Waeco MS 902 User guide [ml]

MagicSpeed MS900
(Model no. MS-902)
DE 9 Geschwindigkeitsregler
Montageanleitung
EN 20 Cruise control
Installation Manual
FR 31 Régulateur de automatique de
vitesse
ES 41 Regulador de velocidad automático
Instrucciones de montaje
IT 51 Regolatore de velocità automatico
Indicazioni di montaggio
NL 62 Automatische cruise control
Montagehandleiding
DA 72 Automatisk hastighedsregulering
Monteringsvejledning
SV 82 Automatisk hastighetsregulator
Monteringsanvisning
NO 92 Automatisk hastighetskontroll
Monteringsanvisning
FI 102 Automaattinen nopeudensäädin
Asennusohje
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
D
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com
F
GB
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
FIN
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MagicSpeed
1
2 3
1 2 3 4
5
6
8
7
9
3
4
5
MagicSpeed
1
2
1
4
MagicSpeed
6
2
7
A
1
pu/rt
1
2
3
bl
4
5
8
ws/rt
MagicSpeed
3
2
1
9
4
ge/rt
1
pk
2
3
4
rt
6
MagicSpeed
0
a
1
b
1
2
2
1
3
7
MagicSpeed
c
ge/rt (+15)
1
ws/rt (CAN High)
6
2
pu/rt (CAN Low)
4
14
7
6
5
3
1
bl ge pk pu rt ws
D
GB
Blau Gelb Pink Purpur Rot Weiss
Blue Yellow Red White
F
E
I
NL
DK
S
N
FIN
Bleu Jaune Rouge Blanc
Azul Amarillo Rojo Blanco
Blu Giallo Rosso Bianco
Blauw Geel Rood Wit
Blå Gul Rød Hvid
Blå Gul Röd Vit
Blå Gul Rød Hvit
Sininen Keltainen Punainen Valkoinen
8
MagicSpeed Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 MagicSpeed montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 MagicSpeed elektrisch anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
a e
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Perso­nen- oder Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
9
Sicherheits- und Einbauhinweise MagicSpeed
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil­dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor­geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
z Montagefehler,
z Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen,
z Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung von
WAECO International,
z Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.
Achtung!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
e
e
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Achtung!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss
– Kabelbrände entstehen, – der Airbag ausgelöst wird, – elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden, – elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe,
Zündung, Licht).
10
MagicSpeed Lieferumfang
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile von MagicSpeed so,
dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs­unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
z Achten Sie darauf, dass der Fahrer zur Bedienung nicht durch das Lenk-
rad greifen muss.
z Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer-
austritt, um Schäden zu vermeiden (Abb. 2, Seite 3).
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
z Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse (Abb. 3,
Seite 3), dass diese – nicht geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden.
z Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel-
binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
3Lieferumfang
Nr. in
Abb. 4,
Seite 4
1 1 Elektronikmodul 2 1 Hauptkabelsatz – Befestigungsmaterial
Menge Bezeichnung
11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicSpeed
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicSpeed MS900 (Art.-Nr. MS-902) ist ein Geschwindigkeitsregler, der die eingestellte Geschwindigkeit möglichst konstant beibehält. Er vergleicht die tatsächliche Geschwindigkeit mit Ihrer Wunschgeschwindigkeit und korrigiert ggf. die tatsächliche Geschwindigkeit.
MagicSpeed ist zum Einbau in folgende Nutzfahrzeuge ausgelegt:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (ab 2005)
z Renault Traffic (ab 2005)
z Nissan Primastar (ab 2006)
z Nissan Interstar (ab 2006)
5 Technische Beschreibung
MagicSpeed MS900 besteht aus einem Elektronikmodul, das an den CAN­Bus und das elektronische Gaspedal des Fahrzeugs angeschlossen wird und über ein Bedienelement betätigt wird.
Hinweis
Beachten Sie die Einbau- und Bedienungsanleitung des Bedien-
I
Das Elektronikmodul misst die tatsächliche Geschwindigkeit und vergleicht diese mit Ihrer Wunschgeschwindigkeit.
elementes.
12
MagicSpeed MagicSpeed montieren
6 MagicSpeed montieren
6.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Satz Bohrer (Abb. 1 1, Seite 3)
z Bohrmaschine (Abb. 1 2, Seite 3)
z Schraubendreher (Abb. 1 3, Seite 3)
z Satz Ring- oder Maulschlüssel (Abb. 1 4, Seite 3)
z Steckschlüsselsatz (Abb. 1 5, Seite 3)
z Maßstab (Abb. 1 6, Seite 3)
z Hammer (Abb. 1 7, Seite 3)
z Körner (Abb. 1 8, Seite 3)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
z Isolierband (Abb. 1 9, Seite 3)
z Dichtungsmasse
z Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Module und der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Schrauben und Kabelbinder.
13
MagicSpeed montieren MagicSpeed
6.2 Elektronikmodul montieren
Hinweis
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
I
z Montieren Sie das Elektronikmodul
– in der Nähe des CAN-Bus-Diagnosesteckers, – nicht an Orten mit großem Hitzeaufkommen oder Feuchtigkeit,nicht im Motorraum, – nicht in der Nähe von Hochspannung führenden Bauteilen, – nicht direkt an Luftaustrittsdüsen.
z Nutzen Sie möglichst vorhandene Bohrungen im Fahrzeug.
Achtung!
Überprüfen Sie vor dem Bohren immer die Austrittsseite auf freien
a
Wählen Sie einen geeigneten Montageort (Abb. 5, Seite 4).
I
Durchgang (Abb. 2, Seite 3).
Hinweis
Sie können das Elektonikmodul mit den beiliegenden Schrauben befestigen oder doppelseitiges Klebeband verwenden.
Installieren Sie das Elektronikmodul provisorisch an der gewählten
Position.
Befestigen Sie das Elektronikmodul nicht, bevor Sie die Kabelführung festgelegt haben.
Nach Abschluss der Verkabelung befestigen Sie das Modul an der ge-
wählten Position: – Befestigen Sie das Elektronikmodul mit doppelseitigem Klebeband
oder … – Markieren Sie die Löcher für die Montage. – Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 3 mm. – Schrauben Sie das Elektonikmodul mit den beiliegenden Schrauben
fest.
14
MagicSpeed MagicSpeed elektrisch anschließen
7 MagicSpeed elektrisch anschließen
7.1 Allgemeine Hinweise zur Kabelverlegung
Hinweis
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach
I
I
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs­möglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder Blind­schalter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
Hinweis
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung und Kabelverbindung ist die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funk­tion der nachgerüsteten Komponenten.
z Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen
der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeugteilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.).
z Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
– nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden (Abb. 3, Seite 3).
z Schützen Sie jeden Durchbruch durch geeignete Maßnahmen gegen
Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Abspritzen des Kabels und der Durchführungstülle mit Dich­tungsmasse.
15
MagicSpeed elektrisch anschließen MagicSpeed
7.2 Kabel verlegen und anschließen
Einen Überblick über die gesamte Verschaltung finden Sie in Abb. c, Seite 8.
Nr. Bauteil Nr. Bauteil
1 Elektronikmodul 5 Anschluss Hauptkabelsatz
2 Diagnosestecker 6 Anschluss CAN-Bus
3 Hauptkabelsatz 7 Anschluss Bedienelement
4 Fahrzeugeigene CAN-Bus-
Leitung
Kabelsatz für CAN-Bus anschließen
Klemmen Sie die Batterie ab.
Ziehen Sie die Stecksicherung (Abb. 6 2, Seite 5) vom Diagnosestecker
(Abb. 6 2, Seite 5) ab.
Sie können nun die Adern mit einem Schraubendreher lösen (Abb. 6 A,
Seite 5).
Schließen Sie die blaue Leitung des CAN-Bus-Kabelsatzes an (Abb. 7,
Seite 5): – purpur/rote Ader (1) aus Steckplatz 14 des Diagnosesteckers lösen – purpur/rote Ader (1) mit blauer Ader (2) des CAN-Bus-Kabelsatzes
verbinden – Verbindung durch Isoliertülle (3) schützen – blaue Ader (4) des CAN-Bus-Kabelsatzes in Steckplatz 14 des
Diagnosesteckers stecken
Schließen Sie die pinkfarbene Leitung des CAN-Bus-Kabelsatzes an
(Abb. 8, Seite 6): – weiß/rote Ader (1) aus Steckplatz 6 des Diagnosesteckers lösen – weiß/rote Ader (1) mit pinkfarbener Ader (2) des CAN-Bus-
Kabelsatzes verbinden – Verbindung durch Isoliertülle (3) schützen – pinkfarbene Ader (4) des CAN-Bus-Kabelsatzes in Steckplatz 6 des
Diagnosesteckers stecken
16
MagicSpeed MagicSpeed elektrisch anschließen
Schließen Sie die rote Leitung des CAN-Bus-Kabelsatzes an (Abb. 9,
Seite 6): – gelb/rote Ader (1) aus Steckplatz 1 des Diagnosesteckers lösen – gelb/rote Ader (1) mit roter Ader (2) des CAN-Bus-Kabelsatzes ver-
binden – Verbindung durch Isoliertülle (3) schützen – rote Ader (4) des CAN-Bus-Kabelsatzes in Steckplatz 1 des
Diagnosesteckers stecken
Stecken Sie die Stecksicherung (Abb. 0 1, Seite 7) auf den Diagnose-
stecker.
Hauptkabelsatz anschließen
Lösen Sie den fahrzeugeigenen Stecker (Abb. a 1, Seite 7) vom Gas-
pedal (Abb. a 2, Seite 7).
Schließen Sie den Hauptkabelsatz an das Gaspedal an (Abb. b,
Seite 7): – Stecker des Hauptkabelsatz (1) auf das Gaspedal stecken – fahrzeugeigenen Stecker (2) auf Buchse (3) des Hauptkabelsatz
stecken
Elektronikmodul anschließen
Stecken Sie den 16-poligen Stecker des Hauptkabelsatzes auf die
Buchse des Elektronikmoduls (Abb. c 5, Seite 8).
Stecken Sie den 4-poligen Stecker des CAN-Busses auf die Buchse des
Elektronikmoduls (Abb. c 6, Seite 8).
Stecken Sie den 8-poligen Stecker des Bedienelementes auf die Buchse
des Elektronikmoduls (Abb. c 7, Seite 8).
Klemmen Sie die Batterie an.
17
Gewährleistung MagicSpeed
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur­bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit­schicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
18
MagicSpeed Technische Daten
10 Technische Daten
Art.-Nr.: MS-902
Fahrzeugtyp: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (ab 2005)
Renault Traffic (ab 2005) Nissan Primastar (ab 2006)
Nissan Interstar (ab 2006)
Betriebsspannung: 12 Volt
Leistungsaufnahme: max. 20 mAh
Betriebstemperatur: –40 °C bis +85 °C
ABE Nr. ABE90989
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Das Gerät hat die e11-Zulassung.
11
19
Notes on using the manual MagicSpeed
Please read this instruction manual carefully before installing and start­ing up the device, and store it in a safe place. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with it.
Contents
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 MagicSpeed installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Connecting the electrical power to MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Notes on using the manual
Caution
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause ma-
a e
terial damage and impair the function of the device.
Caution
Safety instruction relating to a danger from electrical current or volt­age. Failure to observe this instruction can cause material damage or personal injury and impair the function of the device.
Note
Additional information on the operation of the device.
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The re-
quired action is described step-by-step.
20
MagicSpeed Safety and installation instructions
This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, “item 5 in figure 1 on page 3”.
Please also observe the following safety instructions.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
z Installation errors
z Damage to the device resulting from mechanical influences or excess
voltage
z Alterations made to the device without the explicit permission of WAECO
International
z Use for purposes other than those described in the operating manual
Caution
To prevent the risk of short circuits, always disconnect the negative
e
e
If you disconnect the negative terminal of the battery, all data stored in the volatile memories will be lost.
terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Caution
Inadequate supply cable connections could result in short circuits, causing:
– Cable fires – The airbag being triggered – Damage to electronic control equipment – Electrical malfunctions (indicators, brake light, horn, ignition,
lights)
21
Scope of delivery MagicSpeed
Observe the following installation instructions:
z Secure the MagicSpeed components installed in the vehicle in such a way
that they cannot become loose under any circumstances (sudden brak­ing, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
z Make sure the driver does not have to reach through the steering wheel
to operate it.
z To prevent damage when drilling, check that there is sufficient space on
the other side for the drill head to come out (fig. 2, page 3).
Observe the following instructions when working with electrical parts:
z When making electrical connections (fig. 3, page 3), ensure that:
– They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid in sharp-edged ducts without protection
z Protect the cables from mechanical wear (for example rubbing against ex-
isting cables) using cable binders or insulating tape.
3 Scope of delivery
No. in fig. 4, page 4
1 1 Electronic module 2 1 Main wiring harness – Fastening material
Quantity Description
22
MagicSpeed Intended use
4 Intended use
MagicSpeed MS900 (Item no. MS-902) is a speed regulator which maintains a constant set speed. It compares the actual speed to the set speed and cor­rects it if necessary.
MagicSpeed is designed for installation in the following commercial vehicles:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (from 2005)
z Renault Traffic (from 2005)
z Nissan Primastar (from 2006)
z Nissan Interstar (from 2006)
5 Technical description
MagicSpeed MS900 consists of an electronic module, which is connected to the CAN-Bus and the vehicle's electronic accelerator, and is operated using a control element.
Note
Observe the installation and operating manual for the control ele-
I
The electronic module measures the current speed and compares it to the set speed.
ment.
23
MagicSpeed installation MagicSpeed
6 MagicSpeed installation
6.1 Tools required
For installation and assembly you will need the following tools:
z Drill bit set (fig. 1 1, page 3)
z Drill (fig. 1 2, page 3)
z Screwdriver (fig. 1 3, page 3)
z Set of ring or open-ended spanners (see fig. 1 4, page 3)
z Set of box spanners (fig. 1 5, page 3)
z Measuring ruler (fig. 1 6, page 3)
z Hammer (fig. 1 7, page 3)
z Centre punch (fig. 1 8, page 3)
To establish and test the electrical connection, the following tools are re­quired:
z Insulating tape (fig. 1 9, page 3)
z Sealant
z Cable bushing sleeves (optional)
To fasten the module and the cables, you may need additional screws and cable binders.
24
MagicSpeed MagicSpeed installation
6.2 Fitting the electronic module
Note
When selecting the installation location, observe the following in-
I
z Install the electronic module
z Where possible, use existing holes in the vehicle.
a
Select a suitable installation location (fig. 5, page 4).
I
structions:
– Near the CAN-Bus diagnostic plug – Not anywhere subject to heat or moisture – Not in the engine compartment – Not near high-voltage components – Not directly next to ventilator nozzles
Caution
Before drilling holes, make sure the bit will not damage anything on the other side (fig. 2, page 3).
Note
The electronic module can be attached to the vehicle using the screws supplied or double-sided adhesive tape.
Temporarily mount the electronic module at the selected position.
Do not fasten the electronic module before you have decided where to lay the cables.
After finishing the electric wiring, fasten the module in the selected posi-
tion: – Fasten the electronic module using double-sided tape or ... – Mark the holes for installation. – Drill two holes with 3 mm diameters. – Tightly fasten the electronic module using the screws provided.
25
Connecting the electrical power to MagicSpeed MagicSpeed
7 Connecting the electrical power to
MagicSpeed
7.1 General notes on laying cables
Note
As far as possible, use original ducts for laying the cables, or other
I
I
Therefore, please observe the following instructions:
z To prevent damage to the cables, when laying them, ensure that they are
suitable options, such as panelling edges, ventilation grilles or dummy plugs. If no openings are available, you must drill holes for the cables. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to come out.
Note
Cables and connections that are not properly installed will cause malfunctions or damage to components. Correct installation of ca­bles and connections ensures lasting and trouble-free operation of the retrofitted components.
far enough away from hot or moving vehicle components (exhaust pipes, drive shafts, light systems, fans, heater etc.).
z When laying the cables, make sure:
– They are not kinked or twisted – They do not rub on edges – They are not laid through sharp-edged ducts without protection
(fig. 3, page 3)
z Protect every hole you drill against water penetration, e.g. by using a ca-
ble with a sealant and by spraying the cable and the the cable sleeve with sealant.
26
MagicSpeed Connecting the electrical power to MagicSpeed
7.2 Laying and connecting the cable
You will find a summary of the wiring in fig. c, page 8.
No. Component No. Component
1 Electronic module 5 Main wiring harness con-
nection
2 Diagnostic plug 6 CAN bus connection
3 Main wiring harness 7 Control element connection
4 Vehicle CAN bus wire
Connecting the wiring harness for the CAN bus
Disconnect the battery.
Pull the plug protector (fig. 6 2, page 5) off the diagnostic plug (fig. 6 2,
page 5).
The wires can now be disconnected with a screwdriver (fig. 6 A,
page 5).
Connect the blue wire of the CAN bus wiring harness (fig. 7, page 5):
– Disconnect the purple/red wire (1) from socket 14 of the diagnostic
plug
– Connect the purple/red wire (1) to the blue wire (2) of the CAN bus
wiring harness
– Protect the connection using an insulating sleeve (3) – Connect the blue wire (4) of the CAN bus wiring harness to socket 14
of the diagnostic plug
Connect the pink wire of the CAN bus wiring harness (fig. 8, page 6):
– Disconnect the white/red wire (1) from socket 6 of the diagnostic plug – Connect the white/red wire (1) to the pink wire (2) of the CAN bus wir-
ing harness
– Protect the connection using an insulating sleeve (3) – Connect the pink wire (4) of the CAN wiring harness to socket 6 of the
diagnostic plug
27
Connecting the electrical power to MagicSpeed MagicSpeed
Connect the red wire of the CAN bus wiring harness (fig. 9, page 6):
– Disconnect the yellow/red wire (1) from socket 1 of the diagnostic plug – Connect the yellow/red wire (1) to the red wire (2) of the CAN bus wir-
ing harness
– Protect the connection using an insulating sleeve (3) – Connect the red wire (4) of the CAN bus wiring harness to socket 1 of
the diagnostic plug
Put the plug protector (fig. 0 1, page 7) onto the diagnostic plug.
Connecting the main wiring harness
Disconnect the vehicle's plug (fig. a 1, page 7) from the accelerator
pedal (fig. a 2, page 7).
Connect the main wiring harness to the accelerator pedal (fig. b,
page 7): – Connect the plug of the main wiring harness (1) to the accelerator
pedal
– Connect the vehicle's plug (2) to the socket (3) on the main wiring
harness
Connecting the electronic module
Insert the 16-pin plug on the main wiring harness into the socket on the
electronic module (fig. c 5, page 8).
Insert the 4-pin plug on the CAN bus into the socket on the electronic
module (fig. c 6, page 8).
Insert the 8-pin plug of the control element into the socket on the electron-
ic module (fig. c 7, page 8).
Connect the battery.
28
MagicSpeed Guarantee
8 Guarantee
The statutory warranty period applies. Should the product be defective, please return it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your local dealer. For repairs and warranty claims, you must submit the following documents:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
9 Disposal
If possible, always dispose of the packaging material in the appropriate
recycling container.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord­ance with the applicable disposal regulations.
29
Technical data MagicSpeed
10 Technical data
Item no.: MS-902
Vehicle type: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (from 2005)
Renault Traffic (from 2005) Nissan Primastar (from 2006)
Nissan Interstar (from 2006)
Operating voltage: 12 volts
Power consumption: max. 20 mAh
Operating temperature: –40 °C to +85 °C
ABE no.: ABE90989
Variations, technical improvements and delivery options reserved.
Certification
The appliance has e11 certification.
11
30
MagicSpeed Remarques sur l’utilisation de cette notice
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’utilisation de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 32
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Montage du MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Raccordement électrique du MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Remarques sur l’utilisation de cette
notice
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
a
e
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consi­gnes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
I
31
Consignes de sécurité et instructions de montage MagicSpeed
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette donnée vous indique un élément dans une illustra­tion, dans cet exemple la « position 5 de l’illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
z des erreurs de montage,
z des endommagements de l’appareil causés par des influences mécani-
ques et surtensions,
z des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part de WAECO International,
z une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Attention !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
e
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit. Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
32
MagicSpeed Consignes de sécurité et instructions de montage
Attention !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-cir-
e
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregis­trées.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez les pièces du MagicSpeed dans le véhicule de manière à ce qu’el-
z Veillez à ce que le volant ne soit pas un obstacle à l’utilisation.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
cuit causant
– la combustion de câbles, – le déclenchement de l’airbag, – l’endommagement des dispositifs électroniques de commande, – la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop,
klaxon, allumage, éclairage).
les ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
suffisant de l’autre côté du trou à percer afin que la mèche n’occasionne aucun dégât (fig. 2, page 3).
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments électriques :
z Lors de l’installation des raccordements électriques (fig. 3, page 3),
veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans
protection.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l’aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
33
Contenu de la livraison MagicSpeed
3 Contenu de la livraison
N° dans
fig. 4, page 4
1 1 Module électronique 2 1 Jeu principal de câbles – Matériel de fixation
Quantité Désignation
4 Usage conforme
MagicSpeed MS900 (N° de réf. MS-902) est un régulateur de vitesse main­tenant la vitesse réglée aussi constante que possible. Il compare la vitesse effective et la vitesse souhaitée et corrige éventuellement la vitesse effective.
MagicSpeed est conçu pour être monté dans les véhicules utilitaires suivants :
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (2005 et plus)
z Renault Traffic (2005 et plus)
z Nissan Primastar (2006 et plus)
z Nissan Interstar (2006 et plus)
5 Description technique
MagicSpeed MS900 se compose d’un module électronique raccordé au bus CAN et à l’accélérateur électronique du véhicule et actionné par un élément de commande.
Remarque
Respectez les notices de montage et d’utilisation de l’élément de
I
Le module électronique mesure la vitesse effective et la compare à la vitesse souhaitée.
34
commande.
MagicSpeed Montage du MagicSpeed
6 Montage du MagicSpeed
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils sui­vants :
z Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3)
z Perceuse (fig. 1 2, page 3)
z Tournevis (fig. 1 3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (fig. 1 4, page 3)
z Jeu de clés à douilles (fig. 1 5, page 3)
z Mètre (fig. 1 6, page 3)
z Marteau (fig. 1 7, page 3)
z Pointeau (fig. 1 8, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du matériel suivant :
z Ruban vinyle (fig. 1 9, page 3)
z Mastic
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des modules et des câbles, vous pourriez avoir besoin de vis et de serre-fils supplémentaires.
35
Montage du MagicSpeed MagicSpeed
6.2 Montage du module électronique
Remarque
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
I
z Installation du module électronique
z Utilisez si possible les trous de forage existants du véhicule.
a
Choisissez un lieu d’installation adéquat (fig. 5, page 4).
I
d’installation :
– à proximité de la prise de diagnostic du bus CAN, – interdit aux lieux présentant une grande chaleur ou de l’humidité, – interdit dans le compartiment moteur, – interdit à proximité de pièces présentant une haute tension, – pas directement devant les tuyères de sortie d’air.
Attention !
Avant de percer, vérifiez toujours qu’il y a un espace libre suffisant de l’autre côté (fig. 2, page 3).
Remarque
Vous pouvez fixer le module électronique à l’aide des vis livrées ou d’une bande adhésive à double face.
Installez le module électronique provisoirement à la position choisie.
Ne fixez pas le module électronique avant d’avoir fixé le passe-câbles.
Lorsque le câblage est terminé, fixez le module à la position choisie :
– Fixez le module électronique avec un ruban adhésif double face ou... – Marquez les trous pour le montage. – Percez deux trous de 3 mm de diamètre. – Fixez le module électronique avec les vis fournies.
36
MagicSpeed Raccordement électrique du MagicSpeed
7 Raccordement électrique du
MagicSpeed
7.1 Remarques générales concernant la pose des câbles
Remarque
Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des
I
I
passages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs intégrés. Si aucun passage n’est disponible, vous devrez percer des trous pour y faire passer les câbles. Vérifiez avant le perçage qu’il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l’autre côté du trou.
Remarque
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne pres­que toujours des perturbations et des détériorations des compo­sants. Une pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement durable et fiable des compo­sants que vous installez.
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
z Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou
mobiles du véhicule (tuyaux d’échappement, arbres de transmission, dy­namo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
z Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
– ne soient ni fortement pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protec-
tion (fig. 3, page 3).
z Veillez à protéger chaque trou percé en prenant des mesures appropriées
contre toute infiltration d’eau, par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
37
Raccordement électrique du MagicSpeed MagicSpeed
7.2 Pose et raccordement des câbles
Vous trouverez une vue d’ensemble du câblage à la figure fig. c, page 8.
Composant Composant
1 Module électronique 5 Raccordement jeu princi-
pal de câbles
2 Prise de diagnostic 6 Raccordement bus CAN
3 Jeu principal de câbles 7 Raccordement élément de
commande
4 Ligne bus CAN du véhicule
Raccordement du jeu de câbles pour bus CAN
Débranchez la batterie.
Retirez la protection emboîtable (fig. 6 2, page 5) de la prise de dia-
gnostic (fig. 6 2, page 5).
Vous pouvez maintenant desserrer les fils à l’aide d’un tournevis
(fig. 6 A, page 5).
Raccordez le câble bleu) au jeu de câbles du bus CAN (fig. 7, page 5) :
– desserrez le fil pourpre/rouge (1) de l’emplacement 14 de la prise de
diagnostic
– raccordez le fil pourpre/rouge (1) au fil bleu (2) du jeu de câbles du bus
CAN
– protégez le raccordement par une gaine d’isolation (3) – enfoncez le fil bleu (4) du jeu de câbles du bus CAN à
l’emplacement 14 de la prise de diagnostic
Raccordez le câble rose) au jeu de câbles du bus CAN (fig. 8, page 6) :
– desserrez le fil blanc/rouge (1) de l’emplacement 6 de la prise de dia-
gnostic
– raccordez le fil blanc/rouge (1) au fil rose (2) du jeu de câbles du bus
CAN
– protégez le raccordement par une gaine d’isolation (3) – enfoncez le fil rose (4) du jeu de câbles du bus CAN à l’emplacement 6
de la prise de diagnostic
38
MagicSpeed Garantie
Raccordez le câble – desserrez le fil jaune/rouge (1) de l’emplacement 1 de la prise de dia-
gnostic
– raccordez le fil jaune/rouge (1) au fil rouge (2) du jeu de câbles du bus
CAN
– protégez le raccordement par une gaine d’isolation (3) – enfoncez le fil rouge (4) du jeu de câbles du bus CAN à
l’emplacement 1 de la prise de diagnostic
Placez la protection emboîtable (fig.01, page 7) sur la prise de diagnostic.
Raccordement du jeu principal de câbles
Déconnectez la prise du véhicule (fig. a 1, page 7) de l’accélérateur
(fig. a 2, page 7).
Raccordez le jeu principal de câbles à l’accélérateur (fig. b, page 7) :
– branchez la prise du jeu principal de câbles (1) sur l’accélérateur – branchez la prise du véhicule (2) sur la douille (3) du jeu principal de
câbles
Raccordement du module électronique
Enfoncez le connecteur à 16 pôles du jeu principal de câbles dans la
douille du module électronique (fig. c 5, page 8).
rouge
) au jeu de câbles du bus CAN (fig.9, page 6) :
Enfoncez le connecteur à 4 pôles du bus CAN dans la douille du module
électronique (fig. c 6, page 8).
Enfoncez le connecteur à 8 pôles de l’élément de commande dans la
douille du module électronique (fig. c 7, page 8).
Branchez la batterie.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s’applique. Si le produit est défectueux, veuillez l’envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d’achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
39
Recyclage MagicSpeed
9 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
10 Caractéristiques techniques
Nº de réf. : MS-902
Type de véhicule : Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (2005 et plus)
Renault Traffic (2005 et plus) Nissan Primastar (2006 et plus)
Nissan Interstar (2006 et plus)
Tension de service : 12 volts
Puissance absorbée : max. 20 mAh
Température de fonctionnement : –40 °C à +85 °C
N° ABE : ABE90989
Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil possède la certification e11.
11
40
MagicSpeed Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de ven­der o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas ins­trucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje. . . . . . . . . . . . . . 42
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Montar MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Conexión eléctrica de MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Indicaciones relativas a las instruccio-
nes de uso
Atención
Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños
a e
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros resultantes de la co­rriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños personales o materiales, y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
I
41
Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje MagicSpeed
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones relativas a la seguridad y
al montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
z errores de montaje,
z daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobretensiones,
z modificaciones realizadas en el aparato sin el expreso consentimiento de
WAECO International,
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
Atención
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el
e
e
sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una.
Atención
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito:
– se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
42
MagicSpeed Volumen de entrega
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per­derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró­nica de confort.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Sujete las partes de MagicSpeed montadas en el vehículo de forma que
no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazos bruscos, acci­dente) y ocasionen lesiones a los ocupantes del vehículo.
z Asegúrese de que el conductor no tenga que acceder al aparato pasando
por el volante.
z A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de
disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 2, página 3).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z Al tender los cables eléctricos (fig. 3, página 3) tenga en cuenta que és-
tos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no los tienda sin protección a través de canales de paso con aristas
afiladas.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, fijándolos, por ejemplo, a las líneas eléctri­cas ya existentes.
3 Volumen de entrega
Nº en
fig. 4,
página 4
1 1 Módulo electrónico 2 1 Juego de cables principales – Material de fijación
Cantidad Denominación
43
Uso adecuado MagicSpeed
4 Uso adecuado
MagicSpeed MS900 (n° art. MS-902) es un regulador de velocidad que man­tiene la velocidad configurada lo más constante posible. Compara la veloci­dad real con la velocidad deseada y, si es necesario, corrige la primera.
MagicSpeed está diseñado para su montaje en los siguientes vehículos:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partir de 2005)
z Renault Traffic (a partir de 2005)
z Nissan Primastar (a partir de 2006)
z Nissan Interstar (a partir de 2006)
5 Descripción técnica
MagicSpeed MS900 está compuesto de un módulo electrónico que se co­necta al CAN-Bus y al pedal del acelerador del vehículo y se acciona con un elemento de mando.
Nota
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje y de uso del elemen-
I
El módulo electrónico mide la velocidad real y la compara con la velocidad deseada.
to de mando.
44
MagicSpeed Montar MagicSpeed
6 Montar MagicSpeed
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
z Taladradora (fig. 1 2, página 3)
z Destornillador (fig. 1 3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
z Juego de llaves de carraca (fig. 1 5, página 3)
z Regla graduada (fig. 1 6, página 3)
z Martillo (fig. 1 7, página 3)
z Punzón para marcar (fig. 1 8, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares:
z Cinta aislante (fig. 1 9, página 3)
z Pasta para juntas
z Si fuese necesario, tubos protectores para los cables
Para fijar los módulos y los cables pueden ser necesarios más tornillos y bridas para cables.
6.2 Montaje del módulo electrónico
Nota
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indica-
I
z Monte el módulo electrónico
ciones:
– cerca de la clavija de diagnóstico del CAN-Bus, – nunca en lugares donde se concentre calor o humedad, – nunca en la zona del motor, – nunca cerca de componentes conductores de alta tensión, – no directamente en las toberas de salida de aire.
45
Conexión eléctrica de MagicSpeed MagicSpeed
z Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehí-
culo.
Atención
Asegúrese antes de perforar de hacerlo en un lugar adecuado
a
Elija un lugar de montaje adecuado (fig. 5, página 4).
I
Instale el módulo electrónico de forma provisional en la posición
Después de terminar la instalación de los cables, fije el módulo en la
(fig. 2, página 3).
Nota
Puede atornillar el módulo electrónico con los tornillos adjuntos o usar la cinta adhesiva por las dos caras.
seleccionada:
No fije el módulo electrónico antes de haber tendido la guía del cable.
posición seleccionada. – Sujete el módulo electrónico con la cinta adhesiva por los dos lados
o... – Marque el lugar de los agujeros para el montaje. – Perfore dos agujeros de 3 mm de diámetro. – Atornille el módulo electrónico con los tornillos adjuntos.
7 Conexión eléctrica de MagicSpeed
7.1 Indicaciones generales para la instalación de cables
Nota
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posi-
I
46
ble, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o ta­pas de interruptores. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada ca­ble. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
MagicSpeed Conexión eléctrica de MagicSpeed
Nota
La instalación y conexión de cables no realizadas por personal téc-
I
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia
z Al tender los cables asegúrese de que:
z Proteja las aberturas con las medidas adecuadas para evitar la entrada
nico tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en mo­vimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
– no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados
(fig. 3, página 3).
de agua, por ejemplo, instalando el cable con pasta para juntas y rocian­do el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas.
7.2 Tender y conectar los cables
En fig. c, página 8 figura una vista general de esquema de conexiones.
Componente Componente
1 Módulo electrónico 5 Conexión del juego de
cables principal
2 Clavija de diagnóstico 6 Conexión de CAN-Bus
3 Juego de cables principales 7 Conexión del elemento de
mando
4 Cable CAN-Bus del vehí-
culo
47
Conexión eléctrica de MagicSpeed MagicSpeed
Conectar el juego de cables para CAN-Bus
Desconecte la batería.
Extraiga el fusible (fig. 6 2, página 5) de la clavija de diagnóstico
(fig. 6 2, página 5).
Ya puede soltar los hilos con un destornillador (fig. 6 A, página 5).
Conecte el cable azul del juego de cables de CAN-Bus (fig. 7,
página 5). – Suelte el hilo púrpura/rojo (1) de la conexión 14 de la clavija de diag-
nóstico
– Conecte el hilo púrpura/rojo (1) con el azul (2) del juego de cables de
CAN-Bus
– Proteja la conexión con el manguito de aislamiento (3) – Introduzca el hilo azul (4) del juego de cables de CAN-Bus en la
conexión 14 de la clavija de diagnóstico
Conecte el cable rosa del juego de cables de CAN-Bus (fig. 8,
página 6). – Suelte el hilo blanco/rojo (1) de la conexión 6 de la clavija de diagnós-
tico
– Conecte el hilo blanco/rojo (1) con el rosa (2) del juego de cables de
CAN-Bus
– Proteja la conexión con el manguito de aislamiento (3) – Introduzca el hilo rosa (4) del juego de cables de CAN-Bus en la
conexión 6 de la clavija de diagnóstico
Conecte el cable rojo del juego de cables de CAN-Bus (fig. 9,
página 6). – Suelte el hilo amarillo/rojo (1) de la conexión 1 de la clavija de diag-
nóstico
– Conecte el hilo amarillo/rojo (1) con el rojo (2) del juego de cables de
CAN-Bus
– Proteja la conexión con el manguito de aislamiento (3) – Introduzca el hilo rojo (4) del juego de cables de CAN-Bus en la
conexión 1 de la clavija de diagnóstico
Introduzca el fusible (fig. 0 1, página 7) en la clavija de diagnóstico.
48
MagicSpeed Garantía legal
Conectar el juego de cables principal
Suelte la clavija del vehículo (fig. a 1, página 7) del pedal del acelerador
(fig. a 2, página 7).
Conecte el juego de cables principal al pedal del acelerador (fig. b,
página 7). – Introduzca la clavija del juego de cables principal (1) en el pedal del
acelerador
– Introduzca la clavija del vehículo (2) en el conector (3) del juego de
cables principal
Conectar el módulo electrónico
Conecte la clavija de 16 polos del juego de cables principal en el conector
del módulo electrónico (fig. c 5, página 8).
Conecte la clavija de 4 polos del CAN-Bus en el conector del módulo
electrónico (fig. c 6, página 8).
Conecte la clavija de 8 polos del elemento de mando en el conector del
módulo electrónico (fig. c 7, página 8).
Conecte la batería.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe­lo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la reparación y tramita­ción de la garantía, adjunte también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
49
Gestión de residuos MagicSpeed
9 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado so­bre las normas pertinentes sobre gestión de residuos.
10 Datos técnicos
Art. nº: MS-902
Tipo de vehículo: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (a partir de 2005)
Renault Traffic (a partir de 2005) Nissan Primastar (a partir de 2006)
Nissan Interstar (a partir de 2006)
Tensión de funcionamiento: 12 voltios
Consumo de potencia: máx. 20 mAh
Temperatura de funcionamiento: –40 °C hasta +85 °C
N° ABE: ABE90989
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato tiene la homologación e11.
11
50
MagicSpeed Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio, consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Montaggio del MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Allacciamento elettrico di MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1 Indicazioni per l’uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indica-
a
e
zione può causare danni ai materiali e compromettere il funziona­mento dell’apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corren­te o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indica­zione può causare danni a persone o materiali e compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all’impiego dell’apparecchio.
I
51
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MagicSpeed
Modalità di intervento: questo simbolo indica all’utente che è necessa-
rio un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza e di montag-
gio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt­tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risul­tanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio,
z danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni,
z modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO
International,
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Attenzione!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il
e
polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettri­co del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
52
MagicSpeed Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Attenzione!
In caso di cortocircuito, collegamenti elettrici inadeguati possono
e
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio.
z Fissare i componenti del MagicSpeed montati nel veicolo in modo che
z Fare attenzione che il conducente per gestirlo non debba eseguire movi-
z Durante i lavori di trapanatura, assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
provocare
– bruciatura di cavi, – attivazione dell’airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di controllo, – guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto,
segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
menti attraverso il volante.
l’uscita del trapano per evitare eventuali danni (fig. 2, pagina 3).
Osservare le seguenti indicazioni durante l’esecuzione dei lavori ai compo­nenti elettrici.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici (fig. 3, pagina 3) fare
in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione.
z Fissare i cavi con fascette serracavi o con nastro isolante, ad es. alle linee
disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
53
Dotazione MagicSpeed
3Dotazione
N. nella
fig. 4, pagina 4
1 1 Modulo elettronico 2 1 Fascio di cavi principale – Materiale di fissaggio
Quantità Denominazione
4 Uso conforme alla destinazione
MagicSpeed MS900 (N. art. MS-902) è un regolatore di velocità, che mantie­ne la velocità impostata il più costante possibile. Paragona la velocità reale con la velocità desiderata dall’utente correggendo, se necessario, la velocità reale.
MagicSpeed è realizzato per essere installato sui seguenti veicoli:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (a partire dal 2005)
z Renault Traffic (a partire dal 2005)
z Nissan Primastar (a partire dal 2006)
z Nissan Interstar (a partire dal 2006)
5 Descrizione tecnica
MagicSpeed MS900 consiste in un modulo elettronico che viene collegato al bus CAN e al pedale dell’acceleratore elettronico del veicolo e viene coman­dato da un elemento di comando.
Nota
Osservare le Istruzioni per I’uso e il montaggio dell’elemento di
I
Il modulo elettronico misura la velocità reale e la paragona alla velocità desiderata.
54
comando.
MagicSpeed Montaggio del MagicSpeed
6 Montaggio del MagicSpeed
6.1 Attrezzi necessari
Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z set di punte per trapano (fig. 1 1, pagina 3)
z trapano (fig. 1 2, pagina 3)
z cacciaviti (fig. 1 3, pagina 3)
z set di chiavi ad anello o chiavi fisse (fig. 1 4, pagina 3)
z set di chiavi a tubo (fig. 1 5, pagina 3)
z metro (fig. 1 6, pagina 3)
z martello (fig. 1 7, pagina 3)
z punzone (fig. 1 8, pagina 3)
Per l’allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessari i seguenti ausili:
z nastro isolante (fig. 1 9, pagina 3)
z mastice
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei moduli e dei cavi potrebbero essere necessarie anche altre viti e fascette serracavi.
55
Montaggio del MagicSpeed MagicSpeed
6.2 Montaggio del modulo elettronico
Nota
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti
I
z Montare il modulo elettronico
z Utilizzare il più possibile fori già presenti nel veicolo.
a
Scegliere un punto adatto per il montaggio (fig. 5, pagina 4).
indicazioni.
– in prossimità della spina di diagnosi con bus CAN, – non posizionarlo in zone con elevata diffusione termica o alto grado di
umidità,
non posizionarlo nel vano motore, – non posizionarlo in prossimità di componenti che conducono alta ten-
sione,
non direttamente sulle bocchette dell’aria.
Attenzione!
Prima di eseguire i fori con il trapano controllare sempre che sul lato di uscita ci sia spazio libero sufficiente per la perforazione (fig. 2, pagina 3).
Nota
Fissare il modulo elettronico con le viti comprese nella fornitura o
I
Installare il modulo elettronico provvisoriamente nella posizione
Terminato il cablaggio, fissare il modulo sulla posizione prescelta.
56
impiegare nastro biadesivo.
prescelta.
Non fissare il modulo elettronico, se non prima di avere fermato la cana­lina passacavo.
– Fissare il modulo elettronico con nastro biadesivo oppure... – Contrassegnare i fori per il montaggio. – Realizzare due fori con un diametro di 3 mm. – Avvitare il modulo elettronico con le viti comprese nella fornitura.
MagicSpeed Allacciamento elettrico di MagicSpeed
7 Allacciamento elettrico di MagicSpeed
7.1 Indicazioni generali per la posa dei cavi
Nota
Per il passaggio dei cavi di allacciamento impiegare, a seconda
I
I
Osservare perciò le seguenti indicazioni.
delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spi­goli dei pannelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare di volta in volta fori adatti per i vari cavi. Verificare prima che ci sia uno spazio sufficiente per l’uscita del trapano.
Nota
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d’arte portano sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costruttivi. Un’esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rap­presenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo e corretto dei componenti dell’equipaggiamento ausiliario.
z Per evitare danni al cavo, nel posarlo fare in modo che ci sia sempre una
distanza sufficiente da elementi caldi e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ventola, riscaldamento e simili).
z Durante la posa dei cavi assicurarsi che essi
– non vengano torti o piegati eccessivamente, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione
(fig. 3, pagina 3).
z Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura in modo che
non penetri acqua, ad es. mediante l’introduzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo e sulla boccola passacavo.
57
Allacciamento elettrico di MagicSpeed MagicSpeed
7.2 Posa e collegamento del cavo
Uno schema sul cablaggio generale è riportato a fig. c, pagina 8.
N. Elemento N. Elemento
1 Modulo elettronico 5 Collegamento del fascio di
cavi principale
2 Presa diagnostica 6 Collegamento del bus CAN
3 Fascio di cavi principale 7 Collegamento dell’ele-
mento di comando
4 Cavo per bus CAN del vei-
colo
Collegamento del set di cavi per bus CAN
Staccare la batteria.
Estrarre il fusibile a innesto (fig. 6 2, pagina 5) dalla presa diagnostica
(fig. 6 2, pagina 5).
Ora è possibile staccare i fili allentati con un cacciavite (fig. 6 A,
pagina 5).
Collegare il cavo blu del set di cavi del bus CAN (fig. 7, pagina 5):
– scollegare il filo porpora/rosso (1) dallo slot 14 della presa diagnostica – collegare il filo porpora/rosso (1) a quello blu (2) del set di cavi del bus
CAN
– proteggere il collegamento con guaina isolante (3) – inserire il filo blu (4) del set di cavi del bus CAN nello slot 14 della pre-
sa diagnostica
Collegare il cavo rosa del set di cavi del bus CAN (fig. 8 , pagina 6):
– scollegare il filo bianco/rosso (1) dallo slot 6 della presa diagnostica – collegare il filo bianco/rosso (1) a quello rosa (2) del set di cavi del bus
CAN
– proteggere il collegamento con guaina isolante (3) – inserire il filo rosa (4) del set di cavi del bus CAN nello slot 6 della
presa diagnostica
58
MagicSpeed Allacciamento elettrico di MagicSpeed
Collegare il cavo rosso del set di cavi del bus CAN (fig. 9, pagina 6):
– scollegare il filo giallo/rosso (1) dallo slot 1 della presa diagnostica – collegare il filo giallo/rosso (1) a quello rosso (2) del set di cavi del bus
CAN
– proteggere il collegamento con guaina isolante (3) – inserire il filo rosso (4) del set di cavi del bus CAN nello slot 1 della
presa diagnostica
Inserire il fusibile a innesto (fig. 0 1, pagina 7) nella presa diagnostica.
Collegamento del fascio di cavi principale
Separare la spina del veicolo (fig. a 1, pagina 7) dal pedale
dell’acceleratore (fig. a 2, pagina 7).
Collegare il fascio di cavi principale al pedale dell’acceleratore (fig. b,
pagina 7): – inserire il fascio di cavi principale (1) sul pedale dell’acceleratore – inserire la spina del veicolo (2) nella presa (3) del fascio di cavi
principale
Collegamento del modulo elettronico
Inserire la spina a 16 poli del fascio di cavi principale nella presa del
modulo elettronico (fig. c 5, pagina 8).
Inserire la spina a 4 poli del bus CAN nella presa del modulo elettronico
(fig. c 6, pagina 8).
Inserire la spina a 8 poli dell’elemento di comando nella presa del modulo
elettronico (fig. c 7, pagina 8).
Collegare la batteria.
59
Garanzia MagicSpeed
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven­ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
60
MagicSpeed Specifiche tecniche
10 Specifiche tecniche
N. art.: MS-902
Tipo di veicolo: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (a partire dal 2005)
Renault Traffic (a partire dal 2005) Nissan Primastar (a partire dal 2006)
Nissan Interstar (a partire dal 2006)
Tensione di esercizio: 12 Volt
Potenza assorbita: max 20 mAh
Temperatura di esercizio: da –40 °C a +85 °C
N. ABE: ABE90989
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione e11.
11
61
Instructies voor het gebruik van de handleiding MagicSpeed
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toe­stel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 62
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6 MagicSpeed monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7 MagicSpeed elektrisch aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
Let op!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële
a e
schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
Let op!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri­sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
I
62
MagicSpeed Veiligheids- en montage-instructies
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel­ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheids- en montage-instructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
z montagefouten,
z schade aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen
z veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van
WAECO International,
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen.
Let op!
In verband met kortsluitingsgevaar moet vóór werkzaamheden aan
e
e
het elektrische systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
Let op!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting
– kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon,
contact, licht).
63
Omvang van de levering MagicSpeed
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
z Bevestig de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de MagicSpeed
zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kun­nen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
z Let erop, dat de bestuurder voor de bediening niet door het stuurwiel moet
grijpen.
z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak ge-
noeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (afb. 2, pag. 3).
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instruc­ties in acht:
z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen (afb. 3, pag. 3) op,
dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden
gelegd.
z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of iso-
latieband, bijv. aan de aanwezige leidingen.
3 Omvang van de levering
Nr. in
afb. 4,
pag. 4
1 1 Elektronicamodule 2 1 Hoofdkabelset – Bevestigingsmateriaal
64
Aantal Omschrijving
MagicSpeed Gebruik volgens de voorschriften
4 Gebruik volgens de voorschriften
MagicSpeed MS900 (art.-nr. MS-902) is een snelheidsregelaar, die de inge­stelde snelheid zo constant mogelijk houdt. Hij vergelijkt de werkelijke snel­heid met uw wenssnelheid en corrigeert evt. de werkelijke snelheid.
MagicSpeed is ontworpen voor montage in de volgende bedrijfsvoertuigen:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (vanaf 2005)
z Renault Traffic (vanaf 2005)
z Nissan Primastar (vanaf 2006)
z Nissan Interstar (vanaf 2006)
5 Technische beschrijving
MagicSpeed MS900 bestaat uit een elektronicamodule, die aan de CAN-bus en het elektronische gaspedaal van het voertuig wordt aangesloten en via een bedieningselement wordt bediend.
Instructie
Neem de montagehandleiding en gebruiksaanwijzing van het
I
De elektronicamodule meet de werkelijke snelheid en vergelijkt deze met uw wenssnelheid.
bedieningselement in acht.
65
MagicSpeed monteren MagicSpeed
6 MagicSpeed monteren
6.1 Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage hebt u de volgende gereedschappen nodig:
z set boren (afb. 1 1, pagina 3)
z boormachine (afb. 1 2, pagina 3)
z schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 3)
z set ring- of steeksleutels (afb. 1 4, pagina 3)
z steeksleutelset (afb. 1 5, pagina 3)
z rolmaat (afb. 1 6, pagina 3)
z hamer (afb. 1 7, pagina 3)
z center (afb. 1 8, pagina 3)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulpmiddelen nodig:
z isolatieband (afb. 1 9, pagina 3)
z afdichtingspasta
z evt. kabeldoorvoertulen
Voor het bevestigen van de modules en de kabels heeft u evt. nog meer schroeven en kabelverbinders nodig.
66
MagicSpeed MagicSpeed monteren
6.2 Elektronicamodule monteren
Instructie
Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies
I
z Monteer de elektronicamodule
z Gebruik indien mogelijk aanwezige boringen in het voertuig.
a
Kies een geschikte montageplaats (afb. 5, pag. 4).
I
in acht:
– in de buurt van de CAN-bus diagnosestekker, – niet op plaatsen met grote hitteontwikkeling of vocht, – niet in de motorruimte, – niet in de buurt van onderdelen waar hoogspanning op staat, – niet direct bij luchtuitstromers.
Let op!
Controleer voor het boren altijd of er aan de achterkant genoeg ruimte is voor de boor (afb. 2, pag. 3).
Instructie
Schroef de elektronicamodule met de meegeleverde schroeven vast of gebruik dubbelzijdig plakband.
Installeer de elektronicamodule provisorisch op de gekozen positie.
Bevestig de elektronicamodule niet, voordat u de kabelgeleiding heeft vastgelegd.
Als u klaar bent met het leggen van de kabels, bevestigt u de module op
de gekozen positie: – Bevestig de elektronicamodule met dubbelzijdig plakband of ... – Markeer de gaten voor de montage. – Boor twee gaten met een diameter van 3 mm. – Schroef de elektronicamodule met de meegeleverde schroeven vast.
67
MagicSpeed elektrisch aansluiten MagicSpeed
7 MagicSpeed elektrisch aansluiten
7.1 Algemene instructies voor het aanleggen van kabels
Instructie
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk
I
I
Neem daarom de volgende instructies in acht:
originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals bijv. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren aanwezig zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
Instructie
Niet vakkundig gelegde of verbonden kabels leiden steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correcte aan­leggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duur­zame en storingsvrije werking van de later aangebouwde componenten.
z Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete en
bewegende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo, ventilatoren, verwarming etc.) om beschadigingen aan de kabel te vermij­den.
z Let er bij het leggen van de kabels op dat deze
– niet te zeer worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen wor-
den gelegd (afb. 3, pag. 3).
z Bescherm iedere doorvoer d.m.v. geschikte maatregelen tegen het bin-
nendringen van water, bijv. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met afdich­tingspasta.
68
MagicSpeed MagicSpeed elektrisch aansluiten
7.2 Kabels aanleggen en aansluiten
Een overzicht over de complete aansluiting vindt u in afb. c, pag. 8.
Nr. Onderdeel Nr. Onderdeel
1 Elektronicamodule 5 Aansluiting hoofdkabelset
2 Diagnosestekker 6 Aansluiting CAN-bus
3 Hoofdkabelset 7 Aansluiting bedieningsele-
ment
4 CAN-bus leiding van het
voertuig
Kabelset voor CAN-bus aansluiten
Klem de accu los.
Trek de steekzekering (afb. 6 2, pagina 5) van de stekker (afb. 6 2,
pagina 5).
U kunt de aders enkel met een schroevendraaier losmaken (afb. 6 A,
pagina 5).
Sluit de blauwe leiding van de CAN-bus kabelset aan (afb. 7, pag. 5):
– paars/rode ader (1) uit insteekplaats 14 van de diagnosestekker los-
maken
– paars/rode ader (1) met de blauwe ader (2) van de CAN-bus kabelset
verbinden
– verbinding met isolatietule (3) beschermen – blauwe ader (4) van de CAN-bus kabelset in insteekplaats 14 van de
diagnosestekker steken
Sluit de roze leiding van de CAN-bus kabelset aan (afb. 8, pag. 6):
– wit/rode ader (1) uit insteekplaats 6 van de diagnosestekker losmaken – wit/rode ader (1) met de roze ader (2) van de CAN-bus kabelset ver-
binden
– verbinding met isolatietule (3) beschermen – roze ader (4) van de CAN-bus kabelset in insteekplaats 6 van de dia-
gnosestekker steken
69
Garantie MagicSpeed
Sluit de rode leiding van de CAN-bus kabelset aan (afb. 9, pag. 6):
– geel/rode ader (1) uit insteekplaats 1 van de diagnosestekker losma-
ken
– geel/rode ader (1) met de rode ader (2) van de CAN-bus kabelset
verbinden
– verbinding met isolatietule (3) beschermen – rode ader (4) van de CAN-bus kabelset in insteekplaats 1 van de dia-
gnosestekker steken
Steek de steekzekering (afb. 0 1, pagina 7) op de diagnosestekker.
Hoofdkabelset aansluiten
Haal de stekker (afb. a 1, pagina 7) van het het gaspedaal (afb. a 2,
pagina 7).
Sluit de hoofdkabelset aan op het gaspedaal (afb. b, pag. 7):
– stekker van de hoofdkabelset (1) op het gaspedaal steken – stekker van het voertuig (2) op bus (3) van de hoofdkabelset steken
Elektronicamodule aansluiten
Steek de 16-polige stekker van de hoofdkabelset op de bus van de elek-
tronicamodule (afb. c 5, pagina 8).
Steek de 4-polige stekker van de CAN-bus op de bus van de elektronica-
module (afb. c 6, pagina 8).
Steek de 8-polige stekker van het bedieningselement op de bus van de
elektronicamodule (afb. c 7, pagina 8).
Klem de accu aan.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het Waeco filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantieclaim dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
70
MagicSpeed Afvoer
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref­fende afvoervoorschriften.
10 Technische gegevens
Art.-nr.: MS-902
Voertuigtype: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (vanaf 2005)
Renault Traffic (vanaf 2005) Nissan Primastar (vanaf 2006)
Nissan Interstar (vanaf 2006)
Bedrijfsspanning: 12 volt
Opgenomen vermogen: max. 20 mAh
Bedrijfstemperatuur: –40 °C tot +85 °C
ABE nr.: ABE90989
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor­radigheid voorbehouden.
Certificaties
Het toestel heeft het e11-certificaat.
11
71
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MagicSpeed
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du videregiver ap­paratet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Montering af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Elektrisk tilslutning af MagicSpeed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
1 Henvisninger vedr. brug af vejlednin-
gen
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til mate-
a e
rielle skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel­ser eller materielle skader og begrænse apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
72
MagicSpeed Sikkerheds- og installationshenvisninger
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerheds- og installationshenvisnin-
ger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monteringsfejl
z Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO Internati-
onal
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Vigtigt!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbej-
e
e
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data.
der på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri.
Vigtigt!
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
– fører til kabelbrand, – udløser airbaggen, – beskadiger elektroniske styreanordninger, – forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys,
horn, tænding, lys).
73
Leveringsomfang MagicSpeed
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Fastgør de dele af MagicSpeed, der er monteret i køretøjet, så de under
ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
z Sørg for, at føreren ikke skal gribe gennem rattet for at betjene apparatet.
z For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum,
hvor boret kommer ud (fig. 2, side 3).
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
z Når de elektriske tilslutninger etableres (fig. 3, side 3), skal det sikres, at
de – ikke knækkes eller snos, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kan-
ter.
z Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabel-
bindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
3 Leveringsomfang
Nr. på
fig. 4,
side 4
1 1 Elektronikmodul 2 1 Hovedkabelsæt – Fastgørelsesmateriale
74
Mængde Betegnelse
MagicSpeed Korrekt brug
4 Korrekt brug
MagicSpeed MS900 (art.nr. MS-902) er en hastighedsregulering, der holder den indstillede hastighed så konstant som muligt. Den sammenligner den faktiske hastighed med din ønskede hastighed og korrigerer i givet fald den faktiske hastighed.
MagicSpeed er beregnet til montering i følgende erhvervskøretøjer:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
5 Teknisk beskrivelse
MagicSpeed MS900 består af et elektronikmodul, som tilsluttes til CAN-bus­sen og køretøjets elektroniske speeder og aktiveres med et betjeningsele­ment.
Bemærk
Overhold installations- og betjeningsvejledningen for betjenings-
I
Elektronikmodulet måler den faktiske hastighed og sammenligner den med din ønskede hastighed.
elementet.
75
Montering af MagicSpeed MagicSpeed
6 Montering af MagicSpeed
6.1 Nødvendigt værktøj
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Sæt bor (fig. 1 1, side 3)
z Boremaskine (fig. 1 2, side 3)
z Skruetrækker (fig. 1 3, side 3)
z Sæt ring- eller gaffelnøgler (fig. 1 4, side 3)
z Topnøglesæt (fig. 1 5, side 3)
z Målestok (fig. 1 6, side 3)
z Hammer (fig. 1 7, side 3)
z Kørner (fig. 1 8, side 3)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
z Isoleringsbånd (fig. 1 9, side 3)
z Tætningsmasse
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af modulerne og kablerne har du evt. brug for yderligere skruer og kabelbindere.
76
MagicSpeed Montering af MagicSpeed
6.2 Montering af elektronikmodulet
Bemærk
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monte-
I
z Montér elektronikmodulet under følgende betingelser:
z Anvend så vidt muligt eksisterende huller i køretøjet.
a
Vælg et egnet monteringssted (fig. 5, side 4).
I
ringssted:
– I nærheden af CAN-bus-diagnosestikket. – Ikke på steder, hvor der opstår kraftig varme eller fugt. – Ikke i motorrummet. – Ikke i nærheden af komponenter, der leder højspænding. – Ikke lige ved luftdyserne.
Vigtigt!
Før du borer, skal du altid kontrollere, om der er fri gennemgang der, hvor boret kommer ud (fig. 2, side 3).
Bemærk
Du kan fastgøre elektronikmodulet med de vedlagte skruer eller anvende dobbeltsidet klæbebånd.
Installer elektronikmodulet provisorisk i den valgte position.
Fastgør ikke elektronikmodulet, før du har fastlagt kabelføringen.
Fastgør modulet på den valgte position, når kabelføringen er afsluttet:
– Fastgør elektronikmodulet med dobbeltsidet klæbebånd eller ... – Markér hullerne til monteringen. – Bor to huller med en diameter på 3 mm. – Skru elektronikmodulet fast med de vedlagte skruer.
77
Elektrisk tilslutning af MagicSpeed MagicSpeed
7 Elektrisk tilslutning af MagicSpeed
7.1 Generelle henvisninger til kabelføringen
Bemærk
Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmulig-
I
I
Overhold derfor følgende henvisninger:
z For at undgå, at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig af-
heder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik, til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke findes gen­nemføringer, skal du bore huller til de pågældende kabler. Kontrol­lér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
Bemærk
Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunktioner på eller beskadigelser på komponenter. En korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætningen for, at de monterede komponenter fungerer konstant og fejlfrit.
stand til dele på køretøjet, der er varme eller bevæger sig (udstødnings­rør, drivaksler, dynamo, ventilatorer, varmeapparater osv.).
z Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de
– ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter (fig. 3, side 3).
z Beskyt hver gennemføring mod indtrængende vand ved hjælp af egnede
forholdsregler, f.eks. ved at isætte kablet med tætningsmasse og ved at sprøjte tætningsmasse på kablet og gennemføringsmuffen.
78
MagicSpeed Elektrisk tilslutning af MagicSpeed
7.2 Trækning og tilslutning af kablet
Et overblik over alle forbindelserne finder du på fig. c, side 8.
Nr. Komponent Nr. Komponent
1 Elektronikmodul 5 Tilslutning hovedkabelsæt
2 Diagnosestik 6 Tilslutning CAN-bus
3 Hovedkabelsæt 7 Tilslutning betjeningsele-
ment
4 Køretøjets CAN-bus-led-
ning
Tilslutning af kabelsæt til CAN-bus
Afbryd batteriet.
Træk stiksikringen (fig. 6 2, side 5) af diagnosestikket (fig. 6 2, side 5).
Du kan nu løsne lederne med en skruetrækker (fig. 6 A, side 5).
Tilslut den blå ledning på CAN-bus-kabelsættet (fig. 7, side 5):
– Løsn den purpur/røde leder (1) fra stikplads 14 på diagnosestikket – Forbind den purpur/røde leder (1) med den blå leder (2) på CAN-bus-
kabelsættet
– Beskyt forbindelsen med en isoleringstylle (3) – Sæt den blå leder (4) på CAN-bus-kabelsættet på stikplads 14 på
diagnosestikket
Tilslut den lyserøde ledning på CAN-bus-kabelsættet (fig. 8, side 6):
– Løsn den hvid/røde leder (1) fra stikplads 6 på diagnosestikket – Forbind den hvid/røde leder (1) med den lyserøde leder (2) på CAN-
bus-kabelsættet
– Beskyt forbindelsen med en isoleringstylle (3) – Sæt den lyserøde leder (4) på CAN-bus-kabelsættet på stikplads 6 på
diagnosestikket
79
Garanti MagicSpeed
Tilslut den røde ledning på CAN-bus-kabelsættet (fig. 9, side 6):
– Løsn den gul/røde leder (1) fra stikplads 1 på diagnosestikket – Forbind den gul/røde leder (1) med den røde leder (2) på CAN-bus-
kabelsættet
– Beskyt forbindelsen med en isoleringstylle (3) – Sæt den røde leder (4) på CAN-bus-kabelsættet på stikplads 1 på
diagnosestikket
Sæt stiksikringen (fig. 0 1, side 7) på diagnosestikket.
Tilslutning af hovedkabelsættet
Løsn køretøjets stik (fig. a 1, side 7) fra speederen (fig. a 2, side 7).
Tilslut hovedkabelsættet til speederen (fig. b, side 7):
– Sæt stikket på hovedkabelsættet (1) på speederen – Sæt køretøjets stik (2) på bøsningen (3) på hovedkabelsættet
Tilslutning af elektronikmodulet
Sæt hovedkabelsættets stik med 16 ledere på bøsningen på
elektronikmodulet (fig. c 5, side 8).
Sæt CAN-bussens stik med 4 ledere på bøsningen på elektronikmodulet
(fig. c 6, side 8).
Sæt betjeningselementets stik med 8 ledere på bøsningen på elektronik-
modulet (fig. c 7, side 8).
Tilslut batteriet.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til Waeco afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
80
MagicSpeed Bortskaffelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågælden­de forskrifter om bortskaffelse.
10 Tekniske data
Art.nr.: MS-902
Køretøjstype: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (fra 2005)
Renault Traffic (fra 2005) Nissan Primastar (fra 2006)
Nissan Interstar (fra 2006)
Driftsspænding: 12 volt
Effektforbrug: maks. 20 mAh
Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C
ABE nr.: ABE90989
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.
Godkendelser
Apparatet har e11-godkendelsen.
11
81
Information om bruksanvisningen MagicSpeed
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och an­vänds. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Över­lämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Montera MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Ansluta kablarna till MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan
a
e
det leda till materialskador och systemets funktion kan påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och materialskador och systemets funktion kan påver­kas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användningen av apparaten.
I
82
MagicSpeed Säkerhets- och installationsanvisningar
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol beskriver resultatet av en åtgärd.
bild 1 5, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installationsanvis-
ningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka­ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. föl­jande:
z monteringsfel,
z skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning,
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO Interna-
tional,
z ej ändamålsenlig användning.
Observera!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några ar-
e
e
beten utförs; annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Observera!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
– kan förorsaka kabelbrand, – kan utlösa krockkudden, – kan skada den elektroniska styrutrustningen, – kan leda till att elektriska komponenter slutar fungera (blinkers,
bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
83
Leveransomfattning MagicSpeed
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni­kens flyktiga minnen.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Fäst de delar av MacigSpeed som monteras i fordonet så att de inte kan
lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personer- na i fordonet.
z Se till att föraren inte behöver sticka in handen bakom ratten för att ma-
növrera systemet.
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar
skadas av misstag (bild 2, sida 3).
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Beakta, när elledningar (bild 3, sida 3) dras, att
– de inte böjs eller vrids, – de inte skaver mot kanter, – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isole-
ringsband, t.ex. på befintliga ledningar.
3 Leveransomfattning
Nr på
bild 4,
sida 4
1 1 elektronikmodul 2 1 huvudkabelsats – fastsättningsmaterial
84
Mängd Beteckning
MagicSpeed Ändamålsenlig användning
4 Ändamålsenlig användning
MacigSpeed MS900 (artikelnummer MS-902) är en hastighetsregulator som håller den inställda hastigheten så konstant som möjligt. Den jämför den fak­tiska hastigheten med det inställda värdet och korrigerar vid behov den faktiska hastigheten.
MacigSpeed är avsedd för följande nyttofordon.
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fr.o.m. 2005)
z Renault Traffic (fr.o.m. 2005)
z Nissan Primastar (fr.o.m. 2006)
z Nissan Interstar (fr.o.m. 2006)
5 Teknisk beskrivning
MagicSpeed MS900 består av en elektronikmodul, som ansluts till CAN-bus och till fordonets elektroniska gaspedal och manövreras via en kontrollenhet.
Anvisning
Beakta även monterings- och bruksanvisningarna till kontrollenhe-
I
Elektronikmodulen mäter den faktiska hastigheten och jämför den med det inställda värdet.
ten.
85
Montera MagicSpeed MagicSpeed
6 Montera MagicSpeed
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Borrsats (bild 1 1, sida 3)
z Borrmaskin (bild 1 2, sida 3)
z Skruvmejsel (bild 1 3, sida 3)
z En sats ringnycklar eller U-nycklar (se bild 1 4, sida 3)
z Sats hylsnycklar (bild 1 5, sida 3)
z Måttsticka (bild 1 6, sida 3)
z Hammare (bild 1 7, sida 3)
z Körnare (bild 1 8, sida 3)
För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel:
z Isoleringsband (se bild 1 9, sida 3)
z Tätningsmassa
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av moduler och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och kabelband.
86
MagicSpeed Montera MagicSpeed
6.2 Montera elektronikmodulen
Anvisning
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
I
z Montera elektronikmodulen
– i närheten av CAN-bus diagnoskontakten, – montera den inte på ställen där det kan bli mycket varmt eller fuktigt, – inte i motorrummet, – inte i närheten av högspänningsförande delar, – montera den inte direkt intill luftmunstycken.
z Använd befintliga borrhål i fordonet om det är möjligt.
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga delar kan skadas/är i
a
Välj ett lämpligt monteringsställe (bild 5, sida 4).
I
vägen (bild 2, sida 3).
Anvisning
Skruva fast elektronikmodulen med medföljande skruvar eller använd dubbelsidig tejp.
Installera elektronikmodulen provisoriskt på valt ställe.
Sätt inte fast elektronikmodulen förrän kabeldragningen har bestämts.
Fäst modulen på valt ställe efter kabeldragningen:
– Sätt fast elektronikmodulen med dubbelsidig tejp eller ... – Markera monteringshålen. – Borra två hål på ca 3 mm diameter. – Skruva fast elektronikmodulen med de medföljande skruvarna.
87
Ansluta kablarna till MagicSpeed MagicSpeed
7 Ansluta kablarna till MagicSpeed
7.1 Allmänna anvisningar om kabeldragning
Anvisning
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföring-
I
I
Beakta därför följande anvisningar:
z Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivax-
ar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genomföringar måste man borra hål för kablarna. Kontrollera först att det finns till­räckligt mycket plats för borrspetsen.
Anvisning
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabel­dragning och anslutning är en nödvändig förutsättning för att kom­ponenterna ska fungera felfritt och länge.
lar, generator, fläkt, värmeaggregat osv); kablarna kan skadas.
z Beakta, när kablarna dras, att
– de inte böjs eller vrids för mycket, – de inte skaver mot kanter, – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(bild 3, sida 3).
z Skydda borrhålen så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sät-
ta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen.
88
MagicSpeed Ansluta kablarna till MagicSpeed
7.2 Dra och ansluta kablarna
En översikt över alla anslutningar finns i bild c, sida 8.
Nr. Komponent Nr. Komponent
1 Elektronikmodul 5 Anslutning huvudkabelsats
2 Diagnoskontakt 6 Anslutning CAN-bus
3 Huvudkabelsats 7 Anslutning kontrollenhet
4 CAN-bus-kabel i fordonet
Ansluta kabelsatsen till CAN-bus
Koppla ifrån batteriet.
Dra bort instickssäkringen (bild 6 2, sida 5) från diagnoskontakten
(bild 6 2, sida 5).
Ledarna kan endast lossas med en skruvmejsel (bild 6 A, sida 5).
Anslut CAN-bus kabelsatsens blåa ledare (bild 7, sida 5):
– Lossa den lila/röda ledaren (1) från insticksplats 14 på diagnoskontak-
ten
– Anslut den lila/röda ledaren (1) till CAN-bus kabelsatsens blåa ledare
(2) – Skydda anslutningen med en isoleringshylsa (3) – Anslut CAN-bus kabelsatsens blåa ledare (4) till insticksplats 14 på
diagnoskontakten
Anslut CAN-bus kabelsatsens rosa ledare (bild 8, sida 6):
– Lossa den vita/röda ledaren (1) från insticksplats 6 på diagnoskontak-
ten – Anslut den vita/röda ledaren (1) till CAN-bus kabelsatsens rosa ledare
(2) – Skydda anslutningen med en isoleringshylsa (3) – Anslut CAN-bus kabelsatsens rosa ledare (4) till insticksplats 6 på
diagnoskontakten
89
Garanti MagicSpeed
Anslut CAN-bus kabelsatsens röda ledare (bild 9, sida 6):
– Lossa den gula/röda ledaren (1) från insticksplats 1 på diagnoskontak-
ten – Anslut den gula/röda ledaren (1) till CAN-bus kabelsatsens röda leda-
re (2) – Skydda anslutningen med en isoleringshylsa (3) – Anslut CAN-bus kabelsatsens röda ledare (4) till insticksplats 1 på
diagnoskontakten
Stick in instickssäkringen (bild 0 1, sida 7) på diagnoskontakten.
Ansluta huvudkabelsatsen
Ta loss fordonets kontakt (bild a 1, sida 7) från gaspedalen (bild a 2,
sida 7).
Anslut huvudkabelsatsen till gaspedalen (bild b, sida 7):
– Anslut huvudkabelsatsens kontakt (1) till gaspedalen – Anslut fordonets kontakt (2) till uttaget (3) på huvudkabelsatsen
Ansluta elektronikmodulen
Anslut huvudkabelsatsens 16-poliga kontakt till uttaget på elektronikmo-
dulen (bild c 5, sida 8).
Anslut den 4-poliga CAN-bus-kontakten till uttaget på elektronikmodulen
(bild c 6, sida 8).
Anslut kontrollenhetens 8-poliga kontakt till uttaget på elektronikmodulen
(bild c 7, sida 8).
Anslut batteriet.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till Waeco kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
90
MagicSpeed Avfallshantering
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande be­stämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsälja­ren.
10 Tekniska data
Artikel-nr: MS-902
Fordonstyp: Opel Movano
Opel Vivaro Renault Master (fr.o.m. 2005)
Renault Traffic (fr.o.m. 2005) Nissan Primastar (fr.o.m. 2006)
Nissan Interstar (fr.o.m. 2006)
Driftspänning: 12 volt
Effektbehov: max. 20 mAh
Drifttemperatur: –40 °C till +85 °C
ABE nr: ABE90989
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
Godkännanden
Apparaten har e11-godkännande.
11
91
Tips for bruk av bruksanvisningen MagicSpeed
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks­anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Montere MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7 Elektrisk tilkobling av MagicSpeed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
a e
føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller materiale og skade funksjo­nen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
92
MagicSpeed Råd om sikkerhet og montering
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn­produsenten har bestemt!
WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasjefeil
z Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
z Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
WAECO International
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
Merk!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen
e
e
Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom­fortelektronikken de lagrede dataene.
før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.
Merk!
Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslut­ning oppstår
– kabelbrann, – at kollisjonsputen utløses, – at de elektroniske styreanordningene blir skadet, – at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn, ten-
ning, lys).
93
Leveringsomfang MagicSpeed
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
z Fest delene som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen om-
stendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
z Påse at at føreren ikke må gripe gjennom rattet når han skal betjene sys-
temet.
z Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig
plass der boret går ut på den andre siden (fig. 2, side 3).
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
z Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene (fig. 3, side 3), må du pas-
se på at disse – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skar-
pe kanter.
z Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isola-
sjonsbånd, f. eks. på eksisterende ledninger.
3 Leveringsomfang
Nr. i
fig. 4,
side 4
1 1 Elektronikkmodul 2 1 Hovedkabelsett – Festemateriell
94
Antall Betegnelse
MagicSpeed Tiltenkt bruk
4 Tiltenkt bruk
MagicSpeed MS900 (Art.-nr. MS-)902) er en hastighetsregulator, som hol­der den innstilte hastigheten så konstant som mulig. Den sammenligner den virkelige hastigheten med ønsket hastighet, og korrigerer event. den virkelige hastigheten.
MagicSpeed er beregnet for montering i følgende nyttekjøretøy:
z Opel Movano
z Opel Vivaro
z Renault Master (fra 2005)
z Renault Traffic (fra 2005)
z Nissan Primastar (fra 2006)
z Nissan Interstar (fra 2006)
5 Teknisk beskrivelse
MagicSpeed MS900 består av en elektronikkmodul som kobles til CAN-bu­sen og den elektroniske gasspedalen til kjøretøyet og som aktiveres via et betjeningselement.
Tips
Følg montasje- og bruksanvisningen til betjeningselementet.
I
Elektronikkmodulen måler den virkelige hastigheten, og sammenligner den­ne med ønsket hastighet.
95
Montere MagicSpeed MagicSpeed
6 Montere MagicSpeed
6.1 Nødvendig verktøy
Til montering trenger du følgende verktøy:
z Borsett (fig. 1 1, side 3)
z Bormaskin (fig. 1 2, side 3)
z Skrutrekker (fig. 1 3, side 3)
z Nøkkelsett (fig. 1 4, side 3)
z Skrunøkkelsett (fig. 1 5, side 3)
z Målestav (fig. 1 6, side 3)
z Hammer (fig. 1 7, side 3)
z Kjørner (fig. 1 8, side 3)
Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemid­ler:
z Isolasjonsbånd (fig. 1 9, side 3)
z Tetningsmasse
z Evt. kabelgjennomføringsnipler
Til å feste modulen og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøte­stykker.
96
MagicSpeed Montere MagicSpeed
6.2 Montere elektronikkmodulen
Tips
Pass på følgende ved valg av montasjested:
I
z Monter elektronikkmodulen
– i nærheten av CAN-bus-diagnosepluggen, – ikke på steder hvor det blir svært varmt eller fuktig, – ikke i motorrommet, – ikke i nærheten av høyspenningsførende komponenter, – ikke direkte på ventilasjonsdyser.
z Bruk eksisterende boringer i kjøretøyet så langt det er mulig.
Merk!
Før boringen må du alltid kontrollere at det er klaring på utløpssi-
a
Velg et egnet montasjested (fig. 5, side 4).
I
den (fig. 2, side 3).
Tips
Du kan feste elektronikkmodulen med de vedlagte skruene eller du kan bruke dobbelsidig tape.
Installer elektronikkmodulen provisorisk på det valgte stedet.
Fest ikke elektronikkmodulen før du har bestemt deg hvor kabelen skal legges.
Når kablingen er ferdig, fester du modulen på valgt sted:
– Fest elektronikkmodulen med dobbeltsidig tape eller ... – Marker hullene før monteringen. – Bor to hull med en diameter på 3 mm. – Skru fast elektronikkmodulen med de vedlagte skruene.
97
Elektrisk tilkobling av MagicSpeed MagicSpeed
7 Elektrisk tilkobling av MagicSpeed
7.1 Generelle råd om kabellegging
Tips
For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennom-
I
I
Følg derfor disse rådene:
z Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og
føringer eller andre gjennomføringsmuligheter, som f.eks. panelkanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore hull for de aktuelle kablene. Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
Tips
Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig, fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt kabellegging og kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen for varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter.
bevegelige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter, oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen.
z Ved legging av kablene må du passe på at disse
– ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skar-
pe kanter (fig. 3, side 3).
z Beskytt alle gjennomføringer mot inntrenging av vann, f. eks. ved å sprøy-
te kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse.
98
MagicSpeed Elektrisk tilkobling av MagicSpeed
7.2 Legge og koble til kabler
Du finner en oversikt over hele koblingssystemet i fig. c, side 8.
Nr. Komponent Nr. Komponent
1 Elektronikkmodul 5 Tilkobling hovedkabelsett
2 Diagnoseplugg 6 Tilkobling CAN-bus
3 Hovedkabelsett 7 Tilkobling betjeningsele-
ment
4 Kjøretøyets CAN-bus-led-
ning
Koble til kabelsett for CAN-bus
Koble fra batteriet.
Trekk pluggsikringen (fig. 6 2, side 5) fra diagnosepluggen (fig. 6 2,
side 5).
Nå kan du løsne lederne med en skrutrekker (fig. 6 A, side 5).
Koble den blå ledningen til CAN-bus-kabelsettet (fig. 7, side 5):
– løsne lilla/rød leder (1) fra pluggplass 14 på diagnosepluggen – koble lilla/rød leder (1) til blå leder (2) på CAN-bus-kabelsettet – beskytt forbindelsen med isolasjonsnippel (3) – plugg blå leder (4) på CAN-bus-kabelsettet i pluggplassen 14 på
diagnosepluggen
Koble den rosa lednngen til CAN-bus-kabelsettet til (fig. 8, side 6):
– løsne hvit/rød leder (1) fra pluggplass 6 på diagnosepluggen – koble hvit/rød leder (1) til rosa leder (2) på CAN-bus-kabelsettet – beskytt forbindelsen med isolasjonsnippel (3) – plugg rosa leder (4) på CAN-bus-kabelsettet i pluggplassen 6 på
diagnosepluggen
99
Garanti MagicSpeed
Koble den røde lednngen til CAN-bus-kabelsettet til (fig. 9, side 6):
– løsne gul/rød leder (1) fra pluggplass 1 på diagnosepluggen – koble gul/rød leder (1) til rød leder (2) på CAN-bus-kabelsettet – beskytt forbindelsen med isolasjonsnippel (3) – plugg rød leder (4) på CAN-bus-kabelsettet i pluggplassen 1 på
diagnosepluggen
Plugg stikksikringen (fig. 0 1, side 7) på diagnosepluggen.
Koble til hovedkabelsett
Løsne kjøretøyets plugg (fig. a 1, side 7) fra gasspedalen (fig. a 2,
side 7).
Koble hovedkabelsettet til gasspedalen (fig. b, side 7):
– plugg pluggen til hovedkabelsettet (1) til gasspedalen – plugg kjøretøyets plugg (2) til kontakten (3) på hovedkabelsettet
Koble til elektronikkmodul
Plugg den 16-polede pluggen til hovedkabelsettet til kontakten på elektro-
nikkmodulen (fig. c 5, side 8).
Plugg den 4-polede pluggen til CAN-busen til kontakten på elektronikk-
modulen (fig. c 6, side 8).
Plugg den 8-polede pluggen til betjeningselementet til kontakten på elek-
tronikkmodulen (fig. c 7, side 8).
Koble til batteriet.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til Waeco filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled­ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon el­ler garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
100
Loading...