektrischen Verbrauchers
z Kurzschluss im Bordnetz
z Kriechströme im Bordnetz
Hinweis
Prüfen Sie den Batteriezustand durch Messung der Ruhe­spannung (siehe folgende Tabelle). Die Messung sollte frühestens 24 Stunden nach der letzten Ladung erfolgen. In der Zwischenzeit darf die Batterie nicht belastet sein, d. h. es darf kein Strom entnommen werden.
Ruhespannung in V > 12,8 12,55 12,3 12,2 < 12,0
Ladezustand in % 100 75 50 25 0
26
Page 27
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 27 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
Please read this instruction manual carefully before starting the appli­ance and keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.2 Operating the device safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.3 Safety precautions when handling batteries. . . . . . . . . . . 31
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Technical description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Displays and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Battery terminals and cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Using the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1 Connecting the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.2 Charging the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3 Disconnecting the charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
12 Hints on handling batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.1 What you should know about batteries. . . . . . . . . . . . . . . 42
12.2 Choosing the correct battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12.3 Charging the batteries properly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12.4 Avoiding battery failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
27
Page 28
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 28 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Notes on using the manual IU6, IU8, IU12
1 Notes on using the manual
The following symbols are used in this operating manual:
Warning Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
d a e
personal injury or damage the device.
Caution Safety instruction: Failure to observe this instruction can damage
the device.
Caution Safety instruction relating to danger emanating from electrical
currents or voltage: Failure to observe this instruction can cause personal injury or damage to the appliance and impair its function­ing.
Note
Additional information on the operation of the device.
I
28
Action: This symbol indicates that action is required on your
part. The required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, “item 1 in figure 2 on page 3”.
Please observe the following safety instructions.
Page 29
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 29 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Safety instructions
2 Safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
– Damage to the device resulting from mechanical influences and
excess voltage
– Alterations to the device without express permission from the
manufacturer
– Use for purposes other than those described in the operating
manual
The following fundamental safety measures must be observed when using electrical devices to protect against
– Electric shock
– Fire hazards
– Injury
2.1 General safety
e
a
z Check that the voltage specification on the type plate is the
same as that of the power supply.
z Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the
contacts of the device.
z Ensure that the red and black terminals never come into con-
tact.
z Lay all cables so that they cannot be tripped over or damaged. z Never pull the plug out of the socket by the cable. z Disconnect the device from the mains:
– Before cleaning and maintenance – After use
z Electronic devices are not toys.
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm per­sons. Do not let them use the appliances without supervision.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
29
Page 30
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 30 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Safety instructions IU6, IU8, IU12
z The device may not be used if the device itself or the connection
cable are visibly damaged.
z If the mains power line of this device is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can cause considerable hazards (fig. 1, page 3). If your device needs to be repaired, contact the manufacturer's customer services.
2.2 Operating the device safely
z Caution – danger of fatal injury from electric shocks
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
e
cially applies to all cables in the AC mains circuit.
z If you are working on electrical systems, ensure that there is
somebody close at hand who can help you in emergencies.
z To be able to disconnect the device quickly from the mains, the
socket must be close to the device and be easily accessible.
z Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
z Please observe that even if the fuse has blown, parts of the de-
vice may still be conducting a voltage.
a
30
z Set up the appliance in a dry location where it is protected
against splashing water.
z Protect the device against corrosive fumes and salty or moist
air.
z Protect the device and the cable against rain and moisture. z Ensure good ventilation (fig. 2, page 3). z Keep a distance of at least 5 cm clear on all sides of the charger.
During operation, keep all objects that can be damaged by high temperatures away from the device.
z Do not use the device in areas where flammable gases are
present such as in the keel areas of petrol-driven boats or close to propane tanks.
Page 31
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 31 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Safety instructions
z Do not operate the device in systems with lead acid batteries.
These batteries give off explosive hydrogen gas that can be ig­nited by sparks on electrical connections.
z Always switch the device off after operation.
2.3 Safety precautions when handling batteries
z Caution!
Only use rechargeable batteries.
e
z Warning – danger of injuries
Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery
d
fluid coming into contact with your body (fig. 3, page 3). If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
z Warning – danger of explosions
Prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-circuit the battery and other electrical parts.
z Warning – danger of explosions
Make sure the polarity is correct when connecting the battery: – red terminal: positive battery terminal – black terminal: negative battery terminal
z Wear goggles and protective clothing when you work on batter-
ies. Do not touch your eyes when you are working on the bat­tery.
a
z Ensure the device is standing firmly.
The device and the batteries must be set up in such a way that they cannot tip over or fall down.
z Follow the instructions of the battery manufacturer and those of
the manufacturer of the system or vehicle in which the battery is used.
z Never attempt to charge frozen batteries (fig. 4, page 3).
31
Page 32
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 32 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Scope of delivery IU6, IU8, IU12
z Do not smoke and ensure that no sparks can arise in the vicinity
of the battery (fig. 5, page 3).
z If you need to remove the battery, first disconnect the earth con-
nection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it.
3 Scope of delivery
z Charger
z Operating manual
4 Intended use
The chargers WAECO PerfectCharge IU6 (item no. MBC-IU6), IU8 (item no. MBC-IU8) and IU12 (item no. MBC-IU12) can be used to charge the following types of battery:
d
z Lead starter batteries
z Lead gel batteries
z Maintenance-free batteries
z Fleece batteries
with the capacities and voltages specified in the chapter “Technical data” on page 41.
Never use the devices to charge other battery types (such as NiCd or NiMH).
Warning – danger of explosions!
Batteries with a cell short circuit may not be charged. There is a danger of explosions due to oxyhydrogen gas. Nickel-cadmium batteries and non-rechargeable batteries may not be charged with the charger. The sleeves of these batteries can burst in an explosive manner.
32
Page 33
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 33 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Technical description
5 Technical description
5.1 Function
The battery charger is designed for 12V vehicle batteries.
A control function checks the voltage of the battery before charging begins. If the battery is already charged, the charger will not begin charging. This prevents the battery from becoming overcharged. The device will not charge deep-discharged batteries.
The charger has safety features that prevent the following:
z Short circuit
z Overheating
z Overloading
z Inverse polarity
The battery charger has an IU characteristic.
5.2 Displays and controls
The charger features the following displays and controls:
No. in fig. 7, page 5
1 Red “Error” LED This LED lights up if the battery termi-
2 Blue “Charging
3 “0/I” switch Switches the charger on (“I) and off (”0").
Element Explanation
status” charging display
nals are reversed.
The charging display consists of three LEDs that show the charging status of the battery. The LEDs light up as the bat­tery charges. When all three LEDs light up, the battery is fully charged.
33
Page 34
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 34 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Using the charger IU6, IU8, IU12
5.3 Battery terminals and cables
The cables can be wrapped around the feet of the device for stor­age. The battery terminals (fig. 8 1, page 5) and the mains plug (fig. 8 2, page 5) can be stored in the back of the device.
6 Using the charger
Warning – danger of explosions!
Batteries with a cell short circuit may not be charged. There is a
d
6.1 Connecting the charger
danger of explosions due to oxyhydrogen gas. Nickel-cadmium batteries and non-rechargeable batteries may not be charged with the charger. The sleeves of these batteries can burst in an explosive manner.
a
Caution – risk of damage
The charger must be installed in a place that is protected from moisture and humidity. Make sure:
– No flammable materials or gases are in the vicinity. – The installation location is well ventilated.
– The installation surface is flat and sufficiently firm. Make sure the mains cable and connecting cables to the battery are not stretched, kinked or resting on sharp edges. The air intake and outlet openings of the charger must be kept clear.
Disconnect the car battery from the vehicle electrics before
charging to prevent consumers from affecting the charging process: Disconnect the negative terminal before the positive terminal.
34
Page 35
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 35 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Using the charger
Note
Please observe that all volatile memories of the comfort electronics
I
will lose their stored data when the battery is disconnected. You will have to re-enter the following data after reconnecting the fully charged battery:
– Radio code
– Vehicle clock
– On-board computer, etc. You can find instructions for making these settings in the corre­sponding operating manual.
Prepare the battery as follows if it is a non-maintenance-free battery:
Clean the surface of the battery using a damp cloth to prevent
dirt from getting into the battery.
Unscrew the sealing caps from every battery cell where possi-
ble.
d
Warning – danger of acid burns
Avoid coming into contact with the battery fluid.
Check the level of the battery fluid.
If the fluid is below the minimum level in one or more cells, fill distilled water in up to the filling mark.
Never use normal tap water.
Leave the cells open during the charging process, so that any
gases can escape.
Connecting the charger
Plug the power plug into an earthed and correctly fused 230 V
power socket. Consult a specialist if you are uncertain.
Connect the red positive terminal of the charger to the positive
terminal of the battery (designation +) (fig. 6 A, page 4).
35
Page 36
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 36 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Using the charger IU6, IU8, IU12
Note
The positive terminal is not connected to the bodywork when it is
I
I
6.2 Charging the battery
connected.
Connect the black negative terminal of the charger to the nega-
tive terminal of the battery (designation –) (fig. 6 B, page 4).
Note
The negative terminal is connected to the bodywork when it is con­nected.
The charger is ready to charge the connected battery.
The charger can charge non-maintenance-free and maintenance­free lead acid batteries (wet, gel and fleece types) with a rated volt­age of 12 V.
Warning – danger of explosions!
Do not use the device with batteries with other rated voltages.
d
I
e
36
Note
During the charging process you can interrupt the charging process at any time.
To charge the batteries, proceed as follows:
Connect the charger (chapter “Connecting the charger” on
page 34).
Set the switch (fig. 7 3, page 5) to “I”.
Caution – risk of damage
If the red LED (fig. 7 1, page 5) is lit, you have connected the battery terminals with reverse polarity. Switch off the charger and correct the connections.
The automatic charging process starts.
The blue charging display (fig. 7 2, page 5) displays the cur-
rent charging status of the battery.
Page 37
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 37 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Using the charger
The charging display consists of three LEDs that show the charging status of the battery:
Display Explanation
lower LED flashes the battery is almost empty
I I
The bottom and middle LEDs
flash
All three LEDs flash the battery is approx. 80% charged
all three LEDs are lit charging is roughly 90% complete
Note
With the conservation charging function, the battery is constantly recharged to compensate for self-discharging.
Note
Observe the following special case: The charger has a control function that checks the voltage of the battery before charging. If you connect a battery that is completely charged (> 13.2 V) or a deep-discharged battery, the charger will not switch on and the blue charging display remains off.
Switch off the charger.
Remove the terminals from the battery.
the battery is approx. 50% charged
IU6: the battery is fully charged If the charge current falls below 0.2 A, the device switches off (the LEDs go out).
IU8, IU12: the battery is fully charged and the charger switches to conservation charging mode All three LEDs remain on.
37
Page 38
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 38 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Using the charger IU6, IU8, IU12
6.3 Disconnecting the charger
Caution – risk of damage Do not cause a short circuit when disconnecting the charger.
e
Switch off the charger once charging is complete by setting the
switch (fig. 7 3, page 5) to “0”.
Disconnect the black negative terminal of the charger.
Disconnect the red positive terminal of the charger.
Unplug the 230 V power cable.
Warning – danger of acid burns
Avoid coming into contact with the battery fluid.
d
If the battery is a non-maintenance-free battery, you must also carry out the following two steps:
38
Check the fluid levels of the battery cells.
If the fluid is below the minimum level in one or more cells, fill distilled water in up to the filling mark.
Never use normal tap water.
Close the opened sealing caps on the battery cells.
Connect the battery
Grease the battery terminals with a little terminal grease to pro-
tect them from corrosion.
Reconnect the battery to the vehicle.
Page 39
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 39 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Troubleshooting
7 Troubleshooting
Note If you have detailed questions on the battery specifications
I
please contact the battery manufacturer.
The voltage of the battery does not increase after the charger has been connected and put into operation.
Use a suitable multimeter to check whether the voltage of the
battery terminals increases during charging.
Check whether the terminals are connected properly to the bat-
tery terminals.
Clean the battery terminals.
The battery is not completely charged after charging for approximately 20 hours.
Disconnect the charger from the mains power.
Remove the charger terminals from the battery and wait for a
few minutes.
Use a suitable multimeter to check the voltage of the battery
terminals.
If the multimeter displays a voltage of 10 V or below, this means that the battery is defective and can not be charged.
Have the battery checked by a specialist or dispose of the bat-
tery in a suitable manner.
The battery discharges itself after a short time if it is not used.
Use a suitable multimeter to check the voltage of the battery
terminals.
If the multimeter displays a voltage below 12 V, the battery is too weak to be able to remain charged.
Have the battery checked by a specialist or dispose of the bat-
tery.
39
Page 40
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 40 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Cleaning and maintenance IU6, IU8, IU12
8 Cleaning and maintenance
Caution – danger of electrocution
Always disconnect the device from the mains before you clean and
e a
service it.
Caution – danger of damaging the device
Never clean the appliance under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean­ing as these can damage the device.
Occasionally clean the device with a damp cloth.
9 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repairs and warranty claims, you must submit the following documents:
z A copy of the receipt with purchasing date
z Reason for the claim or a description of the fault
10 Disposal
If possible, always take the packaging material for recycling.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Protect the environment!
Do not dispose of defective batteries in general household waste. Return defective rechargeable batteries/conventional batteries to your retailer or take them to a collection point.
40
Page 41
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 41 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Technical data
11 Technical data
IU6 IU8 IU12
Item number MBC-IU6 MBC-IU8 MBC-IU12
Input voltage range: 207 – 253 V ~
Maximum input cur­rent:
Efficiency: Up to 80% Up to 85% Up to 85%
Power consumption when not charging:
Rated battery voltage: 12 V g
Retention voltage: 13,6 V g 13.6 V g
Rated charging cur­rent:
Charging characteris­tics:
Maximum ambient temperature:
Maximum battery capacity:
Dimensions (W x H x D): 155 x 148 x 198 mm 155 x 148 x 228 mm 155 x 148 x 228 mm
Weight: Approx. 1.5 kg Approx. 1.9 kg Approx. 1.9 kg
EAN code: 4015704169218 4015704169225 4015704169232
1 A 1.5 A 2 A
6 W 10 W 10 W
6 A 8 A 12 A
IU Automatik
0 °C – 40 °C
approx. 60 Ah approx. 80 Ah approx. 120 Ah
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
41
Page 42
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 42 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Hints on handling batteries IU6, IU8, IU12
12 Hints on handling batteries
12.1 What you should know about batteries
A battery is an energy storage device with limited capacity. The dif­ference to electricity from a mains socket: the energy removed from the battery must be replaced 100%. If this is not the case, the battery has a “negative charge balance”. This causes a loss of capacity, which in turn causes the battery to fail.
Starter batteries and supply batteries are designed for different tasks: Starter batteries have to supply a large amount of electricity to start the engine, and then function as energy buffers with small partial cycles. Supply batteries or on-board batteries are dis­charged and charged through small currents over longer periods of time, which means that they are subject to far heavier loads. This is why an ideal charging technique is especially important.
The capacity used should always be replaced by prompt and com­plete charging.
During a journey, the light system is usually the only tool available for recharging the supply battery. The light system and solar panel are, however, only supporting charging devices. Complete recharging is only possible using a suitable charger connected to an external 230 V mains power socket.
Gel and fleece type batteries should be charged using a charger with IU0U designation.
12.2 Choosing the correct battery
Consider the following: There is no battery that supplies unlimited energy.
Draw up an energy balance sheet for all consumers in the vehicle. This enables you to check how much energy is used every day, and therefore how much energy must be replaced to the battery.
42
Page 43
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 43 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Hints on handling batteries
Example of an energy balance:
Overview of the main consumers
Consumer Power
Lighting 150 W
Radiator fan 120 W
Interior fan 100 W
Windscreen wipers 70 W
Radio with CD changer 60 W
Cigarette lighter 50 W
Brake light 40 W
Hot water centre 800 W
Coffee maker 200 W
Vacuum cleaner 175 W
Car hair dryer 175 W
Car kettle 125 W
Absorber cooler 100 W
Absorber refrigerator 100 W
Cooler 75 W
Colour television 75 W
Refrigerator 45 W
Extractor fan 30 W
A/C system 23 – 36 W
Digital receiver 11 W
Immersion pump 10 – 35 W
Reversing video system, monitor 8.4 W
Combination alarm unit 1.2 W
43
Page 44
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 44 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Hints on handling batteries IU6, IU8, IU12
The capacity required for a cooler can be calculated as follows:
Power / voltage 75 W / 12 V
= amperage = 6.25 A
x average use per day in hours (h) 8 h
= required capacity in amp hours = 50 Ah
You can use this method to determine the entire capacity of all electrical consumers in the vehicle. You will find the power specifi­cations in Watts on type plates, lamp sockets, etc.
Multiply the resulting Ah value by a safety factor of 1.5, and the result is the capacity that the battery requires. If your vehicle electrics are not supplied with enough power, you can use an addi­tional supply battery, e.g. in caravans, boats, etc..
12.3 Charging the batteries properly
If you are using the vehicle for recreational or sports purposes, you should observe the following recommendations:
I
44
z Always begin your journey with a fully-charged battery.
z Recharge the battery using the installed on-board charger at
every chance during your trip.
z Once the journey is over, charge the battery for more than
twelve hours using the on-board charger, as the battery is usu­ally not fully charged even during longer mobile use (return jour­ney).
z If it is not to be used for a long period of time, e.g. during the win-
ter break, the battery must also be charged fully for more than twelve hours. Disconnect the positive terminal afterwards.
Note
Bad chargers are the main cause for insufficient power supply to the on-board electronics. Proper on-board chargers work accord­ing to the IU0U specifications. These devices are available from your specialist dealer (www.waeco.com).
Page 45
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 45 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Hints on handling batteries
Note
The required charger strength depends on the battery capacity.
I
The rule of thumb is: 10% of the battery capacity in Ah/h is the min­imum charging power of the charger. For example, a 15 A device is suitable for battery capacities between 40 and 150 Ah.
12.4 Avoiding battery failure
Batteries can fail because they are not charged properly (negative charging balance) or deep-discharged.
Failure due to negative charging balance
A negative charging balance can be caused by the following:
z Insufficient charging by the lighting system due to undervoltage
(loss of voltage in the on-board electrics or defective and/or incorrectly set voltage regulator)
z Negative energy balance because too many electrical consum-
ers are used (the journey is too short for the alternator to recharge the battery completely)
Failure due to deep discharge
Deep discharge can be caused by the following:
z Consumer are not switched off
z Self-discharge if the vehicle is not used for a long time (inde-
pendent of constant electric consumers)
Loss of power due to self-discharge depends on the battery. However, self-discharging increases noticeably (by up to seven times) as the temperature increases.
In the summer, this increased self-discharging due to increased temperature, combined with constant consumers, can quickly cause a deep discharge if the battery is not recharged using the on-board device.
45
Page 46
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 46 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Hints on handling batteries IU6, IU8, IU12
How to avoid deep discharge (during longer periods of dis­use)
z Always switch off consumers that are not in use.
z Take silent consumers into account when calculating your
energy requirements.
Note
Recharge batteries once a month to balance out power loss caused
I
by self-discharging.
Load batteries for at least 48 hours after deep discharge.
Checklist of causes for battery failure
In many cases, the failure of the on-board electronics are due to causes that you can determine and rectify yourself. In the event of problems, please check the following:
z Charging voltage on the battery terminals too low (under 14.1 V)
I
z Defective lighting system
z Charging voltage too high (above 14.4 V) due to defective volt-
age regulator (if the charging voltage is too high, this destroys the battery)
z Loose v-belt
z Oxidised or loose connection terminals
z Defective switching relay on an electrical consumer
z Short circuit in the on-board electronics
z Leakage currents in the on-board electronics
Note
Check the state of the battery by measuring the no-load voltage (see table below). Only measure this voltage at least 24 hours after the battery was last charged. Do not use the battery between charging and meas­uring.
No-load voltage in V > 12.8 12.55 12.3 12.2 < 12.0
Charging condition in % 100 75 50 25 0
46
Page 47
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 47 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.3 Sécurité lors de la manipulation de batteries . . . . . . . . . . 51
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Affichages et éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.3 Pinces de connexion à la batterie et câbles . . . . . . . . . . . 54
6 Utilisation du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Raccordement du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . 55
6.2 Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.3 Débranchement des bornes du chargeur de batterie. . . . 59
7 Recherche des pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12 Conseils pour la manipulation de batteries . . . . . . . . . . . . . . 63
12.1 Ce que vous devez savoir sur les batteries . . . . . . . . . . . 63
12.2 Dimensionnement correct des batteries . . . . . . . . . . . . . . 63
12.3 Chargement correct des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
12.4 Eviter une panne de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
47
Page 48
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 48 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Remarques sur l’utilisation de cette notice IU6, IU8, IU12
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Avertissement ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
d
a e
causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
causer des dommages matériels.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect de ces consignes peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
48
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 2 1, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une illustration, dans cet exemple la « position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
Page 49
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 49 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Consignes de sécurité
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
– des modifications apportées à l’appareil sans autorisation
explicite de la part du fabricant,
– une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter
– électrocutions
– incendies
–blessures
2.1 Consignes générales de sécurité
e
a
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Veillez à ce que d’autres objets ne provoquent aucun court-
circuit au niveau des contacts de l’appareil.
z Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent
jamais.
z Disposez toutes les lignes de manière à exclure tout risque de
trébuchement sur le câble ou d’endommagement de celui-ci.
z Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
z Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers potentiels émanant des appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance.
49
Page 50
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 50 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Consignes de sécurité IU6, IU8, IU12
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des
dommages visibles, il est interdit de mettre l’appareil en service.
z Si, sur l'appareil, le câble de raccordement au secteur est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin dé­viter tout danger.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’en­traîner de graves dangers (fig. 1, page 3). Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente du fabricant.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil
e
50
z Attention : danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mains nues. Cela s’applique surtout aux lignes fonctionnant sur secteur.
z Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations
électriques, assurez-vous qu’une personne pouvant vous apporter assistance en cas d’urgence se trouve à proximité.
z Afin qu’il soit possible de couper rapidement l’appareil du
secteur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et le connecteur sont secs.
z Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension.
Page 51
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 51 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Consignes de sécurité
z Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des
éclaboussures d’eau.
a
z Protégez l’appareil des vapeurs agressives et de l’air humide ou
salé.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité. z Veillez à ce que l’aération soit suffisante (fig. 2, page 3). z Maintenez un espace libre d’au moins 5 cm sur tous les côtés
du chargeur de batterie. Pendant le fonctionnement, maintenez à l’écart tous les objets susceptibles d’être endommagés par de hautes températures.
z N’utilisez pas l’appareil dans des environnements où se
dégagent des gaz inflammables, par ex. dans des cales de bateaux à essence ou à proximité de cuves de propane.
z N’utilisez pas l’appareil sur des installations avec batteries au
plomb-acide. Ces batteries dégagent de l’hydrogène explosif et il suffit d’une étincelle sur les raccordements électriques pour enflammer celui-ci.
z Eteignez toujours l’appareil après fonctionnement.
2.3 Sécurité lors de la manipulation de batteries
z Attention
Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
e
z Avertissement : risque de blessures !
Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et
d
corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie (fig. 3, page 3). En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l’eau la partie du corps concernée.
z Avertissement : risque d’explosion !
Evitez que des pièces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou d’autres pièces électriques.
z Avertissement : risque d’explosion !
Tenez compte de la polarité lors du raccordement : – borne rouge : pôle positif de la batterie – borne noire : pôle négatif de la batterie
51
Page 52
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 52 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Contenu de la livraison IU6, IU8, IU12
z Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection
lorsque vous manipulez la batterie. Ne touchez pas vos yeux pendant le travail sur la batterie.
z Veillez à un positionnement stable de l’appareil !
Veillez à installer l’appareil et la batterie à charger de façon qu’il
a
ne puissent pas se renverser ou tomber.
z Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie
ainsi que du fabricant de l’installation ou du véhicule dans lesquels la batterie est utilisée.
z N’essayez jamais de recharger des batteries gelées (fig. 4,
page 3).
z Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est géné-
rée à proximité de la batterie (fig. 5, page 3).
z Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d’abord la
connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
3 Contenu de la livraison
z Chargeur de batterie
z Notice d’utilisation
52
Page 53
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 53 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Usage conforme
4 Usage conforme
Les chargeurs de batterie WAECO PerfectCharge IU6 (N° de réf. MBC-IU6), IU8 (N° de réf. MBC-IU8) et IU12 (N° de réf. MBC-IU12) permettent de charger les types de batteries suivants :
z Batteries de démarrage au plomb
z Batteries au gel de plomb
z Batteries ne nécessitant pas d’entretien
z Batteries à recombinaison de gaz
ayant les capacités et les tensions indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques », page 62.
Les appareils ne doivent servir en aucun cas à charger des batteries d’autre types (ex. : NiCd, NiMH, etc.) !
Avertissement : Risque d’explosion !
Les batteries dont les éléments sont fermés ne doivent pas être
d
chargées. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque d'explosion. Les batteries nickel-cadmium et les batteries non rechargeables ne doivent pas être chargées à l’aide du chargeur de batterie. L’enveloppe des batteries de ce type peut éclater.
5 Description technique
5.1 Fonction
Le chargeur de batterie permet de charger des batteries automobi­les de 12 V.
Une fonction de contrôle vérifie la tension de la batterie avant de la recharger. Si la batterie est complètement chargée, le chargeur de batterie ne lance aucune procédure de charge, et la batterie ne subit donc aucune surcharge. Dans le cas d’une décharge profonde de la batterie, la procédure de charge n’est pas lancée non plus.
53
Page 54
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 54 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Description technique IU6, IU8, IU12
Le chargeur de batterie est équipé de dispositifs de sécurité contre :
z Court-circuit
z Surchauffe
z Surcharge
z Inversion de polarité
Le chargeur de batterie est un chargeur à courbe de charge IU.
5.2 Affichages et éléments de commande
Le chargeur de batterie possède les affichages et éléments de commande suivants :
Pos. dans
fig. 7, page 5
Elément Signification
1 DEL rouge
« Error »
2 Indicateur bleu
de charge « Charge Status »
3 Commutateur
«0/I»
Cette DEL s'allume lorsque les bornes de la batterie ont été connectées en inversant les pôles.
L’indicateur de charge est composé de trois DEL et indique la charge de la batterie. Plus le nombre de DEL allumées est élevé, plus la batterie est chargée. Lorsque les trois DEL s'allument, la batterie est complètement chargée.
Permet d’allumer (« I ») et d’éteindre (« 0 ») le chargeur de batterie.
5.3 Pinces de connexion à la batterie et câbles
Lorsque vous ne vous servez pas du chargeur, vous pouvez enrou­ler les câbles autour des pieds de l'appareil. Les bornes de la batterie (fig. 8 1, page 5) et la prise secteur (fig. 8 2, page 5) peuvent être rangées derrière l'appareil.
54
Page 55
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 55 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilisation du chargeur de batterie
6 Utilisation du chargeur de batterie
Avertissement : risque d’explosion !
Les batteries dont les éléments sont fermés ne doivent pas être
d
6.1 Raccordement du chargeur de batterie
a
chargées. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un risque d'explosion. Les batteries nickel-cadmium et les batteries non rechargeables ne doivent pas être chargées à l’aide du chargeur de batterie. L’enveloppe des batteries de ce type peut éclater.
Attention : risque d’endommagement!
Le chargeur de batterie doit être installé à un endroit protégé de l’humidité et de l’air humide. Veillez à ce que
– aucune matière ou gaz inflammables ne se trouvent à
proximité, – le lieu de montage soit bien aéré et – la surface de montage soit plane et suffisamment stable.
Ne placez jamais les câbles et les raccordements sous contrainte de tension ou sur des bords coupants ; ne les pliez pas. Les arrivées et sorties d’air du chargeur de batterie doivent être dégagées.
I
Avant le chargement, veillez à ce que la batterie et le réseau du
véhicule soient déconnectés afin qu’aucun consommateur ne
puisse influencer la procédure de charge : Déconnectez d’abord
le pôle négatif, puis le positif.
Remarque
Notez que lorsque vous déconnectez la batterie, toutes les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent leurs données enregistrées. Vous devez rentrer les données suivantes si vous reconnectez entièrement la batterie :
– code radio – horloge du véhicule – ordinateur de bord, etc.
Les consignes de réglage se trouvent dans les instructions de montage correspondantes.
55
Page 56
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 56 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilisation du chargeur de batterie IU6, IU8, IU12
Pour les batteries autres que « sans entretien », vous devez procéder aux préparatifs suivants :
Nettoyez la surface de la batterie avec un chiffon humide, afin
qu’aucune saleté ne pénètre dans la batterie.
Vissez entièrement les couvercles de fermeture de chaque
cellule.
Avertissement : risque de brûlure
Evitez absolument tout contact avec le liquide de la batterie !
d
Vérifiez l’état du liquide de la batterie.
Si le niveau de liquide d’une ou de plusieurs cellules est en
dessous du minimum, rajoutez de l’eau distillée jusqu’au
niveau de remplissage.
N’employez en aucun cas de l’eau du robinet.
Laissez les cellules ouvertes pendant le chargement afin que
s’échappent les gaz qui en résultent.
I
I
56
Branchement des bornes du chargeur de batterie
Effectuez enfin le branchement dans une prise secteur 230 V
mise à la terre et reliée à un fusible.
Demandez conseil à un professionnel en cas d’incertitude.
Connectez la borne positive rouge du chargeur de batterie avec
le pôle positif de la batterie (signe +) (fig. 6 A, page 4).
Remarque
Le pôle positif en état de raccordement n’est pas connecté à la carrosserie.
Connectez la borne négative noire du chargeur de batterie avec
le pôle négatif de la batterie (signe –) (fig. 6 B, page 4).
Remarque
Le pôle négatif en état de raccordement est connecté à la carrosserie.
Le chargeur de batterie est prêt à charger la batterie raccordée.
Page 57
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 57 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilisation du chargeur de batterie
6.2 Charge des batteries
Le chargeur de batterie convient pour la charge de batteries au plomb-acide avec ou sans entretien (à électrolyte liquide, au gel ou à recombinaison de gaz) sur une tension nominale de 12 V.
Avertissement : risque d’explosion !
N’utilisez pas l’appareil pour des batteries présentant d’autres
d
I
tensions nominales.
Remarque
Pendant la charge, vous pouvez interrompre à tout moment la procédure.
Procédez de la manière suivante pour charger votre batterie :
Branchez le chargeur de batterie (chapitre « Raccordement du
chargeur de batterie », page 55).
Placez le commutateur (fig. 7 3, page 5) sur la position « I ».
e
Attention : risque d’endommagement !
Si la DEL rouge (fig. 7 1, page 5) s’allume, cela signifie que vous avez inversé la polarité des bornes de la batterie. Eteignez le chargeur de batterie et corrigez les raccordements.
Le processus de charge automatique démarre.
L’indicateur de charge bleu (fig. 7 2, page 5) affiche le statut
actuel dela batterie.
57
Page 58
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 58 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilisation du chargeur de batterie IU6, IU8, IU12
L’indicateur de charge est composé de trois DEL qui indiquent
la charge de la batterie comme suit :
Affichage Signification
la DEL inférieure clignote la batterie est presque déchargée
I I
la DEL inférieure et la DEL du milieu clignotent
les trois DEL clignotent la batterie est chargée à 80 % environ
les trois DEL sont allumées la batterie est chargée à 90 % environ
Remarque
Lors de la charge d'entretien, la batterie est rechargée en continu afin de compenser son déchargement automatique.
Remarque
Tenez compte du cas particulier suivant : Le chargeur de batterie dispose d’une fonction de contrôle qui vérifie la tension de la batterie avant de la recharger. Si vous raccordez une batterie complètement rechargée (> 13,2 V) ou une batterie profondément déchargée, le chargeur de batterie ne s’allume pas et l’indicateur de charge bleu reste éteint.
Eteignez le chargeur de batterie.Débranchez les bornes de la batterie.
la batterie est chargée à 50 % environ
IU6 : la batterie est complètement chargée Lorsque le courant de charge passe en des­sous de 0,2 A, l'appareil s'éteint (les DEL s'étei­gnent).
IU8, IU12 : la batterie est complètement chargée, et le chargeur de batterie passe en charge de maintien Les trois DEL restent allumées.
58
Page 59
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 59 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilisation du chargeur de batterie
6.3 Débranchement des bornes du chargeur de batterie
Attention : risque d’endommagement !
Lorsque vous débranchez les bornes du chargeur de batterie,
e
veillez à ne causer aucun court-circuit.
Une fois la procédure de charge finie, éteignez le chargeur de
batterie. Pour cela, placez le commutateur (fig. 7 3, page 5) sur la position «0».
Déconnectez la borne négative noire du chargeur de batterie.
Déconnectez la borne positive rouge du chargeur de batterie.
Débranchez l’appareil de la prise 230 V.
Avertissement : risque de brûlure !
Evitez absolument tout contact avec le liquide de la batterie !
d
Pour les batteries autres que « sans entretien », vous devez procéder en outre aux deux étapes suivantes :
Contrôlez l’état du liquide des cellules de la batterie.
Si le niveau de liquide d’une ou de plusieurs cellules est en dessous du minimum, rajoutez de l’eau distillée jusqu’au niveau de remplissage.
N’employez en aucun cas de l’eau du robinet.
Refermez les couvercles de fermeture des cellules.
Branchement de la batterie
Enduisez les pôles de la batterie avec de la graisse spéciale
afin de les protéger de la corrosion.
Reconnectez la batterie dans le véhicule.
59
Page 60
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 60 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Recherche des pannes IU6, IU8, IU12
7 Recherche des pannes
Remarque Pour les questions concernant les données de la batterie, veuillez
I
vous adresser au fabricant.
La tension dans la batterie n’augmente pas après raccordement et mise en service du chargeur de batterie.
Effectuez une mesure pendant le chargement avec un
multimètre adéquat pour vérifier si la tension au niveau des bornes augmente.
Vérifiez qu’il n’y a pas de problème au niveau du contact des
pinces avec les pôles de la batterie.
Nettoyez les pôles de la batterie.
La batterie n’est pas complètement chargée malgré un temps de recharge d’environ 20 heures.
60
Débranchez le chargeur de batterie du secteur.
Retirez les pinces de chargement de la batterie puis attendez
quelques minutes.
Mesurez avec un multimètre adéquat la tension au niveau des
bornes.
La batterie est défectueuse et ne peut plus être rechargée si le multimètre affiche une tension égale ou inférieure à 10 V.
Envoyez la batterie à un organisme de contrôle ou de
retraitement.
La batterie se décharge après un court laps de temps, sans avoir servi.
Mesurez avec un multimètre adéquat la tension au niveau des
bornes.
Si le multimètre indique une tension inférieure à 12 V, la batterie est trop faible pour pouvoir maintenir la charge.
Envoyez la batterie à un organisme de contrôle ou de
retraitement.
Page 61
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 61 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Entretien et nettoyage
8 Entretien et nettoyage
Attention : danger de mort par électrocution !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
e a
veillez à le mettre hors secteur.
Attention : l’appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau. N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux­ci pouvant endommager l’appareil.
Nettoyez de temps en temps l’appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Le motif de la réclamation ou une description du
dysfonctionnement
10 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Protégez votre environnement !
Les piles usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez vos batteries/piles usagées à votre revendeur ou à un point de collecte.
61
Page 62
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 62 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Caractéristiques techniques IU6, IU8, IU12
11 Caractéristiques techniques
IU6 IU8 IU12
N° de réf. MBC-IU6 MBC-IU8 MBC-IU12
Plage de tension d’entrée :
Courant d’entrée maximum :
Rendement : jusqu’à 80 % jusqu’à 85 % jusqu’à 85 %
Puissance absorbée sans charge :
Tension nominale batterie :
Charge de maintien : 13,6 V g 13,6 V g
Courant de charge nominale :
Caractéristique de charge :
Température ambiante maximale :
Capacité maximale de la batterie :
Dimensions (L x h x l) : 155 x 148 x 198 mm 155 x 148 x 228 mm 155 x 148 x 228 mm
Poids : env. 1,5 kg env. 1,9 kg env. 1,9 kg
1 A 1,5 A 2 A
6 W 10 W 10 W
6 A 8 A 12 A
env. 60 Ah env. 80 Ah env. 120 Ah
207 – 253 V ~
12 V g
IU Automatique
0 °C – 40 °C
Code EAN : 4015704169218 4015704169225 4015704169232
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de livraison.
62
Page 63
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 63 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Conseils pour la manipulation de batteries
12 Conseils pour la manipulation de
batteries
12.1 Ce que vous devez savoir sur les batteries
Chaque batterie stocke du courant avec une capacité limitée. La différence par rapport au courant provenant de la prise est que l’énergie prélevée doit être rendue à la batterie à 100 %. Si ce n'est pas le cas, la batterie présente un « bilan négatif ». Cela provoque des pertes de capacité, une panne de la batterie est quasiment inévitable.
Les batteries de démarrage et de l’alimentation sont conçues pour différentes tâches : les batteries de démarrage doivent d’abord fournir un courant élevé pour le démarrage du moteur et servent ensuite de réserve d’énergie avec de petits cycles partiels. Les batteries d’alimentation et les batteries de bord en revanche sont déchargées par de petits courants, sur une plus longue durée avant d’être rechargées et elles sont donc soumises à une charge nettement plus importante. La technique optimale de charge est donc particulièrement importante.
En principe, la capacité prélevée doit être remplacée immédiatement par une charge complète.
Pendant le voyage, la dynamo est en général le seul moyen disponible pour recharger la batterie d’alimentation. Cependant, la dynamo et le panneau solaire sont des dispositifs de charge utilisés uniquement comme soutiens. Une charge complète à 100 % est possible uniquement avec un chargeur adapté, exploité via une prise externe 230 V du secteur.
Pour les batteries à recombinaison de gaz ou au gel, il faut employer des chargeurs à caractéristique IU0U.
12.2 Dimensionnement correct des batteries
N’oubliez pas qu’aucune batterie ne peut être épuisée complètement.
Dressez un bilan énergétique de tous les consommateurs présents à bord. Vous pouvez ainsi vérifier la quantité d’énergie consommée quotidiennement et devant donc être restaurée.
63
Page 64
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 64 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Conseils pour la manipulation de batteries IU6, IU8, IU12
Exemple de calcul de bilan énergétique :
Vue d’ensemble des
consommateurs les plus
importants
Consommateur Puissance
Eclairage 150 W
Soufflerie du refroidisseur 120 W
Ventilateur de l’habitacle 100 W
Essuie-glaces 70 W
Radio avec changeur de CD 60 W
Allume-cigares 50 W
Feux-stop 40 W
Centrale d’eau chaude 800 W
Cafetière électrique 200 W
64
Aspirateur 175 W
Sèche-cheveux de voiture 175 W
Bouilloire 125 W
Glacière à absorption 100 W
Réfrigérateur à absorption 100 W
Glacière 75 W
Téléviseur couleur 75 W
Réfrigérateur 45 W
Hotte d’aspiration 30 W
Climatisation 23 – 36 W
Décodeur numérique 11 W
Pompe submersible 10 – 35 W
Système vidéo de recul, moniteur 8,4 W
Unité alarme combinée 1,2 W
Page 65
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 65 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Conseils pour la manipulation de batteries
Pour une glacière, la capacité nécessaire se calcule comme suit :
Puissance / tension 75 W / 12 V
= puissance du courant = 6,25 A
x durée d’utilisation par jour en heures (h) 8 h
= capacité nécessaire en Ampère heures = 50 Ah
Vous pouvez ainsi calculer la capacité totale pour tous les consommateurs électriques à bord. Les indications de puissance en watts se trouvent sur les plaques signalétiques, les douilles des lampes, etc.
Multipliez la valeur totale calculée en Ah par un facteur de sécurité de 1,5 et vous obtiendrez la capacité que la batterie utilisée doit effectivement avoir. Si votre réseau de bord est sous-alimenté, une batterie d’alimentation supplémentaire, p. ex. dans les mobile­homes, bateaux, etc. peut vous être utile.
12.3 Chargement correct des batteries
Pour l’utilisation dans les domaines des loisirs et du sport, nous faisons les recommandations suivantes :
z Partez toujours en voyage avec une batterie complètement
chargée.
z Pendant vos vacances, profitez de chaque occasion de
recharger la batterie via le chargeur de bord intégré.
z A la fin de votre voyage, la batterie doit absolument être
rechargée via le chargeur de bord pendant au moins douze heures, car la batterie n’est en général pas complètement rechargée, même en cas d’utilisation mobile prolongée (voyage de retour).
z Avant les périodes d’immobilisation, p. ex. pour la pause
d’hiver, la batterie doit également être rechargée pendant plus de douze heures. Déconnectez ensuite la borne positive.
65
Page 66
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 66 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Conseils pour la manipulation de batteries IU6, IU8, IU12
Remarque
De mauvais chargeurs sont la cause la plus courante
I
I
d’insuffisance de l’alimentation en courant dans le réseau de bord. Les véritables chargeurs de bord fonctionnent selon la caractéristique IU0U. Vous pouvez obtenir ces appareils auprès de votre revendeur spécialisé (www.waeco.com).
Remarque
La force nécessaire du chargeur dépend de la capacité de la batterie. La formule de base est : le courant de charge du chargeur doit représenter au moins 10 % de la capacité de la batterie. Un appareil de 15 A convient ainsi par exemple pour des capacités de batterie de 40 – 150 Ah.
12.4 Eviter une panne de batterie
Les batteries peuvent tomber en panne si elles ne sont pas correctement chargées (bilan de charge négatif) ou en cas de décharge profonde.
66
Panne causée par un bilan de charge négatif
Un bilan de charge négatif peut avoir les causes suivantes :
z Charge insuffisante par la dynamo en raison d’une sous-tension
(pertes de tension dans le réseau de bord ou régulateur de tension défectueux ou mal réglé)
z Bilan de charge négatif provoqué par une utilisation ultérieure
de nombreux consommateurs électriques (le trajet est trop court pour que la dynamo puisse recharger complètement la batterie)
Page 67
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 67 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Conseils pour la manipulation de batteries
Panne causée par une décharge profonde
Une décharge profonde peut avoir les causes suivantes :
z Des consommateurs n’ont pas été éteints
z La batterie se décharge d’elle-même lorsque les véhicules sont
immobilisés pour une durée prolongée (indépendamment des consommateurs électriques permanents)
La perte de puissance causée par le déchargement dépend de la batterie. Plus les températures augmentent, plus la batterie risque de se décharger d’elle-même (risque multiplié par sept).
En été, si la batterie se décharge d’elle-même en raison de la température et que des consommateurs permanents sont activés sans qu’il y ait eu de rechargement via le chargeur de bord, cela peut provoquer très rapidement une décharge profonde.
Comment éviter une décharge profonde (en cas d’immobilisation prolongée)
I
z Toujours éteindre les consommateurs inutilisés.
z Tenir compte des consommateurs en veille lors du calcul de la
consommation d’énergie.
Remarque
Rechargez la batterie une fois par mois pour compenser les pertes d’énergie dues au fait que la batterie s’est déchargée d’elle-même.
Après une décharge profonde, chargez la batterie pendant 48 heures au moins.
Liste de contrôle : causes de pannes
Souvent, les pannes dans l’électronique de bord ont des causes facilement détectables et auxquelles vous pouvez remédier vous­même. En cas de problèmes, veuillez vérifier en particulier les points suivants :
z Tension de charge trop faible au niveau des pôles de la batterie
(inférieure à 14,1 V)
z Dynamo défectueuse
67
Page 68
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 68 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Conseils pour la manipulation de batteries IU6, IU8, IU12
z Tension de charge trop élevée (supérieure à 14,1 V) en raison
d’un régulateur de tension défectueux (une tension de charge trop élevée détruit la batterie)
z Courroie trapézoïdale desserrée
z Bornes de raccordement oxydées ou mal fixées
z Relais de commande défectueux de l’un des consommateurs
électrique
z Court-circuit dans le réseau de bord
z Courants de fuite dans le réseau de bord
Remarque
Contrôlez l’état de la batterie en mesurant la tension de repos (voir
I
tableau suivant). La mesure doit avoir lieu au plus tôt 24 heures après la dernière charge. Entre-temps, la batterie ne doit pas être utilisée, c’est-à­dire qu’aucun courant ne doit être prélevé.
Tension de repos en V > 12,8 12,55 12,3 12,2 < 12,0
Etat de charge en % 100 75 50 25 0
68
Page 69
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 69 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . 70
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.1 Seguridad básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . 72
2.3 Seguridad en el manejo de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.1 Función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.2 Indicaciones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.3 Bornes de batería y cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Utilizar el cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.1 Conectar el cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.2 Cargar baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.3 Desembornar el cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Consejos para manipular baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
12.1 Todo lo que debe saber sobre baterías . . . . . . . . . . . . . . 85
12.2 Dimensionar correctamente las baterías . . . . . . . . . . . . . 85
12.3 Cargar correctamente las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12.4 Evitar la avería de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
69
Page 70
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 70 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso IU6, IU8, IU12
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Advertencia Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
d a e
daños personales y materiales.
Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños materiales.
Atención Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento del aparato.
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un
paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
70
Page 71
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 71 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
– desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y a
sobretensiones,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso
consentimiento del fabricante,
– utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las
instrucciones.
Se tienen que respetar las siguientes medidas de seguridad al usar aparatos eléctricos para protegerse de
– descargas eléctricas – peligro de incendio –lesiones
2.1 Seguridad básica
e
a
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
z Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en
los contactos del aparato.
z Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en
contacto.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que no se puedan producir daños en el cable.
z No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
z Desconecte el aparato de la red.
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento
– después de cada uso
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Los niños no son conscientes de los peligros que conllevan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
71
Page 72
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 72 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Indicaciones de seguridad IU6, IU8, IU12
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi­tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Cuando el aparato o el cable de alimentación presenten daños
visibles, no debe poner en marcha el aparato.
z Si se daña el cable de conexión a la red correspondiente a este
aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables (fig. 1, página 3). Diríjase al servicio de atención al cliente del fabricante en caso de que sea necesario reparar el aparato.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
e
a
72
z Atención: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto también se aplica a todos los cables del circuito de corriente alterna.
z Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya
alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
z Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en
caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la
línea de alimentación y la clavija estén secas.
z Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el
dispositivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas
húmedas o con contenido en sal.
Page 73
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 73 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Indicaciones de seguridad
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. z Procure mantener una buena ventilación (fig. 2, página 3). z Mantenga una distancia de por lo menos 5 cm respecto de
todos los lados del cargador de baterías. Durante el funcionamiento mantenga alejados todos los objetos que puedan resultar dañados a causa de altas temperaturas.
z No utilice el aparato en entornos que contengan gases
inflamables, p. ej., en sentinas de embarcaciones accionadas con gasolina o cerca de depósitos de propano.
z No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo-
ácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones eléctricas.
z Después del funcionamiento apague siempre el aparato.
2.3 Seguridad en el manejo de baterías
e d
z Atención
Utilice únicamente baterías recargables.
z Advertencia: ¡peligro de sufrir lesiones!
Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo (fig. 3, página 3). Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
z Advertencia: ¡peligro de explosión!
Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas.
z Advertencia: ¡peligro de explosión!
Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta: – borne rojo: polo positivo de la batería – borne negro: polo negativo de la batería
z Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No
se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías.
73
Page 74
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 74 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Volumen de entrega IU6, IU8, IU12
z ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
El aparato así como la batería que vaya a cargar, deberán
a
colocarse de un modo seguro para evitar que se caigan.
z Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por
el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
z No intente nunca recargar baterías heladas (fig. 4, página 3). z No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las
cercanías de la batería (fig. 5, página 3).
z Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión
a masa. Desconecte de la batería todas las uniones y consumidores antes de desmontarla.
3 Volumen de entrega
z Cargador de baterías
z Instrucciones de uso
4 Uso adecuado
Los cargadores de baterías WAECO PerfectCharge IU6 (n.° de art. MBC-IU6), IU8 (n.° de art. MBC-IU8) e IU12 (n.° de art. MBC-IU12) sirven para cargar los siguientes tipos de baterías:
z baterías de arranque de plomo
z baterías de gel de plomo
z baterías sin mantenimiento
z baterías AGM
con las capacidades y tensiones, que se indican en el capítulo “Datos técnicos” en la página 84.
¡Los aparatos no pueden utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!
74
Page 75
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 75 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Descripción técnica
Advertencia: ¡peligro de explosión!
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de
d
explosión debido a la formación de gas detonante. Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador de baterías. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión.
5 Descripción técnica
5.1 Función
El cargador de batería carga baterías de vehículos de 12 V.
Una función de control comprueba la tensión de la batería antes de iniciar la carga. Si la batería está totalmente cargada, el cargador de baterías no inicia ninguna carga para que la batería no se sobrecargue. Además, con las baterías de descarga profunda tampoco se inicia ninguna carga.
El cargador de baterías dispone de dispositivos de seguridad contra:
z cortocircuito
z sobrecalentamiento
z sobrecarga
z polarización invertida
El cargador de batería es un aparato con curva característica IU.
75
Page 76
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 76 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Descripción técnica IU6, IU8, IU12
5.2 Indicaciones y elementos de mando
El cargador de baterías dispone de las siguientes indicaciones y elementos de mando:
Pos. en
fig. 7,
página 5
Elemento Explicación
1LED rojo
“Error”
2 indicador de
carga azul “Charging status”
3 interruptor
“0/I”
Este LED se enciende cuando los bornes de batería tienen la polaridad invertida.
El indicador de carga se compone de tres LEDs e indica la carga de la batería. Cuantos más LEDs se iluminen, más alto será el nivel de carga. Si están iluminados los 3 LEDs, la batería está totalmente cargada.
Conecta (“I”) o desconecta (“0”) el cargador de baterías.
5.3 Bornes de batería y cables
Puede guardar los cables enrollados alrededor de los pies del aparato. Los bornes de batería (fig. 8 1, página 5) y el enchufe a la red (fig. 8 2, página 5) se pueden guardar detrás en el aparato.
76
Page 77
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 77 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilizar el cargador de baterías
6 Utilizar el cargador de baterías
Advertencia: ¡peligro de explosión!
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de
d
6.1 Conectar el cargador de baterías
a
explosión debido a la formación de gas detonante. Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador de baterías. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión.
Atención: ¡peligro de ocasionar daños materiales!
El cargador de baterías se debe colocar en un lugar protegido contra la humedad y atmósferas húmedas. Asegúrese de que:
– no haya ningún material ni gas inflamables en las cercanías, – el lugar de montaje esté bien ventilado y
– la superficie de instalación sea plana y lo suficientemente firme. Tenga cuidado de que al tender el cable de red y los cables de conexión hacia la batería no queden tirantes, doblados o sobre cantos afilados. Las aberturas para entrada y salida del aire del cargador de baterías no se deben obstaculizar.
I
Antes de iniciar la carga, desconecte la batería del vehículo de
la alimentación de tensión del vehículo para que ningún consumidor pueda influir en el proceso de carga: Desconecte primero el polo negativo, después el positivo.
Nota
Tenga en cuenta que al desembornar la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort. En caso necesario, deberá volver a introducir los siguientes datos cuando vuelva a conectar la batería cargada:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– ordenador de a bordo, etc. Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
77
Page 78
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 78 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilizar el cargador de baterías IU6, IU8, IU12
Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que preparar las baterías de la siguiente forma:
Limpie la superficie de la batería con un paño húmedo para que
que no llegue suciedad a la batería.
Desatornille, en la medida de lo posible, los tapones de cada
celda de la batería.
Advertencia: peligro de corrosión
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
d
Compruebe el estado del líquido de la batería.
Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado.
No utilice nunca agua normal del grifo.
Deje abiertas las celdas durante toda la carga para que puedan
escapar los gases que se formen.
I
78
Enchufar el cargador de baterías
Enchufe la clavija en un enchufe de red de 230 V con toma a
tierra y con el fusible adecuado. En caso de duda, póngase en contacto con personal especializado.
Conecte el borne positivo rojo del cargador de baterías al polo
positivo de la batería (señal +) (fig. 6 A, página 4).
Nota
El polo positivo no está unido a la carrocería cuando está conectado.
Conecte el borne negativo negro del cargador de baterías al
polo negativo de la batería (señal –) (fig. 6 B, página 4).
Page 79
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 79 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilizar el cargador de baterías
Nota
El polo negativo está unido a la carrocería cuando está conectado.
I
El cargador de baterías está listo para cargar la batería
conectada.
6.2 Cargar baterías
El cargador de baterías puede cargar baterías que requieren mantenimiento y baterías que no requieren mantenimiento de plomo-ácido (baterías convencionales, de gel o AGM) con una tensión nominal de 12 V.
Advertencia: ¡peligro de explosión!
No utilice el aparato con baterías que tengan otras tensiones
d
I
nominales.
Nota
Podrá interrumpir el proceso de carga en cualquier momento durante el curso del mismo.
e
Para recargar la batería proceda de la siguiente forma:
Conecte el cargador de baterías (capítulo “Conectar el
cargador de baterías” en la página 77).
Coloque el interruptor (fig. 7 3, página 5) en la posición “I”.
Atención: ¡peligro de ocasionar daños materiales!
Si el LED rojo (fig. 7 1, página 5) se ilumina, la polaridad de los bornes de la batería estará invertida. Desconecte el cargador de baterías y corrija las conexiones.
Comienza el proceso automático de carga.
El indicador de carga azul (fig. 7 2, página 5) indica el estado
actual de carga de la batería.
79
Page 80
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 80 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilizar el cargador de baterías IU6, IU8, IU12
El indicador de carga se compone de tres LEDs que indican de la siguiente forma el estado de carga:
Indicación Explicación
el LED inferior parpadea la batería está casi descargada
I I
el LED inferior y el central
parpadean
los tres LEDs parpadean la batería está cargada aprox. al 80 %
los tres LEDs se iluminan el proceso de carga ha terminado aprox. al
Nota
La batería se recarga constantemente gracias a la carga de conservación para así compensar la autodescarga.
Nota
Tenga en cuenta las siguientes excepciones: El cargador de baterías cuenta con una función de control que comprueba la tensión de la batería antes de iniciar la carga. Si conecta una batería totalmente cargada (> 13,2 V) o una batería de descarga profunda, el cargador de baterías no se conecta y el indicador de carga azul permanece apagado.
Desconecte el cargador de baterías.
Separe los bornes de la batería.
la batería está cargada aprox. al 50 %
90 % IU6: la batería se carga totalmente
Si la corriente de carga desciende por debajo de 0,2 A, el aparato se apaga (se apagan los LEDs).
IU8, IU12: la batería se carga totalmente y el cargador de baterías pasa a una carga de compensación Los tres LEDs permanecen encendidos.
80
Page 81
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 81 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilizar el cargador de baterías
6.3 Desembornar el cargador de baterías
Atención: ¡peligro de ocasionar daños materiales! No provoque ningún cortocircuito al desembornar el cargador de
e
baterías.
Una vez finalizado el proceso de carga, desconecte el cargador
de baterías girando el interruptor (fig. 7 3, página 5) hasta la posición “0”.
Desconecte el borne negativo negro del cargador de baterías.
Desconecte el borne positivo rojo del cargador de baterías.
Extraiga el enchufe de red de 230 V.
Advertencia: ¡peligro de corrosión!
¡Evite totalmente el contacto con el líquido de la batería!
d
Con las baterías que requieren mantenimiento tendrá que realizar además los pasos descritos a continuación:
Controle el estado del líquido de las celdas de la batería.
Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado.
No utilice nunca agua normal del grifo.
Cierre los tapones abiertos de las celdas de la batería.
Conectar la batería
Lubrique los polos de la batería con grasa para polos, para
protegerlos contra la corrosión.
Vuelva a conectar la batería en el vehículo.
81
Page 82
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 82 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Localización de fallos IU6, IU8, IU12
7 Localización de fallos
Nota En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería
I
póngase en contacto con el fabricante de la batería.
Tras la conexión y la puesta en funcionamiento del cargador de baterías, la tensión en la batería no aumenta
Durante la carga, compruebe si la tensión aumenta en los
bornes de la batería, midiéndola con un multíetro adecuado.
Compruebe que el contacto entre los bornes y los polos de la
batería se puede efectuar correctamente.
Limpie los polos de la batería.
La batería no se ha cargado por completo después de un tiempo de carga de aprox. 20 horas
Desenchufe el cargador de baterías.
Retire los bornes de carga de la batería y espere algunos
minutos.
Mida la tensión en los bornes de la batería con un multímetro
adecuado.
En caso de que el multímetro indique una tensión de 10 V o inferior, significa que la batería está averiada y no admite carga alguna.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela
conforme a la normativa vigente.
La batería se descarga sin haber sido utilizada después de un breve período de tiempo
Mida la tensión en los bornes de la batería con un multímetro
adecuado.
En caso de que el multímetro indique una tensión inferior a 12 V, la batería es demasiado débil para poder conservar la carga.
Deje que un especialista compruebe la batería o deséchela
conforme a la normativa vigente.
82
Page 83
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 83 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Limpieza y mantenimiento
8 Limpieza y mantenimiento
Atención: ¡peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder a la limpieza o
e a
al mantenimiento del mismo.
Atención: ¡peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente o inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato.
Limpie de vez en cuando el aparato con un paño húmedo.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía, adjunte también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra;
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Proteja el medio ambiente.
El sitio de las baterías defectuosas no es la basura doméstica. Entregue las baterías/pilas defectuosas en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.
83
Page 84
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 84 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Datos técnicos IU6, IU8, IU12
11 Datos técnicos
IU6 IU8 IU12
N.° de art. MBC-IU6 MBC-IU8 MBC-IU12
Margen de tensión de entrada:
Corriente de entrada máxima:
Grado de eficacia: hasta el 80 % hasta el 85 % hasta el 85 %
Consumo de potencia cuando no está cargado:
Tensión nominal de la batería:
Carga de compensación:
Corriente de carga nominal:
Característica de carga:
Temperatura ambiente máxima:
Capacidad máxima de la batería:
Dimensiones (A x H x P): 155 x 148 x 198 mm 155 x 148 x 228 mm 155 x 148 x 228 mm
1 A 1,5 A 2 A
6 W 10 W 10 W
13,6 V g 13,6 V g
6 A 8 A 12 A
aprox. 60 Ah aprox. 80 Ah aprox. 120 Ah
207 – 253 V ~
12 V g
Sistema automático IU
0 °C – 40 °C
Peso: aprox. 1,5 kg aprox. 1,9 kg aprox. 1,9 kg
Código EAN: 4015704169218 4015704169225 4015704169232
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos.
84
Page 85
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 85 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Consejos para manipular baterías
12 Consejos para manipular baterías
12.1 Todo lo que debe saber sobre baterías
Cada batería es un acumulador de corriente con capacidad limitada. Diferencia con respecto a la corriente del enchufe: la energía tomada tiene que volver a cargar la batería al 100 %. En caso de no ser así, la batería tiene un “balance de carga negativo”. Con ello se producen pérdidas de capacidad y se programa la avería de la batería.
Las baterías de arranque y de abastecimiento están concebidas para distintas tareas: las baterías de arranque sirven para arrancar el motor suministrándole a éste una corriente elevada y también como reservas de energía con pequeños ciclos parciales. Por el contrario, las baterías de abastecimiento o de vehículos se descargan y se vuelven a cargar por pequeñas corrientes en periodos de tiempo prolongados y por ello están sujetas a una carga mucho más fuerte. De este modo, las técnicas de carga óptimas toman una importancia bastante especial.
En principio, la capacidad tomada debería volver a restituirse inmediatamente a través de una carga completa.
Por regla general, la dínamo es el único medio auxiliar disponible durante la conducción que vuelve a cargar la batería de abastecimiento. Sin embargo, la dínamo y el panel solar son sólo dispositivos de carga auxiliares. La carga al 100 % sólo es posible con un cargador apropiado que pueda funcionar con una conexión de red externa de 230 V.
Para las baterías de gel y AGM deberán utilizarse cargadores con curva característica IU0U.
12.2 Dimensionar correctamente las baterías
Tenga en cuenta: ninguna batería se puede utilizar al máximo rendimiento.
Determine un balance energético para todos los consumidores del vehículo. De este modo podrá comprobar qué cantidad de energía se consume diariamente y también la que tiene que devolverse a la batería.
85
Page 86
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 86 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Consejos para manipular baterías IU6, IU8, IU12
Ejemplo de una factura para un balance energético:
Vista general de los mayores
consumidores
Consumidor Potencia
Iluminación 150 W
Ventilador de refrigeración 120 W
Ventilador interior 100 W
Limpiaparabrisas 70 W
Radio con cambiador de CD 60 W
Mechero del vehículo 50 W
Luz de freno 40 W
Central de agua caliente 800 W
Cafetera 200 W
Aspirador 175 W
Secador 175 W
Hervidor de agua 125 W
Nevera con extractor 100 W
Frigorífico con extractor 100 W
Nevera portátil 75 W
Televisor a color 75 W
Frigorífico 45 W
Extractor de humos 30 W
Equipo de aire acondicionado 23 – 36 W
Receptor digital 11 W
Bomba sumergible 10 – 35 W
Sistema de vídeo de marcha atrás, monitor
Juego de alarmas 1,2 W
8,4 W
86
Page 87
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 87 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Consejos para manipular baterías
Para una nevera, la capacidad necesaria se calcula de la siguiente forma:
Potencia / tensión 75 W / 12 V
= intensidad = 6,25 A
x duración en servicio por día en horas (h) 8 h
= capacidad necesaria en amperios-horas = 50 Ah
De este modo podrá determinar la capacidad total para todos los consumidores del vehículo. Encontrará los datos referentes a la potencia expresados en vatios en las placas de características, portalámparas, etc.
Multiplique el valor total Ah determinado por un factor de seguridad de 1,5 y obtendrá la capacidad real que debe tener la batería utilizada. Si la alimentación de su vehículo no tiene la tensión suficiente, le ayudará una batería de abastecimiento adicional, p. ej., en caravanas, embarcaciones, etc.
12.3 Cargar correctamente las baterías
Para el uso en actividades de tiempo libre o deportivas, rigen las siguientes recomendaciones:
z Comience siempre su viaje con una batería totalmente cargada.
z Durante las vacaciones, aproveche todas las oportunidades
que se le presenten para cargar la batería mediante el cargador instalado en el vehículo.
z Una vez finalizado el viaje, deberá recargar obligatoriamente la
batería mediante el cargador del vehículo durante más de doce horas; esto se debe a que la batería, por regla general, no se carga totalmente con el uso portátil prolongado (viaje de vuelta).
z Antes de pausas prolongadas, p. ej., en la temporada de
invierno, también tendrá que recargarse totalmente la batería durante más de doce horas. A continuación, desemborne el polo positivo.
87
Page 88
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 88 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Consejos para manipular baterías IU6, IU8, IU12
Nota
La causa más común para una alimentación eléctrica deficiente en
I
I
la red de su vehículo es la utilización de cargadores sin potencia. Los cargadores adecuados funcionan según la curva característica IU0U. Encontrará estos aparatos en su distribuidor especializado (www.waeco.com).
Nota
Lo potente que tiene que ser un cargador depende de la capacidad de la batería. Como regla general se aplica: el 10 % de la capacidad de la batería en Ah/h debería ser como mínimo la corriente de carga del cargador. De esta forma, un aparato de 15 A es apropiado para capacidades de la batería de 40 a 150 Ah.
12.4 Evitar la avería de la batería
Las baterías pueden averiarse si no se cargan correctamente (balance de carga negativo) o si sufren una descarga profunda.
88
Avería debido a un balance de carga negativo
Un balance de carga negativo puede estar originado por las siguientes causas:
z Carga insuficiente a través de la dínamo causada por una
subtensión (pérdidas de tensión en la alimentación del vehículo o regulador de tensión ajustado de forma defectuosa o errónea)
z Balance energético negativo debido a demasiados
consumidores eléctricos conectados y utilizados posteriormente (el trayecto es demasiado corto, de modo que la dínamo no puede recargar totalmente la batería)
Page 89
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 89 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Consejos para manipular baterías
Avería debido a la descarga total
La descarga total puede estar originada por las siguientes causas:
z Consumidores que no se han desconectado
z Autodescarga en vehículos con pausa prolongada
(independientemente de los consumidores eléctricos continuos)
La pérdida de potencia debido a la autodescarga depende de la batería. Con temperaturas ascendentes, aumenta notablemente la autodescarga (hasta siete veces más).
En verano, la autodescarga elevada debido a la temperatura combinada con consumidores continuos sin recarga a través del cargador del vehículo, puede llevar a una descarga profunda especialmente rápida.
Por lo tanto, evite la descarga profunda (en pausas prolongadas)
I
z Desconecte siempre los aparatos que no necesite.
z Haga un seguimiento de los consumidores parados calculando
su consumo energético.
Nota
Recargue las baterías una vez al mes para compensar las pérdidas de energía debido a la autodescarga.
Después de una descarga profunda, cargue la batería como mínimo durante 48 horas.
89
Page 90
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 90 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Consejos para manipular baterías IU6, IU8, IU12
Lista de control de las causas de avería
Las causas de las averías en la electrónica de a bordo suelen detectarse fácilmente y las podrá solucionar usted mismo. En caso de problemas, compruebe en particular los siguientes puntos:
z Tensión de carga demasiado baja en los polos de la batería
(por debajo de 14,1 V)
z Dínamo averiada
z Tensión de carga demasiado alta (por encima de 14,4 V)
debido a un regulador de tensión averiado (la tensión de carga demasiado alta provoca la destrucción de la batería)
z Correa trapezoidal suelta
z Bornes de conexión oxidados o sueltos
z Relé de conmutación de un consumidor eléctrico averiado
z Cortocircuito en la alimentación de tensión del vehículo
z Corrientes de fuga en la alimentación de tensión del vehículo
I
90
Nota
Compruebe el estado de la batería midiendo la tensión de reposo (véase la siguiente tabla). La medición deberá realizarse, como muy pronto, 24 horas después de la última carga. En este intervalo, la batería no debe estar cargada, es decir, no debe tomar ninguna corriente.
Tensión de reposo en V > 12,8 12,55 12,3 12,2 < 12,0
Estado de carga en % 100 75 50 25 0
Page 91
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 91 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . 92
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio. . . . 94
2.3 Sicurezza durante l’uso delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.1 Funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.2 Indicazioni ed elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.3 Morsetti di batteria e cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Utilizzo del caricabatteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.1 Collegamento del caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6.2 Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.3 Scollegamento del caricabatteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8 Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
9 Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12 Suggerimenti sull’uso delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
12.1 Ciò che occorre sapere sulle batterie . . . . . . . . . . . . . . . 107
12.2 Dimensionamento corretto delle batterie . . . . . . . . . . . . 107
12.3 Caricamento corretto delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . 109
12.4 Evitare un’avaria della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
91
Page 92
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 92 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni IU6, IU8, IU12
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
d a e
indicazione può causare danni a persone o materiali.
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni all’apparecchio.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
I
92
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è
necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Fig. 2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
Page 93
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 93 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Indicazioni di sicurezza
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
– danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a
sovratensioni,
– modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del
produttore,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
– scosse elettriche
– pericolo di incendio
–ferite
2.1 Sicurezza di base
e
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
z Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui
contatti dell’apparecchio.
z Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino
mai in contatto.
z Posare tutte le linee in modo che non sussista pericolo di
inciampo e in modo da escludere eventuali danni al cavo.
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di
allacciamento.
z Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
93
Page 94
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 94 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Indicazioni di sicurezza IU6, IU8, IU12
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli
a
connessi agli apparecchi elettrici. Non permettere l’uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
z Se il cavo di allacciamento o l’apparecchio presentano danni
visibili evitare di mettere in funzione l’apparecchio.
z Se il cavo di allacciamento alla rete di questo apparecchio viene
danneggiato esso deve essere sostituito dal produttore o da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien­temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
z L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau­sare rischi enormi (fig. 1, pagina 3). In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti del produttore.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
z Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale
e
soprattutto per le linee nel circuito di corrente alternata.
z Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che
nelle vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
z Per essere in grado di staccare velocemente l’apparecchio dalla
rete in caso di pericolo, è necessario che la presa si trovi nelle vicinanze dell’apparecchio e che sia facilmente accessibile.
z Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di
alimentazione e la spina siano asciutte.
z Notare che, anche dopo l’attivazione del dispositivo di
protezione (fusibile), alcuni componenti dell’apparecchio possono rimanere sotto tensione.
94
Page 95
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 95 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Indicazioni di sicurezza
z Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d’acqua.
a
z Proteggere l’apparecchio da vapori aggressivi e da aria salina o
umida.
z Proteggere l’apparecchio e i cavi da pioggia e umidità. z Accertarsi che ci sia una buona aerazione (fig. 2, pagina 3). z Tenere una distanza di almeno 5 cm da tutti i lati del caricatore.
Durante il funzionamento tenere ad una distanza adeguata tutti gli oggetti che possono danneggiarsi a contatto con temperature elevate.
z Non utilizzare l’apparecchio in ambienti dove sono presenti gas
infiammabili, ad es. nelle carene di imbarcazioni alimentate con benzina o in prossimità di serbatoi di propano.
z Non impiegare l’apparecchio in impianti con batterie al piombo
acido. Queste batterie sprigionano gas di idrogeno esplosivo che una semplice scintilla ai collegamenti elettrici può fare infiammare.
z Dopo il funzionamento spegnere sempre l’apparecchio.
2.3 Sicurezza durante l’uso delle batterie
z Attenzione!
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili.
e
z Avvertenza – Pericolo di ferimento!
Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi.
d
Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle (fig. 3, pagina 3). Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente con acqua la parte del corpo compromessa.
z Avvertenza – Pericolo di esplosione!
Evitare che componenti metallici cadano sulla batteria. Questo può provocare scintille o cortocircuitare la batteria e altri componenti elettrici.
z Avvertenza – Pericolo di esplosione!
Durante il collegamento accertarsi che la polarità sia corretta: – morsetto rosso: polo positivo della batteria – morsetto nero: polo negativo della batteria
95
Page 96
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 96 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Dotazione IU6, IU8, IU12
z Portare occhiali e abbigliamento di protezione quando si lavora
con le batterie. Quando si opera con le batterie, evitare di toccarsi gli occhi.
z Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare l’apparecchio e la batteria da caricare in modo
a
sicuro per impedire che possano rovesciarsi e cadere.
z Osservare i manuali del produttore della batteria, del produttore
dell’impianto oppure del veicolo dove la batteria viene utilizzata.
z Non cercare mai di caricare batterie congelate (fig. 4,
pagina 3).
z Non fumare e assicurarsi che non vengano prodotte scintille in
prossimità della batteria (fig. 5, pagina 3).
z Qualora sia necessario smontare la batteria, staccare come
prima cosa il collegamento a massa. Prima di smontarla, staccare tutti i relativi collegamenti e utenze dalla batteria.
3Dotazione
z Caricabatteria
z Istruzioni per l’uso
4 Uso conforme alla destinazione
I caricabatteria WAECO PerfectCharge IU6 (Art. N. MBC-IU6), IU8 (Art. N. MBC-IU8) e IU12 (Art. N. MBC-IU12) caricano i seguenti tipi di batterie:
z batterie d’avviamento al piombo
z batterie piombo gel
z batterie esenti da manutenzione
z batterie AGM
con le rispettive capacità e tensioni menzionate nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 106.
L’apparecchio non deve essere mai utilizzato per caricare altri tipi di batterie (ad es. NiCd, NiMH ed altri)!
96
Page 97
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 97 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Descrizione tecnica
Avvertenza – Pericolo di esplosioni!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate.
d
Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas de­tonante. Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono essere caricate con il caricabatteria. L’involucro di questi tipi di batterie può esplodere.
5 Descrizione tecnica
5.1 Funzione
Il caricatore per batterie carica batterie di veicoli da 12 V.
Prima di caricare, una funzione di controllo verifica la tensione della batteria. Se la batteria è completamente carica, il caricabatteria non avvia l’operazione di carica, per non sovraccaricare la batteria. Questa operazione non viene avviata nemmeno se la batteria è completamente scarica.
Il caricabatteria dispone di dispositivi di sicurezza contro:
z il cortocircuito
z il surriscaldamento
z il sovraccaricamento
z l’inversione della polarità
Il caricatore per batterie è un caricatore con linea caratteristica IU.
97
Page 98
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 98 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilizzo del caricabatteria IU6, IU8, IU12
5.2 Indicazioni ed elementi di comando
Il caricabatteria dispone delle seguenti indicazioni ed elementi di comando:
Pos. in fig. 7,
pagina 5
Elemento Spiegazione
1 LED rosso
“Errore”
2 Indicazione di
carica blu “Charge Status”
3 Interruttore
“0/I”
Un LED si accende se i morsetti della batteria hanno la polarità invertita.
L’indicazione di carica è costituita da tre LED e visualizza il caricamento della batteria. Più LED si accendono, mag­giore è lo stato di carica. Se sono accesi tutti i tre LEDs, la batteria è caricata completamente.
Accende (“I”) o spegne (“0”) il caricabatteria.
5.3 Morsetti di batteria e cavi
È possibile conservare i cavi avvolgendoli attorno ai piedi dell'apparecchio. I morsetti della batteria (fig. 8 1, pagina 5) e la spina (fig. 8 2, pagina 5) possono venire riposti nella parte posteriore dell'appa­recchio.
6 Utilizzo del caricabatteria
Avvertenza – Pericolo di esplosioni!
Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate.
d
Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas detonante. Le batterie al nichel-cadmio e le batterie non ricaricabili non devono essere caricate con il caricabatteria. L’involucro di questi tipi di batterie può esplodere.
98
Page 99
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 99 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
IU6, IU8, IU12 Utilizzo del caricabatteria
6.1 Collegamento del caricabatteria
Attenzione – Pericolo di danni!
Il caricabatteria deve essere posizionato in un punto protetto da
a
umidità e da aria umida. Assicurarsi che:
– non si trovino materiali infiammabili o gas nelle vicinanze, – il luogo di montaggio sia ben aerato e che – la superficie sulla quale si posiziona l’apparecchio sia piana e
sufficientemente stabile. Non posare mai la linea di rete e i cavi di allacciamento della batteria quando c'è tensione di trazione, se i cavi sono torti o se vengono fatti passare sopra spigoli vivi. Le aperture per l’entrata e l’uscita dell’aria del caricabatteria devono rimanere libere.
Separare la batteria del veicolo dalla rete di bordo prima del
caricamento, in modo tale che nessuna utenza possa influire
sull’operazione di carica: Staccare prima il polo negativo e poi il
polo positivo.
I
Nota
Tenere presente che quando si stacca la batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Quando si riconnette la batteria carica, devono essere reinseriti eventualmente i seguenti dati per:
– codice radio –orologio
– computer di bordo ecc. Per indicazioni relative all’impostazione, consultare le istruzioni per l’uso valide di volta in volta.
Per batterie non esenti da manutenzione è necessario predisporre la batteria come segue:
Pulirne la superficie con un panno umido, affinché lo sporco non
penetri nella batteria.
Avvitare, laddove è possibile, i coperchi a vite di ogni elemento
della batteria.
99
Page 100
_IU6_IU8_IU12_BA_10s.book Seite 100 Mittwoch, 16. Januar 2008 2:06 14
Utilizzo del caricabatteria IU6, IU8, IU12
Avvertenza – Pericolo di corrosione
Evitare sempre il contatto con il liquido della batteria!
d
Controllare lo stato del liquido della batteria.
Se il liquido di uno o più elementi scende al di sotto del livello minimo, rabboccare con acqua distillata finché non è stata raggiunta la tacca del livello di riempimento.
Non utilizzare in nessun caso comune acqua di rubinetto.
Durante l’intera fase di carica lasciare gli elementi aperti in
modo che i gas così sprigionati possano defluire.
Connessione del caricabatteria
Inserire la spina in una presa di rete da 230 V collegata a terra
e protetta correttamente. In caso di dubbi ricorrere al consiglio di un esperto.
I
I
Collegare il morsetto positivo rosso del caricabatteria al polo
positivo della batteria (contrassegno +) (fig. 6 A, pagina 4).
Nota
Quando il polo positivo si trova in stato di collegamento non è collegato alla carrozzeria.
Collegare il morsetto negativo nero del caricabatteria al polo
negativo della batteria (contrassegno -) (fig. 6 B, pagina 4).
Nota
Quando il polo negativo si trova in stato di collegamento è collegato alla carrozzeria.
Il caricabatteria è pronto a caricare la batteria collegata.
100
Loading...