Waeco MT-350 User guide [ml]

magic clear, Regensensor zur automatischen Wischersteuerung · Rainsensor for automatic wiper
control · Sensor de lluvia para el control automático de los limpiaparabrisas · Détecteur de pluie pour commande automatique des essuie-glace · Sensore pioggia per il comando automatico del tergicristallo · Regensensor voor aurtomatische ruitenwisserbesturing · Regnsensor til automatisk vinduesviskerstyring · Regnsensor för automatiska vindrutetorkare · Regnsensor for automatisk styring av vindusviskere · Sadetunnistin ohjaa tuulilasinpyyhkijät automaattisesti
magic heat, Sitzheizung · seat heating · Calefacción del asiento · Chauffage du siège · Riscaldamento sedile · Stoelverwarming · Sædevarme · Sätesuppvärmning · Setevarmer · Istuinlämmitin
magic lift, Integrierter Universal-Fensterheber · Integrated universal electric windows · Elevalunas integrados de uso universal · Lève-vitres universel intégré · Alzacristalli universale integrato · Geïntegreerde universele raamkruk · Integreret universal-rudehejs · Integrerad fönsterhiss · Integrert universal-vindusløfter · Integroitu yleis-ikkunannostaja
magic light, Automatische Lichtsteuerung · Automatic light control · Control automático de las luces · Commande d’éclairage automatique · Comando luce automatico · Automatische lichtregeling · Automatisk lysstyring · Automatisk strålkastarstyrning · Automatisk lysstyring · Automaattinen valojen ohjaus
magic lock, Universelle und fahrzeugspezifische Zentralverriegelungen · Universal and vehicle­specific central locking systems · Cierre centralizado universal y específico de cada vehículo · Verrouillages centralisés universels et spécifiques au véhicule · Chiusure centralizzate universali e specifiche del veicolo · Universele en voertuigspecifieke centrale vergrendelingen · Universelle og køretøjsspecifike centrallåse · Universella och fordonsspecifika centrallås · Universelle og spesielle sentrallåser · Yleiset ja ajoneuvokohtaiset keskuslukitukset
magic touch, Universal-Funk-Fernbedienung für Zentralverriegelung · Universal remote control for central locking · Mando a distancia universal para el control del cierre centralizado · Radiotélécommande universelle pour verrouillage centralisé · Radiotelecomando per chiusura centralizzata · Universal-draadloze afstandsbediening voor centrale vergrendeling · Universel radio­fjernbetjening til centrallås · Universell radio-fjärrkontroll för centrallås · Universal-fjernkontroll for sentrallås · Yleinen radiokauko-ohjain keskuslukitukselle
magic safe, Auto-Alarmanlagen mit Fernbedienung · Vehicle alarm systems with remote control · Alarmas de automovil con mando a distancia · Systèmes d’alarme protecteur d’automobile avec télécommande · Impianto di allarme auto con telecomando · Auto-alarminstallaties met afstandsbediening · Auto-alarmanlæg med fjernbetjening · Bil-larmanläggningar med fjärrkontroll · Bil­alarmanlegg med fjernkontroll · Autohälyttimet kauko-ohjauksella
magic speed, Automatische Geschwindigkeitsregler · Automatic cruise controls · Regulador automático de la velocidad · Régulateur de vitesse automatique · Regolatore di velocità automatico · Automatische snelheidsregelaar · Automatisk fartpilot · Automatiska farthållare · Automatisk hastighetskontroll · Automaattinen nopeudensäädin
magic watch, Universelle Ultraschall-Rückfahrwarner · Universal ultrasonic reversing signallers · Sensor indicador ultrasónico de marcha atrás universal · Avertisseur de recul universel, par ultrasons · Avvisatore universale a ultrasuoni per marcia indietro · Universele ultrasoon-achteruitrijwaarschuwing · Universelle ultralyds-bakalarmer · Universella ultraljuds-backsensorer · Universell ultralyd-ryggevarsel · Yleinen ultraääni-peruutusvaroitin
Ausführliche Informationen über die magic · Detailed information about magic is available from · Para obtener más información sobre magic · Pour de plus amples détails sur les produits magic · Informazioni dettagliate tramite la magic · Uitvoerige informatie over de magic · Udførlige informationer om magic · Mer information om magic · Utførlige informasjoner om magic Yksityiskohtaiset tiedot magic-tuotteista:
WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstr. 63 Tel. 00 49(0) 25 72/87 91 91 · Fax 0049 (0) 25 72/87 93 91 Internet: http://www.waeco.com 08.2002
Die magic Produktgruppe
Typ MT-350
Zugelassen in: Fore use in: D, GB, E, F, I, NL, DK, S, N, FIN, A
magic touch MT-350
D
Funk-Fernbedienung
21
GB
Radio Remote Control
39
3
E
Mando a distancia por radio
57
F
Radiotélécommande
75
I
Radiotelecomando
93
NL
Draadloze afstandsbedienin
111
DK
Radio-fjernbetjening
129
S
Radio – fjärrkontroll
147
N
Radio-fjernkontrol
165
FIN
Radiokauko-ohjain
183
Symbole
021386
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions · Instrucciones de montaje y de servicio · Instructions de montage et de service · Istruzioni di montaggio e d’uso · Montage- en bedieningshandleiding · Monterings- og betjeningsvejledning · Monterings- och bruksanvisning · Monterings- og bruksanvisning · Asennus- ja käyttöohje
2
199
FIN
Käyttöjännite: 9 - 16 V DC Lepovirranotto: 5 mA Maks. tehonotto: 16 A lyhyaikainen Käyttölämpötila: -40 ... +85 °C vastaanotin
-20 ... +60 °C lähetin Lähetystaajuus: 433,92 MHz Ulottuvuus: 10 m ... 20 m Keskuslukituksen kytkentävirta: maks. 10 A Vilkun kytkentävirta: maks. 2 x 5 A Lisälähdön kytkentävirta: maks. 150 mA Keskuslukituksen aktivoinnin aika: valinnaisesti 0,6/3,5 sek. Vilkun aktivoinnin aika: 1 x 0,75 sek. / 2 x 0,75 sek./
päälle / pois Käsilähettimen koko (pit. x lev. x syv.): 52 x 35 x 13 mm Vastaanottimen koko (pit. x lev. x syv.): 97 x 140 x 32 mm
Tekniset tiedot
198
Ulottuvuus on jopa 20 metriä vastaanottimen asennustavasta ja häiriölähteiden lähetystehoista riippuen.
Käsilähetin lähettää jokaisen käytön yhteydessä uuden koodin (vaihtuvakoodi). Jos käsiläteintä käytetään liian usein ilman että vastaanotin vastaanottaa lähetyssignaalin, saattaa olla, että vastaanotin ei välittömästi tunnista käsilähetintä. Käsilähetintä on tällöin painettava yhä 1-2 kertaa. Viimeistään kolmannella kerralla vastaanotin tunnistaa lähettimen.
Käyttöopas
Paristo on vaihdettava jos käsilähettimen ulottuvuus huononee selittämättömistä syistä tai jos tarkastus-LED:t vilkkuvat lähetyksen aikana.
Käytä vain vuotamattomia paristoja ja sähköisiin laitteisiin soveltuvia paristoja. Pidä paristot lasten ulottumattomilla. Älä koskaan yritä ladata paristoja, älä yritä avata ne, äläkä heitä niitä avotuleen.
Suojele ympäristöäsi! Käytety paristot eivät kuulu talousjätteisiin, vaan on toimitettava erityisiin yleisillä paikoilla, kuten esimerkiksi automarkettien yhteydessä oleviin säiliöihin tai palautettava myyjälle.
Ruuvaa kauko-ohjaimen alapuolella oleva ruuvi irti ja avaa käsilähetin. Vaihda paristo uuteen. Tarkista pariston napaisuus (pariston tyyppi CR 2032 3 volttia). Plusnapa ylöspäin. Tälläisia paristoja saa muun muassa valokuvausliikkeistä ja kultaseppäliikkeistä.
Laita kauko-ohjaimen kansi paikoilleen ja ruuvaa kolmet ruuvit jälleen kiinni.
Pariston vaihto
3
A
B
4
D
C
197
FIN
Vaihe 1: Kytke sytytys päälle.
Vaihe 2: Paina seuraavaksi 10 sekunnin kuluessa jo käytössä olevan käsilähettimen molemmat painikkeet yhtä aikaa. Laite on nyt koodaustilassa. Vahvistuksena ajoneuvo lukittuu.
Vaihe 3: Paina uuden uuden käsilähettimen sinistä näppäintä kunnes keskuslukitus avautuu ja vahvistaa täten uusi koodaus.
Vaihe 4: Testaa uusi käsilähetin. Jos uusi käsilähetin ei toimi, edelliset vaiheet on suoritettava uudestaan.
 
Keskuslukituksen avaaminen/sulkeminen
Ajoneuvon avaamista ja sulkemista ohjataan käsilähettimen sinisellä painikkeella. Kaksi vilkkuvalosignaalia vahvistavat avaamista. Sulkemista vahvistaa yksi vilkkuvalosignaali. Kun ajoneuvoa on avattu sisätilan valaistus kytkeytyy päälle ja sammuu jälleen kun ajoneuvon sytytystä on kytketty tai 30 sekunnin kuluttua (koskee vain negatiivisesti kytkettyjä ovikoskettimia).
Comfort-toiminnon kytkeminen
Comfort-toimintojen lähtöä kytketään päälle harmaalla painikkeella (ainoastaan kun ajoneuvo on lukittuna). Vastaanottimen asetuksista riippuen lähtö kytkeytyy päälle 10 sekunniksi tai kunnes lähetyspainiketta painetaan. Comfort-toiminnon kytkeytymistä vahvistaa yksi vilkkuvalosignaali.
Huomioi! Tämän comfort-toiminnon maksimaalinen antovirta (miinuskytketty) ei saa ylittää 150 mA. Suurimpien käyttölaitteiden ohjausta varten on käytettävä lisärelettä (MT-RELAY).
Huomioi – Vaara jäädä puristuksiin! Ikkunannostajaa ei koskaan saa käyttää valvomatta.
Lähettimen ja vastaanottimen radioyhteydessä ei saa esiintyä häiriöitä, jotta kaukolähettimen toiminta olisi moitteeton.
Käyttöopas
Käsilähettiminen jälkikoodaus
196
Käsilähettimien kuittaaminen
Yhtä käsilähetintä voi poistaa käytöstä (esim. jos käsilähetin on kadonnut), jos toimintakelpoiset käsilähettimet koodataan 5 kertaa peräkkäin. Toimi alla olevassa luvussa "Käsilähettimien koodaus jälkikäteen" kuvatulla tavalla.
Avaa ajoneuvo käsilähettimellä.
Istuudu ajoneuvoon. Ovien on suljettuina kiinni mutta ei lukossa.
 
Käsilähettimien koodaus jälkikäteen
Radiovastaanottimen asetukset
Ohje! Jotta radiovastaanottimen olisi mahdollista tunnistaa asetukset,
kytkintulppa on vedettävä irti etukäteen.
DIP katkaisija 1 (katso L ➀) Tällä valintakatkaisijalla asetetaan keskuslukituksen ohjauksen releen ohjausaika.
Asento On "3,5 sek." Alkuperäinen keskuslukitus aktivoituu 3,5 sekunniksi. Muutamat alkuperäiset paineilmakäyttöiset keskuslukitukset, joiden lukitus kestää yli 0,6 sekunttia, käyttävät tätä asentoa.
Asento Off "0,6 sek."
Tämä asento koskee kaikkia sähkökäyttöisiä keskuslukituksia, joiden lukitus yleensä kestää vähemmän kuin 0,6 sek.
DIP katkaisija 2 (katso L ➁) Tällä valintakatkaisijalla säädetään comfort-toiminnon ohjaus.
Asento On
Lähtö on aktiivinen kun harmaa painiketta on painettu. Toisella painalluksella lähetyspainike kytkeytyy päältä.
Asento Off
Kun harmaa painiketta on painettu lähtö on päällä vielä 10 sekunttia.
5
D
10 mm
10 mm
15 mm
E
F
G
6
5 mm
5 mm
H
I
195
FIN
VW Passat 3B,
vuosimallit: 9/97-
VW Polo 6N,
vuosimallit: 95-
VW Sharan 7M,
vuosimallit: 96-
VW T4 vuosimallit:
93-
Vilkkuvalo links,
kaapelin väri, sijainti
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
Vilkku oikealla,
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Kytkentä-
suun.
Ovikosketin
kaapelin väri, sijainti
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
punainen/sininen / Pin 4
alkuperäiseltä
keskuslukituksen
ohjauslaitteelta
harmaa/musta,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
vihreä, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
keltainen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
ruskea/sininen, Pin 2
alkuperäiseltä
keskusohjaukselta
harmaa/punainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
harmaa, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
valkoinen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
Nro. 4
Nro. 3
Nro. 3
Nro. 3
ruskea/valkoinen,
A-pylvään kaapelin
läpiviennissä,
ovikosketin on
minuuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen,
A-pylvään kaapelin
läpiviennissä, ovikosketin
on minuuskytketty
ruskea/valkoinen,
varokekotelon takana,
ovikosketin on
minuuskytketty
Ennen liittämistä on tarkastettava napaisuus.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Tiedot muista ajoneuvoista pyynnöstä.
Huomautukset
Keskuslukitus on
maadoitusohjattu. Sin./pun.
johdossa on oltava 200 W
vastus, keskuslukituksen
ohjauslaite sijaitsee
mustassa laatikossa
kuljettajan puolella maton
alla.
194
Opel Corsa A, B
vuosimallit: 93-2000
Opel Kadett E,
vuosimallit: 90-
Opel Omega A ja B,
vuosimallit: 90-
Opel Vectra A ja B
VW Golf lll ja Vento
Typ 1HXO,
vuosimallit: 91-
VW Golf lV
vuosimallit: 97-
sähköisellä
ikkunannostajalla
VW Golf lV
vuosimallit: 97-
ilman sähköistä
ikkunannostajaa
VW Lupo
vuosimallit: 98-
VW Passat 35i,
vuosimallit: 88-92
VW Passat 35i,
vuosimallit: 93-96
vilkkuvalo links,
kaapelin väri, sijainti
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
Vilkku oikealla,
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Kytkentä-
suun.
Ovikosketin
kaapelin väri, sijainti
Huomautukset
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
ruskea/valkoinen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/valkoinen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/valkoinen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/valkoinen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
vihreä, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
keltainen/vihreä Pin 24,
oven ohjauslaitteella,
kuljettajan puolella
keltainen/vihreä,
keskuslaitteen
ohjauslaite harmaa
pistoke 24 napainen
kojelaudan alla
sininen/lila, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
musta/valkoinen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
vihreä, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
ruskea/punainen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/punainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/punainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/punainen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
harmaa, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
keltainen/sininen Pin 4,
oven ohjauslaitteella,
kuljettajan puolella
keltainen/sininen
keskuslaitteen
ohjauslaite harmaa
pistoke 24 napainen
kojelaudan alla
harmaa/keltainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
punainen/keltainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
harmaa, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 3
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 3
Nro. 3
harmaa, ovikosk. edessä
vasemmalla A-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
vihreä, ovikosk. edessä
vasemmalla A-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
harmaa, ovikosk. edessä
vasemmalla A-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
harmaa/valkoinen oder
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
sininen/harmaa,
keskuslukituksella,
ohjauslaite Pin 18:lla,
ovikosketin on
minuuskytketty
ruskea/valkoinen,
A-pylvään kaapelin
läpiviennissä, ovikosketin
on minuuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
Oven ohjauslaite sijaitsee
ikkunannostajalla
oviverhoilun alla
Keskuslukituksen ohjauslaite
sijaitsee vasemmalla
ohjauspylvään vieressä.
Kaapelien värit löytyvät
myös A-pylväästä
7
Antenne
Türkontakt + (plus) geschaltet
Türkontakt
- (minus) geschaltet
Masse (-) Kl. 31
Zündung +12 V KL. 15
Komfortausgang Masse (-) 150 mA max.
Blinker links
Blinker rechts
Frei
Batterie +12 V Kl. 30
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Zu
Auf
Schwarz
Grün
Gelb
Schwarz
Orange
Grün/rot
Schwarz/weiß
Schwarz/grün
Grau/gelb
Grau/rot
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Rot
J
8
7 Black/ white
14 Blue/ red
6 Green/ red
5 Orange4Black3Yellow
10 Grey/ yellow
2 Green
9 Free
1 Black (Antenna)
13 Blue/ yellow
11 Grey/ red
12 Red/ orange
16 Red
15 Red/ black
8 Black/ green
7 Schwarz/ Weiß
14 Blau / Rot
6 Grün / Rot
5 Orange4Schwarz3Gelb
10 Grau / Gelb
2 Grün
9 Frei
1 Schwarz (Antenne)
13 Blau/ Gelb
11 Grau / Rot
12 Rot / Orange
16 Rot
15 Rot / Schwarz
8 Schwarz/ Grün
J
193
FIN
BMW 3-sarja E36
vuosimallit: 93-
hälyttimellä
BMW 5-sarja E34,
vuosimallit: 88-95
BMW 5-sarja E34,
vuosimallit: 88-95
Mercedes 200-
W124, vuosimallit: -
95
Mercedes 190 W201,
vuosimallit: -94
Mercedes C180-
W202 vuosimallit: 94-
Opel Astra F ja G,
vuosimallit: 92-
Opel Calibra,
vuosimallit: 90-
Vilkku vasemmalla,
kaapelin väri, sijainti
sininen/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vilkku oikealla,
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin väri, sijainti
Kytkentä-
suun.
Ovikosketin
kaapelin väri, sijainti
Huomautukset
sininen/ruskea,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/ruskea,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/ruskea,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/musta,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
Pin 25 / valkoinen 26
napainen pistoke
keskuslukitukselta
(9/91 saakka) Pin 2 tai
6, valk. 26 nap. pistoke
keskuslukitukselta
(9/91 lähtien) Pin 25,
valk. 26 nap. pistoke
keskuslukitukselta
Pin 16 / keltainen 26
napainen pistoke
keskuslukitukselta
sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
ruskea/valkoinen, A-
pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/valkoinen, A-
pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
Pin 19 / valkoinen 26
napainen pistoke
keskuslukituksen
ohjauslaitteelta
(9/91 saakka) Pin 1, valk.
26 nap. pistoke
keskuslukitukselta
(9/91 lähtien) Pin 24, valk.
26 nap. pistoke
keskusluki. ohjaukselta
Pin 7, keltainen 26
napainen pistoke
keskuslukituksen
ohjauslaitteelta
sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
musta, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
ruskea/punainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
ruskea/punainen,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
Nro. 3
Nro. 3
Nro. 3
Nro. 6
Nro. 6
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 4
ruskea/harmaa/keltainen,
ovikoskettimella edessä
vasemmalla B-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
ruskea/lila,
ovikoskettimella,
edessä vasemmalla
B-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/lila,
ovikoskettimella,
edessä vasemmalla
B-pylväällä
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
B-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
harmaa,ovikosk. edessä
vasemmalla A-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
tarvitaan mahd. BMW
kosketusnasta numerolla
61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite
sijaitsee käsinelokeron
takana.
tarvitaan mahd. BMW
kosketusnasta numerolla
61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite
sijaitsee istuimen alla
tarvitaan mahd. BMW
kosketusnasta numerolla
61131393704,
keskuslukituksen ohjauslaite
sijaitsee istuimen alla
liitä sininen/keltainen
ohjausjohtolinja oven
suuntaan ja harmaa/
punainen johto
keskuslukituksen
pumpun suuntaan
liitä sininen/keltainen
ohjausjohtolinja oven
suuntaan ja harmaa/
punainen johto
keskuslukituksen
pumpun suuntaan
192
Audi 80 mallit 89 ja
B4, vuosimallit: 86-
94
Audi 100 ja A6 malli
C4, vuosimallit: 90-
97 ilman
varkaudenestoa
Audi 100 ja A6 malli
C4, vuosimallit: 90 -
97 varkaudenestolla
Audi A3 malli 8L,
vuosimallit: 96-00
Audi A4 malli B5,
vuosimallit: 94-
ilman
varkaudenestoa
Audi A4 malli B5
vuosimallit: 94 -
varkaudenestolla
BMW 3-sarja E30,
vuosimallit: 82-90
BMW 3-sarja E36,
vuosimallit: 91-
BMW 3-sarja E36,
vuosimallit: 91-
Vilkku vasemmalla,
kaapelin väri, sijainti
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/valkoinen,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
vihreä/sininen,
30-napainen valkoinen
pistoke kojelaudan alla
sininen/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
Vilkkku oikealla,
kaapelin väri, sijainti
Keskuslukitus
kaapelin värille,sijainti
Kytkentä-
suun.
Ovikosketin, kaapelien
värit, sijainti
Huomatukset
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla oven
kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
musta/vihreä / 30-
napainen valkoinen
pistoke kojelaudan alla
sininen/ruskea,
kaapelointijärjestelmä
vasemmalla kynnyksellä
sininen/ruskea,
kaapelointijärjestelmä
kynnyksellä
vihreä/sininen, A-pylväs
links
vihreä/sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
ruskea/vihreä / A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
harmaa/musta, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovesta tuleva
vihreä/sininen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
harmaa/valkoinen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovesta tuleva
vihreä/sininen,
keskuslukituksen
ohjauslaite Pin 6
Pin 25, valkoinen 26
napainen pistoke
keskuslaitteesta
Pin 4 / keltainen 26
napainen pistoke
keskuslaitteesta
vihreä/sininen, A-pylväs
vasemmalla
vihreä/sininen, A-pylväs
vasemmalla, kuljettajan
ovelta tuleva
ruskea/harmaa, A-
pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovelta tuleva
ruskea/punainen tai
harmaa,
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovelta tuleva
vihreä/sininen /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovelta tuleva
ruskea/harmaa /
A-pylväs vasemmalla,
kuljettajan ovelta tuleva
keltainen/sininen,
keskuslukituksen
ohjauslaite Pin 7
Pin 24, valkoinen 26
napainen pistoke
keskuslukitukselta
Pin 17 / keltainen 26
napainen pistoke
keskuslukitukselta
Nro. 6
Nro. 6
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 6
Nro. 4
Nro. 4
Nro. 3
Nro. 3
ruskea/valkoinen ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/keltainen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/keltainen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
harmaa, ovikosk. edessä
vasemmalla A-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
ruskea/valkoinen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/keltainen, ovikosk.
edessä vasemmalla
A-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/harmaa/keltainen,
ovikoskoskettimella
edessä vasemmalla
B-pylväällä, ovikosketin
on miinuskytketty
ruskea/harmaa/keltainen,
ovikoskettimella edessä
vasemmalla B-pylväällä,
ovikosketin on
miinuskytketty
sininen/keltainen
ohjausjohtolinja oven
suuntaan - liitä harmaa johto
keskuslukituksen pumppuun
sininen/keltainen
ohjausjohtolinja oven
suuntaan - liitä harmaa johto
keskuslukituksen pumppuun
sininen/keltainen
ohjausjohtolinja oven
suuntaan - liitä harmaa johto
keskuslukituksen pumppuun
keskuslukituksen pumppu
sijaitsee A-pylväässä
vasemmalla puolella
tarvitaan mahd. BMW
kosketusnasta numerolla
61131393704,
keskuslukituksen
ohjauslaite sijaitsee
käsinelokeron takana
tarvitaan mahd. BMW
kosketusnasta numerolla
61131393704,
keskuslukituksen
ohjauslaite sijaitsee
käsinelokeron takana
9
Batterie +12 V Kl. 30
Antenne
Türkontakt
- (Masse) geschaltet Masse (-) Kl. 31
Zündung +12 V KL. 15
Blinker links
Blinker rechts Frei
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Gelb Schwarz
Orange
Schwarz/weiß Schwarz/grün
Rot
Zentralver­riegelung Schaltpläne 1 - 8
Blinker links
Blinker rechts
Klemme 30 (+ Batterie)
Klemme 15 (+ Zündung)
Klemme 31 (- Batterie)
Türkontakt­schalter
Innenleuchte
Blinker Relais
Hinweis! Wird die Innenleuchte beim Öffnen des Fahrzeuges mit dem Schlüssel eingeschaltet, muss eine Diode 1N4002 (Siehe Schaltplan) eingesetzt werden
Battery +12 V Terminal.30
Antenna
Door contact switch
- (negativ) switching Ground (-) Terminal 31
Ignition +12 V Termianl 15
Left blinker
Right blinker Free
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Yellow Black Orange
Black/white Black/green
Red
Connection to central locking Circuit diagram 1-8
Left blinker
Right blinker
Terminal 30 (+ Battery)
Terminal 15 (+ Ignition)
Terminal 31 (- Battery)
Door contact switch
Dome light
Blinker Relay
Close
Open
Note! If the dome light switched on when the door will be unlocked by the key then a diode 1N4002 is necessary
J
10
Battery +12 V Terminal.30
Antenna
Door contact switch + (positive) switching
Ground (-) Terminal 31
Ignition +12 V Termianl 15
Left blinker
Right blinker Free
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Green
Black Orange
Black/white Black/Green
Red
Connection to central locking Circuit diagram 1-8
Left blinker
Right blinker
Terminal 30 (+ Battery)
Terminal 15 (+ Ignition)
Terminal 31 (- Battery)
Door contact switch
Dome light
Blinker Relay
Close
Open
Note! If the dome light switched on when the door will be unlocked by the key then a diode 1N4002 is necessary
Batterie +12 V Kl. 30
Antenne
Türkontakt + (plus) geschaltet
Masse (-) Kl. 31
Zündung +12 V KL. 15
Blinker links
Blinker rechts Frei
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Grün
Schwarz Orange
Schwarz/weiß Schwarz/grün
Rot
Zentralver­riegelung Schaltpläne 1 - 8
Blinker links
Blinker rechts
Klemme 30 (+ Batterie)
Klemme 15 (+ Zündung)
Klemme 31 (- Batterie)
Türkontakt­schalter
Innenleuchte
Blinker Relais
Hinweis! Wird die Innenleuchte beim Öffnen des Fahrzeuges mit dem Schlüssel eingeschaltet, muss eine Diode 1N4002 (Siehe Schaltplan) eingesetzt werden
J
191
FIN
Huomioi! Älä koskaan liitä molempia johtoja (vihreät ja keltaiset
johdot). Eristä kaikki johdot, joita ei tarvita tai käytetä mihinkään.
Kytkentäkaavio nro. 1 (katso K ➀)
Huomioi! Tämä kytkentäkaavio koskee vain ajoneuvoja ilman
moottoria kuljettajan ovessa ja alipainekeskuslukitusta ilman sähköistä ohjausjohtolinjaa.
Kytkentäkaavio nro. 2, kaksi pääjohtoa, miinus ja plus, 12 volttia
(katso K ➁)
Kytkentäkaavio nro. 3, kaksi pääjohtoa +12 volttia, sykäyksellä
(katso K ➂)
Kytkentäkaavio nro. 4, kaksi pääjohtoa miinussykäyksellä
(katso K ➃)
Kytkentäkaavio nro. 5, yksi johto, avoin miinussykäyksellä
(katso K ➄)
Kytkentäkaavio nro. 6, yksi johto +12 volttia miinussykäyksellä
(katso K ➅)
Kytkentäkaavio nro. 7, liitäntään WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) IR (katso K ➆)
Tärkeää! Tarkasta kauko-ohjauksella "suljettaessa", että vilkkuvalot
vilkkuvat yhden (1) kerran. Jos ne vilkkuvat kaksi kertaa, sininen/ punainen kaapeli on jälleenkytkettävä ohjauslaitteen mustaan kaapeliin ja harmaa/punainen kaapeli ohjauslaitteen punaiseen kaapeliin.
Kytkentäkaavio nro. 8, liitäntään WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) (katso K ➇)
Tärkeää! Tarkasta kauko-ohjauksella "suljettaessa", että vilkkuvalot
vilkkuvat yhden (1) kerran. Jos ne vilkkuvat kaksi kertaa, harmaa/ punainen kaapeli on jälleenkytkettävä ohjauslaitteen Pin 5:een ja sininen/punainen kaapeli ohjauslaitteen Pin 10:een.
Keskuslukitukseen liittäminen
190
Seuraavaksi on selvitettävä kaikkien muiden sähköisesti ohjattujen keskuslukitusten toimintatapa. Tähän tarkoitukseen tulee, mikäli mahdollista, käyttää valtuutetuilta merkkikorjaamoiolta saatavia alkuperäisiä kytkentäkaavioita.
Jos alkuperäisiä kytkentäkaavioita ei ole käytettävissä, on selvitettävä ohjausjohtolinjojen toiminto. Ohjausjohtolinjat kulkevat keskuslukituksen ohjauslaitteelta ajoneuvon ovelle.
Huomioi! Liitäntä on muodostettava keskusohjauksen ohjausjohtolinjoilla eikä muilla johdoilla. Muihin kuin ohjausjohtolinjoihin johtoihin liittäminen tai väärän kytkentäkuvan käyttäminen liitäntää muodostettaessa saattaa johtaa siihen, että keskuslukitus ja kauko-ohjaus vahingoittuvat.
Tarkasta, miten ajoneuvosi keskuslukitus toimii.
Liitä keskuslukitus kytkentäkaavion mukaan (katso K ).
Muutamien autojen kohdalla, esimerkiksi Mercedeksen, voi olla että 0,6 sekunnin ohjausaika ei ole riittävä keskuslukituksen kytkemiseksi.
Tälläisissa tapauksissa ohjausaika on asetettava 3,5 sekunniksi DIP-katkaisijalla 1 (katso L ).
Tavallisesti valintakatkaisijan 1 asetus 0,6 sekunttia.
Automaattisen jälleensulkemisen liitäntä ovikoskettimeen soveltuu ajoneuvoille miinus (-) kytketyillä ovikoskettimilla ja ajoneuvoille + 12 voltin kytketyillä ovikoskettimilla.
Jos ovikosketin on miinus (-) kytketty keltainen johto liitetään kytkentäjohtoon. Jos tätä toimintoa ei haluta käyttää keltainen johto on maadoitettava.
Jos ovikosketin on kytketty + 12 volttiin vihreä johto liitetään kytkentäjohtoon (katso J ). Jos ätä toimintoa ei haluta käyttää vihreää johtoa ei tule liittää mihinkään vaan eristää.
Keskuslukitukseen liittäminen
 
11
Zu
Auf
Blau/gelb
Grau/gelb
Grau/rot
Rot/gelb
Grün
Blau/rot
Rot/schwarz
Blau
- Minus Masse
+ 12 Volt
Batterie
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Zusätzlich benötigter Stellmotor für Fahrertür WAECO Art.-Nr. ML-11
Servo motor for drivers's door WAECO Art.-Nr. ML-11
K
12
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Grau/gelb
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Grau/rot
AufZuAuf
+12 V Batterie
+ 12 Volt
- Masse
+ 12 Volt
- Masse
ZV-Motoren
Original ZV-Steuergerät
AufZu
K
189
FIN
Huomioi! Oikosulkuvaaran takia akun miinusnapa on aina
irrotettava ennen kun ajoneuvon sähköisiä osia käsitellään. Jos ajoneuvossa on ylimääräinen akku myös siitä on irrotettava miinusnapa.
Liitä vastaanotin seuraavan liitäntäsuunnitelman (katso J ➀), pistokkeiden sijoituskaavio (katso J ) ja kytkentäkaavion (katso J + ) mukaan.
Ajoneuvon suunnannäyttölaitteeseen (vilkkuvalo) liitettäessä vilkkuvalot vilkkuvat 1 tai 2 kertaa (mikäli lainmukaista).
Sijoituskaavio (katso ✎ J ➀) Pistokkeiden sijoituskaavio (katso J ➁) Kytkentäkaavio ovikosketin (-) miinus kytketty (katso J ➂) Kytkentäkaavio ovikosketin (+) plus kytketty (katso J ➃)
– Esimerkki 3: Kaapelin liittäminen maadoitukseen.
Poista kaapelista noin 5 mm eristettä (katso H ➀). Käytä Ø 6 mm hammastettu kaapelikenkä liitoksella (katso H ). Purista kaapelikenkä kiinni johtoon liitinpihdillä (katso H ). Ruuvaa kaapelikenkä kiinni alkuperäiseen maadoituskohtaan (katso H ).
– Esimerkki 4: Kaapelin varustaminen lattaliittimellä.
Poista kaapelista noin 5 mm eristettä (katso I ➀). Käytä pistoke tarkoitukseen soveltuvalla liitoksella (esim. lattaliitinhylsy) (katso I ). Purista kaapelikenkä kiinni johtoon liitinpihdillä (katso I ). Käytä tarvittaessa pistoliitintä eristyshylsyllä (katso I ).
Kaapelin sijoittaminen
Käytännössä kaikki keskuslukitukset ovat elektronisesti ohjattuja.
Jos ajoneuvon kuljettajan puoleisessa ovessa ei ole moottoria (nämä ajoneuvot tunnistetaan siitä, että kuljettajan ovea ei voi lukita ja avata toisilta ovilta), oveen on jälkikäteen asennettava moottori. Tähän tarkoitukseen voidaan käyttää moottoria WAECO-tuotenro. ML-11. Se liitetään kytkentäkaavion nro. 1 (katso K ) mukaan.
Keskuslukitukseen liittäminen
Radiovastaanottimen sähköinen liittäntä
188
– Vastaanottimelta ja kaapelisarjalta on oltava riittävän pitkä etäisyys
ajoneuvon mekaanisiin, liikkuviin osiin, esimerkiksi ratinpylvääseen tai jarru- ja kaasupolkimiin ja kytkimen polkimeen, jotta kaapeli tai vastaanotin ei jäisi puristuksiin tai hankautuisi ja näin ollen vahingoittuisi.
– Jos radiovastaanotinta halutaan asentaa verhoilun taakse on
varmistettava, että verhoilua on mahdollista kiinnittää takaisin paikoilleen.
– Jos radiovastaanotinta kiinnitetään ruuveilla on varottava, etteivät muut
ajoneuvon osat eivät vahingoidu.
Radiovastaanottimen asentaminen
Jos kaapelia ei ole sijoitettu ja kaapeleita liitetty asianmukaisella tavalla seurauksena on aina rakenneosien virheellinen toiminta ja niiden vahingoittumiset. Asianmukainen kaapelin sijoittaminen ja/tai kaapeliliitos on perusedellytys sille, että jälkikäteen asennetut osat toimivat pysyvästi ja virheettömästi. Noudata seuraavia kohtia: – Vedä kaapelit niin, että ne eivät voi vahingoittua.
Älä sijoita kaapelia teräviä reunoja vastaan tai kuumien tai liikkuvien ajoneuvon osien viereen.
– Sijoita kaapeli alkuperäisten kaapelien viereen ja yhdistä ne aina, mikäli
mahdollista, eristysnauhalla tai niputtajalla.
– Jos kaapelia halutaan vetää ajoneuvon sisätilasta moottori- tai
matkatavaratilaan on käytettävä väliseinissä jo olevia aukkoja.
– Kaapelia tulee kiinnittää vain tarkoitukseen soveltuvin menetelmin.
Seuraavassa neljä esimerkkiä.
– Esimerkki 1: Kaapelin liittäminen alkuperäisiin osiin.
Poista eriste noin 10 mm alueelta alkuperäisestä johdosta (katso F ). Poista eriste 15 mm alueelta liitettävästä kaapelista (katso F ). Kierrä liitettävä johto alkuperäisen johdon ympärille ja juota johdot yhteen (katso F ). Eristä kaapeli eristysnauhalla (katso F ).
– Esimerkki 2: Kahden kaapelia liittäminen.
Poista eristeet molemmasta kaapelista (katso G ➀). Työnnä toinen kaapeli noin 20 mm pituiseen kutisteletkuun (katso G ➁). Kierrä kaapelit yhteen ja juota ne yhteen (katso G ). Työnnä kutisteletku juotosliitoksen päälle ja lämmitä varovasti (katso G ).
Kaapelin sijoittaminen
13
Steuergerät der Original­Zentralver­riegelung
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Grau/gelb
Grau/rot
Zu
Auf
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
+12V
Original-Zentralver­riegelungs-Steuer­schalter (Fahrzeugtür)
Isolieren
+12 V Batterie
AufZu
K
14
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Grau/gelb
Grau/rot
Original-Zentralver­riegelungs-Steuer­schalter (Fahrzeugtür)
- Minus Masse
Isolieren
Zu
Auf
- Minus Masse
Steuergerät der Original­Zentralver­riegelung
Zu Auf
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
- Ground
- Ground
Control unit of original central locking
Close
Open
Insulate
Grey/yellow
Grey/red
Red yellow/ Blue/yellow
Blue/red
Red black/
Original central locking control switch (car door)
Lock
Unlock
K
187
FIN
Toimittavat työkalut
Nro. Lukumäärä Nimitys Tuotenro.
(katso B ) 1 Radiovastaanotin Nro. MT-350RX (katso B ) 2 Radiolähetin Nro. MT-650TX (katso B ) 1 Vastaanottimen liitoskaapeli Nro. MT-350KA
Tarvittavat työkalut
Asennukseen tarvitaan:
– Mittasauva (katso C ) – Pora (katso C ➃) – Merkkipuikko (katso C ) – Porakone (katso C ➄) – Vasara (katso C ) – Ruuvimeisseli (katso C ➅)
Sähköiseen liitäntään ja valvontaan tarvitaan:
– Dioditestaus (katso D ) – Kutisteletku
tai jännitemittari (katso D ) – Kuumailmapuhallin (katso D ➃) – Liitipihdit (katso D ) – Juottokolvit (katso D ➄) – Eristysnauha – Juottotina (katso D ➅)
Vastaanottimen ja kaapelin kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti lisäksi ruuveja, peltiruuveja ja kaapeliliitintä.
Valitse tarkoitukseen soveltuva paikka radiovastaanottimelle. Soveltuvat asennuspaikat (katso E ) sijaitsevat kojelaudan alla, keskikannattimen tai käsilokeron takana.
Valitse asennuspaikka seuraavia ohjeita noudattaen:
– Asenna radiovastaanotin siten, että siihen on helppo päästä käsiksi kun
käsilähetintä halutaan jälkiohjelmoida.
– Älä kiinnitä vastaanotinta muiden ohjauslaitteiden välittömään
läheisyyteen. Muuten molemmissa laitteissa esiintyy häiriöitä. Seurauksena saattaa olla virhetoiminnot ja radiokauko-ohjauksen ulottuvuus saattaa heikentyä.
Radiovastaanottimen asentaminen
186
Radiokauko-ohjauksen toiminnot
Keskuslukituksen sulkeminen
Keskuslukitus lukitaan käsilähettimen vasempaa sinistä painikketta painamalla. Tämän vahvistuksena vilkkuvalo vilkkuu yhden kerran.
Keskuslukituksen avaaminen
Keskuslukitus avataan kun käsilähettimen vasempaa sinistä painikketta painetaan toisen kerran. Tämän vahvistuksena vilkkuvalo vilkkuu kaksi kertaa.
Comfort-toiminto
Käsilähettimen oikeaa harmaata painiketta painamalla comfort-lähtö kytkeytyy päälle (kun ajoneuvo on lukossa) ja ohjaa liitännästä riippuen ikkunannostajan, hälytinjärjestelmän tai lämmistyksen.
Huomioi! Tämän comfort-toiminnon maksimivirta ei saa ylittää 150 mA. Suurempia moottoreita varten on käytettävä lisärele (työvirtarele) vaapadiodilla.
Automaattinen jälleensulkeminen
Jos käsilähetintä painetaan vahingossa (keskuslukitus auki) ja ovea ei avata keskuslukitus lukittuu jälleen noin yhden (1) minuutin kuluttua. Jos tätä toimintoa ei haluta käyttää, keltainen ohjausjohto on liitettävä maadoitukseen ja vihreä johto on eristettävä.
Varmuuslukitus
Sytytyksen ollessa päällä keskuslukitusta on mahdollista lukita käsilähettimen avulla. Tällöin vilkkuvalot eivät kytkeydy päälle. Keskuslukitusta voidaan avata käsilähettimellä tai sytytystä katkaisemalla. Kaikki ajoneuvott eivät tue tätä toimintoa.
Sisätilan valaistus
Sisätilan valaistus kytkeytyy päälle kun keskuslukitusta avataan radiokauko-ohjauksella ja sammuu kun sytytys kytketään päälle. Tämän toiminto on käytössä kaikissa ajoneuvoissa, joissa on miinuskytketyt (maadoitetut) ovikoskettimet.
15
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Grau/gelb
Grau/rot
Steuergerät der Original­Zentralver­riegelung
- Minus Masse
Isolieren
Original-Zentralver­riegelungs-Steuer­schalter (Fahrzeugtür)
Zu
Auf
+12 V
- Minus
Masse
Zu
Auf
K
16
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
+12 V Batterie
Steuergerät der Original­Zentralver­riegelung
- Minus Masse
Original-Zentralver­riegelungs-Steuer­schalter (Fahrzeugtür)
+12 V
- Minus
(Masse)
Zu
Auf
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Rot/schwarz
Grau/gelb
Grau/rot
Auf
Zu
K
185
FIN
Seuraavat tiedot on syötettävä uudestaan ajoneuvon varustetason mukaan:
Radiokoodi · Ajoneuvon kello · Aikalaukaisin · Ajotietokone · Istuin
Asennusta koskevat ohjeet ja tiedot löytyvät käyttöoppaista.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetun MAGIC TOUCH MT-350 osat on kiinnittävä siten, että ne eivät missään tapauksessa (yhtäkkinen jarruttaminen, liikenneonnettomuus) voi irrota ja näin aiheuttaa
loukkaantumisia.
Huomioi! Sähköisten johtojen jännitteen testaamiseen saa käyttää
ainostaan dioditestauslampua (katso A ) tai jännitemittaria (katso A ). Tarkastuslamput valaisevalla kappaleella (katso A ) käyttävät liikaa virtaa ja saattavat vahingoittaa ajoneuvon elektroniikkaa.
Huomioi! Vahinkojen välttämiseksi porauksia varten on varattava riittävästi vapaata tilaa (katso A ). Jokaista porausta on siistittävä ja käsiteltävä ruosteenestoaineella .
Turvallisuus- ja asennusohjeet
Johdanto
MT-350 radiokauko-ohjaus on lisää ajoneuvonne keskuslukituksenne käytettävyyttä. Yhdellä pienellä lähettimellä voidaan avata ja sulkea ajoneuvon ovet. Lisämodullilla on mahdollista laajentaa toimintoja, kuten esim. kytkeä sähköinen ikkunannostaja päälle, kytkeä kattoluukun käyttökoneisto päälle tai kytkeä lämmitys päälle.
Kauko-ohjaimen yhden toiminnon edellytykset
Ajoneuvon käyttöjännitteen on oltava 12 voltin. Ajoneuvo on oltava varustettu keskusjännityksellä. Muutamat autonvalmistajat varustavat autoja säästöversiolla. Näiden autojen kuljettajan ovessa ei ole moottoria, vaan ainoastaan sähköinen kytkin. Nämä autot on varustettava moottorilla (esim. WAECO tuotenro.: ML-11). Tarkista, onko ovessa moottori, seuraavalla tavalla:
– Lukitse ajoneuvo viereiseltä ovelta. – Jos kuljettajan myös kuljettajan ovi on lukossa, ovessa on moottori. – Jos kuljettajan ovi ei ole lukossa, kuljettajan oveen on asennettava
moottori jälkikäteen (esim. WAECO tuotenro.: ML-11).
184
Turvallisuus- ja asennusohjeet
Varoitus! Huonot johtoliitokset saattavat johtaa oikosulkuihin,
jonka seurauksena puolestaan saattaa olla, että: – kaapelit palavat – airbag laukeaa – sähkötoimiset ohjauslaitteet vahingoittuvat – sähköiset toiminnot vahingoittuvat (vilkkuvalot, jarrutusvalot,
äänimerkiantolaite, sytytys, valot)
Tämän takia on noudatettava seuraavia ohjeita:
Johtoja käsitellessä:
30 (akun tulo, plus suora), 15 (kytketty plus, akun takana) 31 (paluujohto akulta, maadoitettu) L (vilkkuvalot vasemmalla) R (vilkkuvalot oikealla)
Varmin tapa suorittaa liitos on juottaa kaapelien päät kiinni toisiinsa ja samalla eristää ne. Jos liitokset ei haluta olevan pysyviä saa käyttää vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja lattapistokkeita. Älä käytä puristusliitintä (johdonjatkostuslaite) tai muita liittimiä.
Kaapelin liittämiseen kaapelikengillä, pistokkeilla tai lattaliittimillä käytetään liitinpihti.
Kaapelien liittäminen 31:een (maadoitus):
Ruuvaa kaapeli kiinni ajoneuvossa olevaan maadoitusruuviin kaapelikenkää ja hammaskiekkoa käyttämällä tai ruuvaa kaapeli kiinni autonkoriin kaapelikengällä, peltiruuvilla ja hammaskiekolla.
Pidä huolta, että maadoitus on riittävän hyvä!
Varoitus! Oikosulkuvaaran takia akun miinusnapa on aina irrotettava ennen kun ajoneuvon sähköisiä osia käsitellään. Jos ajoneuvossa on ylimääräinen akku myös siitä on irrotettava minuusnapa.
Huomioi! Akun miinusnapaa irrotettaessa tallennetut tiedot häviävät kaikista comfort-elektroniikan katkeavista muisteista.
17
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Schwarz
Grau/gelb
Grau/rot
Zu
Auf
Rot
Rot/schwarz
magic lock
SteuergerätfürZV
Isolieren
- Minus Masse
K
18
- Minus Masse
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
2
3
4
5
6
7
1
8
9
10
11
12
14
15
16
13
Zu
Auf
Rot/gelb
Blau/gelb
Blau/rot
Grau/gelb
Grau/rot
Rot/schwarz
magic lock
SteuergerätfürZV
Pin 5
Pin 10
Isolieren
K
183
FIN
Varoitus! Turvallisuusohje:
Laiminlyönti saattaa johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin.
Huomioi! turvallisuusohje:
Laiminlyönti johtaa aineellisiin vahinkoihin ja vaikuttaa MAGIC TOUCH MT-350:n toimintoon.
Rombi merkitsee asennuksia, joita Sinun on suoritettava.
Jotta asennusta olisi mahdollista suorittaa vaikeuksitta, tämä asennus- ja käyttöopas on luettava ennen asennuksen aloittamista. Jos MAGIC TOUCH MT-350 siirtyy toiselle omistajalle myös asennus- ja käyttöopas on luovutettava uudelle omistajalle.
Käyttöoppaan käyttöä koskevat ohjeet
Otsikko Sivu
Asennusoppaan kuvaukset 3-19 Sisältö 183 Asennusoppaan käyttöohjeet 183 Turvallisuus- ja asennusohjeet 184-185 Johdanto 185 Kauko-ohjaimen yhden toiminnon edellytykset 185 Kauko-ohjaimen toiminnot 186 Toimituksen sisältö 187 Tarvittavat työkalut 187 Radiovastaanottimen asentaminen 187-188 Kaapelin sijoittaminen 188-189 Radiovastaanottimen sähköinen liittäntä 189 Keskuslukitukseen liittäminen 189-191 Ajoneuvokohtaiset ohjeet 192-195 Radiovastaanottimen asetukset 196 Käsilähettimien kuittaaminen 196 Käsilähettiminen jälkikoodaus 196-197 Käyttöopas 197-198 Pariston vaihtaminen 198 Tekniset tiedot 199
Sisällysluettelo
182
19
Schalter 1 SWITCH 1
Schalter 2 SWITCH 2
L
20
181
N
Driftsspenning: 9 - 16 V DC Hvilestrømopptak: 5 mA Maks. strømopptak: 16 A kort tid Driftstemperatur: -40 til +85 °C mottaker
-20 til +60 °C sender Sendefrekvens: 433,92 MHz Rekkevidde: 10 m ... 20 m Koblingsstrøm sentrallås: maks. 10 A Koblingsstrøm blinklysaktivering: maks. 2 x 5 A Koblingsstrøm ekstrautgang: maks. 150 mA Sentrallåsstyretid: etter valg 0,6/3,5 sek. Blinklysstyretid: 1 x 0,75 sek. / 2 x 0,75 sek./
På /Av Mål håndsender (L x B x H): 52 x 35 x 13 mm Mål mottaker (L x B x H): 97 x 140 x 32 mm
Tekniske data
180
Rekkevidden er alt etter montering av mottakeren og utgangseffekten fra støykilder i omgivelsene opptil 20 m.
Håndsenderen sender en ny kode ved hver betjening (vekselkode). Hvis håndsenderen blir betjent for ofte uten at mottakeren mottar sendesignalet, kan det hende at mottakeren ikke gjenkjenner senderen med en gang. Du må da betjene håndsenderen 1-2 ganger til. Senest den tredje gangen gjenkjenner mottakeren senderen igjen.
Betjeningsanvisning
Hvis håndsenderens rekkevidde blir merkbart dårligere eller hvis kontroll­LED flakker når den sender, må du skifte batteriet.
Bruk kun batterier som er lekkasjesikre og som er egnet for elektroniske apparater. Oppbevar batteriene utilgjengelig for barn. Forsøk aldri å lade opp batteriene igjen, de må aldri åpnes eller kastes på ild.
Beskytt miljøet! Brukte batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet, de blir samlet i offentlige samlebeholdere eller hos fagforhandlere og deponert på riktig måte.
Skru ut skruen på undersiden av håndsenderen og åpne senderen. Skift ut batteriet. Pass på at polene ligger riktig når du legger inn batteriet (batteritype CR 2032 3 Volt). Plusspolen er opp. Du får batterier f.eks. hos fotoforhandlere, urmakere osv.
Sett lokket på håndsenderen igjen og skru inn skruen.
Skifte batteri
21
D
Warnung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die Funktion der MAGIC TOUCH MT-350.
Die Raute kennzeichnet Einbauschritte, die Sie ausführen müssen.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, diese Montage­und Bedienungsanleitung vor Beginn der Montage durchlesen. Bei einem Besitzwechsel von MAGIC TOUCH MT-350 muss diese Montage- und Bedienungsanleitung mit übergeben werden.
Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
Titel Seite
Abbildungen zur Einbauanleitung 3-19 Inhaltsangaben 21 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung 21 Sicherheits- und Einbauhinweise 22-23 Einleitung 23 Voraussetzungen für eine Funktion der Funkfernbedienung 23 Funktionen der Funkfernbedienung 24 Lieferumfang 25 Benötigtes Werkzeug 25 Montage des Funk-Empfangsteils 25-26 Kabelverlegung 26-27 Elektrischer Anschluss des Funk-Empfangsteils 27 Anschluss an die Zentralverriegelung 27-29 Fahrzeugspezifische Hinweise 30-33 Schaltereinstellungen am Funk-Empfangsteil 34 Löschen von Handsendern 34 Nachcodieren von Handsendern 34-35 Bedienungsanleitung 35-36 Batteriewechsel 36 Technische Daten 37
Inhaltsverzeichnis
22
Sicherheit- und Einbauhinweise
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluss: – Kabelbrände entstehen – der Airbag ausgelöst wird – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden – elektrische Funktionen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht)
ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Bei Arbeiten an den Leitungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt), 15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie) 31 (Rückleitung ab Batterie, Masse) L (Blinkerleuchten Links) R (Blinkerleuchten Rechts)
Die sicherste Verbindungsart ist, die Kabelenden miteinander zu verlöten und anschließend zu isolieren. Bei wiederlösbaren Verbindungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen verwenden. Keine Quetschverbinder (Leitungsverbinder) oder Lüsterklemmen verwenden.
Zum Verbinden der Kabel mit Kabelschuhen, Stecker oder Flachsteck­hülsen eine Krimpzange verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh, Blechschraube und Zahnscheibe an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
Warnung! Wegen Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug­elektrik immer den Minuspol der Batterie abklemmen. Bei Fahrzeu­gen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfort-Elektronik ihre gespeicherten Daten.
179
N
Skritt 1: Slå på tenningen.
Skritt 2: Betjen nå innen 10 sekunder begge tastene på en aktiv funksjonsdyktig håndsender. Anlegget er nå i kodemodus. Som bekreftelse blir bilen låst.
Skritt 3: Trykk på den blå tasten på den nye håndsenderen til sentrallåsen blir åpnet som bekreftelse på den nye koden.
Skritt 4: Test den nye håndsenderen. Hvis den nye håndsenderen ikke funksjonerer, må du gjenta de to forrige skrittene.
 
Låse sentrallåsen opp og igjen
Bilen låses opp og igjen med den blå tasten på håndsenderen. Når bilen åpnes bekreftes dette med at blinklysene blinker to ganger. Når bilen låses blinker blinklysene en gang. Etter at bilen er låst opp blir kupélyset slått på og deretter slått av igjen etter at tenningen er koblet inn eller etter 30 sekunder (kun for negativt koblete dørkontakter).
Koble komfortfunksjoner
Utgangen for komfortfunksjoner kobles inn med den grå tasten (kun når bilen er låst). Alt etter hvordan mottakeren er innstilt blir utgangen koblet i 10 sek. eller koblet til en sendertast blir trykket. Innkobling av komfortfunksjon blir bekreftet ved at blinklyset blinker en gang.
OBS! Den maksimale utgangsstrømmen (minus koblet) for denne komfortfunksjonen må ikke overskride 150 mA. Når større forbrukere blir aktivert må det settes inn et ekstra relé (MT-RELAY) .
OBS - klemfare! La aldri vindusløftere lukke uten tilsyn.
For at fjernkontrollen skal funksjonere feilfritt er det nødvendig at forbindelsen mellom sender og mottaker er uten forstyrrelser.
Betjeningsanvisning
Etterkoding av håndsendere
178
Slette håndsendere
Håndsendere kan utelukkes fra bruk med fjernkontrollen (f. eks. hvis du har mistet en håndsender) ved at du koder de håndsenderne som skal være funksjonsberettiget 5 x etter hverandre. Følg fremgangsmåten som beskrevet i det følgende avsnittet "Etterkoding av håndsendere".
Åpne bilen med håndsenderen
Sett deg inn i bilen. Alle dørene skal være lukket, men ikke låst.
 
Etterkoding av håndsendere
Innstillinger på mottakerdelen
Henvisning! For at innstillingene skal kunne gjenkjennes av
mottakerdelen, må tilkoblingsstøpslet trekkes ut først.
DIP bryter 1 (se L ➀) Med denne bryteren blir styretiden for reléet for aktivering av sentrallåsen innstilt.
Stilling On "3,5 sek."
Original SL blir aktivert i 3,5 sek. Denne stillingen er nødvendig for noen originale sentrallåser som arbeider pneumatisk og derfor trenger mer enn 0,6 sek. for lukkeprosessen.
Stilling Off "0,6 sek."
Denne stilingen er for alle elektriske sentrallåser som normalt trenger mindre enn 0,6 sek. for lukkeprosessen.
DIP bryter 2 (se L ➁) Med denne bryteren blir styrefunksjonen for komfortkoblingen innstilt.
Stilling On
Utgang aktiv etter at den grå tasten er betjent. Er deaktivert når du trykker en sendetast en gang til.
Stilling Off
Utgangen forblir aktiv i 10 sek. etter at den grå tasten er betjent.
23
D
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
Radiocode · Fahrzeuguhr · Zeitschaltuhr · Bordcomputer · Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der MAGIC TOUCH MT-350 müssen so befestigt werden, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen können und zu Ver-
letzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen
darf nur eine Diodenprüflampe (siehe A ) oder ein Voltmeter (siehe A ) benutzt werden. Prüflampen (siehe A ) mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf und die Fahrzeug­elektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt (siehe A ) achten. Jede Bohrung ent­graten und mit Rostschutzmittel behandeln.
Sicherheit- und Einbauhinweise
Einleitung
Die MT-350 Funk-Fernbedienung ist eine Ergänzung zu der Zentral­verriegelung ihres Kraftfahrzeuges. Mit einem kleinen Sender öffnen und schließen Sie die Türen Ihres Kraftfahrzeuges. Funktionserweiterungen, wie z. B. die Aktivierung der elektrischen Fensterheber, des Schiebedach­antriebs, oder der Standheizung sind über Zusatzmodule möglich.
Vorraussetzungen für eine Funktion der Fernbedienung
Ihr Fahrzeug muss eine Betriebsspannung von 12 V haben. Ihr Fahrzeug muss mit einer Zentralverriegelung ausgestattet sein. Einige Hersteller rüsten ihre Fahrzeuge mit einer Spar-Zentralverriegelung aus. In diesen Fahrzeugen befindet sich in der Fahrertür kein Stellmotor, sondern nur ein elektrischer Schalter. Bei diesen Fahrzeugen muss ein Stellmotor nachgerüstet werden (z.B. WAECO Art. Nr.: ML-11). Um fest­zustellen ob ein Stellmotor vorhanden ist, gehen Sie wie folgt vor:
– Verschließen Sie Ihr Fahrzeug von der Beifahrerseite aus. – Ist die Fahrertür verschlossen, ist ein Stellmotor vorhanden. – Ist die Fahrertür nicht verschlossen, muss ein Stellmotor in der Fahrertür
nachgerüste werden (z.B. WAECO Art. Nr.: ML-11).
24
Funktionen der Funkfernbedienung
Schließen der Zentralverriegelung
Durch Betätigen der linken blauen Taste des Handsenders wird die Zentral­verriegelung geschlossen. Dies wird durch 1x Blinken der Blinker bestätigt.
Öffnen der Zentralverriegelung
Durch nochmaliges Betätigen der linken blauen Taste des Handsenders wird die Zentralverriegelung geöffnet. Dies wird durch 2x Blinken der Blinker bestätigt.
Komfortfunktion
Durch Betätigen der rechten grauen Taste des Handsenders wird der Komfortausgang aktiviert (bei verriegeltem Fahrzeug) und steuert je nach Anschluss die Fensterheber, eine Alarmanlage oder eine Standheizung.
Achtung! Der maximale Strom für diese Komfortfunktion darf 150 mA nicht übersteigen. Bei Ansteuerung von größeren Ver­brauchern muss ein Zusatzrelais (Arbeitsstromrelais) mit einer Freilaufdiode eingesetzt werden.
Automatisches Wiederverschließen
Wird der Handsender aus Versehen betätigt (Zentralverriegelung öffnet) und es wird keine Tür geöffnet, wird die Zentralverriegelung nach ca. einer Minute wieder geschlossen. Sollte diese Funktion nicht gewünscht sein, muss die gelbe Steuerleitung an Masse angeschlosssen werden und die grüne Leitung muss isoliert werden.
Sicherheitsverriegelung
Die Zentralverriegelung kann bei eingeschalteter Zündung über den Hand­sender geschlossen werden. Hierbei werden die Blinker nicht angesteuert. Die Zentralverriegelung läßt sich über den Handsender oder durch Aus­schalten der Zündung wieder öffnen. Diese Funktion wird nicht von allen Fahrzeugtypen unterstützt.
Innenraumlicht
Das Innenraumlicht wird beim Öffnen der Zentralverriegelung mit der Funkfernbedienung eingeschaltet und erlischt mit dem Ein-schalten der Zündung. Diese Funktion ist bei Fahrzeugen mit negativ (Masse) geschalteten Türkontakten aktiv.
177
N
VW Passat 3B,
modell: 9/97-
VW Polo 6N,
modell: 95-
VW Sharan 7M,
modell: 96-
VW T4 modell: 93-
Blinklys venstre,
kabelfarge, posisjon
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng,
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
Blinklys høyre,
kabelfarge, posisjon
SL åpen
kabelfarge, posisjon
SL lukket
kabelfarge, posisjon
Koblings-
skjema
Dørkontakt
kabelfarge, posisjon
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
rød/blå / pin 4 fra orig. SL
- styreapparat
grå/sort, A-søyle
venstre, fra førerdøren
grønn, A-søyle venstre,
fra førerdøren
gul, A-søyle venstre, fra
førerdøren
brun/blå, pin 2 fra orig. SL
- styreapparat
grå/rød, A-søyle
venstre, fra førerdøren
grå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
hvit, A-søyle venstre,
fra førerdøren
Nr. 4
Nr. 3
Nr. 3
Nr. 3
brun/hvit, i
kabelgjennomføringen
på A-søyle, dørkontakt
er minuskoblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søyle, dørkontakt er
minuskoblet
brun/hvit, i
kabelgjennomføringen
på A-søyle, dørkontakt
er minuskoblet
brun/hvit, bak
sikringsboksen,
dørkontakt er
minuskoblet
Polariteten må kontrolleres før tilkobling.
Endringer forbeholdes.
Andre biler mulig på etterspørsel.
Anmerkning
Sentrallås er jordet styrt.
Det må settes inn en
200W motstand i den blå/
røde ledningen, SL-
styreapparat er i en sort
boks under teppet i
gulvet foran førersetet
176
Opel Corsa A, B
modell: 93-2000
Opel Kadett E,
modell: 90-
Opel Omega A og B,
modell: 90-
Opel Vectra A og B
VW Golf lll og Vento
type 1HXO,
modell: 91-
VW Golf lV modell:
97- med elektriske
vindusløftere
VW Golf lV modell:
97- uten elektriske
vindusløftere
VW Lupo
modell: 98-
VW Passat 35i,
modell: 88-92
VW Passat 35i,
modell: 93-96
Blinklys venstre,
kabelfarge, posisjon
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabelstreng
venstre på terskel
Blinklys høyre,
kabelfarge, posisjon
SL åpen
kabelfarge, posisjon
SL lukket
kabelfarge, posisjon
Koblings-
skjema
Dørkontakt
kabelfarge, posisjon
Anmerkning
grønn/sort, kabelstreng
venstre på terskel
grønn/sort, kabelstreng
venstre på terskel
grønn/sort, kabelstreng
venstre på terskel
grønn/sort, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
brun/hvit / A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
grønn, A-søyle venstre,
fra førerdøren
gul/grønn pin 24, på
dør-styreapparat,
førerside
gul/grønn, SL-
styreapparat grått
støpsel 24 pol. under
dashbordet
blå/fiolett, A-søyle
venstre, fra førerdøren
sort/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
grønn, A-søyle venstre,
fra førerdøren
brun/rød / A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/rød, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/rød, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/rød / A-søyle
venstre, fra førerdøren
grå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
gul/blå pin 4, på dør-
styreapparat, førerside
gul/blå eller blå, SL-
styreapparat grått
støpsel 24 pol. under
dashbordet
grå/gul, A-søyle
venstre, fra førerdøren
rot/gul, A-søyle venstre,
fra førerdøren
grå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 3
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 3
Nr. 3
grå, på dørkontakt foran
venstre på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
grønn, på dørkontakt
foran venstre på A-
søyle, dørkontakt er
minus koblet
grå, på dørkontakt foran
venstre på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
grå/hvit eller brun/hvit,
på dørkontakt foran
venstre på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran venstre på A-
søyle, dørkontakt er
minus koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran venstre på A-
søyle, dørkontakt er
minus koblet
blå/grå, på SL-
styreapparat på pin 18,
dørkontakt er minus
koblet
brun/hvit, i
kabelgjennomføring på
A-søyle, dørkontakt er
minus koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran venstre på A-
søyle, dørkontakt er
minus koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran venstre på A-
søyle, dørkontakt er
minus koblet
Dørstyreapparatet
befinner seg på
vindusløfteren under
dørkledningen
SL-styreapparatet er til
venstre ved siden av
rattstammen.
Kabelfargene finner man
også i A-søylen
25
D
Lieferumfang
Nr. Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
(siehe B ) 1 Funk-Empfangsteil Art. Nr. MT-350RX (siehe B ) 2 Funk-Handsender Art. Nr. MT-650TX (siehe B ) 1 Anschlusskabel Empfangsteil Art. Nr. MT-350KA
Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage werden benötigt:
– Maßstab (siehe C ) – Bohrer (siehe C ➃) – Körner (siehe C ) – Bohrmaschine (siehe C ➄) – Hammer (siehe C ) – Schraubendreher (siehe C ➅)
Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt:
– Diodenprüflampe (siehe D ) – Wärmeschrumpfschlauch oder Voltmeter (siehe D ) – Heißluftföhn (siehe D ➃) – Krimpzange (siehe D ) – Lötkolben (siehe D ➄) – Isolierband – Lötzinn (siehe D ➅)
Zur Befestigung von Empfänger und Kabel benötigen Sie evtl. noch Schrauben, Blechschrauben und Kabelbinder.
Suchen Sie einen geeigneten Montageort für das Funk-Empfangs­teil. Geeignete Montageorte (siehe E ) finden sich unter dem Armaturenbrett, hinter der Mittelkonsole oder hinter dem Hand­schuhfach.
Beachten Sie folgende Hinweise zur Auswahl des Montageortes:
– Montieren Sie den Funk-Empfänger so, dass er leicht zugänglich ist, um
das Nachprogrammieren von Handsendern zu ermöglichen.
– Befestigen Sie den Empfänger nicht direkt neben anderen Steuergeräten.
Dieses führt zu gegenseitigen Störungen bei den Geräten. Es kann zu Fehlfunktionen und zur Verminderung der Reichweite der Funk-Fern­bedienung kommen.
Montage des Funk-Empfangsteils
26
– Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand von Empfänger und
Kabelsatz zu mechanisch bewegten Fahrzeugteilen, wie z. B. Lenksäule oder Brems-, Kupplungs- und Gaspedal, um eine Beschädi­gung der Kabel oder des Empfängers durch Quetschen oder Scheu­ern zu verhindern.
– Sollten Sie den Funk-Empfänger hinter Verkleidungen installieren, achten
Sie darauf, dass Sie die Verkleidungen anschließend wieder montieren können.
– Bei der Befestigung des Funk-Empfängers durch Schrauben darauf
achten, dass keine anderen Fahrzeugteile beschädigt werden.
Montage des Funk-Empfangsteils
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funktion der nachgerüsteten Komponenten. Beachten Sie folgende Punkte: – Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht beschädigt werden können.
Verlegen Sie die Kabel nicht an scharfen Kanten, heißen oder beweg­lichen Fahrzeugteilen entlang.
– Kabel entlang von Original Kabelbäumen verlegen und möglichst oft
mit Isolierband oder Kabelbindern verbinden.
– Sollten Sie Kabel vom Fahrzeug-Innenraum in den Motor oder Koffer-
raum verlegen, benutzen Sie vorhandene Durchführungstüllen in den Trennwänden.
– Zum Anschließen der Kabel nur geeignete Methoden anwenden. Siehe
hierzu die vier nachfolgenden Beispiele.
– Beispiel 1: Kabel an Originalleitungen anschließen.
10 mm aus der Originalleitung abisolieren (siehe F ➀). 15 mm vom anzuschließenden Kabel abisolieren (siehe F ➁). Anzuschließendes Kabel um die Originalleitung wickeln und verlöten (siehe F ). Kabel mit Isolierband isolieren (siehe F ➃).
– Beispiel 2: 2 Kabel miteinander verbinden.
Beide Kabel abisolieren (siehe G ➀). Ein Schrumpfschlauch von ca. 20 mm Länge über ein Kabel ziehen (siehe G ). Beide Kabel miteinander verdrehen und verlöten (siehe G ➂). Schrumpfschlauch über die Lötstelle schieben und leicht erwärmen (siehe G ).
Kabelverlegung
175
N
BMW 3er E36 modell:
93- med alarm
BMW 5er E34,
modell: 88-95
BMW 5er E34,
modell: 88-95
Mercedes 200- W124,
modell: -95
Mercedes 190 W201,
modell: -94
Mercedes C180-
W202, modell: 94-
Opel Astra F og G,
modell: 92-
Opel Calibra,
modell: 90-
Blinklys høyre,
kabelfarge, posisjon
blå/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
blå/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
blå/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
Blinklys høyre,
kabelfarge, posisjon
SL åpen
kabelfarge, posisjon
SL lukket
kabelfarge, posisjon
Koblings-
skjema
Dørkontakt
kabelfarge, posisjon
Anmerkning
blå/brun / kabelstreng
venstre på terskel
blå/brun, kabelstreng
venstre på terskel
blå/brun, kabelstreng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
grønn/sort, kabel-streng
venstre på terskel
grønn/sort, kabel-streng
venstre på terskel
Pin 25 / hvitt 26pol.
støpsel fra SL-
styreapparat
(til 9/91) pin 2 eller 6,
hvitt 26pol. støpsel fra
SL-styreapparat
(fra 9/91) pin 25, hvitt
26pol. støpsel fra
SL-styreapparat
Pin 16 / gul 26pol.
støpsel fra
SL-styreapparat
blå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
blå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
blå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
brun/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/hvit, A-søyle
venstre, fra førerdøren
Pin 19 / hvitt 26pol.
støpsel fra SL-
styreapparat
(til 9/91) pin 1, hvitt
26pol. støpsel fra
SL-styreapparat
(fra 9/91) pin 24, hvitt
26pol. støpsel fra
SL-styreapparat
Pin 7, gul 26pol. støpsel
fra SL-styreapparat
blå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
blå, A-søyle venstre, fra
førerdøren
sort, A-søyle venstre,
fra førerdøren
brun/rød, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/rød, A-søyle
venstre, fra førerdøren
Nr. 3
Nr. 3
Nr. 3
Nr. 6
Nr. 6
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 4
brun/grå/gul, på
dørkontakt foran på
B-søyle, dørkontakt er
minus koblet
brun/fiolett, på
dørkontakt foran på
B-søyle, dørkontakt er
minus koblet
brun/fiolett, på
dørkontakt foran på
B-søyle
brun/hvit, på dørkontakt
foran på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran på B-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
brun/hvit, på dørkontakt
foran på A-søyle,
dørkontakt er minus
koblet
grå, på dørkontakt foran
på A-søyle, dørkontakt
er minus koblet
Ev. trenges kontaktstifter
fra BMW med del-nr.
61131393704, SL-
styreapparat befinner seg
bak hanskerommet
Ev. trenges kontaktstifter
fra BMW med del-nr.
61131393704, SL-
styreapparat befinner seg
under baksetet
Ev. trenges kontaktstifter
fra BMW med del-nr.
61131393704, SL-
styreapparat befinner seg
under baksetet
Koble til blå/gul
styreledning retning dør
og grå/rød ledning
retning SL-pumpe
Koble til blå/gul
styreledning retning dør
og grå/rød ledning
retning SL-pumpe
174
Audi 80 type 89 og
B4, modell: 86-94
Audi 100 og A6 type
C4, modell: 90-97
uten alarm
Audi 100 og A6 type
C4, modell: 90 - 97
med alarm
Audi A3 type 8L,
modell: 96-00
Audi A4 type B5,
modell: 94- uten
alarm
Audi A4 type B5
modell: 94 - med
alarm
BMW 3er E30,
modell: 82-90
BMW 3er E36,
modell: 91-
BMW 3er E36,
modell: 91-
Blinklys venstre,
kabelfarge, posisjon
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
sort/hvit, kabel-streng
venstre på terskel
grønn/blå, 30-polet hvitt
støpsel under
dashbordet
blå/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
blå/grønn, kabelstreng
venstre på terskel
Blinklys høyre,
kabelfarge, posisjon
SL åpen
kabelfarge, posisjon
SL lukket
kabelfarge, posisjon
Koblings-
skjema
Dørkontakt
kabelfarge, posisjon
Anmerkning
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
sort/grønn, kabel-streng
venstre på terskel
grønn/sort / 30-polet
hvitt støpsel under
dashbordet
blå/brun, kabel-streng
venstre på terskel
blå/brun, kabel-streng
venstre på terskel
grønn/blå, A-søyle
venstre
grønn/blå, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/grønn / A-søyle
venstre, fra førerdøren
grå/sort, A-søyle
venstre, fra førerdøren
grønn/blå / A-søyle
venstre, fra førerdøren
grå/hvit / A-søyle
venstre, fra førerdøren
grønn/blå, SL styre-
apparat pin 6
Pin 25, hvitt 26pol.
støpsel fra SL-styre-
apparat
Pin 4 / gul 26pol.
støpsel fra SL-styre-
apparat
grønn/blå, A-søyle
venstre
grønn/blå, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/grå, A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/rød eller grå,
A-søyle venstre, fra
førerdøren
grønn/blå / A-søyle
venstre, fra førerdøren
brun/grå / A-søyle
venstre, fra førerdøren
gul/blå, SL styre-
apparat pin 7
Pin 24, hvitt 26 pol
støpsel fra SL styre-
apparat
Pin 17 / gul 26pol.
støpsel fra SL-styre-
apparat
Nr. 6
Nr. 6
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 6
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 3
Nr. 3
brun/hvit, på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet
brun/gul på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet
brun/gul, på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet.
brun/hvit, på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet.
grå, på dørkontakt foran
venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet
brun/hvit, på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet
brun/gul, på dør-kontakt
foran venstre på A-søyle,
dørkontakten er minus-
koblet
brun/grå/gul, på
dørkontakt foran venstre
på B-søyle, dørkontakten
er minus-koblet
braun/grå/gul, på dør-
kontakt foran venstre på
B-søyle, dørkontakten
er minus-koblet
Tilkoble blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød ledning
retning SL-pumpe
Tilkoble blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød ledning
retning SL-pumpe
Tilkoble blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød ledning
retning SL-pumpe
SL-styreapparat befinner
seg på venstre side i A-
søyle
Ev. trenges kontaktstifter
fra BMW med del-nr.
61131393704, SL-
styreapparat befinner seg
bak hanskerommet
Ev. trenges kontaktstifter
fra BMW med del-nr.
61131393704, SL-
styreapparat befinner seg
bak hanskerommet
27
D
Achtung! Wegen Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Schließen Sie das Empfangsteil mit Hilfe des folgenden Anschlussplanes (siehe J ), Steckerbelegungsplanes (siehe J ) und dem Schaltplan (siehe J + ) an.
Durch den Anschluss an die Fahrtrichtungsanzeiger (Blinker) leuchten die Blinker 1 x oder 2 x auf (falls gesetzlich erlaubt).
Belegungsplan (siehe ✎ J ➀) Steckerbelegungsplan (siehe ✎ J ➁) Schaltplan Türkontakt (-) minus geschaltet (siehe J ➂) Schaltplan Türkontakt (+) plus geschaltet (siehe J ➃)
Elektrischer Anschluss des Empfangsteils
– Beispiel 3: Kabel an Masse legen
Kabel 5 mm abisolieren (siehe H ➀). Ø 6 mm Krallen-Kabelschuh mit Krimpanschluss verwenden (siehe H ➁). Kabelschuh mit Krimpzange auf das Kabelende krimpen (siehe H ➂). Kabelschuh an einem Original Massepunkt anschrauben (siehe H ➃).
– Beispiel 4: Kabel mit Flachstecker versehen
Kabel 5 mm abisolieren (siehe I ➀). Passenden Stecker mit Krimpanschluss (z.B. Flachsteckhülse) verwenden (siehe I ). Kabelschuh mit Krimpzange auf das Kabelende krimpen (siehe I ➂). Falls erforderlich Steckanschluss mit Isolierhülse verwenden (siehe I ➃).
Kabelverlegung
Praktisch alle Zentralverriegelungen werden elektrisch gesteuert.
Bei Zentralverriegelungen, die in der Fahrertür keinen Stellmotor haben (diese sind daran zu erkennen, dass sich die Fahrertür nicht von der Beifahrertür aus ver- und entriegeln läßt), muss ein Stellmotor in der Fahrertür nachge­rüstet werden. Hierfür kann der Einzelstellmotor, WAECO-Art.-Nr. ML-11, verwendet werden. Dieser ist nach dem Schaltplan Nr. 1 (siehe K ➀) anzuschließen.
Anschluss an der Zentralverrieglung
28
Bei allen anderen elektrisch gesteuerten Zentralverriegelungen muss zu­nächst die Funktionsweise herausgefunden werden. Hierzu nach Möglich­keit Originalschaltpläne von den Fahrzeug-Vertragswerkstätten verwenden.
Stehen keine Originalschaltpläne zur Verfügung, muss die Funktion der Steuerleitungen, die von dem Zentralverriegelungs-Steuergerät zu der Fahrzeugtür verlaufen, ausgemessen werden.
Achtung! Der Anschluss darf nur über die Steuerleitungen der Zentralverriegelung und nicht über andere Leitungen erfolgen. Der Anschluss an andere Leitungen als die Steuerleitungen oder die Verwendung eines falschen Schaltbildes beim Anschluss, kann zum Defekt der Zentralverriegelung und der Fernbedienung führen.
Überprüfen Sie, wie die Zentralverriegelung Ihres Fahrzeuges funktioniert.
Schließen Sie die Zentralverriegelung mit Hilfe der Schaltpläne (siehe K ) an.
Bei einigen Fahrzeugen, z.B. Mercedes, kann es sein, dass die An­steuerungszeit von 0,6 Sek. nicht ausreicht, um die Zentralverriegelung voll auszusteuern.
In solchen Fällen die Ansteuerungszeit mit dem DIP-Schalter 1 (siehe L ) auf 3,5 Sek. einstellen.
Im Normalfall ist der Wahlschalter 1 auf 0,6 Sek. eingestellt.
Der Anschluss an den Türkontakt für das automatische Wiederverschließen ist für Fahrzeuge mit (-) Minus geschalteten Türkontakten und für Fahr­zeuge mit + 12 Volt geschalteten Türkontakten geeignet.
Bei (-) Minus geschalteten Türkontakten die gelbe Leitung an die Schalt­leitung anklemmen. Sollte diese Funktion nicht gewünscht sein, so muss die gelbe Leitung an Masse angeschlossen werden.
Bei + 12 Volt geschalteten Türkontakten die grüne Leitung an die Schalt­leitung anschließen (siehe J ). Sollte diese Funktion nicht gewünscht sein, so wird die grüne Leitung nicht angeschlossen sondern isoliert.
Anschluss an der Zentralverrieglung
173
N
OBS! Koble aldri til begge ledningene (grønn og gul ledning).
Andre ledninger som ikke behøves skal alltid isoleres.
Koblingsskjema nr. 1 (se K ➀)
OBS! Dette koblingsskjemaet gjelder kun for biler uten servomotor i
bildøren hhv. for undertrykk-sentrallås uten elektrisk styreledning.
Koblingsskjema nr. 2 To styrende ledninger, minus og pluss, begge +12 V (se K ➁)
Koblingsskjema nr. 3 To +12 V impulsstyrende ledninger (se K ➂)
Koblingsskjema nr. 4 To minusimpulsstyrende ledninger (se K ➃)
Koblingsskjema nr. 5 En åpen og ledning med minusimpuls
(se K ➄)
Koblingsskjema nr. 6 En ledning avvekslende med +12 V og minusimpuls (se K ➅)
Koblingsskjema nr. 7 For tilkobling til WAECO sentrallås ML-44(22) IR
(se K ➆)
Viktig! Kontroller om blinklysene blinker 1x når du "låser" med fjernkontrollen. Hvis de blinker 2x, må den blå/røde kabelen klemmes om til den sorte kabelen og den grå/røde kabelen til den røde kabelen på styreapparatet.
Koblingsskjema nr. 8 For tilkobling til WAECO sentrallås ML-44(22)
(se K ➇)
Viktig! Kontroller om blinklysene blinker 1x når du "låser" med fjernkontrollen. Hvis de blinker 2x må den grå/røde kabelen klemmes om til pin 5 og den blå/røde kabelen til pin 10 på styreapparatet.
Tilkobling til sentrallåsen
172
På alle andre elektrisk styrte sentrallåser må du først finne ut hvordan de funksjonerer. Bruk helst de originale koblingsskjemaene fra bilverkstedet til dette.
Hvis du ikke har noen originale koblingsskjemaer, må du måle styreledningen som går fra styreapparatet for sentrallåsen til bildøren.
OBS! Tilkoblingen må kun foretas over styreledningene for sentrallåsen og ikke over andre ledninger. Tilkobling til andre ledninger enn styreledningene eller bruk av feil koblingsskjema ved tilkobling kan medføre at sentrallåsen og fjernkontrollen blir skadet.
Kontroller hvordan sentrallåsen på bilen din funksjonerer.
Koble til sentrallåsen ved hjelp av koblingsskjemaene (se K ➀ – ➇).
Ved noen biler, f.eks. Mercedes, kan det være at aktiveringstiden på 0,6 Sek. ikke er tilstrekkelig til å aktivere sentrallåsen fullstendig.
I slike tilfelle skal aktiveringstiden innstilles med DIP-bryter 1 (se L ) på 3,5 sek.
Vanligvis er kontrollbryter l innstilt på 0,6 sek.
Tilkobling til dørkontakten for den automatiske gjenlåsingen er egnet for biler med (-) minus koblete dørkontakter og for biler med + 12 Volt koblete dørkontakter.
Ved (-) minus koblete dørkontakter skal den gule ledningen klemmes på tilkoblingsledningen. Hvis denne funksjonen ikke er ønsket, må den gule ledningen kobles til jord.
Ved + 12 Volt koblete dørkontakter skal den grønne ledningen kobles til koblingsledningen (se J ). Hvis denne funksjonen ikke er ønsket, skal den grønne ledningen ikke tilkobles, men isoleres.
Tilkobling til sentrallåsen
29
D
Achtung! Nie beide Leitungen (Grüne und Gelbe Leitungen)
anschließen. Weitere nicht benötigte Leitungen immer isolieren.
Schaltplan Nr. 1 (siehe K ➀)
Achtung! Dieser Schaltplan gilt nur für Fahrzeuge ohne Stellmotor
in der Fahrzeugtür bzw. für Unterdruck-Zentralverriegelung ohne elektrische Steuerleitung.
Schaltplan Nr. 2 Zwei von Minus auf +12 V steuernde Leitungen
(siehe K ➁)
Schaltplan Nr. 3 Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen (siehe K ➂)
Schaltplan Nr. 4 Zwei minusimpulssteuernde Leitungen (siehe K ➃)
Schaltplan Nr. 5 Eine offen und minusimpulssteuernde Leitung
(siehe K ➄)
Schaltplan Nr. 6 Eine +12 V und minusimpulssteuernde Leitung
(siehe K ➅)
Schaltplan Nr. 7 Für den Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22) IR (siehe K ➆)
Wichtig! Kontrollieren Sie ob beim "Schließen" mit der Fernbedie-
nung die Blinkleuchten 1x blinken. Sollten sie 2x blinken, muss das blau/rote Kabel auf das schwarze Kabel und das grau/rote Kabel auf das rote Kabel des Steuergerätes umgeklemmt werden.
Schaltplan Nr. 8 Für den Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22) (siehe K ➇)
Wichtig! Kontrollieren Sie ob beim "Schließen" mit der Fernbedie-
nung die Blinkleuchten 1x blinken. Sollten sie 2x blinken, muss das grau/rote Kabel auf Pin 5 und das blau/rote Kabel auf Pin 10 des Steuergerätes umgeklemmt werden.
Anschluss an der Zentralverrieglung
30
Audi 80 Typ 89 und
B4, Baujahr: 86-94
Audi 100 und A6
Typ C4, Baujahr: 90-
97 ohne DWA
Audi 100 und A6
Typ C4, Baujahr: 90
- 97 mit DWA
Audi A3 Typ 8L,
Baujahr: 96-00
Audi A4 Typ B5,
Baujahr: 94- ohne
DWA
Audi A4 Typ B5
Baujahr: 94 - mit
DWA
BMW 3er E30,
Baujahr: 82-90
BMW 3er E36,
Baujahr: 91-
BMW 3er E36,
Baujahr: 91-
Blinker links,
Kabelfarbe, Position
schwarz/weiß, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/weiß, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/weiß, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarzweiß, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/weiß, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/weiß, Kabel-
strang links am
Schweller
grün/blau, 30-poliger
weißer Stecker unterm
Armaturenbrett
blau/grün, Kabelstrang
links am Schweller
blau/grün, Kabelstrang
links am Schweller
Blinker rechts,
Kabelfarbe, Position
ZV auf
Kabelfarbe, Position
ZV zu
Kabelfarbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt
Kabelfarbe, Position
Anmerkung
schwarz/grün, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/grün, Kabel-
strang links am
Schweller
schwarz/grün /
Kabelstrang links am
Schweller
schwarz/grün,
Kabelstrang links am
Schweller
schwarz/grün /
Kabelstrang links am
Schweller
schwarz/grün, Kabel-
strang links am
Schweller
grün/schwarz / 30-
poliger weißer Stecker
unterm Armaturenbrett
blau/braun, Kabelstrang
links am Schweller
blau/braun, Kabelstrang
links am Schweller
grün/blau, A-Säule links
grün/blau, A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
braun/grün / A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
grau/schwarz, A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
grün/blau / A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
grau/weiß / A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
grün/blau, ZV Steuer-
gerät Pin 6
Pin 25, weißer 26pol.
Stecker vom ZV-Steuer-
gerät
Pin 4 / gelber 26pol.
Stecker vom ZV-Steuer-
gerät
grün/blau, A-Säule links
grün/blau, A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
braun/grau, A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
braun/rot oder grau,
A-Säule links, aus der
Fahrertür kommend
grün/blau / A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
braun/grau / A-Säule
links, aus der Fahrertür
kommend
gelb/blau, ZV Steuer-
gerät Pin 7
Pin 24, weißer 26 pol
Stecker vom ZV-Steuer-
gerät
Pin 17 / gelber 26pol.
Stecker vom ZV-Steuer-
gerät
Nr. 6
Nr. 6
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 6
Nr. 4
Nr. 4
Nr. 3
Nr. 3
braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
braun/gelb am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet.
braun/weiß,am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet.
grau, am Türkontakt
vorne links an der
A-Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links an
der A-Säule, Türkontakt
ist minus geschaltet
braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne links
an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
braun/grau/gelb, am
Tür-kontakt vorne links
an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
blau/gelbe Steuerleitung
Richtung Tür - grau/rote
Leitung Richtung ZV-
Pumpe anschliessen
blau/gelbe Steuerleitung
Richtung Tür - grau/rote
Leitung Richtung ZV-
Pumpe anschliessen
blau/gelbe Steuerleitung
Richtung Tür - grau/rote
Leitung Richtung ZV-
Pumpe anschliessen
ZV-Steuergerät befindet
sich auf der linken Seite
in der A-Säule
Evtl. werden Kontaktstifte
von BMW mit der Teile-
Nr. 61131393704
benötigt, ZV-Steuergerät
befindet sich hinterm
Handschuhfach
Evtl. werden Kontaktstifte
von BMW mit der Teile-
Nr. 61131393704
benötigt, ZV-Steuergerät
befindet sich hinterm
Handschuhfach
171
N
OBS! På grunn av kortslutningsfare skal du alltid ta av minuspolen
før du arbeider på bilelektronikken. På biler med ekstrabatteri skal minuspolen tas av også der.
Koble til mottakerdelen ved hjelp av følgende koblingsskjema (se J ), pluggtilordningsskjema (se J ) og koblingsskjema (se J + ).
Ved tilkobling til retningsviserne (blinklys) lyser blinklysene 1 x eller 2 x (hvis tillatt ved lov).
Tilordningsskjema (se ✎ J ➀) Pluggtilordningsskjema (se ✎ J ➁) Koblingsskjema dørkontakt (-) minus koblet (se J ➂) Koblingsskjema dørkontakt (+) pluss koblet (se J ➃)
Elektrisk tilkobling av mottakerdelen
– Eksempel 3: Legge kabel på jord
Avisoler kabelen 5 mm (se H ➀). Bruk Ø 6 mm klo-kabelsko med krympetilkobling (se H ➁). Krymp kabelskoen på kabelenden med krympetangen (se H ➂). Skru kabelskoen på et originalt jordpunkt (se H ➃).
– Eksempel 4: Sette flatstiftplugg på kabelen
Avisoler kabelen 5 mm (se I ➀). Bruk et passende støpsel med krympetilkobling (f.eks. flatstifthylse) (se I ). Krymp kabelskoen på kabelenden med krympetangen (se I ➂). Bruk pluggforbindelse med isolerhylse om nødvendig (se I ➃).
Kabellegging
Nesten alle sentrallåser er elektrisk styrt.
Ved sentrallåser der det ikke finnes noen servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses opp og igjen fra passasjerdøren), må det monteres en servomotor i førerdøren. Man kan bruke enkeltservomotor, WAECO-art.-nr.
ML-11. Denne skal kobles til i henhold til koblingsskjema nr. 1 (se K ➀).
Tilkobling til sentrallåsen
Loading...
+ 70 hidden pages