Waeco MS-BE4 User guide [ml]

Bordbar CDF-11
DE 4 Kompressor Bordbar
Bedienungsanleitung
EN 18 Compressor bordbar
Instruction Manual
FR 31 Bordbar à compresseur
Notice d’emploi
ES 44 Bordbar con compresor
IT 57 Bordbar a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 72 Compressor Bordbar
Gebruiksaanwijzingen
DA 85 Kompressor Bordbar
Betjeningsanvisning
SV 97 Kompressorkylbox
Bruksanvisning
NO 110 Kompressor Bordbar
Bruksanvisning
FI 123 Kompressori-Bordbar
Käyttöohjeet
1
1
23 4567
10 9
EMERGENCY OVERRIDE
BordBar CDF-11
8
2
11
NORMAL USE
2
POWER
SET
ERROR
FRIDGE FREEZER
12 34 5 6 7
12
BordBar CDF-11
3
1 2 3
4
5
6
3
Sicherheitshinweise BordBar CDF-11
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräuße­rung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Beachten Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheit
a
4
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
z Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlbox,
außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen wer­den.
z Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, die Kühlbox sicher zu benutzen, soll­ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
BordBar CDF-11 Sicherheitshinweise
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behältern eingelagert werden.
z Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf!
z Schließen Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthalte-
nen 12/24-V-Anschlusskabel an eine 12/24-V-Steckdose an.
e
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus dem Ziga-
rettenanzünder oder der Steckdose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden.
z Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus:
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
z Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
Lebensgefahr!
z Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
z Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
1.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
a
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen­ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch BordBar CDF-11
z Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter. z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. z Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerä-
tes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
z Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensge-
fahr!
z Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verur-
sacht werden.
2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12/24-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder) oder Wohnmobils ausgelegt.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
Hinweis
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am 220-240-V-Wechsel-
I
a
stromnetz die Verwendung eines WAECO Netzgleichrichters (Zu­behör).
Achtung!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz­neimittel entspricht.
3 Lieferumfang
z Kühlgerät z Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss z Schultergurt
6
BordBar CDF-11 Technische Beschreibung
4 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tiefkühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreislauf mit Kompressor.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Bei der Verwendung in Fahrzeugen kann die Kühlbox mit dem Sicherheits-
gurt gesichert werden. Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahr-
zeugbatterie vor zu tiefer Entladung (siehe Kapitel „Batteriewächter verwen­den“ auf Seite 12).
Falls ein Fehler in der internen Elektronik auftritt, kann über einen Notfall­Schalter die Kühlung aufrecht erhalten werden.
7
Technische Beschreibung BordBar CDF-11
4.1 Gerätebeschreibung
Position in Abb. 1, Seite 2
Pos. Bezeichnung
1 Bedienfeld
2 Getränkehalter
3 Führung für Sicherheitsgurt
4 LED-Innenbeleuchtung
5 Kühlfach
6Gefrierfach
7 Verriegelung
8 Rutschfeste Auflage
9 Tragegriffe
10 Schultergurt
11 Anschlussbuchse
12 Notfall-Schalter
8
BordBar CDF-11 Technische Beschreibung
4.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Bedienfeld (Abb. 2, Seite 2)
Pos. Bezeichnung Erklärung
1 Ein-/Austaster Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein
bis zwei Sekunden gedrückt wird
2 POWER Betriebsanzeige
LED leuchtet grün Kompressor ist an; einge-
stellte Temperatur ist noch nicht erreicht
LED leuchtet orange Eingestellte Temperatur
ist erreicht
LED blinkt orange Spannung zu niedrig
3 ERROR LED blinkt rot: eingeschaltetes Gerät ist
nicht betriebsbereit
4 SET Wählt den Eingabemodus
– Temperatur einstellen – Temperatureinheit (°Celsius oder °Fahrenheit) ein-
stellen
– Batteriewächter einstellen
5 Display Zeigt die Temperatur im Kühlfach an
Die ersten drei Stellen des vierstelligen Displays zei­gen die Temperatur, die vierte Stelle die Temperatur­einheit (°C oder °F) an.
Im Fehlerfall zeigt das Display die Fehlermeldung „Err1“ oder „Err2“ an.
6 + Einmal Antippen erhöht den gewählten Eingabewert
7 Einmal Antippen verringert den gewählten Eingabe-
wert
9
Bedienung BordBar CDF-11
5 Bedienung
Das Gerät ist mit einer LED-Innenbeleuchtung ausgestattet, die eingeschal­tet bleibt, wenn Spannung anliegt. Der Energieverbrauch dieser LED-Innen­beleuchtung ist äußerst gering und vernachlässigbar im Vergleich zum Gesamtenergieverbrauch des Gerätes.
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
I
5.2 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
z Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie den Deckel nicht länger offen stehen als nötig. z Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 15).
Einsatzort.
halten.
5.3 Kühlbox verriegeln
Schließen Sie den Deckel.Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 1 7, Seite 2) nach unten, bis sie hör-
bar einrastet.
5.4 An Zigarettenanzünder anschließen
Hinweis
Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs
I
10
anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
BordBar CDF-11 Bedienung
5.5 Kühlbox im Fahrzeug sichern
Öffnen Sie den Deckel der Kühlbox.Legen Sie den Sicherheitsgurt in die Führung (Abb. 1 3, Seite 2) der
Kühlbox ein.
Schließen Sie den Deckel.Rasten Sie den Sicherheitsgurt ein und straffen Sie ihn.
5.6 Kühlbox einschalten
Achtung – Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
e
e
Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden. Zur Sicherheit ist die Kühlbox mit einem elektronischen Verpolungsschutz
ausgestattet, der die Kühlbox gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage.
Schließen Sie das 12/24-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder
ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenstän­densteht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Warnung – Gefahr von Geräteschäden!
Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batte­rie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann.
oder eine 12/24-V-Steckdose im Fahrzeug an.
a
I
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Hinweis
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 1 12, Seite 2) in der Stellung „Normal“ befinden.
11
Bedienung BordBar CDF-11
Drücken Sie den Ein-Austaster (Abb. 2 1, Seite 2) für drei Sekunden.Die LED „POWER“ (Abb. 2 2, Seite 2) leuchtet grün.
Wenn die Kühlbox die gespeicherte Temperatur erreicht hat, leuchtet die LED orange.
Das Display (Abb. 2 5, Seite 2) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle
Kühltemperatur an.
Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums.
5.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 2) einmal.Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 2) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Seite 2) die Kühltemperatur ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühl-
temperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
5.8 Temperatureinheit wählen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 2) zweimal.Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 2) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Seite 2), die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit
an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt.
5.9 Batteriewächter verwenden
Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Ent­ladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung un­ter einen einstellbaren Wert abfällt. Die Kühlbox schaltet sich wieder ein, so­bald durch Aufladung der Batterie die Wiedereinschaltspannung erreicht wird.
12
BordBar CDF-11 Bedienung
Hinweis
Wenn das Gerät wegen zu niedriger Spannung vom Batteriewäch-
I
a
Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle).
Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH
Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11, 1 V 12,2 V 12,6 V
Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Wiedereinschaltspannung bei 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie die Kühlbox ein.Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 2 4, Seite 2) dreimal.Stellen Sie mit den Tastern „+“ (Abb. 2 6, Seite 2) bzw. „–“ (Abb. 2 7,
Das Display zeigt für einige Sekunden den eingestellten Modus an. Das
ter abgeschaltet wird, schaltet sich das Display (Abb. 2 5, Seite 2) ab und LED „Power“ (Abb. 2 2, Seite 2) blinkt orange.
Achtung – Beschädigungsgefahr!
Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder aufge­laden wird.
Seite 2), den Modus für den Batteriewächter ein.
Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Tempe­ratur zurückkehrt.
I
Hinweis
Wenn die Kühlbox von der Starterbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter­Modus „LOW“ aus. Wenn Sie die Kühlbox am Wechselstromnetz betreiben wollen, stellen Sie den Batteriewächter auf „LOW“.
13
Bedienung BordBar CDF-11
5.10 Notfall-Schalter verwenden
Das Gerät ist mit einem Notfall-Schalter ausgestattet. Dadurch können Sie die Kühlung aufrecht erhalten, wenn eine Störung der internen Elektronik auftritt.
Hinweis
Im Normalbetrieb muss sich der Notfall-Schalter (Abb. 1 12,
I
Falls die internen Elektronik ausfällt: Stellen Sie den Notfall-Schalter in
Seite 2) in der Stellung „Normal“ befinden.
die Stellung „Emergency“.
5.11 Kühlbox ausschalten
Räumen Sie die Kühlbox leer.Schalten Sie die Kühlbox aus: Drücken Sie den Ein-/Austaster
(Abb. 2 1, Seite 2) für drei Sekunden.
Ziehen Sie den Anschlussstecker heraus.
Wenn Sie die Kühlbox für längere Zeit nicht benutzen wollen: Lassen Sie den Deckel leicht geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Ge-
rüche bilden.
5.12 Kühlbox abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung – Gefahr von Geräteschäden!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
a
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kühlbox abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Schalten Sie das Gerät ab.Lassen Sie den Deckel offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
14
BordBar CDF-11 Reinigung und Pflege
5.13 Steckersicherung (12/24 V) austauschen
Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 3 4, Seite 3) vom Stecker ab.Drehen Sie die Schraube (Abb. 3 5, Seite 3) aus der oberen Gehäuse-
hälfte (Abb. 3 6, Seite 3) heraus.
Heben Sie vorsichtig die obere Gehäusehälfte von der unteren
(Abb. 3 1, Seite 3) ab.
Nehmen Sie den Kontaktstift (Abb. 3 3, Seite 3) heraus.Tauschen Sie die defekte Sicherung (Abb. 3 2, Seite 3) gegen eine
neue Sicherung mit demselben Wert (T8A 32V) aus.
Setzen Sie den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
6 Reinigung und Pflege
Achtung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Anschlussstecker
e a
heraus.
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Rei­nigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Gerät be­schädigen können. Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
15
Störungsbeseitigung BordBar CDF-11
7 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert nicht, LED „POWER“ leuchtet nicht.
Das Gerät kühlt nicht (Ste­cker ist eingesteckt, LED „POWER“ leuchtet).
Das Gerät kühlt nicht (Ste­cker ist eingesteckt, LED „POWER“ blinkt, das Dis­play ist leer).
Beim Betrieb an der 12/24-V-Steckdose (Ziga­rettenanzünder):
Die Zündung ist eingeschal­tet, das Gerät funktioniert nicht und die LED „POWER“ leuchtet nicht.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie folgende Prüfungen vor.
Die LED „ERROR“ blinkt, und das Display zeigt „ERR1“ oder „ERR2“.
An der 12/24-Volt­Steckdose (Zigaret­tenanzünder) im Fahr­zeug liegt keine Spannung an.
Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem
Die Spannung an der 12/24-Volt-Steckdose ist zu niedrig.
Die Fassung des Zigarettenanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des 12/24-V-Steckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-Siche­rung ist durchge­brannt.
Gerät defekt. Die Reparatur kann nur von einem
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Prüfen Sie die Batterie und laden Sie diese, falls nötig.
Prüfen Sie die Kabel und die Verbin­dungen.
Wenn der Stecker in der Zigarettenan­zündersfassung sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt wer­den, oder der Stecker ist möglicher­weise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des 12/24-V-Steckers (Abb. 3 2, Seite 3) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der 12/24-V-Steckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
8Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
M
16
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
BordBar CDF-11 Technische Daten
9 Technische Daten
BordBar CDF-11
Art.-Nr.: 9105100007
Bruttoinhalt: 10,5 Liter
Anschlussspannung: 12/24 Vg
Leistungsaufnahme: max. 30 W
Klimaklasse: N
Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C
Abmessungen: 540 x 235 x 358 mm
Gewicht 9 kg
Betriebstemperaturbereich: 18 °C bis 43 °C
Prüfung/Zertifikat:
Hinweis
Ab Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die mi-
I
nimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Der Kühlkreislauf enthält R134a. Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Lie-
fermöglichkeiten vorbehalten.
17
Safety instructions BordBar CDF-11
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Contents
1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Please observe the following safety instructions.
1 Safety instructions
1.1 General safety
a
18
z Do not operate the device if it is visibly damaged. z Ensure that the ventilation slots are not covered. z This device may only be repaired by qualified personnel. Inade-
quate repairs can lead to considerable hazards.
z Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
z Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely should not use this appliance without initial supervision or instruction by a responsible person.
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
BordBar CDF-11 Safety instructions
z The cooling device is not suitable for transporting caustic mate-
rials or materials containing solvents.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances!
z Connect the device with the 12/24 V lead supplied to a 12/24 V
socket.
e
z Do not pull the plug out of the cigarette lighter or the socket by
the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced with the
cable of the same type and specifications.
z Pull out the connection cable:
– Before cleaning and maintenance – After use
z On boats: if the device is powered by the mains, ensure that the
power supply has a ground fault interrupter circuit. Danger of
fatal injuries!
z Disconnect the cooling device and other power consuming de-
vices from the battery before connecting the quick charging de­vice.
z Check that the voltage specification on the type plate corre-
sponds to that of the energy supply.
1.2 Operating the device safely
z Before starting the device, ensure that the power supply cable
and the plug are dry.
a
z Do not place the device near naked flames or other heat sourc-
es (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.)
z Caution! Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other ob­jects so that the air can circulate.
z Do not fill the inner container with ice or fluid. z Never immerse the device in water. z Protect the device and the cable against heat and moisture.
19
Intended use BordBar CDF-11
z A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air condenses to water when the temperature in the cooler falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
z Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe-
cially applies when operating the device with an AC mains pow­er supply. Danger of fatal injuries!
z The manufacturer cannot be held liable for damage resulting
from improper usage or incorrect operation.
2 Intended use
The cooler CDF-11 (item no. 9105100007) is suitable for cooling and freez­ing foodstuffs.
The device has been designed for use with a 12/24 Vg on-board power sup­ply socket of a car (cigarette lighter) or caravan.
The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not be exposed to rain.
Note
To operate the device using a 220-240 V~ mains supply, we rec-
I
ommend using a WAECO rectifier (accessory).
Caution!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
a
of the device is suitable for the medicine in question.
3 Scope of delivery
z Cooling device z Connection cable for 12/24 Vg connection z Carry strap
20
BordBar CDF-11 Technical description
4 Technical description
The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A main­tenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
The cooler is suitable for mobile use. When used in vehicles the cooler can be secured with the seat belt. An integrated battery monitor can be set to protect your vehicle battery from
discharging to dangerously low levels (see chapter “Using the battery moni­tor” on page 25).
If an error occurs within the interior electronics, the cooling can be kept by using an emergency switch.
4.1 Description of the device
Position in fig. 1, page 2
Item Description
1 Control panel
2 Cup holder
3 Fixing position for seat belt
4 Interior LED light
5 Cooling compartment
6 Freezer compartment
7 Lock
8 Skid proof pad
9 Handles
10 Carry strap
11 Connection socket
12 Emergency switch
21
Technical description BordBar CDF-11
4.2 Operating and display elements
Control panel (fig. 2, page 2)
Item Description Explanation
1 On/Off button Switches the cooler on or off when the button is
pressed for between one and two seconds
2 POWER Status indication
LED lights up green Compressor is on; preset
temperature isn’t reached yet
LED lights up orange Preset temperature is
reached
LED flashes orange Insufficient voltage
3 ERROR LED flashes red Device is switched on but
not ready for operation
4 SET Selects the input mode
– Set Temperature – Set temperature unit (Celsius or Fahrenheit) – Set battery monitor
5 Display Shows the temperature inside the cooling compart-
ment The first three digits of the four-digit display show the
temperature, the fourth digit shows the temperature unit (°C or °F).
In case of an error the display shows the error mes­sage “Err1” or “Err2”.
6 + Press once to increase the value
7 Press once to decrease the value
22
BordBar CDF-11 Operation
5 Operation
The device is equipped with an interior LED light which remains on whenever power is connected. The power consumption of this LED light is extremely low and insignificant compared to the overall power consumption of the de­vice.
5.1 Before initial use
Note
Before starting your new cooling device for the first time, you
I
5.2 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against di-
z Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
z Do not open the cooling device more often than necessary. z Do not leave the lid open for longer than necessary. z Defrost the cooler once a layer of ice forms. z Avoid unnecessary low temperatures.
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte­nance” on page 28).
rect sunlight.
cool.
5.3 Locking the cooler
Close the lid.Press the lock (fig. 1 7, page 2) down until it snaps in audibly.
5.4 Connecting to a cigarette lighter
Note
If you connect the device to the cigarette lighter of your vehicle, re-
I
member that the ignition must be turned on to supply the device with power.
23
Operation BordBar CDF-11
5.5 Securing the cooler in the vehicle
Open the lid of the cooler.Place the seat belt into the fixing position (fig. 1 3, page 2) of the cooler.Close the lid.Fasten the seat belt and tighten it.
5.6 Switching-on the cooler
Caution – Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
e
e
heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Warning – Danger of damaging the device!
Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
The cooler can be operated with 12 V or 24 V For safety reasons the cooler is equipped with an electronic system to pre-
vent polarity reversal. This protects the cooler against short-circuiting when connecting to a battery.
Place the cooler on a firm foundation.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
Connect the 12/24 V connection cable to the cigarette lighter or an
12/24 V socket in your vehicle.
Caution!
Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are
a
I
24
intended to be cooled at the selected temperature.
Note
During normal operation the emergency switch (fig. 1 12, page 2) has to be set to the “Normal” position.
g.
BordBar CDF-11 Operation
Press the “ON/OFF” button (fig. 2 1, page 2) for three seconds.The “POWER” LED (fig. 2 2, page 2) lights up green.
When the cooler reaches the preset temperature, the LED lights up orange.
The display (fig. 2 5, page 2) switches on and shows the current cooling
temperature.
The cooler starts cooling the interior.
5.7 Setting the temperature
Press the “SET” button (fig. 2 4, page 2) once.Use the “+” (fig. 2 6, page 2) and “–” (fig. 2 7, page 2) buttons to select
the cooling temperature.
The cooling temperature appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times and then the current temperature is dis­played again.
5.8 Selecting the temperature units
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. This is how to do it:
Switch on the cooler.Press the “SET” button (fig. 2 4, page 2) twice.Use the “+” (fig. 2 6, page 2) and “–” (fig. 2 7, page 2) buttons to select
Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature units then appear in the display for a few sec-
onds. The display flashes several times before it returns to the current temperature.
5.9 Using the battery monitor
The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 V supply.
If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooler switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set lev­el. The cooler will switch back on once the battery has been recharged to the restart voltage level.
25
Operation BordBar CDF-11
Note
When switched off by the battery monitor due to low voltage the dis-
I
a
In “HIGH” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “LOW” and “MED” (see the following table).
play (fig. 2 5, page 2) goes blank and the “POWER” LED (fig. 2 2, page 2) flashes orange.
Caution – Danger of damage!
When switched off by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid starting repeatedly or operating current consumers without longer charging phases. Ensure that the battery is recharged.
Battery monitor mode
Switch-off voltage at 12 V 10.1 V 11.4 V 11.8 V
Restart voltage at 12 V 11. 1 V 12.2 V 12.6 V
Switch-off voltage at 24 V 21.5 V 24.1 V 24.6 V
Restart voltage at 24 V 23.0 V 25.3 V 26.2 V
This is how to select the battery monitor mode:
Switch on the cooler.Press the “SET” button (fig. 2 4, page 2) three times.Use the “+” (fig. 2 6, page 2) and “–” (fig. 2 7, page 2) buttons to select
the battery monitor mode.
The selected mode then appears in the display for a few seconds. The
display flashes several times before it returns to the current temperature.
Note
When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery
I
monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW” position.
LOW MED HIGH
26
BordBar CDF-11 Operation
5.10 Using the emergency switch
The device is equipped with an emergency switch. Thus you can keep cool­ing if an error occurs within the interior electronics.
Note
During normal operation the emergency switch (fig. 1 12, page 2)
I
If the interior electronics fail: Slide the emergency switch to the “Emergen-
has to be set to the “Normal” position.
cy” position.
5.11 Switching off the cooler
Empty the cooler.Switch the cooler off: Press the “ON/OFF” button (fig. 2 1, page 2) for
three seconds.
Pull out the connection cable.
If you do not want to use the cooler for a longer period of time: Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up.
5.12 Defrosting the cooler
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis­er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution! Danger of damaging the device!
a
To defrost the cooler, proceed as follows:
Take out the contents of the cooling device.If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.Switch off the device.Leave the cover open.Wipe off the defrosted water.
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
27
Cleaning and maintenance BordBar CDF-11
5.13 Replacing the plug fuse (12/24 V)
Pull the adapter sleeve (fig. 3 4, page 3) off of the plug.Unscrew the screw (fig. 3 5, page 3) out of the upper half of the housing
(fig. 3 6, page 3).
Carefully raise the upper half of the housing from the lower (fig. 3 1,
page 3) half.
Take out the contact pin (fig. 3 3, page 3).Replace the defective fuse (fig. 3 2, page 3) with a new one that has the
same rating (T8A 32V).
Re-assemble the plug in the reverse order.
6 Cleaning and maintenance
Caution!
Before cleaning or maintaining the cooler, pull the cable out of the
e a
socket or the cigarette lighter.
Caution!
Never clean the device under running water or in dish water. Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean­ing as these can damage the device. Never use brushes, scouring pads or hard or pointed tools to re­move ice or to loosen objects which have frozen in place.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
28
BordBar CDF-11 Troubleshooting
7 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function, “POWER” LED does not glow.
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED is lit).
The device does not cool (plug is inserted, “POWER” LED flashes, the display is blank).
When operating from the 12/24 V socket (cigarette lighter):
The ignition is on and the device is not working and the “POWER” LED is not lit.
Pull the plug out of the socket and make the follow­ing checks.
“ERROR” LED flashes and the display shows “ERR1” or “ERR2”.
There is no voltage present in the 12/24 V socket (cigarette lighter) in your vehicle.
Defective compressor. This can only be repaired by an author-
The voltage present in the 12/24 V socket is too low.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor elec­trical contact.
The fuse of the 12/24 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
Device is defective. This can only be repaired by an author-
The ignition must be switched on in most vehicles to apply current to the cigarette lighter.
ised customer repair agent.
Check the battery and charge if neces­sary.
Check the wiring and connections.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the lighter socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the cigarette lighter plug, see “Replacing the plug fuse (12/24 V)” on page 28.
Replace the vehicle’s 12/24 V socket fuse (usually 15 A). Please refer to your vehicle’s operating manual.
ised customer repair agent.
8 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in
M
accordance with the applicable disposal regulations.
29
Technical data BordBar CDF-11
9 Technical data
BordBar CDF-11
Item no.: 9105100007
Gross capacity: 10.5 litres
Connection voltage: 12/24 Vg
Power consumption: max. 30 W
Climate class: N
Cooling capacity: +10 °C to –18 °C
Dimensions: 540 x 235 x 358 mm
Weight: 9 kg
Operating temperature range: 18 °C to 43 °C
Testing/certification:
Note
At ambient temperatures above 32 °C (90 °F) the minimum
I
temperature cannot be achieved.
The coolant circuit contains R134a. Versions, technical modifications and delivery options reserved.
30
BordBar CDF-11 Consignes de sécurité
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez l'appareil.
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1 Consignes de sécurité
1.1 Sécurité générale
a
z Si l'appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
z Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouver-
tes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risque d'entraîner de graves dangers.
z N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
z Les personnes incapables d'utiliser la glacière en toute sécurité,
que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de connais­sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
31
Consignes de sécurité BordBar CDF-11
z Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
z N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits
corrosifs ou de solvants !
z N'ouvrez jamais le circuit de refroidissement !
z Si vous branchez l'appareil sur une prise 12 V, n'utilisez pas
d'autre câble de raccordement que celui de 12 V fourni.
e
z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la
prise en tirant directement sur le câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
z Retirez la prise de raccordement :
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur ! Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consomma-
teurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l'alimentation électrique dont vous disposez.
1.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionne­ment de l'appareil
z Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne
d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
a
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne­ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
32
BordBar CDF-11 Usage conforme
z Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. z Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de
l'humidité.
z Quelques gouttes d'eau ont pu se former à l'intérieur du réfrigé-
rateur s'il a été utilisé pendant un temps assez long. Ceci est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le réfrigé­rateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon sec.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées en ayant les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : Danger de mort
z Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une utilisation non conforme de l'appareil ou
par des erreurs de manipulation.
2 Usage conforme
La glacière CDF-11 (Art.-Nr. 9105100007) est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise 12/24 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares) ou de votre camping-car.
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Remarque
En cas de fonctionnement de l'appareil sur secteur à courant alter-
I
a
natif 220-240 V, nous vous recommandons l'utilisation d'un redres­seur de courant du secteur WAECO (en accessoire).
Attention !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour le médicament.
3 Contenu de la livraison
z Glacière z Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg z Bandoulière
33
Description technique BordBar CDF-11
4 Description technique
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucune maintenance.
La glacière convient pour une utilisation mobile. En cas d'utilisation de la glacière dans des véhicules, il est possible de fixer
la glacière à l'aide de la ceinture de sécurité. Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre
véhicule de se décharger excessivement (voir chapitre « Utilisation du pro­tecteur de batterie », page 38).
En cas d'erreur dans l'électronique interne, il est possible de maintenir le refroidissement à l'aide d'un commutateur d'urgence.
4.1 Description de l'appareil
Position sur la fig. 1, page 2
Pos. Désignation
1 Panneau de commande
2 Porte-boissons
3 Passant pour ceinture de sécurité
4 Eclairage intérieur DEL
5 Compartiment réfrigérateur
6 Compartiment congélateur
7 Verrouillage
8 Revêtement antidérapant
9 Poignées de transport
10 Bandoulière
11 Douille de raccordement
12 Commutateur d'urgence
34
BordBar CDF-11 Description technique
4.2 Eléments de commande et d'affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 2)
Pos. Désignation Signification
1 Touche mar-
che/arrêt
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
3 ERROR La DEL clignote en rouge L'appareil est allumé mais
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
5 Affichage Affiche la température dans le compartiment réfrigéra-
Permet d'allumer ou d'éteindre la glacière en appuyant une à deux secondes sur la touche
La DEL s'allume en vert Le compresseur fonc-
tionne ; la température réglée n'est pas encore atteinte
La DEL s'allume en orange
La DEL clignote en orange
– Réglage de la température – Réglage de l'unité de température (°Celsius ou
°Fahrenheit)
– Réglage du protecteur de batterie
teur Les trois premiers chiffres de l'écran indiquent la tem-
pérature, le quatrième l'unité de température (°C ou °F).
En cas de dysfonctionnement, l'écran indique le mes­sage d'erreur « Err1 » ou « Err2 ».
La température réglée est atteinte
La tension est trop basse
n'est pas prêt à fonction­ner
6 + Une pression sur cette touche augmente la valeur de
saisie sélectionnée
7 Une pression sur cette touche diminue la valeur de
saisie sélectionnée
35
Utilisation BordBar CDF-11
5 Utilisation
L'appareil est équipé d'un éclairage intérieur DEL qui reste allumé lorsque l'appareil est sous tension. La consommation de cet éclairage intérieur DEL en courant est extrêmement faible et négligeable comparée à la consomma­tion totale de l'appareil.
5.1 Avant la première utilisation
Remarque
Avant la mise en service du réfrigérateur neuf, nous vous con-
I
5.2 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glaciè-
z N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire. z Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire. z Dégivrez la glacière dès qu'une couche de glace s'est formée. z Evitez une température intérieure inutilement basse.
seillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 41).
re.
5.3 Verrouillage de la glacière
Fermez le couvercle.Abaissez le verrouillage (fig. 1 7, page 2) jusqu'à ce vous entendiez qu'il
s'enclenche.
5.4 Raccordement à un allume-cigares
Remarque
Lorsque vous raccordez la glacière à l'allume-cigares de votre
I
36
véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité.
BordBar CDF-11 Utilisation
5.5 Blocage de la glacière dans le véhicule
Ouvrez le couvercle de la glacière.Placez la ceinture de sécurité dans le passant (fig. 1 3, page 2) de la
glacière.
Fermez le couvercle.Bouclez la ceinture de sécurité et ajustez-la.
5.6 Mise en marche de la glacière
Attention : danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
e
e
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Avertissement : l'appareil peut être endommagé !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appa­reils.
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou 24 V. Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection élec-
tronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les courts-circuits.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas recouvertes, afin que l'air chaud puisse bien s'évacuer.
Raccordez le câble 12/24 V sur l'allume-cigares ou sur une prise 12/24 V
du véhicule.
Attention !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
a
I
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Remarque
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence (fig. 1 12, page 2) doit se trouver en position « Normal ».
37
Utilisation BordBar CDF-11
Appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1, page 2) pendant trois
secondes.
La DEL « POWER » (fig. 2 2, page 2) s'allume en vert.
Lorsque la glacière a atteint la température réglée, la DEL s'allume en orange.
L'écran (fig. 2 5, page 2) s'allume et indique la température actuelle.La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
5.7 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 2).Sélectionnez la température de refroidissement à l'aide des touches « + »
(fig. 2 6, page 2) ou « - » (fig. 2 7, page 2).
L'écran affiche la température de refroidissement sélectionnée pendant
quelques secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
5.8 Sélection de l'unité de température
Pour l'affichage de la température, vous pouvez choisir entre les valeurs en Celsius ou en Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 2).Sélectionnez l'unité de température (°Celsius ou °Fahrenheit) à l'aide des
touches « + » (fig. 2 6, page 2) ou « - » (fig. 2 7, page 2).
L'écran affiche l'unité de température sélectionnée pendant quelques
secondes. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température actuelle.
5.9 Utilisation du protecteur de batterie
L'appareil est équipé d'un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu'elle ne se décharge pas excessivement lorsque la gla­cière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l'allumage du véhicule est éteint, elle s'éteint automatiquement dès que la tension d'alimentation descend en dessous d'une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
38
BordBar CDF-11 Utilisation
Remarque
Si le protecteur de batterie éteint l'appareil parce que la tension est
I
a
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide­ment qu'en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Mode protecteur de batterie LOW MED HIGH
Tension d'arrêt pour 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V 11, 1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d'arrêt pour 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 2).Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l'aide des touches « + »
L'écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L'écran
trop faible, l'écran s'éteint (fig. 2 5, page 2) et la DEL « Power » (fig. 2 2, page 2) clignote en orange.
Attention : risque d'endommagement !
Au moment de l'arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d'énergie tant que la batterie n'a pas été rechargée. Veillez à recharger la batte­rie.
(fig. 2 6, page 2) ou « - » (fig. 2 7, page 2).
clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température ac­tuelle.
I
Remarque
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, ré­glez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la gla­cière est raccordée à une batterie d'alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur « LOW ».
39
Utilisation BordBar CDF-11
5.10 Utilisation du commutateur d'urgence
L'appareil est équipé d'un commutateur d'urgence. Il vous permet de main­tenir le refroidissement en cas de panne de l'électronique interne.
Remarque
En cas de fonctionnement normal, le commutateur d'urgence
I
En cas de panne de l'électronique interne : placez le commutateur
(fig. 1 12, page 2) doit se trouver en position « Normal ».
d'urgence en position « Emergency ».
5.11 Arrêt de la glacière
Videz la glacière.Eteignez la glacière : appuyez sur la touche marche/arrêt (fig. 2 1,
page 2) pendant trois secondes.
Retirez la prise de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolon­gée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation
d'odeurs.
5.12 Dégivrage de la glacière
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'éva­porateur ou à l'intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigori­fique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
Attention : l'appareil peut être endommagé !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
a
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur pour qu'ils restent
Eteignez l'appareil.Laissez le couvercle ouvert.Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
froids.
40
BordBar CDF-11 Entretien et nettoyage
5.13 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 3 4, page 3) du connecteur.Retirez la vis (fig. 3 5, page 3) de la partie supérieure du boîtier
(fig. 3 6, page 3).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la séparer
de la partie inférieure (fig. 3 1, page 3).
Retirez la fiche de contact (fig. 3 3, page 3).Remplacez le fusible défectueux (fig. 3 2, page 3) par un nouveau fusi-
ble de même valeur (T8 A 32 V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
6 Entretien et nettoyage
Attention !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise de raccorde-
e a
ment.
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l'eau. N’utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager l’appareil. N'utili­sez jamais de brosses, d'éponges abrasives ou d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un
chiffon humide.
41
Dépannage BordBar CDF-11
7 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne pas, la DEL « POWER » n'est pas allumée.
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » est allumée).
L'appareil ne réfrigère pas (le connecteur est branché, la DEL « POWER » clignote, l'écran est vide).
En cas de fonctionnement sur prise 12/24 V (allume­cigares) :
L'allumage est en marche, l'appareil ne fonctionne pas et la DEL « POWER » n'est pas allumée.
Retirez le connecteur de la prise, puis procédez aux contrôles suivants.
La DEL « ERROR » cli­gnote et l'écran indique «ERR1» ou «ERR2».
La prise 12/24 V (allume-cigares) de votre véhicule n'est pas sous tension.
Compresseur défec­tueux.
La tension de la prise 12/24 V est trop faible.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de la prise 12/24 V est grillé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Appareil défectueux. La réparation peut être effectuée uni-
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume­cigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée uni­quement par un service après-vente agréé.
Contrôlez la batterie et chargez-la si nécessaire.
Vérifiez les câbles et les connexions.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible de la prise 12/24 V (fig. 3 2, page 3).
Remplacez le fusible du véhicule cor­respondant à la prise 12/24 V (norma­lement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
quement par un service après-vente agréé.
8 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
42
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
BordBar CDF-11 Caractéristiques techniques
9 Caractéristiques techniques
BordBar CDF-11
Nº de réf. : 9105100007
Contenu brut : 10,5 litres
Tension de raccordement : 12/24 Vg
Puissance absorbée : max. 30 W
Classe climatique : N
Puissance frigorifique : +10 à -18 °C
Dimensions : 540 x 235 x 358 mm
Poids : 9 kg
Plage de température de fonc­tionnement :
Contrôle/certificat :
Remarque
La température minimale ne peut plus être atteinte si la
I
température ambiante est supérieure à 32 °C (90 °F).
18 à 43 °C
Le circuit de refroidissement contient du R134a. Spécifications sous réserve de modifications liées à l'évolution technique et
aux possibilités de livraison.
43
Indicaciones de seguridad BordBar CDF-11
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instruc­ciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
a
z Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
z No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera portátil,
a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
z Las personas que, debido a su condiciones físicas, sensoriales
o mentales, a su falta de experiencia o de conocimientos, no pueden utilizar la nevera de forma segura, sólo deberán utilizar­la bajo la vigilancia e indicaciones de una persona responsable.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
44
BordBar CDF-11 Indicaciones de seguridad
z Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes.
z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración!
z Conecte el aparato con el cable de conexión de 12/24 V,
incluido en el suministro, a una caja de enchufe de 12/24 V.
e
z Nunca tire del cable de conexión para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
z A fin de evitar cualquier tipo de peligro, cambie el cable de
conexión cuando esté dañado.
z Desenchufe la nevera:
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento
– después de cada uso
z En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conecta-
dos si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y el enchufe estén secos.
a
z No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras
fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una eva­cuación adecuada del calor generado durante el funcionamien­to. Asegúrese también de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
45
Uso adecuado BordBar CDF-11
z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. z Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su inte­rior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se conden­sa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no siginifica que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las gotas con un paño seco.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causa-
dos por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del apara­to.
2 Uso adecuado
La nevera CDF-11 (n° de art. 9105100007) está concebida para enfriar y congelar alimentos.
El aparato está diseñado para ser conectado a una caja de enchufe de 12/24 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo) o de una autocaravana.
El aparato también es adecuado para su uso en campings. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
Nota
Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente alterna
I
a
de 220-240 V, recomendamos el uso de un rectificador de corriente WAECO (accesorio).
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi­camento.
3 Volumen de entrega
z Nevera z Cable de conexión para 12/24 Vg z Correa de hombro
46
BordBar CDF-11 Descripción técnica
4 Descripción técnica
En la nevera se pueden enfriar, mantener fríos y congelar productos. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de mantenimiento, con compresor.
La nevera está prevista para un uso portátil. Cuando se utiliza en vehículos, la nevera se puede asegurar con el cinturón
de seguridad. Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la ba-
tería del vehículo de una descarga excesiva (véase capítulo “Uso del contro­lador de batería” en la página 51).
Si se presenta un fallo en la electrónica interna, se puede mantener la refri­geración por medio de un interruptor de emergencia.
4.1 Descripción del aparato
Posición en la fig. 1, página 2
Pos. Denominación
1 Panel de mandos
2 Soporte de bebidas
3 Ranura para cinturón de seguridad
4 LED de iluminación interior
5 Compartimento de refrigeración
6 Congelador
7 Cierre
8 Superficie antideslizante
9 Asideros
10 Correa de hombro
11 Conectores
12 Interruptor de emergencia
47
Descripción técnica BordBar CDF-11
4.2 Elementos de mando y de indicación
Panel de mandos (fig. 2, página 2)
Pos. Denominación Explicación
1 Pulsador de encen-
dido / apagado
2 POWER Indicación del modo de funcionamiento
3 ERROR LED intermitente en rojo: La nevera está encen-
4 SET Selecciona el modo de entrada de datos:
5 Pantalla Indica la temperatura del compartimento de refrigera-
6 + Pulsando una vez, aumenta el valor de entrada selec-
7 Pulsando una vez, disminuye el valor de entrada
Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos
LED iluminado en verde Compresor activado;
todavía no se ha alcan­zado la temperatura ajus­tada.
LED iluminado en naranja Se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
LED intermitente en naranja
– ajuste de la temperatura – ajuste de la unidad de temperatura (grados centí-
grados o Farenheit)
– ajuste del controlador de batería
ción. Las primeras tres posiciones de la pantalla muestran
la temperatura y la cuarta indica la unidad (°C o °F). En caso de error, la pantalla muestra el mensaje de
error “Err1” o “Err2”.
cionado.
seleccionado.
Tensión demasiado baja
dida pero no lista para funcionar.
48
BordBar CDF-11 Manejo
5 Manejo
El aparato está provisto de un LED de iluminación interior que permanece encendido cuando hay tensión. El consumo de energía de este LED es ex­tremadamente bajo e irrelevante en comparación con el consumo total de energía del aparato.
5.1 Antes del primer uso
Nota
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
I
5.2 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la tapa abierta más tiempo del necesario. z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z No regule una temperatura innecesariamente baja en el interior.
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 54).
la radiación solar.
5.3 Bloquear la nevera
Cierre la tapa.Presione el cierre (fig. 1 7, página 2) hacia abajo hasta que lo oiga en-
cajar.
5.4 Conectar al mechero del vehículo
Nota
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
I
ta que puede ser que tenga que conectar el encendido del vehículo para que la nevera reciba corriente.
49
Manejo BordBar CDF-11
5.5 Asegurar la nevera en el vehículo
Abra la tapa de la nevera.Coloque el cinturón de seguridad en la ranura (fig. 1 3, página 2)
prevista en la nevera.
Cierre la tapa.Encaje el cinturón de seguridad y ténselo.
5.6 Encender la nevera
Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida
e
e
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 ó 24 V. Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección elec-
trónica contra inversión de polaridad y contra cortocircuitos.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte el cable de conexión de 12/24 V al mechero del vehículo o a una
adecuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico de los aparatos.
Preste atención a que no se obstruyan las ranuras de ventilación y a que el aire recalentado se evacúe correctamente.
caja de enchufe de 12/24 V en el vehículo.
a
I
50
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Nota
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia (fig. 1 12, página 2) se tiene que encontrar en la posición “Normal”.
BordBar CDF-11 Manejo
Presione durante tres segundos el pulsador de encendido/apagado
(fig. 2 1, página 2).
El LED “POWER” (fig. 2 2, página 2) se ilumina en verde.
Cuando la nevera ha alcanzado la temperatura ajustada, el LED se ilu­mina en naranja.
La pantalla (fig. 2 5, página 2) se enciende e indica la temperatura de
enfriamiento actual.
La nevera empieza a enfriar el interior.
5.7 Regular la temperatura
Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 2) una vez.Con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 2) o “–” (fig. 2 7, página 2)
ajuste la temperatura de enfriamiento.
La pantalla indica durante unos segundos la temperatura de enfriamiento
ajustada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
5.8 Seleccionar la unidad de temperatura
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit. Para ello proceda de la siguiente manera:
Encienda la nevera.Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 2) dos veces.Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 2) o “-” (fig. 2 7,
página 2) la unidad de temperatura grados centígrados o Fahrenheit.
La pantalla indica durante unos segundos la unidad de temperatura ajus-
tada. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
5.9 Uso del controlador de batería
El aparato está equipado con un controlador de batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se apagará automáticamente en cuanto la tensión de alimen­tación descienda por debajo de un valor programable. La nevera vuelve a encenderse tan pronto como se cargue la batería y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.
51
Manejo BordBar CDF-11
Nota
Si debido a una tensión demasiado baja el controlador de batería
I
a
En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).
Modo del controlador de batería LOW MED HIGH
Tensión de desconexión a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensión de reconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tensión de desconexión a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensión de reconexión a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Para cambiar el modo del controlador de batería, proceda como sigue:
Encienda la nevera.Presione el pulsador “SET” (fig. 2 4, página 2) tres veces.Ajuste con los pulsadores “+” (fig. 2 6, página 2) o “-” (fig. 2 7,
La pantalla indica durante unos segundos el modo del controlador de
desconecta el aparato, se apaga la pantalla (fig. 2 5, página 2) y el LED “Power” (fig. 2 2, página 2) parpadea en naranja.
Atención – ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Cuando el controlador desconecta la batería, ésta ya no dispone de su carga plena. Evite continuos arranques o poner en funciona­miento otros consumidores de corriente sin haber recargado sufi­cientemente la batería. Asegúrese de recargar la batería.
página 2) el modo del controlador de batería.
batería. La pantalla parpadea algunas veces antes de volver a mostrar la temperatura actual.
I
52
Nota
Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo del controlador de batería “HIGH”. Cuando la nevera está conectada a una batería de alimentación, es suficiente el modo de controlador de batería “LOW”. Cuando utilice la nevera portátil conectada a la red de corriente alterna, ponga el controlador de batería en la posición “LOW”.
BordBar CDF-11 Manejo
5.10 Uso del interruptor de emergencia
El aparato está equipado con un interruptor de emergencia. Con él se puede mantener el enfriamiento cuando se presenta un fallo en la electrónica inter­na.
Nota
En el funcionamiento normal, el interruptor de emergencia
I
Si falla la electrónica interna, coloque el interruptor de emergencia en la
(fig. 1 12, página 2) se tiene que encontrar en la posición “Nor­mal”.
posición “Emergencia”.
5.11 Apagar la nevera
Vacíe la nevera.Apague la nevera presionando durante tres segundos el pulsador de en-
cendido/apagado (fig. 2 1, página 2).
Desenchufe la nevera.
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo: Deje la tapa ligeramente abierta. De esta forma, evitará la formación de
olores.
5.12 Descongelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la po­tencia frigorífica. Descongele a tiempo el aparato.
Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas
a
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Extraiga los productos del congelador.En caso necesario, coloque los productos en otro frigorífico para mante-
Apague el aparato.Deje abierta la tapa.
de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
nerlos fríos.
53
Limpieza y mantenimiento BordBar CDF-11
Seque con un paño el agua descongelada.
5.13 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensación (fig. 3 4, página 3) de la clavija.Desatornille el tornillo (fig. 3 5, página 3) de la mitad superior de la car-
casa (fig. 3 6, página 3).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la
mitad inferior (fig. 3 1, página 3).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 3 3, página 3).Cambie el fusible averiado (fig. 3 2, página 3) por otro nuevo del mismo
valor (T8A 32V).
Vuelva a montar la clavija procediendo en el orden inverso.
6 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento,
e a
desenchufe la nevera.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato bajo el chorro de agua corriente ni inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el aparato. Nunca utilice cepillos, rascadores, herramientas duras ni puntiagudas para reti­rar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
54
BordBar CDF-11 Solución de averías
7 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona, el LED “POWER” no se ilu­mina.
El aparato no refrigera (el enchufe está enchufado, el LED “POWER” se ilumina).
El aparato no enfría (el enchufe está enchufado, el LED “POWER” parpadea en naranja, la pantalla está vacía).
En el funcionamiento conectado a la caja de enchufe de 12/24 V (mechero del vehículo):
el encendido está conec­tado, pero el aparato no funciona y el LED “POWER” no está ilumi­nado.
Desenchufe la nevera y realice las siguientes com­probaciones.
El LED “ERROR” parpadea y la pantalla muestra “ERR1” o “ERR2”.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehículo.
Compresor averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
La tensión en la caja de enchufe de 12/24 V es dema­siado baja.
El alojamiento del mechero está sucio, y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusi­ble de la clavija de 12/24 V.
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
Aparato averiado. Sólo un servicio de atención al cliente
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
autorizado puede realizar la repara­ción.
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario.
Compruebe los cables y las conexio­nes.
Cuando la clavija se calienta dema­siado en el alojamiento del mechero, puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible de la clavija de 12/24 V (fig. 3 2, página 3).
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12/24 V (normalmente 15 A). (Con­sulte para ello las instrucciones de su vehículo.)
autorizado puede realizar la repara­ción.
8 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
Datos técnicos BordBar CDF-11
9 Datos técnicos
BordBar CDF-11
Art. n.º: 9105100007
Capacidad bruta: 10,5 litros
Tensión de conexión: 12/24 Vg
Consumo de potencia: máx. 30 W
Clase de clima: N
Potencia frigorífica: +10 °C hasta –18 °C
Dimensiones: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Rango de temperatura de fun­cionamiento:
Homologación / certificados:
Nota
A partir de temperaturas ambiente superiores a 32 °C (90 °F), ya
I
no se puede alcanzar la temperatura mínima.
18 °C hasta 43 °C
El circuito de refrigeración contiene R134a. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
56
BordBar CDF-11 Indicazioni di sicurezza
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell'apparec­chio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7 Eliminazione dei disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Osservare le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
1 Indicazioni di sicurezza
1.1 Sicurezza generale
a
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzio-
ne.
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coper-
te.
z Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potreb­bero causare rischi enormi.
z Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
z Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-
riali o mentali, oppure della propria inesperienza e scarsa cono­scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
57
Indicazioni di sicurezza BordBar CDF-11
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparec-
chio.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con-
fezioni originali o in contenitori adeguati.
z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi!
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento!
z Collegare l'apparecchio solo mediante il cavo di allacciamento
da 12/24 V compreso nella fornitura ad una presa di corrente da
e
12/24 V.
z Non estrarre mai la spina dall'accendisigari oppure dalla presa
tirando il cavo di allacciamento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato, per evitare pericoli,
è necessario sostituirlo.
z Estrarre il connettore:
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
z Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che
l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto­re differenziale! Pericolo di morte!
z Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di col-
legare il caricabatterie rapido!
z Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
58
BordBar CDF-11 Indicazioni di sicurezza
1.2 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
z Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di ali-
mentazione e la spina siano asciutte.
a
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Attenzione, pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi ogni volta che il calore generato durante il funziona­mento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
z Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio all'interno del con-
tenitore interno.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua. z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. z Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che un paio di
gocce d'acqua possano depositarsi all'interno del frigorifero. Questo è normale poiché l'umidità dell'aria si condensa in gocce d'acqua se la temperatura all'interno del frigorifero si abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario con un pan­no asciutto.
z Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut-
to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al­ternata: Pericolo di morte!
z Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da
un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
59
Uso conforme alla destinazione BordBar CDF-11
2 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero CDF-11 (N. art. 9105100007) è adatto al raffreddamento e al congelamento di alimenti.
L'apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12/24-Vg di un'auto (accendisigari), o di un camper.
L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. Non esporre l'apparecchio alla pioggia.
Nota
Per il funzionamento dell'apparecchio con collegamento alla rete di
I
a
alimentazione in corrente alternata da 220-240 V, si consiglia un raddrizzatore di rete WAECO (accessori).
Attenzione!
Qualora si intenda raffreddare medicinali, controllare che l'appa­recchio disponga di una capacità di raffreddamento in grado di soddisfare i requisiti dei farmaci in questione.
3 Dotazione
z Frigorifero z Cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg z Tracolla
4 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non ri­chiede manutenzione e con compressore.
L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Quando il frigorifero portatile viene utilizzato su veicoli, può venire assicurato
con la cintura di sicurezza. Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato
nell'apparecchio protegge la batteria da uno scaricamento eccessivo (vedi capitolo “Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria” a pagina 66).
In caso di errori al sistema elettronico interno, il raffreddamento può essere assicurato da un interruttore d'emergenza.
60
BordBar CDF-11 Descrizione tecnica
4.1 Descrizione dell'apparecchio
Posizione nella fig. 1, pagina 2
Pos. Denominazione
1 Campo di controllo
2 Portabevande
3 Guida per cintura di sicurezza
4 Illuminazione interna LED
5 Vano frigorifero
6 Freezer
7 Sistema di chiusura
8 Rivestimento antiscivolo
9 Manici
10 Tracolla
11 Presa di collegamento
12 Interruttore d'emergenza
61
Descrizione tecnica BordBar CDF-11
4.2 Elementi di comando e indicazione
Pannello di controllo (fig. 2, pagina 2)
Pos. Denominazione Spiegazione
1 Interruttore On/Off Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il
tasto da uno a due secondi
2 POWER Spia di funzionamento
Il LED verde è acceso Il compressore è in fun-
zione; la temperatura impostata non è ancora stata raggiunta
Il LED arancio è acceso La temperatura impostata
è stata raggiunta
Il LED arancio lampeggia Tensione troppo bassa
3 ERROR Il LED lampeggia con luce
rossa:
4 SET Seleziona la modalità di impostazione
– Regolazione della temperatura – Regolazione della temperatura (°Celsius o
°Fahrenheit)
– Impostazione del dispositivo di controllo automatico
della batteria
5 Display Indica la temperatura del vano frigorifero
I primi tre numeri del display a quattro caratteri indi­cano la temperatura, il quarto carattere indica l'unità di misura della temperatura (°C o°F).
In caso di malfunzionamento, il display visualizza i messaggi di errore “Err1” o “Err2”:
6 + Premuto una volta aumenta il valore impostato
7 Premuto una volta diminuisce il valore impostato
L'apparecchio è acceso ma non è pronto per il funzionamento
62
BordBar CDF-11 Impiego
5Impiego
L'apparecchio è provvisto di un'illuminazione interna LED che rimane accesa se è presente tensione. Il consumo energetico di questa illuminazione inter­na LED è estremamente basso e trascurabile rispetto al consumo comples­sivo dell'apparecchio.
5.1 Prima della messa in funzione iniziale
Nota
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo-
I
5.2 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffred-
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare il coperchio aperto più del necessario. z Sbrinare il frigorifero portatile appena si è formato uno strato di ghiaccio. z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se non ne-
rifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 69).
dare.
cessario.
5.3 Bloccaggio del frigorifero
Chiudere il coperchio.Premere il fermo (fig. 1 7, pagina 2) verso il basso, finché non si innesta
con uno scatto udibile.
63
Impiego BordBar CDF-11
5.4 Collegamento all'accendisigari
Nota
Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare
I
5.5 Come assicurare il frigorifero portatile nel veicolo
Aprire il coperchio del frigorifero.Inserire la cintura di sicurezza nella guida (fig. 1 3, pagina 2) del frigori-
Chiudere il coperchio.Inserire la cintura di sicurezza e tenderla.
5.6 Accensione del frigorifero portatile
e
attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente.
fero portatile.
Attenzione – Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie­sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Fare in modo che la distanza fra l'apparec­chio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circo­lare liberamente.
Avvertenza – Pericolo di danni all'apparecchio!
Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di
e
Il frigorifero portatile può essere allacciato a una tensione continua da 12 V o da 24 V.
Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una protezione elet­tronica contro l'inversione di polarità che lo protegge contro l'inversione di po­larità quando la batteria viene collegata e da un eventuale cortocircuito.
Collocare il frigorifero su una base stabile.
Collegare il cavo di allacciamento da 12/24 V all'accendisigari oppure alla
64
caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non vengano coperte e che l'aria calda prodotta possa fuoriuscire liberamente.
presa da 12/24 V del veicolo.
BordBar CDF-11 Impiego
Attenzione!
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
a
I
Premere l'interruttore On/Off (fig. 2 1, pagina 2) per tre secondi.Il LED “POWER” (fig. 2 2, pagina 2) verde è acceso.
Il display (fig. 2 5, pagina 2) si accende e visualizza l'attuale temperatu-
Lo spazio interno del frigorifero inizia a raffreddarsi.
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Nota
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 1 12, pagina 2) si deve trovare in posizione “Normale”.
Quando il frigorifero portatile ha raggiunto la temperatura memorizzata, si accende il LED arancione.
ra di raffreddamento.
5.7 Regolazione della temperatura
Premere una volta il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 2).Impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “+” (fig. 2 6,
pagina 2) o “–” (fig. 2 7, pagina 2).
Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento
impostata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualiz­zazione della temperatura attuale.
5.8 Selezione dell'unità di temperatura
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue.
Accendere il frigorifero.Premere due volte il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 2).Impostare con i tasti “+” (fig. 2 6, pagina 2) o “-” (fig. 2 7, pagina 2),
l'unità di temperatura °Celsius oppure °Fahrenheit.
Il display visualizza per alcuni secondi l'unità di temperatura impostata. Il
display lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della temperatura attuale.
65
Impiego BordBar CDF-11
5.9 Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria
L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento ecces­sivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Se il frigorifero viene azionato a motore spento all'interno del veicolo, il frigo­rifero si spegne automaticamente non appena la tensione di alimentazione scende al di sotto di un valore impostato. Il frigorifero si riaccende non appe­na viene raggiunta la tensione di ripristino ottenuta caricando la batteria.
Nota
Quando l'apparecchio viene spento dal dispositivo di controllo au-
I
a
tomatico della batteria perchè la tensione è insufficiente, il display si spegne (fig. 2 5, pagina 2) e il LED “Power” (fig. 2 2, pagina 2) arancio lampeggia.
Attenzione – Pericolo di danni!
Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa­tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di utenze sen­za fasi di carica di lunga durata. Fare in modo che la batteria venga ricaricata.
Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente).
Modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria
Tensione di interruzione a 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tensione di ripristino a 12 V 11, 1 V 12,2 V 12,6 V
Tensione di interruzione a 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tensione di ripristino a 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Per modificare la modalità per il dispositivo di controllo automatico della bat­teria, procedere come segue:
Accendere il frigorifero.Premere tre volte il tasto “SET” (fig. 2 4, pagina 2).Impostare con i tasti “+” (fig. 2 6, pagina 2) o “-” (fig. 2 7, pagina 2), la
modalità per il dispositivo di controllo automatico della batteria.
LOW MED HIGH
66
BordBar CDF-11 Impiego
Il display visualizza per alcuni secondi la modalità impostata. Il display
lampeggia alcune volte prima di tornare alla visualizzazione della tempe­ratura attuale.
Nota
Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo,
I
selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di ali­mentazione, è sufficiente selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “LOW”. Qualora si voglia mettere in funzione il frigorifero portatile con rete di alimentazione in corrente alternata, portare il dispositivo di con­trollo automatico della batteria su “LOW”.
5.10 Uso dell'interruttore d'emergenza
L'apparecchio è provvisto di un interruttore d'emergenza. In questo modo è possibile mantenere il raffreddamento, in caso di errori al sistema elettronico interno.
Nota
Nel funzionamento normale, l'interruttore d'emergenza (fig. 1 12,
I
pagina 2) si deve trovare in posizione “Normale”.
In caso di guasti al sistema elettronico interno: inserire l'interruttore
d'emergenza in posizione “Emergency”.
5.11 Spegnimento del frigorifero
Svuotare il frigorifero.Per spegnere il frigorifero: premere l'interruttore On/Off (fig. 2 1,
pagina 2) per tre secondi.
Estrarre il connettore.
Nel caso in cui il frigorifero portatile non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo:
Lasciare il coperchio leggermente aperto. In questo modo si impedisce la
formazione di odori.
67
Impiego BordBar CDF-11
5.12 Sbrinamento del frigorifero portatile
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigori­fero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio!
Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati
a
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal congelatore.Metterli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano fred-
Spegnere l'apparecchio.Lasciare il coperchio aperto.Asciugare la condensa.
di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
di.
5.13 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V)
Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 3 4, pagina 3) dalla spina.Svitare la vite (fig. 3 5, pagina 3) dalla metà superiore dell'alloggiamen-
to (fig. 3 6, pagina 3).
Sollevare con cautela la metà superiore dell'alloggiamento da quella
inferiore (fig. 3 1, pagina 3).
Estrarre la spina di contatto (fig. 3 3, pagina 3).Sostituire il fusibile difettoso (fig. 3 2, pagina 3) con un nuovo fusibile
dello stesso amperaggio (T8A 32 V).
Riassemblare la spina nell'ordine inverso.
68
BordBar CDF-11 Pulizia e cura
6 Pulizia e cura
Attenzione!
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre il connettore.
e
Attenzione!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer-
a
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio di tanto in tanto con un panno
gerlo in acqua per risciacquarlo. Per la pulizia non impiegare deter­genti corrosivi oppure oggetti ruvidi perché potrebbero danneggiare l'apparecchio. Non impiegare mai spazzole, raschietti oppure utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
umido.
69
Eliminazione dei disturbi BordBar CDF-11
7 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
L'apparecchio non fun­ziona, il LED “POWER” è spento.
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” è acceso).
L'apparecchio non raffredda (la spina è inserita nella presa, il LED “POWER” lampeggia, il display è vuoto).
Con il funzionamento a una presa da 12/24 V (accendi­sigari):
l'accensione è inserita, l'apparecchio non funziona e il LED “POWER” non è acceso.
Estrarre la spina dalla presa ed eseguire le seguenti verifiche.
Il LED “ERROR” lampeggia e il display indica “ERR1” o “ERR2”.
Nella presa da 12/24 V (accendisi­gari) del veicolo non c'è tensione.
Compressore difet­toso.
La tensione alla presa da 12/24 V è troppo bassa.
La presa dell'accendi­sigari è sporca. Que­sto provoca un contatto elettrico sba­gliato.
Il fusibile della spina da 12/24 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Apparecchio guasto. I lavori di riparazione devono essere
Nella maggior parte dei veicoli è neces­sario che l'interruttore di accensione sia inserito perchè all'accendisigari possa arrivare tensione.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Controllare la batteria ed eventual­mente caricarla.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Se la spina inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile della spina da 12/24 V (fig. 3 2, pagina 3).
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12/24 V (solitamente di 15 A). (Osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
8 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
70
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
BordBar CDF-11 Specifiche tecniche
9 Specifiche tecniche
BordBar CDF-11
N. art.: 9105100007
Capacità lorda: 10,5 litri
Tensione di allacciamento: 12/24 Vg
Potenza assorbita: max 30 W
Classe climatica: N
Capacità di raffreddamento: +10 °C a -18 °C
Dimensioni: 540 x 235 x 358 mm
Peso 9 kg
Intervallo di variazione della temperatura di esercizio:
Certificati di controllo:
Nota
In caso di temperature ambiente superiori a 32 °C (90 °F), la
I
temperatura minima non può più essere raggiunta.
18 °C a 43 °C
Il circuito di raffreddamento contiene R134a. Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni
tecniche, nonché di variazioni nella consegna.
71
Veiligheidsaanwijzingen BordBar CDF-11
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht.
1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1 Algemene veiligheid
a
72
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
z Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koelbox, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aan­bevolen.
z Personen die door hun fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon gebruiken.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
BordBar CDF-11 Veiligheidsaanwijzingen
z Kinderen moeten onder toezicht zijn, om ervoor te zorgen dat ze
niet met het toestel spelen.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
in geschikte bakken worden opgeslagen.
z Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Open in geen geval het koelcircuit!
z Sluit het toestel alleen met de meegeleverde 12/24 V-aansluit-
kabel op een 12/24 -stopcontact aan.
e
z Trek de stekker nooit met de aansluitkabel uit de sigaretten-
aansteker of het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen.
z Trek de aansluitstekker eruit:
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik
z Bij boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient
u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Levensgevaar!
z Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu los voor
u een snellader aansluit!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
1.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Let er voor de ingebruikneming op dat de toevoerleiding en de
stekker droog zijn.
a
z Zet het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warm-
tebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Let op oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij de werking ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoen­de afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
z Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs. z Dompel het toestel nooit onder in water. z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
73
Gebruik volgens voorschriften BordBar CDF-11
z Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel-
toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge doek.
z Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: Levensgevaar!
z De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde
bediening wordt veroorzaakt.
2 Gebruik volgens voorschriften
Het koeltoestel CDF-11 (artikelnr. 9105100007) is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen.
Het toestel is voor het gebruik op een 12- of 24-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker) of camper bestemd.
Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan re­gen worden blootgesteld.
Aanwijzing
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het 220/240 V-
I
wisselstroomnet een gelijkrichter van WAECO (toebehoren) te ge­bruiken.
Let op!
Als u medicijnen wilt koelen, controleer dan of het koelvermogen
a
van het toestel aan de vereisten van het betreffende medicijn vol­doet.
3 Omvang van de levering
z Koeltoestel z Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting z Schouderband
74
BordBar CDF-11 Technische beschrijving
4 Technische beschrijving
De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling ge­beurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met compressor.
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Bij gebruik in voertuigen kan de koelbox worden vastgezet met een veilig-
heidsgordel. Een accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuig-
accu tegen te diepe ontladingen (zie hoofdstuk „Accubewaker gebruiken” op pagina 79).
Indien er een fout optreedt in de interne elektronica, kan de koeling gehand­haafd blijven met behulp van een noodschakelaar.
4.1 Toestelbeschrijving
Positie in afb. 1, pag. 2
Pos. Omschrijving
1 Bedieningspaneel
2 Flessenhouder
3 Geleiding voor veiligheidsgordel
4 LED-binnenverlichting
5 Koelvak
6Vriesvak
7 Vergrendeling
8 Antislip laag
9 Draaggrepen
10 Schouderband
11 Aansluitbussen
12 Noodschakelaar
75
Technische beschrijving BordBar CDF-11
4.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Bedieningspaneel (afb. 2, pag. 2)
Pos. Omschrijving Verklaring
1 Aan/uit-schakelaar Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee
seconden wordt ingedrukt
2 POWER Bedrijfsindicatie
LED brandt groen Compressor staat aan;
ingestelde temperatuur is nog niet bereikt
LED brandt oranje Ingestelde temperatuur is
bereikt
LED knippert oranje Spanning te laag
3 ERROR LED knippert rood: Ingeschakeld toestel is
niet klaar voor gebruik
4 SET Kiest de invoermodus
– Temperatuur instellen – Temperatuureenheid (°Celsius of °Fahrenheit)
instellen
– Accubewaker instellen
5 Display Geeft de temperatuur in het koelvak aan
De eerste drie plaatsen van de vier plaatsen op het display geven de temperatuur weer, op de vierde plaats wordt de temperatuureenheid (°C of °F) aange­geven.
Indien er fouten optreden geeft het display de foutmel­ding „Err1” of „Err2” aan.
6 + Eén keer tikken verhoogt de gekozen invoerwaarde
7 Eén keer tikken verlaagt de gekozen invoerwaarde
76
BordBar CDF-11 Bediening
5 Bediening
Het toestel is voorzien van een LED-binnenverlichting, die ingeschakeld blijft, als er spanning op staat. Het energieverbruik van deze LED-verlichting is ui­terst laag en te verwaarlozen in vergelijking met het totale energieverbruik van het toestel.
5.1 Voor het eerste gebruik
Aanwijzing
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
I
5.2 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. z Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. z Laat het deksel niet langer open staan dan nodig. z Ontdooi de koelbox zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).
5.3 Koelbox vergrendelen
Sluit het deksel.Druk de vergrendeling (afb. 1 7, pagina 2) naar beneden tot deze hoor-
baar vastklikt.
5.4 Aansluiten op de sigarettenaansteker
Aanwijzing
Als u de koelbox aansluit op de sigarettenaansteker van uw voer-
I
tuig, houd er dan rekening mee, dat u het contact moet inschakelen om het toestel van stroom te voorzien.
77
Bediening BordBar CDF-11
5.5 Koelbox vastzetten in het voertuig
Open het deksel van de koelbox.Leg de veiligheidsgordel in de geleiding (afb. 1 3, pagina 2) van de koel-
box.
Sluit het deksel.Klik de veiligheidsgordel vast en trek hem strak.
5.6 Koelbox inschakelen
Waarschuwing – oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed af-
e
e
De koelbox kan met 12V- of 24V-gelijkspanning gebruikt worden. Voor de veiligheid is de koelbox met een elektronische beveiliging tegen ver-
keerd polen uitgerust, die de koelbox tegen verkeerd polen bij de accu-aan­sluiting en tegen kortsluiting beschermt.
Plaats de koelbox op een vaste ondergrond.
Sluit de 12/24-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12/24 V-
gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wan­den en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let op – gevaar voor beschadiging van het toestel!
Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt en de verwarmde lucht goed kan wegtrekken.
stopcontact in het voertuig aan.
Let op!
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox
a
I
Druk de aan/uit-schakelaar (afb. 2 1, pagina 2) gedurende drie secon-
78
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Aanwijzing
Bij normaal gebruik moet de noodschakelaar (afb. 1 12, pagina 2) in de stand „Normal” staan.
den in.
BordBar CDF-11 Bediening
De LED „POWER” (afb. 2 2, pagina 2) brandt groen.
Indien de koelbox de opgeslagen temperatuur heeft bereikt, brandt de LED oranje.
Het display (afb. 2 5, pagina 2) wordt ingeschakeld en geeft de actuele
koeltemperatuur weer.
De koelbox start met het koelen van de binnenruimte.
5.7 Temperatuur instellen
Druk één keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 2).Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 2) resp. „–” (afb. 2 7,
pagina 2) de koeltemperatuur in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde gewenste koeltem-
peratuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
5.8 Temperatuureenheid kiezen
U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenheit kiezen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.Druk twee keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 2).Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 2) resp. „–” (afb. 2 7,
pagina 2), de temperatuureenheid °Celsius of °Fahrenheit in.
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde temperatuureen-
heid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
5.9 Accubewaker gebruiken
Het toestel is uitgerust met een meertraps accubewaker, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontla­ding.
Als de koelbox bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, scha­kelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder een in­gestelde waarde. De koelbox schakelt weer in zodra door oplading van de accu de herinschakelspanning is bereikt.
79
Bediening BordBar CDF-11
Aanwijzing
Indien het toestel wegens een te lage spanning door de accubewa-
I
a
In de stand „HIGH” wordt de accubewaker sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel).
Accubewaker-modus LOW MED HIGH
Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Herinschakelspanning bij 12 V 11, 1 V 12,2 V 12,6 V
Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Herinschakelspanning bij 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk:
Schakel de koelbox in.Druk drie keer op de toets „SET” (afb. 2 4, pagina 2).Stel met de toetsen „+” (afb. 2 6, pagina 2) resp. „–” (afb. 2 7,
Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het
ker wordt uitgeschakeld, schakel het display (afb. 2 5, pagina 2) uit en de LED „Power” (afb. 2 2, pagina 2) knippert oranje.
Let op – gevaar voor beschadiging!
De accu beschikt bij het uitschakelen door de accubewaker niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
pagina 2), de modus voor de accubewaker in.
display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele tem­peratuur weer verschijnt.
I
80
Aanwijzing
Als de koelbox wordt gevoed door de starteraccu, kiest u de accu­bewaker-modus „HIGH”. Als de koelbox is aangesloten op een voedingsaccu ,is de accubewaker-modus „LOW” voldoende. Als u de koelbox op het wisselstroomnet wilt gebruiken, zet u de accubewaker op „LOW”.
BordBar CDF-11 Bediening
5.10 Noodschakelaar gebruiken
Het toestel is voorzien van een noodschakelaar. Daardoor kunt u ervoor zorgen dat de koeling gehandhaafd blijft, wanneer er een storing in de interne elektronica optreedt.
Aanwijzing
Bij normaal gebruik moet de noodschakelaar (afb. 1 12,
I
In het geval dat de interne elektronica uitvalt: Zet de noodschakelaar in de
pagina 2) in de stand „Normal” staan.
stand „Emergency”.
5.11 Koelbox uitschakelen
Leeg de koelbox.Schakel de koelbox uit: Druk de aan/uit-schakelaar (afb. 2 1, pagina 2)
gedurende drie seconden in.
Trek de aansluitstekker eruit.
Als u de koelbox gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: Laat het deksel licht geopend. Zo verhindert u geurvorming.
5.12 Koelbox ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd.
Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
a
Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien:
Neem de waren eruit.Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.Schakel het toestel uit.Laat het deksel open.Dweil het dooiwater op.
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
81
Reiniging en onderhoud BordBar CDF-11
5.13 Stekkerzekering (12/24 V) vervangen
Trek de adapter (afb. 3 4, pagina 3) van de stekker.Draai de schroef (afb. 3 5, pagina 3) uit het bovenste deel van de behui-
zing (afb. 3 6, pagina 3).
Til voorzichtig het bovenste deel van de behuizing van het onderste deel
(afb. 3 1, pagina 3).
Neem de contactpen (afb. 3 3, pagina 3) eruit.Vervang de defecte zekering (afb. 3 2, pagina 3) door een nieuwe zeke-
ring met dezelfde waarde (T8A 32V).
Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
6 Reiniging en onderhoud
Let op!
Trek voor elke reiniging en onderhoud de aansluitstekker uit het
e a
stopcontact.
Let op!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Ge­bruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of har­de voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken. Gebruik nooit borstels, krabbers of hard en spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
82
BordBar CDF-11 Verhelpen van storingen
7 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Het toestel werkt niet, LED „POWER” brandt niet.
Het toestel koelt niet (stek­ker zit in het stopcontact, LED „POWER” brandt).
Het toestel koelt niet (stek­ker zit in het stopcontact, LED „POWER” knippert, het display is leeg).
Bij het gebruik op het 12/24 V-stopcontact (siga­rettenaansteker):
Het contact is ingeschakeld, het toestel werkt niet en de LED „POWER” brandt niet.
Trek de stekker uit het stop­contact en voer de vol­gende controles uit.
De LED „ERROR” knippert en op het display wordt „ERR1” of „ERR2” weerge­geven.
Op het 12/24 V-stop­contact (sigaretten­aansteker) in het voertuig staat geen spanning.
Compressor defect. De reparatie kan alleen door een geau-
De spanning op het 12/24 V-stopcontact is te laag.
De fitting van de siga­rettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch con­tact tot gevolg.
De zekering van de 12/24 V-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
Toestel defect. De reparatie kan alleen door een geau-
In de meeste voertuigen moet de con­tactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
Controleer de accu en laad hem indien nodig.
Controleer de kabels en de verbindin­gen.
Als de stekker in de sigarettenaanste­kerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of is de stekker mogelijk niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering van de 12/24 V­stekker (afb. 3 2, pagina 3).
Vervang de voertuigzekering van het 12/24 V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
toriseerd servicebedrijf uitgevoerd wor­den.
8Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
M
treffende afvoervoorschriften.
83
Technische gegevens BordBar CDF-11
9 Technische gegevens
BordBar CDF-11
Artikelnr.: 9105100007
Bruto-inhoud: 10,5 liter
Aansluitspanning: 12/24 Vg
Opgenomen vermogen: max. 30 W
Klimaatklasse: N
Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C
Afmetingen: 540 x 235 x 358 mm
Gewicht 9 kg
Bedrijfstemperatuur: 18 °C tot 43 °C
Keurmerk/certificaat:
Aanwijzing
Vanaf omgevingstemperaturen van meer dan 32 °C (90 °F) kan de
I
minimale temperatuur niet meer worden bereikt.
Het koelcircuit bevat R134a. Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
84
BordBar CDF-11 Sikkerhedshenvisninger
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Overhold de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
1 Sikkerhedshenvisninger
1.1 Generel sikkerhed
a
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
z Anvend ikke elektriske apparater i køleboksen, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
85
Sikkerhedshenvisninger BordBar CDF-11
z Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsen-
de eller indeholder opløsningsmidler!
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet!
z Tilslut kun apparatet til et 12/24 V-stikdåse med 12/24 V-
tilslutningskablet, der er indeholdt i leveringsomfanget.
e
z Træk aldrig stikket ud af cigarettænderen eller stikdåsen med
tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer.
z Træk tilslutningsstikket ud:
– før rengøring og vedligeholdelse – efter brug
z Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at
strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Livsfare!
z Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du til-
slutter en hurtigoplader!
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
1.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
a
86
z Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekil-
der (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Vigtigt, fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres til­strækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
z Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder. z Dyp aldrig apparatet i vand. z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. z Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når
det har kølet i længere tid. Det er normalt, fordi fugtigheden i luften kondenserer til vanddråber, når temperaturen i køleappa­ratet afkøler. Køleapparatet er ikke defekt. Tør det evt. op med en tør klud.
BordBar CDF-11 Korrekt brug
z Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette
gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet:
Livsfare!
z Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af
ukorrekt brug eller forkert betjening.
2 Korrekt brug
Køleapparatet CDF-11 (art.nr. 9105100007) er egnet til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12/24 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder) eller autocamper.
Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke ud­sættes for regn.
Bemærk Vi anbefaler at anvende en WAECO-netensretter (tilbehør), når
I
a
apparatet tilsluttes til 220-240 V-vekselstrømnettet.
Vigtigt!
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets køleka­pacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
3 Leveringsomfang
z Køleapparat z Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning z Skulderrem
87
Teknisk beskrivelse BordBar CDF-11
4 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kom­pressor.
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleboksen anvendes i køretøjer, kan den sikres med sikkerhedsselen. En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles, be-
skytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning (se kapitlet „Anvendelse af batteriovervågningen“ på side 92).
Hvis der forekommer en fejl i den interne elektronik, kan afkølingen oprethol­des med nødkontakt.
4.1 Beskrivelse af apparatet
Position på fig. 1, side 2
Pos. Betegnelse
1 Betjeningsfelt
2 Drikkeholder
3 Føring til sikkerhedssele
4 Indvendig lysdiodebelysning
5 Køleboks
6 Fryseboks
7 Lås
8 Skridsikkert underlag
9 Bæregreb
10 Skulderrem
11 Tilslutningsbøsning
12 Nødkontakt
88
BordBar CDF-11 Teknisk beskrivelse
4.2 Betjenings- og visningselementer
Betjeningsfelt (fig. 2, side 2)
Pos. Betegnelse Forklaring
1 Tænd-/sluk-tast Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på
tasten i et til to sekunder
2 POWER Driftsindikator
Lysdioden lyser grønt Kompressoren er tændt;
indstillet temperatur er endnu ikke nået
Lysdioden lyser orange Den indstillede temperatur
er nået
Lysdioden blinker orange Spænding for lav
3 ERROR Lysdioden blinker rødt: Det tændte apparat er
ikke driftsklart.
4 SET Vælger indtastningsmodussen
– Indstilling af temperaturen – Indstilling af temperaturenheden (°celsius eller
°fahrenheit)
– Indstilling af batteriovervågningen
5 Display Viser temperaturen i køleboksen
De første tre cifre på det fircifrede display viser tempe­raturen, det fjerde ciffer temperaturenheden (°C eller °F).
I tilfælde af fejl viser displayet fejlmeldingen „Err1“ eller „Err2“.
6 + Et tryk forøger den valgte indtastningsværdi
7 Et tryk reducerer den valgte indtastningsværdi
89
Betjening BordBar CDF-11
5 Betjening
Apparatet er udstyret med en indvendig lysdiodebelysning, som forbliver tændt, når der er spænding. Denne indvendige lysdiodebelysnings energi­forbrug er meget lavt og kan der ses bort fra i sammenligning med apparatets samlede energiforbrug.
5.1 Før første brug
Bemærk
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager
I
5.2 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. z Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. z Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt. z Afrim køleboksen, så snart der har dannet sig et islag. z Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 95).
5.3 Låsning af køleboksen
Luk låget.Tryk låsen (fig. 1 7, side 2) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb.
5.4 Tilslutning til cigarettænderen
Bemærk
Når du tilslutter køleboksen til cigarettænderen i køretøjet, skal du
I
5.5 Sikring af køleboksen i køretøjet
Åbn køleboksens låg.Læg sikkerhedsselen ind i køleboksens føring (fig. 1 3, side 2).Luk låget.Lad sikkerhedsselen gå i indgreb, og stram den.
90
evt. slå tændingen til, så apparatet forsynes med strøm.
BordBar CDF-11 Betjening
5.6 Tilkobling af køleboksen
Vigtigt – fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstræk-
e
e
Køleboksen kan tilsluttes til 12 V eller 24 V jævnspænding. Af sikkerhedsmæssige årsager er køleboksen udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleboksen mod forkert polforbindelse ved til­slutning til batterier og mod kortslutning.
Stil køleboksen på et fast underlag.
Tilslut 12/24 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12/24 V-stik-
keligt bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luf­ten kan cirkulere.
Advarsel – fare for skader på apparatet!
Afbryd køleboksen og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige ap­paratets elektronik.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede, og den opvarmede luft kan slippe bort.
dåse i køretøjet.
Vigtigt!
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
a
I
Tryk på tænd-/sluk-tasten (fig. 2 1, side 2) i tre sekunder.Lysdioden „POWER“ (fig. 2 2, side 2) lyser grønt.
Displayet (fig. 2 5, side 2) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.Køleboksen starter med at køle det indvendige rum.
afkøles til den valgte temperatur.
Bemærk
Under normal drift skal nødkontakten (fig. 1 12, side 2) befinde sig i stillingen „normal“.
Når køleboksen har nået den gemte temperatur, lyser lysdioden orange.
91
Betjening BordBar CDF-11
5.7 Indstilling af temperaturen
Tryk en gang på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 2).Indstil køletemperaturen med tasterne „+“ (fig. 2 6, side 2) og „–“
(fig. 2 7, side 2).
Displayet viser den indstillede ønskede køletemperatur i et par sekunder.
Displayet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den ak­tuelle temperatur.
5.8 Valg af temperaturenheden
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde:
Tænd køleboksen.Tryk to gange på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 2).Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med tasterne „+“
(fig. 2 6, side 2) og „–“ (fig. 2 7, side 2).
Displayet viser den indstillede temperaturenhed i et par sekunder. Dis-
playet blinker et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
5.9 Anvendelse af batteriovervågningen
Apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter kø­retøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 V­ledningsnet.
Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles boksen automatisk, når forsyningsspændingen kommer under en indstillelig værdi. Køleboksen tilkobles igen, når batteriet er opladet og gentilkoblings­spændingen nået.
Bemærk
Hvis batteriovervågningen slukker apparatet på grund af for lav
I
a
spænding, slukkes displayet (fig. 2 5, side 2), og lysdioden „POWER“ (fig. 2 2, side 2) blinker orange.
Vigtigt – fare for beskadigelse!
Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batte­riet oplades igen.
92
BordBar CDF-11 Betjening
I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel).
Batteriovervågningsmodus LOW MED HIGH
Frakoblingsspænding ved 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Gentilkoblingsspænding ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Frakoblingsspænding ved 24 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Gentilkoblingsspænding ved 24 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
Gå frem på følgende måde for at skifte modussen for batteriovervågningen:
Tænd køleboksen.Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 2 4, side 2).Indstil modussen for batteriovervågningen med tasterne „+“ (fig. 2 6,
side 2) og „–“ (fig. 2 7, side 2).
Displayet viser den indstillede modus i et par sekunder. Displayet blinker
et par gange, før det skifter tilbage til visning af den aktuelle temperatur.
Bemærk
Hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriovervåg-
I
ningsmodusen „HIGH“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „LOW“ tilstræk­kelig. Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteri­overvågningen stilles på positionen „LOW“.
5.10 Anvendelse af nødkontakten
Apparatet er udstyret med en nødkontakt. Dermed kan afkølingen oprethol­des, hvis der forekommer en fejl i den interne elektronik.
Bemærk
Under normal drift skal nødkontakten (fig. 1 12, side 2) befinde
I
Hvis den interne elektronik svigter: Stil nødkontakten på stillingen
sig i stillingen „normal“.
„EMERGENCY“.
93
Betjening BordBar CDF-11
5.11 Frakobling af køleboksen
Tøm køleboksen.Slå køleboksen fra: Tryk på tænd-/sluk-tasten (fig. 2 1, side 2) i tre se-
kunder.
Træk tilslutningsstikket ud.
Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtge-
ner.
5.12 Afrimning af køleboksen
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind­vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
Vigtigt – fare for skader på apparatet!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
a
Gå frem på følgende måde for at afrime køleboksen:
Tag indholdet ud.Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.Sluk apparatet.Lad låget stå åbent.Tør vandet op.
løsne fastfrosne genstande.
5.13 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V)
Træk udligningsmuffen (fig. 3 4, side 3) af stikket.Skru skruen (fig. 3 5, side 3) ud af den øverste halvdel af huset
(fig. 3 6, side 3).
Løft forsigtigt den øverste halvdel af huset af den nederste (fig. 3 1,
side 3).
Tag stikbenet (fig. 3 3, side 3) ud.Udskift den defekte sikring (fig. 3 2, side 3) med en ny sikring med den
samme værdi (T8A 32V).
Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge.
94
BordBar CDF-11 Rengøring og vedligeholdelse
6 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Træk tilslutningsstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
e
Vigtigt!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
a
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
7 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Apparatet fungerer ikke, lysdioden „POWER“ lyser ikke.
Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdioden „POWER“ lyser).
Apparatet køler ikke (stikket er sat i, lysdioden „POWER“ blinker, display er tomt).
Ved tilslutning til 12/24 V­stikdåsen (cigarettænder):
Tændingen er slået til, apparatet fungerer ikke, og lysdioden „POWER“ lyser ikke.
Træk stikket ud af stikdå­sen, og foretag følgende kontroller.
Lysdioden „ERROR“ blin­ker, og displayet viser „ERR1“ eller „ERR2“.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige apparatet. Anvend aldrig bør­ster, skrabere eller hårdt og spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
På 12/24 V-stikdåsen (cigarettænder) i køretøjet er der ingen spænding.
Kompressor defekt. Reparationen kan kun foretages af en
Spændingen på 12/24 V-stikdåsen er for lav.
Cigarettænderens fat­ning er snavset. Kon­sekvensen er en dårlig elektrisk forbin­delse.
12/24 V-stikkets sik­ring er brændt over.
Køretøjets sikring er brændt over.
Apparat defekt. Reparationen kan kun foretages af en
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
tilladt kundeservice.
Kontrollér batteriet, og oplad det om nødvendigt.
Kontrollér kablerne og forbindelserne.
Hvis stikket bliver meget varmt i ciga­rettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12/24 V-stikkets sikring (fig. 3 2, side 3).
Udskift køretøjets sikring til 12/24 V­stikdåsen (normalt 15 A) (se køretø­jets driftshenvisninger).
tilladt kundeservice.
95
Bortskaffelse BordBar CDF-11
8 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
M
dende forskrifter om bortskaffelse.
9 Tekniske data
BordBar CDF-11
Art.nr.: 9105100007
Bruttoindhold: 10,5 liter
Tilslutningsspænding: 12/24 Vg
Effektforbrug: maks. 30 W
Klimaklasse: N
Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C
Mål: 540 x 235 x 358 mm
Vægt 9 kg
Driftstemperaturområde: 18 °C til 43 °C
Godkendelse/certifikat:
Bemærk
Fra udenomstemperaturer på over 32 °C (90 °F) kan minimum-
I
Kølekredsløbet indeholder R134a. Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
temperaturen ikke længere nås.
96
BordBar CDF-11 Säkerhetsanvisningar
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
2 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Beakta nedanstående säkerhetsanvisningar.
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmän säkerhet
a
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. z Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa­ror uppstår.
z Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylboxen.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet, inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda den utan uppsikt eller hjälp av en annan person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med appara-
ten.
97
Säkerhetsanvisningar BordBar CDF-11
z Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i
andra lämpliga behållare.
z Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen
och ämnen som innehåller lösningsmedel!
z Öppna aldrig kylkretsloppet!
z Anslut endast apparaten till ett 12/24 V-uttag med medföljande
12/24 V-anslutningskabel.
e
z Dra aldrig ut stickkontakten ur cigarettuttaget eller eluttaget
genom att dra i anslutningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars
äventyras den elektriska säkerheten.
z Dra ut kontakten:
– före rengöring och underhåll – efter användning
z För båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en
jordfelsbrytare! Livsfara!
z Koppla bort kylapparaten och andra strömförbrukare från
batteriet innan en batteriladdare ansluts!
z Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
1.2 Säkerhet under drift
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
a
z Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värme-
källor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
z Observera! Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väg­gen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
z Fyll inte innerfacket med vätskor eller is. z Doppa aldrig ned apparaten i vatten. z Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
98
BordBar CDF-11 Ändamålsenlig användning
z När den har varit i kylläget en längre tid kan det bildas några
vattendroppar i kylapparaten. Detta är bara normalt eftersom fukten i luften kondenserar när temperaturen i kylapparaten sjunker. Det betyder inte att kylapparaten är defekt. Torka vid behov bort vattnet med en torr trasa.
z Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller
framför allt vid drift med växelström: Livsfara!
z Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke
ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
2 Ändamålsenlig användning
Kylboxen CDF-11 (artikelnummer 9105100007) är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel.
Kylboxen är avesdd för 12/24 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare) eller hus­bilar.
Den är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot regn.
Observera
Om apparaten ansluts till en 220-240 V-växelströmkälla rekom-
I
menderar vi att en WAECO likriktare används (tillbehör).
Varning!
Om apparaten ska användas för kylning av mediciner; kontrollera
a
att apparatens kylförmåga är tillräcklig för de kylkrav som medici­nerna ställer.
3 Leveransomfattning
z Kylbox z Anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning z Axelrem
99
Teknisk beskrivning BordBar CDF-11
4 Teknisk beskrivning
Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en un­derhållsfri kylkrets med kompressor.
Kylboxen är lämpad för mobil användning. När kylboxen används i fordon kan den spännas fast med säkerhetsbältet. En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning (se kapi-
tel ”Använda batterivakten” på sidan 104). Om det uppstår något fel i den inbyggda elektroniken kan kylningen upprätt-
hållas via en nödbrytare.
4.1 Apparatbeskrivning
Position på bild 1, sida 2
Pos. Beteckning
1 Kontrollpanel
2 Dryckeshållare
3 Gejd för säkerhetsbälte
4 LED-innerbelysning
5 Kylfack
6 Frysfack
7 Lås
8 Halkfri uppläggsyta
9 Bärhandtag
10 Axelrem
11 Uttag
12 Nödbrytare
100
Loading...