Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
℡ +971 4 321 2160
+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
Dometic Marine Division
USA
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
℡ +1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
3.03.06.01444 06/2011
MagicSpeed MS50
D14
GB437
FE8
E
F183
I
Geschwindigkeitsregler
Montage- und Bedienungsanleitung
Cruise Control
Installation and Operating Manual
60
S
Regulador de velocidad
Instrucciones de montaje y d’uso
A
Régulateur de vitesse
Instructions de montage et de service
Regolatore di velocità
106
Istruzioni di montaggio e d uso
NL129
DK2152
S2175
N3198
FIN3221
Cruise Control
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Hastighedsregulering
Monterings- og betjeningsvejledning
Hastighetsregulator
Monterings- och bruksanvisning
Hastighetskontroll
Monterings- og bruksanvisning
Nopeudensäädin
Asennus- ja käyttöohje
VIANETSINTÄ - TESTI B
Tyhjiöservolaitteen ja sen liitäntöjen tarkastus
Kytke sytytys pois päältä. Paina jarrua lyhyesti, jotta elektroniikkamoduulin
muisti tyhjennetään. Kytke käsivaihteisto tai automaattivaihteisto tyhjälle tai
neutraaliasentoon (vedä kasijarru päälle).
Käynnistä moottori SET -painikkeen ollessa painettuna. Kun moottori on
käynnistynyt, päästä SET -painike irti.
Paina ON/OFF -painiketta kerran. Ohjausyksikön LED syttyy palamaan. MAGICSPEED on nyt diagnoosimuodossa.
FIN
Pidä SET -painiketta painettuna.
Moottorin kierrosluvun täytyy
nousta hitaasti (huomio, älä
anna moottoria käydä
ylikierroksilla). Heti kun SET painike päästetään irti, on
pidettävä siihen asti saavutettu
moottorin kierrosluku vakaana.
KYLLÄ
Pidä RESET -painiketta
painettuna. Moottorin
kierrosluvun täytyy hitaasti
laskea. Heti kun RESET painike päästetään irti, on
siihen asti saavutetun
moottorin kierrosluvun
pysyttävä vakaana.
KYLLÄ
Paina kytkintä tai jarrua.
Moottorin kierrosluvun täytyy
laskea tyhjäkäynnin
kierrosluvulle.
KYLLÄ
Jos kaikki toiminnot ovat olemassa, servolaite ja sen liitännät ovat kunnossa.
EI
EI
EI
Tarkasta servolaitteen
kaapelointi (katso luku 8.0).
Tarkasta alipaineliitäntä.
Tarkasta kaasuvivuston
liitäntä (bowdenkaapeli)
(katso luku 8.0).
Elektroniikkamoduuli viallinen
243
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:102
VIANETSINTÄ - TESTI A
Sähkökäyttöisten rakenneosien ja sähköliitäntöjen tarkastus
A
✎
Kytke sytytys päälle.
Käytä jarrua. Syttyykö LED
palamaan?
KYLLÄ
Käytä kytkintä.
Syttyykö LED palamaan?
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön SET painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön RESET
-painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön ON/OFF painiketta kerran. Syttyykö
ohjausyksikön LED palamaan?
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön ON/OFF
-painiketta toisen kerran.
Ohjausyksikön LED sammuu
ja elektroniikkamoduulin LED
palaa n. 8 sekuntia.
1
Tarkasta MAGICSPEED
EI
EI
EI
EI
sähköliitännät
jarruvalokytkimen avulla.
Tarkasta jarruvalo.
Tarkasta MAGICSPEED
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
4
8
9
2
6
5
10
3
7
11
EI
12
Tarkasta MAGICSPEED
EI
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
13
14
KYLLÄ
Ovatko kaikki toiminnot olemassa? Ovatko elektroniset rakenneosat ja sähköliitännät
kunnossa?
242
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:103
15
16
17
3
B
1234
567
1011121314
151617a17b17c17d
89
KOEAJO JA SÄÄDÖT
4. Aja n. 80 km/h ja aktivoi nopeudensäädin. Kun tämä on alkanut toimia,
kytke nopeudensäädin pois päältä jarruttamalla tai käyttämällä „OFF“ kytkintä. Aseta sen jälkeen „OFF“ -kytkin taas asentoon „ON“. Vähennä
nyt nopeus n. 60 km:iin/h. Paina nyt „RES“ -kytkintä ja
nopeudensäätimen tulisi hitaasti kiihdyttää aiemmin asetettuun 80
km:iin/h.
5. Ajaessasi nopeudensäätimen kanssa paina kytkin poljinta. Kytkimen
katkaisija kytkee nopeudensäätimen pois päältä. Muussa tapauksessa
FIN
18a18b1920a20b21
222324252627
2820/29343542/43
4445464748
4
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:104
16.0 VIANETSINTÄ
Kaikki MAGICSPEED asennukseen tarvittavat työt ovat päättyneet ja akku
on jälleen kytketty.
Suorita testit järjestyksessä testi A ja sen jälkeen testi B.
241
15.0 KOEAJO JA SÄÄDÖT
Nopeudensäädin on jo esisäädetty tehtaalla. Kun nopeudensäädin on
asianmukaisesti asennettu, sen pitäisi toimia useimmissa ajoneuvoissa
tyydyttävästi. Saadaksesi selville, onko lisäsäätö tarpeen, lähde koeajolle
seuraavasti:
C
✎
1. Kytke MAGICSPEED päälle koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
lyhyesti. LED syttyy palamaan.
2. Paina „SET“ -painiketta ja kiihdytä kaasupolkimella hitaasti 40 km:sta/h
50 km:iin/h. Nopeudensäätimen tulisi toimia 40 ja 50 km/h välillä. Tämä
on vähimmäiskäyttönopeus. Tällöin ohjauslaitteen LED vilkkuu n. kerran
sekunnissa. Jos nopeudensäädin ei toimi 40 ja 50 km/h välillä, vaan
vasta myöhemmin, on asennettava lisää magneetteja. Jos
nopeudensäädin alkaa toimia jo alle 40 km/h, mutta ei toimi enää 80-120
km/h nopeudella ja ohjauslaitteen LED vilkkuu nopeammin kuin kerran
sekunnissa, on katkaistava elektroniikkamoduulin mustat lankasilmukat.
Tällä tavalla muutat pulssiluvun 1.250 pulsseista/km 8.000 pulssiin/km.
3. Kiihdytä ajoneuvosi 80 km:iin/h. Paina nyt „SET“ -painiketta ja nosta
hitaasti jalka kaasupolkimelta. Nopeudensäätimen tulisi toimia
joustavasti ja pitää ajoneuvon nopeus tasaisena.
-Jos ajoneuvon nopeus laskee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
reagoi liian hitaasti, nosta herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „H“ = suuri herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
-Jos ajoneuvon nopeus nousee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
toimii liian nykivästi, vähennä herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „L“ = alhainen herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
Zusätzlicher Gashebel (B 6)
Lever (B 6)
Drehbarer Bolzen
Rotating bolt
Betätigungsweg 40mm
Throttle pedal stroke 40mm
Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
Cable throttle clamp or bracket
Klemmblock
Cable wire clamp
1
2
3
240
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:105
5
D
(17a)Bolt
MS-50
Bowdenzug
MS 50
Actuator cable
(19)Stopper
(19)Stopper
(7)Cable cover
(7)Spleißschutz(17a)Bolzen
(7)
(7)
(17c)
(17d)
Bowdenzugverbinder oder
Befestigungshalter
(17a)Bolzen
(17a)Bolt
(19)Stopper
(19)Stopper
Carburator shaft
Gashebel
14.0 TURVAOHJEET
Nopeudensäädin voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
a) painamalla jarrupoljinta
b) painamalla kytkintä
c) koskettamalla „ON7OFF“ -kytkintä kerran lyhyesti
d) vähentämällä ajonopeutta n. 25 % tallennetusta nopeudesta
e) kytkemällä sytytys pois päältä
Nopeudensäädin kytkeytyy itsestään pois päältä, jos sähköliitännät ovat
katkenneet tai jos jarruvalo on viallinen. Elektroninen moduuli ja
tyhjiöservolaite sisältävät lukuisia turvaominaisuuksia varmistukseksi. Jos
yhden tai useamman osan toiminta lakkautuisi, kytkeytyy nopeudensäädin
automaattisesti pois päältä.
Turvallisen ja taloudellisen käytön takaamiseksi,
ÄLÄ KOSKAAN: aktivoi MAGICSPEEDiä
1
- ruuhkaliikenteessä
- märällä tai liukkaalla (jäisellä) tiellä!
FIN
MS 50
Bowdenzug
MS 50
Actuator cable
(B 7)
Spleißschutz
Cable cover
(B 18a)
Klemmblock
Cable wire clamp
(B 19)
Stopper
Stopper
6
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:106
Bowdenzug oder
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
2
TÄRKEÄÄ:Jos joskus sattuisi tilanne, jossa ei ole mahdollista
kytkeä nopeudensäädintä pois päältä kohdissa
a) -c) mainituilla toimenpiteillä on olemassa
mahdollisuus kytkeä pois päältä MAGICSPEED
CONTROL -järjestelmä. Älä koskaan vedä virtaavainta pois ajon aikana, koska silloin ohjauspyörä
lukittuu.
239
MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
KIIHDYTTÄMINEN JA HIDASTAMINEN:
Kun nopeudensäädin on aktivoitu, on hienoviritys vielä mahdollista. Kun
kosketat „SET“ -painiketta kerran lyhyesti, nousee nopeus n. 1 km/h
verran. Kun kosketat „RES“ -painiketta kerran lyhyesti, nopeus laskee n. 1
km/h verran. Tämä toiminto antaa mahdollisuuden mukauttaa ajoneuvosi
tarkasti liikenteeseen tai nopeudenrajoitukseen. Nopeussäädin on
varustettu muistilla, joka tallentaa kosketusten määrän. Esimerkiksi: Kun
painat „SET“ - tai „RES“ -painiketta 3 x tai 5 x, nopeudensäädin nostaa tai
laskee ajoneuvosi nopeutta n. 3 tai 5 km/h verran.
MS 50 Actuator cable
MS-50 Bowdenzug
Gaszug
Vehicle throttle cable
E
(18a)Cable wire clamp
(18a)Klemmblock
(19)Stopper
(19)Stopper
(7)Spleißschutz
(7)Cable cover
1
✎
TÄRKEÄÄ:Kun haluat laskea asetettua nopeutta
huomattavasti, älä käytä „RES“ -painiketta. Käytä
sen sijasta „OFF“ -painiketta, jarrua tai kytkintä, ja
aseta sitten „SET“ -painikkeella taas uusi nopeutesi.
13.0 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO JA TOIMINTATARKASTUS
Elektroniikkamoduuli on varustettu diagnoosiohjelmalla, joten ennen
ensimmäistä koeajoa on tarkastettava kaikki toiminnot ja sähköliitännät.
(katso luku 16 Testi A ja testi B).
Näyttönä toimi elektroniikkamoduulin LED. Käytännön testi (koeajo) voidaan
suorittaa parhaiten vähän liikennöidyllä tiellä.
Nopeussäädintä ei voi tarkasti testata, kun ajoneuvo on aluspukkien tai
koetustelineenpäällä, koska massan hitauden vaikutus puuttuu.
238
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:107
Motorraum
Engine compartment
(B 44, B 45, B 48) T-
Stück
T-piece
hose
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
(B 47)
Unterdruckleitung
Vacuum
(42/43 Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
(42/43) Cable throttle clamp or bracket
Innenraum
Passenger compartment
2
3
7
F
Originalkabel + 12 V Kl.15
Motorraum
ENGINE COMPARTMENT
(B 27)
Magnetsensorhalter
Magnet
sensor bracket
(B 21) Magnetsensor
Magnetsensor
Geschwindigkeitssignal über Magnetsensor
(B 21) oder, wenn vorhanden,über OriginalGeschwindigkeitssignal
Speed signal via magnet sensor (B 21) or, if
fitted, via original speed
Originalleitung zur Übertragung des
Geschwindigkeitssignal
Original cable for transmitting speed
signal
schwarz wird nicht benötigt
black cable not required
Tacho
Speedometer
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
schwarz
black
blau
blue
weiß
white
blau
blue
Radio mit Lautstärkeanpassung
Radio with volume adjustment
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Kl. = Klemme
Term. = terminal
8
Original cable +12 V Term. 15
rot
grün
red
green
schwarz
black
braun
brown
Innenraum
VEHICLE INTERIOR
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
Sicherung
Fuse
3 A
orange
orange
braun
brown
(B 3) Kabelsatz
Cable set
lila
purple
(B 5)
Kupplungsschalter
Clutch switch
gelb
yellow
grün
green
gelb
yellow
wird nicht benötigt
Not required
Bremslichtschalter
Brake light switch
Bremspedal
Brake pedal
Kupplungspedal
Clutch pedal
(B 1) Bedienteil
Control unit
orange
orange
braun
brown
(B 4)
Elektronikmodul
Electronic module
grün
green
braun/weiß An abgesich.
Dauerplus (+12V)
brown/white At fused
continuous plus (+12V)
Masse
Earth
Masse
Earth
(B 14)
Abzweigverbinder
Junction
connector
Bremslicht
Brake light
1
12.0 MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
(KATSO
„ON/OFF“-kytkin:
Koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
kytketään MAGIC-SPEED päälle. LED syttyy palamaan.
Kun MAGIC SPEED on kytketty päälle, se kytketään pois päältä
koskettamalla ON/OFF -kytkintä uudelleen. LED sammuu.
„SET“-PAINIKE:
1. Ajankohtainen nopeus asetetaan painamalla „SET“ (asetus)painiketta ja päästämällä painike taas heti irti. Tämä toivenopeus
pidetään yllä kunnes
a) painetaan jarrupoljinta tai kytkintä,
b) laite kytketään pois päältä „ON/OFF“ -kytkimellä (LED sammuu)
c) ajoneuvon nopeus laskee alle 40-50 km/h
d) alamäessä nopeus laskee yli 25 %
2. Kun „SET“ -painiketta painetaan jatkuvasti, ajoneuvon nopeus kiihtyy.
Kun painike päästetään irti, pitää nopeudensäädin yllä siihen
mennessä saavutettua nopeutta ja tallentaa sen.
„RES“-PAINIKE
Viimeksi tallennetun nopeuden käyttäminen painamalla „RES“ -painiketta ja
päästämällä painike heti taas irti, edellyttäen että:
a) laite on kytketty päälle „ON/OFF“ -kytkimellä
(ohjausyksikön päällä oleva LED palaa)
b) ajoneuvon nopeus ei ole alle 40-50 km/h (vähimmäisnopeus)
c) jarrupoljinta tai kytkintä ei ole painettu
d) sytytystä ei ole väliaikaisesti kytketty pois päältä
e) ajankohtainen nopeus ei ole alle 50 % tallennetusta arvosta.
✎✎
✎ K 3)
✎✎
237
FIN
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:108
NOPEUSANTURIN ASENNUS
15. Suojattu 2-napainen kaapeli (sininen ja musta kaapeli) viedään nyt
asennuslaudan läpiviennistä anturikäämin (B 21) kahteen liitoskohtaan
(napaisuutta ei tarvitse ottaa huomioon).
16. Kaapeli kiinnitetään kaapelisiteellä (B 13) siten, että ajoneuvon pyörivät
tai kuumentuvat osat eivät voi koskettaa kaapeleita.
17. Poista aluspukit ja tunkki.
Nopeusanturin asennus vetopyörävedossa
1. Asenna anturit vasemmalle tai oikealle käyttöpuolelle. Esimerkit ovat
löydettävissä kohdista ✎ J 3 ja J 4
VARO!Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat
johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
Ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla, varmista
ajoneuvo lisäksi aluspukeilla.
2. Ajoneuvon sivu, johon aiotaan kiinnittää anturit, nostetaan tunkilla ylös
ja pyörä irrotetaan asennuksen helpottamiseksi.
3. Kiinnitä nopeusanturin pidike (B 26) olemassa olevalla ruuvilla
vaihteistolaatikkoon siten, että magneettien asennuskohdan ja anturin
väliin jää n. 3 - 5 mm (katso ✎ K 1).
Magnetsensor oder Geschwindigkeitssignal
Takeover from magnet sensor or speed signal
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Abgeschirmte Anschlusskabel von der MS 50
Shielded connection cables from MS 50
Abnahme am
Bremslicht
Brake light
31
(Masse)
(Earth)
1
9
H
12-poliger Kompaktstecker des Anschlusskabelsatzes
12-pin compact connector of the connection cable set
orange
orange
rot
red
gelb
yellow
schwarz
black
braun
brown
weiß
white
braun/
weiß
brown/
white
blau
blue
braun (Anschlusskabel)
brown (Connection cable)
(B 5) Reed-KontaktSchalter
Reed contact
switch
Magnet
Magnet
lila
purple
grün
green
grün u.
schwarz
green &
black
braun
brown
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
grün
green
orange
orange
Kein Höhenversatz
No vertical misalignment
➝
➝
Kupplung nicht betätigt max. 10 mm Abstand
Clutch not depressed max. 10 mm clearance
braun
brown
gelb
yellow
NOPEUSANTURIN ASENNUS
4. Laske ajoneuvo pukeille.
5. Asenna nopeusanturi (B 21) pidikkeeseen
(B 26) (katso ✎ I 2). Käytä sitä reikää, joka soveltuu parhaiten tähän
tarkoitukseen. Nopeusanturin liitäntöjen täytyy osoittaa ylöspäin. Käytä
1
mutteria (B 23) ja hammaslevyä (B 22).
6. Pidä pidike ajoneuvon pohjassa, n. 30 cm etäisyydellä
kardaaninivelestä (katso ✎ I 2 - I 4). Nopeusanturin etäisyys
kardaaniakselista tulisi olla 14 mm.
7. Käytä pidikettä mallineena ja merkitse reikiä varten kaksi kohtaa. Poraa
sen jälkeen reiät ø 4,5 mm. Asenna pidike kahdella 6 x 19 pituisella
peltiruuvilla (B 25).
8. Kiinnitä sen jälkeen magneetti kardaaniakseliin.
Anschlüsse zum
Vakuumgerät
Connections to
vacuum unit
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
Armaturenbrett
Dashboard
10
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1010
Kupplung betätigt min. 20 mm Abstand
Clutch depressed min. 20 mm clearance
Geeignete Einbaupositionen
des Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
Lenkrad
Steering wheel
Geeignete Einbaupositionen des
Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
4-poliger Stecker
4-pin connector
2
10. Aseta muovinauha yhdessä päälle työnnetyn magneetin
(B 24) kanssa kardaaniakselin ympäri ja vedä muovinauhan kärki
muovinauhan toisen pään lukitusosan läpi. Älä kiristä vielä
muovinauhaa.
11. Siirrä magneettia siten, että se on vastakkaisella puolella muovinauhan
lukitusta.
12. Magneetti on asennettava siten, että se pyörii läpi tarkasti anturin
alapuolella (katso ✎ I 2).
13. Kiristä muovinauha ja katkaise mahdolliset yliroikkuvat muovinauhan
päät.
14. Pidike on suoristettava anturikäämin kanssa siten, että käämin yläosan
ja magneetin välinen etäisyys on mahdollisuuksien mukaan 3 - 5 mm
(katso ✎ I 3).
3
235
OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS
4. Poista jäysteet kaikista poranrei’istä, jotka on porattu peltiin, ja suojaa
reiät ruosteenestolla.
5. Varusta kaikki terävänreunaiset läpiviennit läpivientiputkella.
6. Työnnä kaapeli reiän läpi kojelaudan taakse.
7. Liitä liitoskaapeli r-napaiseen kompaktipistokkeen. Huomaa, että
kaapelien värit täsmäävät vastapistokkeen kaapelien (katso ✎ I 1)
värien kanssa.
1 Magnet mit Kunstoffband
1 Magnet with plastic belt
ca. 30 cm Abstand vom Kreuzgelenk
approx. 30 cm from universal joint
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
grün
green
orange
orange
grün
green
gelb
yellow
braun
brown
ø 4,5 mm-Löcher in
Fahrzeugboden bohren
Drill Ø 4.5 mm holes in
underside of vehicle
(B 25)
Verstärkungshalterung anfertigen
Make reinforcing
bracket
Einbaumethode in Lieferwagen/LKW
3
Installation method for vans/trucks
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
gelb
yellow
braun
brown
Farbgleicher Anschluss der Kabel
Alaways connect colour to colour
am Fahrzeug vorhandenes Kabel
oder Halterung
Original cable or bracket on vehicle
(B 13)Kabelbinder
Cable binder
festziehen
tighten
2
Fahrzeugboden
Underside of vehicle
I
1
Kardanwelle
Cardan shaft
✎
4
11
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1011
J
Abnehmerspule mit Halterung
Collection coil with bracket
B 23
B 22
B 21
B 26
9.0 KYTKIMEN KATKAISIJAN ASENNUS (KATSO
Käsivaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa on asennettava kytkimen
✎✎
✎ H 2)
✎✎
FIN
katkaisija (B 5). Kytkimen katkaisija (B 5) koostuu magneettista ja
kielikosketinkatkaisijasta. Magneetti liimataan kytkimen polkimeen ja
Kardanwelle
Cardan shaft
kiinnitetään kaapelinauhoilla. Kielikosketinkatkaisija kiinnitetään runkoon tai
kytkimen vasteeseen.
Kytkimen katkaisijan (B 5) liitäntä tapahtuu liitäntäkaavion mukaan
(B 24) Magnet mit Kunstoffband
1
(B 24) Magnet with plastic belt
2
(katso ✎ F 1 ja G 1).
Getriebegehäuse
Gearbox housing
ggf. Halterung auf vorhandenesSchraubenmaß aufbohren
If necessary, broaden the hole in the bracket to fit the original bolt
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
Durchmesser der Welle min. 60 mm
Min. diameter of shaft: 60 mm
12
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1012
10.0 OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS (KATSO
✎✎
✎ H 3)
✎✎
Ohjausyksikkö ottaa ajajan käskyt vastaan ja välittää ne
elektroniikkamoduulin mikroprosessoriin. Ohjausyksikkö on asennettava
sopivaan asentoon, jotta ajaja voi käyttää kontrollinäppäimistöä helposti
myös vaaratilanteissa. Sopivia asennuspaikat ovat: Kojelauta, konsolin
päällä/konsolin sisässä tai ohjaustangon verhouksessa (katso ✎ H 3).
HUOMIO!Huolehdi asennuksessa siitä, että kuljettajan ei
tarvitse laitetta ohjatakseen tarttua ohjauspyörän
välistä.
3
Käytä mahdollisuuksien mukaan alkuperäisläpivientejä tai muita
läpivientimahdollisuuksia, kuten esim. verhouksenreunoja, tuuletusristikoita
tai sokkokytkimiä. Jos läpivientejä ei ole olemassa, on porattava Ø 6 mm
reikä. Varmista ensin, että on riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa
varten.
1. Valitse sopiva paikka (katso ✎ H 3) ohjausyksikölle (B 1) ja puhdista
pinta.
2. Vedä suojakalvo irti ja liimaa ohjausyksikkö (B 1) valitun paikan päälle.
4
3. Jos ohjausyksikön kaapelille ei ole läpivientimahdollisuuksia, poraa
vastaavanlainen reikä ohjausyksikön (B 1) lähelle.
233
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
10. Liitä vihreä kaapeli maadoitukseen.
Ohje!Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn. Kiinnitä huomiota hyvään
maadoituskosketukseen!
11. Liitä oranssi kaapeli (sulakelohkosta) 12 V pinteeseen 15
(sytytysvirta). Käytä tätä varten haaraliitoskappaletta B 14.
12. 2-napaisen kaapelin liitäntä „ruskea ja ruskea/valkoinen“
Liitä ruskea kaapeli haaraliitoskappaleella jarruvalokytkimeen
(katso ✎ F 1). Liitä ruskea/valkoinen kaapeli alkuperäiseen, suojattuun
kestoplusjohtoon. Käsivaihteistolla varustettuihin ajoneuvoihin on
asennettava ja liitettävä lisäksi kytkimen katkaisija (katso luku 9).
13. Ohjausyksikkö liitetään 4-napaisella pistokkeella elektroniikamoduuliin,
kaapelin liitäntä värien mukaan (katso luku 10).
14. Jos voidaan käyttää alkuperäistä nopeusmittarisignaalia, liitetään
2-napaisen kaapelin sininen kaapeli kyseiseen alkuperäisjohtoon.
2-napaisen kaapelin mustaa kaapelia ei käytetä, ja se eristetään.
15. Liitä servomoottorin 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen, punainen)
kaapelin värejä vastaavasti tyhjiöservolaitteeseen esiasennetun
pistokkeen avulla.
3 - 5 mm
K
✎
B 23
B 22
B 26
1
B 21
3
2
16. Vedä liian pitkät kaapelit moottoritilasta takaisin matkustamoon ja
varmista kaikki irralliset kaapelit kaapelisiteillä (B 13).
17. Aseta verhoukset paikoilleen vasta sitten, kun kaikki työt ovat
päättyneet ja toimintatarkastus/koeajo on onnistunut (luku 13-16).
Der Fahrgeschwindigkeitsregler MS 50 regelt automatisch die
Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges. Die Fahrgeschwindigkeit lässt sich
über längere Zeit konstant halten (z. B. innerhalb
Geschwindigkeitsbegrenzungen oder bei längeren Autobahnfahrten) und
erlaubt Ihnen somit, sich besser auf den Verkehr zu konzentrieren.
Das MS 50 kann in fast alle Kraftfahrzeuge mit 12 V Bordspannung
eingebaut werden, unabhängig davon, ob ein Automatik- oder ein
Schaltgetriebe vorhanden ist.
Der Lieferumfang schließt alle mechanischen und elektrischen Bauteile
ein, die zum Einbau ins Fahrzeug notwendig sind.
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
5. Elektroniikkamoduulin kiinnittämistä varten on porattava kaksi Ø 2,5 mm
reikää. Pidä tätä varten elektroniikkamoduuli valitulle paikalle ja merkitse
poranreiät. Varmista ennen poraamista, että on riittävästi vapaata tilaa
poran ulostuloa varten.
7. Selvitä ajoneuvosi mahdollisen nopeuden välioton tapa.
Mahdollisuus 1:Käytä toimitukseen kuuluvaa magneettianturia
(katso luku 11.0, ✎ I 2)
Mahdollisuus 2:Käytä alkuperäistä kierrosnopeussignaalia.
Monissa ajoneuvoissa on alkuperäinen
nopeusmittarisignaali, esim. radion
äänenvoimakkuuden säätämiseksi nopeudesta
riippuen. Tiedon siitä, onko onko ajoneuvossasi
alkuperäinen nopeusmittarisignaali, antaa autosi
merkkihuoltamo.
VAROITUS!Kytke sytytys pois päältä ennen kuin liität
oranssin kaapelin. Onko akun (miinus/maadoitus)
kaapeli irrotettu?
HUOMAUTUS: Huolehdit pysyvästä 12 V liitännästä (+ pinne 15).
Älä käytä vaihtelevaa 12 V liitäntää, kuten esim.
ilmastointi, puhallin tms., koska MS 50 kytkeytyy
pois päältä virran vaihteluissa.
8. Liitä kompaktipistoke elektroniikkamoduuliin.
9. Vedä tyhjiöservolaitteen 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen,
punainen) sopivan läpiviennin kautta moottoritilaan. Jos nopeuden
väliotto tapahtuu magneettianturilla, on vedettävä myös suojattu
2-napainen musta kaapeli (jonka sisällä on sininen ja musta kaapeli)
moottoritilaan.
FIN
14
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1014
231
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
HUOMIO!Työnnä alipainejohdot vasteeseen asti päälle.
Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut alipainejohdot,
muuten moottori voi vaurioitua tai pakokaasuarvot
voivat nousta. Huolehdi siitä, että alipainejohdot on
kiinnitetty oikein ja tarkasta se myös säännöllisin
välein. Jos alipainejohdot ovat vialliset tai irrotetut,
kytketyt laitteet eivät toimi enää.
8.0 ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
(KATSO
1. Ennen kun aloitat kaapelointia, on irrotettava akun johdot.
2. Huomioi myös, että elektroniikkamoduuli ja nopeudensäätimen
kaapelinippu asennetaan tai vedetään vähintään 30 cm etäisyydellä
jakajasta, sytytyskäämistä ja sytytyskaapelista.
3. Etsi elektroniikkamoduulille sopiva asennuskohta matkustamon puolelta.
Sopiva paikka löytyy kojelaudan alapuolelta, hansikaslokerosta tai
keskuskonsolista. Valittaessa paikkaa ota huomioon, että
elektroniikkamoduulissa on tehtävä säätöjä. Paikkaa valittaessa huomioi
myös vedettävän kaapelin pituus (B 3).
✎✎
✎ E 3 - H 1)
✎✎
2.0 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER EINBAUANLEITUNG
D
Warnung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die
Funktion der MS 50.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, lesen Sie
diese Einbauan- und Bedienungsanleitung vor Beginn der
Montage durch. Beachten Sie auch den Punkt "Voraussetzungen
zum Einbau der MAGIC SPEED MS 50" im kap. 4..
MAGIC SPEED
Mit MAGIC SPEED, dem automatischen Geschwindigkeitsregler, fahren Sie
immer so schnell, wie Sie wollen. Und nie schneller, als Sie dürfen.
Sobald Sie Ihre Wunschgeschwindigkeit erreicht haben geben Sie diese per
Knopfdruck in einen Mikrocomputer ein. Dieser vergleicht sie permament mit
der tatsächlichen Geschwindigkeit. Jede Differenz wird automatisch korrigiert.
Diese Einbauanleitung enthält alle Erläuterungen und Hinweise, die für den
ordnungsgemäßen Einbau von MAGIC SPEED notwendig sind. Daher bitte
die Anleitung aufmerksam lesen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Der Einbau von MAGIC SPEED setzt allgemeine Grundkenntnisse der KfzTechnik voraus und muss sehr sorgfältig durchgeführt werden, da in einigen
Bereichen die Fahrzeugsicherheit berührt wird, so z.B. bei der Anlenkung
des Bowdenzuges an der Drosselklappenbetätigung bzw. an der Regelstange
bei Dieselpumpen.
4. Poista mahdolliset verhoukset.
230
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1015
15
3.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
Warnung! Wegen Kurzschlußgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit
Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluß:
-Kabelbrände entstehen
-der Airbag ausgelöst wird
-elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
Bei Arbeiten an den Leitungen gelten folgende Klemmbezeichnungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt)
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen verwenden. Keine
Quetschverbinder (Leitungsverbinder) oder Lüsterklemmen verwenden.
Die sicherste Verbindungsart ist Kabel verlöten und isolieren. Zum Verbinden
der Kabel eine Krimpzange verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine
fahrzeugeigene Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh
und Blechschraube an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle
flüchtigen Speicher der Komfort- Elektronik ihre gespeicherten Daten.
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
Mahdollisuus 1 (katso
Asennus olemassa olevaan tai lisäksi asennettuun (B 6) kaasupolkimeen.
Tällöin MS 50 -bowdenkaapeli kiinnitetään suoraan kääntyvän pultin
yläpuolelle. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa pultin läpi.
Mahdollisuus 2 (katso
Asennus olemassa olevaan bowdenkaapeliin. Tällöin MS 50 bowdenkaapeli kiinnitetään kiinnityskappaleella, joka on liitetty kiinteästi
kaasuvaijeriin. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa kiinnityskappaleen läpi.
✎✎
✎ C 2):
✎✎
✎✎
✎ C 3):
✎✎
BOWDENKAAPELIN KIINNITYS
Katso ✎ D 1 - E 1).
ASENNUS AJONEUVOIHIN, JOISSA EI OLE KAASUVAIJERIA
Katso ✎ E 2.
TYHJIÖSERVOLAITE - TYHJIÖLIITÄNTÄ (KATSO
Alipainejohdon katkaisu takaiskuventtiilin ja imusarjan tai
tyhjiöpumpun (moottorin puolelle) väliltä
1. Katkaise takaiskuventtiilin ja imusarjan tai tyhjiöpumpun (moottorin
puolelle) välinen alipainejohto.
✎✎
✎ E 3)
✎✎
FIN
16
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1016
2. Liitä sopiva T-kappale (B 44, B 45, B 48) katkaistujen alipainejohtojen
väliin ja varmista liitokset letkunpinteillä.
3. Liitä tyhjiöservolaite ja T-kappaleen liitäntä alipainejohtoon (B 47).
229
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS
4. Kiinnitä bowdenkaapeli lisäpitimellä tai bowdenkaapeliliittimellä suoraan
alkuperäiseen kaasuvaijeriin. (katso ✎ C 2 - E 3).
5. Kiinnitä pultti tai kiinnityskappale kaasuvivustoon tai kaasuvaijeriin kuten
kuvissa on esitetty. (✎ C 2 - E 3) Työnnä MS-50 -bowdenkaapeli
sisävaijeripultin tai kiinnityskappaleen läpi. Aseta pysäytin
bowdenkaapelin päälle ja työnnä pysäytin pulttiin tai
kiinnityskappaleeseen asti. Varmista, että kaasutin tai ruiskutuspumppu
on tyhjäkäyntiasennossa (moottorin ollessa lämpimänä). Kiinnitä
pysäytin lopullisesti bowdenkaapeliin.
6. Paina kaasupoljin kokonaan pohjaan ja varmista, että bowdenkaapeli ei
voi hirttää. Käytä kuristusläpän tai dieselpumpun liitosvipua käsin ja
tarkasta toisella kädellä, voiko bowdenkaapeli jossain hirttää. Tässä
tapauksessa on valittava jokin muu tapa vetää bowdenkaapeli.
7. Kaasupoljinta käytettäessä pitää MS 50 -sisävaijerin luiskahtaa
kiinnityspultin tai kiinnityskappaleen läpi.
Pultin täytyy voida kiertyä, jotta varma läpiliukuminen on mahdollista.
VARO!Nopeudensäädin on rakennettaessa varustettu
lukuisilla turvaominaisuuksilla elektronisten osien
turvallisen toiminnan varmistamiseksi. Mutta yksikään
näistä turvaominaisuuksista ei voi estää sitä, että
moottori kiihtyy yhtäkkiä kontrolloimattomasti, jos tämä
johtuu kiinnihirttäneestä kaasuvivustosta.
Tarkasta tämä siis useamman kerran huolellisesti.
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
D
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
-Radiocode
-Fahrzeuguhr
-Zeitschaltuhr
-Bordcomputer
-Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung
nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der MAGIC SPEED MS
50 müssen so befestigt werden, dass sie sich
unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall)
lösen können und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen
führen können.
Achtung! Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Funktion
der Airbags nicht behindert wird.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen darf
nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter benutzt werden.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf und
die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum
für den Bohreraustritt achten.
HUOMIO!Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut kaapelit ja letkut,
koska muuten moottori voi vaurioitua tai
pakokaasuarvot voivat nousta.
228
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1117
4.0 VORAUSSETZUNGEN FÜR EINE FUNKTION
DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS MS 50
-Betriebsspannung 12 V
-Einen Gaszug oder ein Gasgestänge
-Unterdruck, Vakuum
17
5.0 BENÖTIGTES WERKZEUG (SIEHE
Für Einbau und Montage wird folgendes Werkzeug benötigt:
-Maßstab (siehe ✎ A 5)
-Körner (siehe ✎ A 6)
-Hammer (siehe ✎ A 7)
-Satz Metallbohrer (siehe ✎ A 8)
-Bohrmaschine oder Akkuschrauber (siehe ✎ A 9)
-Satz Schlitz- und Kreuzschrauben-dreher verschiedener Größen
(siehe ✎ A 10)
-Flach- und Halbrundfeile
-Bleistift oder Filzstift
-Satz Ring- oder Maulschlüssel (siehe ✎ A 11)
-Knarrenkasten (siehe ✎ A 12)
-Wagenheber und Unterstellböcke (siehe ✎ A 13)
Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt:
-Diodenprüflampe (siehe ✎ A 1) oder Voltmeter (siehe ✎ A 2)
-Quetschzange (siehe ✎ A 15)
-evtl. Isolierband
-Kabelbänder
-Wärmeschrumpfschlauch
-Heißluftfön
-Lötkolben (siehe ✎ A 16)
-Lötzinn (siehe ✎ A 17)
✎✎
✎ A 5 BIS A 17)
✎✎
7.0 TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS (KATSO
Tyhjiöservolaite (B 2) on tarkoitettu kuristusläpän asennon säätämiseksi ja
ajonopeuden kontrolloimiseksi. Rakennussarja sisältää tyhjiölaitteen, jossa
on joustava bowdenvaijeri. Suositeltavat asennuspaikat moottoritilassa
ovat asennuslauta ja lokasuojan sisäpuoli. Kiinnitä huomiota siihen, ettei
ylitetä 100 °C lämpötiloja elektroniikan ja mekaniikan vaurioitumisen
välttämiseksi. Kohdat ✎ C 2 - E 3 näyttävät useampia menetelmiä vaijerin
kiinnittämiseksi kaasuttimeen. ✎ D 2 esittää tyhjiöservolaitteen
rakenneosien yksityiskohtaisen luettelon. Seuraavat kohdat kuvaavat
vaijerin kiinnittämisen kaasuttimeen. Nopeudensäätimen moitteettoman
toiminnan takaamiseksi on ehdottomasti tarpeen, että kaasuvivusto on
hyvässä kunnossa (esim. ei kulunut, ei leikannut kiinni tms.). Jos
ajoneuvosi on varustettu ruiskutusmoottorilla, asennus koskee
kuristusläppävivustoja eikä kaasutinta, ja dieselmoottoreissa
dieselruiskutuspumppua.
1. Selvitä, mikä menetelmä bowdenkaapelin kiinnittämiseksi
kaasuvivustoon on mahdollinen (katso ✎ C 2 ja C 3). Ajoneuvoissa
ilman bowdenkaapelia kiinnitys voi tapahtua suoraan kaasupolkimeen
(katso ✎ E 2)
Ohje:Servon toimintaliike on n. 40 mm. Valitse kiinnityspiste ajoneuvon
kaasupolkimesta tai kaasuvaijerista, joka sallii 40 mm toimintaliikkeen.
Muussa tapauksessa servoa kuormitetaan liikaa tai sen toiminta-aluetta
rajoitetaan. Vaijeri täytyy vetää suorassa linjassa kaasuvivustoon. Yli
20° sivuttainen veto ei ole sallittua.
2. Ota kaksi 6 x 19 mm peltiruuvia ja kiinnitä tyhjiöservolaite lokasuojan
sisäpuolelle tai ajoneuvon asennuslautaan.
✎✎
✎ C 1)
✎✎
FIN
18
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1118
3. Valitusta asennusmahdollisuudesta riippuen tarvitaan kuvassa näytetyt
komponentit (katso ✎ D 1 ja D 2):
VARO!Bowdenkaapeli on pidettävä kaukana pyörivistä tai
kuumista pinnoista tai osista.
227
6.0 TOIMITUS
Järj.nro.Tuotteen nro.KuvausMäärä
B 1AS71380Ohjausyksikkö1
B 2AS7141CTyhjiöservolaite1
B 3WH5524»K aapelisarja, jossa on 12- ja 4-napaiset kompaktipistokkeet1
B 4AS711400Elektroniikka moduuli1
B 5AS70420Kytkimen katkaisija1
B 6Pidin1
B 7Pujotussuoja3
B 8Sokka1
B 9Hammaslevy M81
B 10Peltiruuvi (1/4" X 3/4")2
B 11Peltiruuvi2
B 12Kaksipuolinen liimanauha1
B 13Kaapeliside10
B 14Haaraliitoskappale4
B 15Kumihylsy1
B 164-napainen pistoke1
B 17aPultti1
B 17bMuovilevy M52
B 17cAluslevy M41
B 17dLukkomutteri M41
B 18aKiinnityskappale1
B 18bKuusiokoloavain - M21
B 19Pysäytin1
B 20aMutteri M61
B 20bJousirengas M61
B 21Anturi1
B 22Hammaslevy M61
B 23Mutteri M61
B 24Magnetti3
B 25Peltiruuvi2
B 26Pidin1
B 27Kaapeliside2
B 28Kaksipuolinen liimanauha1
B 29Kaksipuolinen liimanauha1
B 30Peltiruuvi2
B 34Kaapeliside2
B 35Bowdenkaapelipidin1
B 421/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin1
B 431/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin1
B 44T-kappale 1/4" 5/16"1
B 45T-kappale 3/8" To 1/2"1
B 46Pidin1
B 47Alipainejohto1
B 48T-kappale 5mm1
226
Asennusosat
Magneettianturisarja
Asennusosat
6.0 LIEFERUMFANG
Lfd. Nr.Art.-Nr.BeschreibungMenge
B 1AS71380Bedienteil1
B 2AS7141CVakuum-Servogerät1
B 3WH5524Kabelsatz mit 12- und 4-poligem Kompaktstecker1
B 4AS711400Elektronikmodul1
B 5AS70420Kupp lungsschalter1
B 6Halter1
B 7Spleißschutz3
B 8Splint1
B 9Zahnscheibe M81
B 10Blechschraube (1/4" X 3/4")2
B 11Blechschraube2
B 12Doppelseitiges Klebeband1
B 13Kabelbinder10
B 14Abzweigverbinder4
B 15Gummitülle1
B 16Stecker 4-polig1
B 17aBolzen1
B 17bKunststoffscheibe M52
B 17cUnterlegscheibe M41
B 17dSicherungsmutter M41
B 18aKlemmblock1
B 18bImbusschlüssel – M21
B 19Stopper1
B 20aMutter M61
B 20bFederring M61
B 21Sensor
B 22Zahnscheibe M61
B 23Mutter M61
B 24Magnete3
B 25Blechschraube2
B 26Halter1
B 27Kabelbinder2
B 28Doppelseitiges Klebeband1
B 29Doppelseitiges Klebeband1
B 30Blechschraube2
B 34Kabelbinder2
B 35Bowdenzughalter1
B 421/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder1
B 431/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder1
B 44T-Stück 1/4" 5/16"1
B 45T-Stück 3/8" To 1/2"1
B 46Halter1
B 47Unterdruckleitung1
B 48T-Stück 5mm1
Montageteile
Magnetsensorsatz
Montageteile
19
D
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1119
7.0 EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES (SIEHE
Das Vakuum-Servogerät (B 2) dient zum Regulieren der Drosselklappenstellung und zur Kontrolle der Fahrgeschwindigkeit. Der Bausatz enthält
ein Vakuum-Servogerät mit einem flexiblen Bowdenzug. Bevorzugte
Montageorte im Motorraum sind die Spritzwand und der Innenkotflügel.
Achten Sie darauf, dass Temperaturen von 100°C nicht überschritten
werden, um Beschädigungen der Elektronik und Mechanik zu vermeiden.
Die ✎ C 2 bis E 3 zeigen eine Reihe von Methoden zur Befestigung des
Seils am Vergaser. ✎ D 2 stellt eine detaillierte Aufstellung der Bauteile für
das Vakuum-Servogerät dar. Die folgenden Punkte beschreiben die
Befestigung des Seils am Vergaser. Um eine einwandfreie Funktion des
Geschwindigkeitsreglers zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig,
dass das Gasgestänge sich in einem guten Zustand befindet, (z. B. nicht
ausgeschlagen, nicht festgefressen etc.). Hat Ihr Fahrzeug einen
Einspritzmotor, bezieht sich der Einbau auf das Drosselklappengestänge
und nicht auf den Vergaser, und bei Dieselmotoren auf die
Dieseleinspritzpumpe.
1. Stellen Sie fest, welche Methode zum Anbringen des Bowdenzugs am
Gasgestänge möglich ist (siehe ✎ C 2 und C 3). Bei Fahrzeugen ohne
Bowdenzug kann die Befestigung direkt am Gaspedal erfolgen
(siehe ✎ E 2)
Hinweis:Der Arbeitsweg des Servos beträgt ca. 40 mm. Wählen Sie
einen Arretierungs punkt am Gashebel oder Gaszug des Fahrzeuges,
der einen Arbeitsweg von 40 mm zulässt. Bei Nichteinhaltung wäre
eine unnötige Überlastung des Servos oder ein eingeschränkter
Arbeitsbereich gegeben. Das Seil muss in gerader Linie am Gasgestänge ziehen. Mehr als 20° seitlicher Zug sind nicht zugelassen .
✎✎
✎ C 1)
✎✎
5.0 TARVITTAVAT TYÖKALUT (KATSO
Asennukseen tarvitaan seuraavat työkalut:
-mittakaava (katso ✎ A 5)
-merkkipuikko (katso ✎ A 6)
-vasara (katso ✎ A 7)
-metalliporasarja (katso ✎ A 8)
-porakone tai akkuruuvain (katso ✎ A 9)
-eri kokoisten ura- ja ristipääruuvainten sarja (katso ✎ A 10)
-latta- ja puolipyöreä viila
-lyijykynä tai huopakynä
-silmukka- tai kiintoavainsarja (katso ✎ A 11)
-räikkälaatikko (katso ✎ A 12)
-tunkki ja aluspukit (katso ✎ A 13)
Sähköliitäntään ja tarkastukseen tarvitaan:
-dioditestauslamppu (katso ✎ A 1) tai volttimittaria (katso ✎ A 2)
-litistyspihdit (katso ✎ A 15).
-mahd. eristysnauha
-kaapelinauhat
-lämpökutisteletku
-kuumailmafööni
-juottokolvi (katso ✎ A 16)
-juottotina (katso ✎ A 17)
✎✎
✎ A 5 - A 17)
✎✎
FIN
2. Nehmen Sie zwei 6 x 19 mm Blechschrauben und befestigen Sie das
Vakuum-Servogerät am inneren Kotflügel oder an der Spritzwand des
Fahrzeuges.
3. Je nach der gewählten Montagemöglichkeit werden die abgebildeten
Komponenten benötigt (siehe ✎ D 1 und D 2):
VORSICHT! Der Bowdenzug muss von rotierenden oder heißen
Flächen bzw. Teilen ferngehalten werden.
20
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1120
225
YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen
uudelleen:
-Radiokoodi
-Ajoneuvon kello
-Ajastin
-Ajoneuvon tietokone
-Istuimen asento
Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeista.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetut MAGIC SPEED MS 50
nopeudensäätimen osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät pysty
irtautumaan missään tilanteessa (äkkinäinen jarrutus, liiketapaturma)
eivätkä aiheuta matkustajien loukkaantumisia.
Huomio! Kiinnitä asennuksessa huomiota siihen, että turvatyynyjen
toimintoa ei estetä.
Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää vain
dioditestauslamppua tai volttimetriä. Tarkastuslamput, jossa on
hehkulanka, ottavat liian korkean virran vastaan ja ajoneuvon
elektroniikka voi vaurioitua siitä.
Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että on
riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa varten.
4.0 NOPEUDENSÄÄTIMEN MS 50
TOIMINNAN EDELLYTYS
-Käyttöjännite 12 V
-Kaasuvaijeri tai kaasuvivusto
-Alipaine, tyhjiö
224
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES
D
4. Befestigen Sie den Bowdenzug mit dem zusätzlichen Halter oder mit
dem Bowdenzugverbinder direkt an dem original Gaszug.
(siehe ✎ C 2 bis E 3).
5. Befestigen Sie den Bolzen oder den Klemmblock am Gasgestänge oder
Gaszug wie in den Abbildungen dargestellt. (✎ C 2 bis E 3) Schieben
Sie den Innenzug des MS-50-Bowdenzuges durch den Bolzen oder
den Klemmblock. Stecken Sie den Stopper auf den Bowdenzug und
schieben Sie ihn bis zum Bolzen oder Klemmblock. Vergewissern Sie
sich, dass der Vergaser oder die Einspritzpumpe in Leerlaufstellung ist
(bei warmem Motor). Fixieren Sie den Stopper auf dem Bowdenzug
endgültig.
6. Treten Sie das Gaspedal ganz durch und vergewissern Sie sich, dass
der Bowdenzug sich nicht verhaken kann. Betätigen Sie den
Anschlusshebel an der Drosselklappe oder der Dieselpumpe mit der
Hand und prüfen Sie mit der anderen Hand, ob der lose Bowdenzug
sich irgendwo einhaken lässt. Sollte dieses der Fall sein, muss eine
andere Verlegung des Bowdenzuges gewählt werden.
7. Bei der Betätigung des Gaspedals muss der Innenzug des MS 50 durch
den Befestigungsbolzen oder Klemmblock durchrutschen.
Der Bolzen muss sich drehen können, um ein sicheres Durchrutschen
zu ermöglichen.
VORSICHT! Der Geschwindigkeitsregler wurde bei seiner
Konstruktion mit zahlreichen Sicherheitsmerkmalen
ausgestattet, um eine sichere Funktion der
elektronischen Teile zu garantieren. Aber keines dieser
Sicherheitsmerk male kann verhindern, dass der Motor
plötzlich unkontrolliert beschleunigt, wenn dieses auf
ein hängengebliebenes Gasgestänge zurückzuführen
ist. Überprüfen Sie es also mehrfach sorgfältig.
ACHTUNG! Verbinden Sie unbedingt alle gelösten Kabel und
Schläuche, da ansonsten Schäden am Motor oder
erhöhte Abgaswerte auftreten können.
21
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1121
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN
Möglichkeit 1 (siehe
Montage an dem vorhandenen oder zusätzlich montierten (B 6) Gashebel.
Der Bowdenzug des MS 50 wird hierbei über den drehbaren Bolzen
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Bolzen.
Möglichkeit 2 (siehe
Montage an dem vorhandenen Bowdenzug. Der Bowdenzug des MS 50
wird hierbei mit dem Klemmblock, der fest mit dem Gaszug verbunden ist,
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt, rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Klemmblock.
✎✎
✎ C 2):
✎✎
✎✎
✎ C 3):
✎✎
BOWDENZUGBEFESTIGUNG
Siehe ✎ D 1 bis E 1.
MONTAGE BEI FAHRZEUGEN OHNE GASZUG
Siehe ✎ E 2.
3.0 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolen parissa on aina
irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa,
joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä.
Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että
oikosulku:
Käytä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja litteitä pistohylsyjä. Älä
käytä litistysliitoksia (johtoliitoksia) tai ruuvattavia pinteitä.
FIN
VAKUUM-SERVOGERÄT - VAKUUMANSCHLUSS (SIEHE
Unterdruckleitung immer zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) trennen
1. Trennen Sie die Unterdruckleitung zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) durch.
2. Setzen Sie ein passendes T-Stück (B 44, B 45, B 48) zwischen die
durchgetrennten Unterdruckleitungen ein und sichern Sie diese mit
Schlauchschellen.
3. Verbinden Sie das Vakuum-Servogerät und den Anschluss des TStückes mit der Unterleitung (B 47).
22
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1122
✎✎
✎ E 3)
✎✎
Turvallisin liitostapa on juottaa kaapelin päät toisiinsa ja sen jälkeen eristää.
Käytä liitinpihtiä kaapelien liittämiseen.
Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn.
Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje:
Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa MS 50:n toimintoa.
Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, lue tämä asennus- ja käyttöohje
ennen asennuksen aloittamista. Huomioi myös kohta „MAGIC
SPEED MS 50:n asennuksen edellytykset „ luvussa 4.
MAGIC SPEED
Automaattisella MAGIC SPEED -nopeudensäätimellä ajat aina niin nopeasti
kuin haluat. Eikä koskaan nopeammin kuin saat.
Heti kun olet saavuttanut haluamasi nopeuden, syötät nopeuden napin
painalluksella mikrotietokoneeseen. Tämä vertailee syötettyä nopeutta
jatkuvasti todelliseen nopeuteen. Pieninkin ero korjataan automaattisesti.
Tämä asennusohje sisältää kaikki selitykset ja ohjeet, jotka tarvitaan MAGIC
SPEED -nopeudensäätimen asianmukaiseen asennukseen. Tästä syystä
lue ohje huolellisesti ennen asennuksen aloittamista.
MAGIC SPEED -nopeudensäätimen asennus edellyttää yleisiä perustietoja
autotekniikasta ja on tehtävä hyvin huolellisesti, koska eräillä alueilla
asennus koskee ajoneuvon turvallisuutta, esim. kuristusläppätoiminnan
bowdenkaapelin ohjauksessa tai dieselpumppujen säätötangossa.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN
ACHTUNG! Unterdruckleitungen bis zum Anschlag aufschieben.
Verbinden Sie unbedingt alle gelösten
Unterdruckleitungen, da ansonsten Schäden am
Motor oder erhöhte Abgaswerte auftreten können.
Achten Sie darauf, dass die Unterdruckleitungen
korrekt befestigt sind und kontrollieren Sie dieses
auch in regelmäßigen Abständen. Bei defekten oder
gelösten Unterdruckleitungen ist die Funktion der
angeschlossenen Geräte nicht mehr gegeben.
8.0 VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS
✎✎
(SIEHE
✎ E 3 BIS H 1)
✎✎
1. Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Batterie
abgeklemmt werden.
2. Achten Sie auch darauf, dass das Elektronikmodul und der Kabelstrang
des Geschwindigkeitsreglers mindestens 30 cm vom Verteiler, von der
Zündspule und vom Zündkabel entfernt angebracht bzw. verlegt wird.
3. Suchen Sie einen geeigneten Montageort für das Elektronikmodul im
Fahrgastraum. Geeignete Orte finden sich unter dem Armaturenbrett,
hinter dem Handschuhfach oder in der Mittelkonsole. Bedenken Sie bei
der Wahl des Platzes, dass Sie Einstellungen am Elektronikmodul
vornehmen müssen. Berücksichtigen Sie bei der Auswahl des Platzes
die Länge des zu verlegenden Kabelsatzes (B 3).
D
222
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1123
4. Entfernen Sie die evtl. vorhandenen Verkleidungen.
23
VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS
5. Für die Befestigung des Elektronikmoduls müssen zwei Löcher von Ø
2,5 mm gebohrt werden. Halten Sie hierzu das Elektronikmodul an den
gewählten Platz und markieren Sie die Bohrlöcher. Schauen Sie vor
dem Bohren nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt
vorhanden ist.
6. Befestigen Sie das Elektronikmodul mit den Blechschrauben (B 11)
7. Stellen Sie die Art des möglichen Geschwindigkeitsabgriffes bei Ihrem
Fahrzeug fest.
Möglichkeit 1:Sie benutzen den im Lieferumfang befindlichen
Magnetsensor (siehe Kapitel 11.0, ✎ I 2)
Möglichkeit 2:Sie benutzen ein original Tachowellensignal. Viele
Fahrzeuge haben ein Original Tachowellensignal, um
z.B. die Lautstärke des Radios
geschwindigkeitsabhängig zu regeln. Auskunft, ob bei
Ihrem Fahrzeug ein original Tachowellensignal
vorhanden ist, gibt Ihre KFZ-Vertragswerkstatt.
WARNUNG!Schalten Sie die Zündung aus, bevor Sie das
orange Kabel verbinden. Ist das (Minus/Masse)
Kabel der Batterie abgeklemmt?
BEMERKUNG:Achten Sie auf einen konstanten 12 V Anschluss
(+ Klemme 15). Benutzen Sie keinen
schwankenden 12 V Anschluss, wie z. B.
Lüftung, Ventilator etc., da sich der MS 50 bei
Stromschwankungen ausschalten wird.
8. Stecken Sie den Kompaktstecker auf das Elektronikmodul.
9. Das 3-adrige Kabel (schwarz, weiß, rot) für das Vakuum-Servogerät
durch eine geeignete Durchführung in den Motorraum verlegen. Erfolgt
die Geschwindigkeitsabnahme über den Magnetsensor, muss das
abgeschirmte 2-adrige schwarze Kabel (mit inneren Kabel blau und
schwarz) ebenfalls in den Motorraum verlegt werden.
24
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1124
Ajonopeudensäädin MS 50 säätää ajoneuvosi nopeuden automaattisesti.
Ajonopeus voidaan pitää pidemmän aikaa tasaisena (esim.
nopeusrajoituksen sisäpuolella tai pidempien ajojen aikana moottoritiellä) ja
sallii siten keskittyä paremmin liikenteeseen.
MS 50 voidaan asentaa lähes kaikkiin ajoneuvoihin, joissa on 12 V jännite,
riippumatta siitä, onko autossa automaatti- vai käsivaihteisto.
Toimitukseen kuuluvat kaikki mekaaniset ja sähkökäyttöiset rakenneosat,
jotka tarvitaan ajoneuvoon asennuksessa.
221
FEILSØKING – TEST B
Kontroll av vakuumservoenhet og dennes tilkoblinger
Slå av tenningen. Trå kort på bremsen for å slette minnet i elektronikkmodulen. Sett
det manuelle giret eller automatgiret i fri/nøytral (med håndbrekket på).
Start motoren mens SET-knappen er trykket inn. Når motoren er i gang, slipper du
SET-knappen.
Trykk 1 gang på ON/OFF-knappen. LED-lampen på betjeningsdelen lyser.
MAGIC-SPEED er nå i diagnosemodus.
Hold SET-knappen nede.
Motorturtallet skal økes
langsomt (pass på at turtallet
ikke blir for høyt). Når SETknappen slippes, skal
hastigheten som da er
oppnådd holdes.
Hinweis! Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene
Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh und Blechschraube
an das Karosserieblech schrauben. Auf gute Masseübertragung
achten!
11. Verbinden Sie das orange Kabel (vom Sicherungsblock) mit + 12 V
Klemme 15 (Zündstrom).Verwenden Sie hierzu den Abzweigverbinder
B 14.
12. Anschluss des 2-adrigen Kabels "Braun und Braun/Weiß"
Verbinden Sie das braune Kabel mit einem Abzweigverbinder mit dem
Bremslichtschalter (siehe ✎ F 1). Verbinden Sie das braun/weiße
Kabel an einer originalen, abgesicherten Dauerplusleitung. Bei
Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss noch der Kupplungsschalter
installiert und angeschlossen werden (siehe Kapitel 9).
JA
Hold RESET-knappen nede.
Motorturtallet skal reduseres
langsomt. Når RESETknappen slippes, skal den
nye hastigheten holdes.
NEI
JA
Aktiver koblingen eller
bremsen. Motorturtallet skal
falle til tomgangsturtall.
NEI
Elektronikkmodul defekt
JA
Hvis alle funksjonene virker, er servoenheten og tilkoblingene for denne i orden.
220
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1125
13. Mit Hilfe des 4-poligen Steckers wird das Bedienteil mit dem
Elektronikmodul verbunden, farbgleicher Anschluss der Kabel (siehe
Kapitel 10).
14. Kann ein Original-Tachosignal verwendet werden, so wird das blaue
Kabel des 2-adrigen Kabels an die entsprechende Originalleitung
angeschlossen. Das schwarze Kabel des 2-adrigen Kabels wird nicht
benutzt und isoliert.
15. Das 3-adrige Kabel (schwarz, weiß, rot) für den Servomotor
entsprechend den Kabel -farben mit Hilfe der vormontierten Stecker mit
dem Vakuum-Servogerät verbinden.
16. Ziehen Sie zu lange Kabel vom Motorraum zurück in den Fahrgastraum
und sichern Sie alle losen Kabel mit den Kabelbindern (B 13).
17. Bringen Sie die Verkleidungen erst wieder an, wenn alle Arbeiten
abgeschlossen sind und der Funktionstest/Probefahrt erfolgreich
waren (Kapitel 13-16).
25
9.0 MONTAGE DER KUPPLUNGSSCHALTER (SIEHE
✎✎
✎ H 2)
✎✎
Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss der Kupplungsschalter (B 5)
eingebaut werden. Der Kupplungsschalter (B 5) besteht aus einem
Magnet und einem Reed-Kontakt-Schalter. Der Magnet wird an das
Kupplungspedal geklebt und mit Kabelbänder befestigt. Der Reed-KontaktSchalter wird am Chassis oder Anschlag für die Kupplung befestigt.
Angeschlossen wird der Kupplungsschalter (B 5) wie im Anschlussplan
(siehe ✎ F 1 und G 1)
10.0 MONTAGE DES BEDIENTEILS (SIEHE
✎✎
✎ H 3)
✎✎
Das Bedienteil übernimmt die Befehle des Fahrers und übergibt Sie dem
Mikroprozessor im Elektronikmodul. Das Bedienteil muss in einer
geeigneten Lage montiert werden, um dem Fahrer eine einwandfreie
Bedienung der Kontrolltastatur auch in Gefahrensituationen zu
ermöglichen. Geeignete Montageorte sind: Auf dem Armaturenbrett, an/in
einer Konsole oder an der Lenksäulenverkleidung (siehe ✎ H 3).
ACHTUNG!Achten Sie darauf, dass der Fahrer zur Bedienung
nicht durch das Lenkrad greifen muss.
Für die Durchführung der Anschlusskabel verwenden Sie nach
Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere
Durchführungsmöglichkeiten, wie z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter
oder Blindschalter. Sind keine Durchführungen vorhanden, muss eine
Loch von Ø 6 mm gebohrt werden. Schauen Sie vorher nach, ob
ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
1. Wählen Sie einen geeigneten Platz (siehe ✎ H 3) für das Bedienteil
(B 1) und reinigen Sie die Oberfläche.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie ab und kleben Sie das Bedienteil (B 1) auf
den von Ihnen gewählten Platz.
3. Wenn keine Durchführungsmöglichkeiten für das Kabel des Bedienteils
vorhandenen sind, bohren Sie in der Nähe des Bedienteils (B 1) ein
entsprechendes Loch.
26
FEILSØKING – TEST A
Kontroll av de elektroniske komponentene og de elektriske
tilkoblingene
Slå på tenningen.
Kontroller de elektriske
Aktiver bremsen.
Lyser LED-lampen?
NEI
JA
Aktiver koblingen.
Lyser LED-lampen?
NEI
JA
Trykk på SET-knappen på
betjeningsdelen.
Lyser LED-lampen?
NEI
JA
Trykk på RESET-knappen på
betjeningsdelen.
Lyser LED-lampen?
NEI
JA
Trykk på én gang på ON/
OFF-knappen på
betjeningsdelen. Lyser LED-
på betjeningsdelen?
lampen
NEI
JA
Trykk på en gang til på ON/
OFF-knappen på betjeningsdelen. LED-lampen
betjeningsdelen slukkes og
LED-lampen på elektronikkmodulen lyser i ca. 8 sek.
på
NEI
JA
Hvis alle funksjonene virker, er de elektroniske komponentene og de elektriske
tilkoblingene i orden.
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på
bremselysbryteren.
Kontroller bremselysene.
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på koblingsbryteren.
Kontroller monteringen av
Reedkontakten
(se kapittel 9.0).
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på den 4-polede
tilkoblingspluggen.
(se kapitel 8.0, ✎ H 1)
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på den 4-polede
tilkoblingspluggen.
(se kapitel 8.0, ✎ H 1)
N
219
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1126
PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER
4. Kjør i ca. 80 km/t, og aktiver hastighetskontrollen. Når
hastighetskontrollen har tatt over, slår du den av ved å bremse, eller
med „OFF“-bryteren. Sett deretter „OFF“-bryteren i PÅ-stillingen igjen.
Sett hastigheten ned til ca. 60 km/t. Trykk deretter på „RES“-knappen,
og hastighetskontrollen skal nå langsomt øke farten til det tidligere
innstilte hastigheten på 80 km/t.
5. Trå på koblingspedalen, mens hastighetskontrollen er aktivert.
Koblingsbryteren slår hastighetskontrollen av. Hvis så ikke er tilfelle,
kontrollerer du kablingen og avstanden mellom magnet og reedkontakt
(se punkt 9.0 Montering av koblingsbryteren).
MONTAGE DES BEDIENTEILS
D
4. Alle Bohrlöcher, die im Blech gefertigt sind, entgraten und mit Rostschutz
versehen.
5. Alle scharfkantigen Durchführungen mit einer Durchführungstülle
versehen.
6. Schieben Sie das Kabel durch die Bohrung hinter das Armaturenbrett.
7. Stecken Sie die Anschlusskabel in den 4-poligen Kompaktstecker. Achten
Sie darauf dass die Farben der Kabel mit den Farben der Kabel aus dem
Gegenstecker (siehe ✎ I 1) übereinstimmen.
8. Stecken Sie den montierten 4-poligen Kompaktstecker des Bedienteils mit
dem 4-poligen Gegenstecker vom Kabelsatz (B 3) zusammen.
16.0 FEILSØKING
Alt arbeid i forbindelse med montering av MAGIC-SPEED er avsluttet, og
batteriet er koblet til igjen.
Gjennomfør først test A, og deretter test B.
218
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1127
11.0 EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
Einbau des Geschwindigkeitssensors an der Kardanwelle
Die Aufgabe des Geschwindigkeitssensors (B 21) ist, das Steuergerät mit
elektronischen Impulsen zu versorgen.
1. Blockieren Sie beide Vorderräder mittels Wegroll-Sicherung.
VORSICHT!Niemals Wagenheber allein benutzen! Viele Unfälle
sind auf vom Wagenheber abgerutschte
Fahrzeuge zurückzuführen. Bevor Sie unter dem
Fahrzeug arbeiten, sichern Sie es zusätzlich mit
Unterstellböcken.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Getriebe in Neutralstellung befindet
und lösen Sie die Handbremse.
3. Das Heck des Fahrzeuges wird hochgehoben, so dass zum Arbeiten
ausreichend Platz vorhanden ist.
27
EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
4. Bocken Sie das Fahrzeug auf.
5. Montieren Sie den Geschwindigkeits-Sensor (B 21) an die Halterung
(B 26) (siehe ✎ I 2). Verwenden Sie das Loch, welches für Ihr Auto
am besten geeignet ist. Die Anschlüsse des
Geschwindigkeitssensors müssen nach oben zeigen. Verwenden
Sie Mutter (B 23) und Zahnscheibe (B 22).
6. Nun halten Sie die Halterung am Fahrzeugboden, ca. 30 cm vom
Kreuzgelenk entfernt (siehe ✎ I 2 bis I 4). Der Abstand des
Geschwindigkeitssensors von der Kardanwelle sollte 14 mm
betragen.
7. Verwenden Sie die Halterung als Schablone und markieren Sie
Stellen für die Löcher. Dann werden ø 4,5 mm-Löcher gebohrt.
Montieren Sie die Halterung mittels
Blechschrauben (B 25).
8. Als nächstes wird der Magnet auf der Kardanwelle angebracht.
9. Reinigen Sie die Montagefläche für den Magneten.
10. Legen Sie das Kunststoffband mit den aufgeschobenen Magneten
(B 24) um die Kardanwelle und ziehen die Spitze des Kunstoff
bandesdurch die Verriegelung am gegenläufigen Ende des
Kunststoffbandes. Kunststoffband noch nicht festziehen.
11. Verschieben Sie den Magnet so, dass er gegenüber der
Verriegelung vom Kunststoffband sitzt.
12. Der Magnet muss so angebracht werden, dass dieser genau unter
dem Sensor durchdreht (siehe ✎ I 2).
13. Das Kunststoffband festziehen und evtl. überstehendes Ende des
Kunststoffbandes abschneiden.
14. Die Halterung mit der Sensorspule muss so ausgerichtet werden,
dass der Abstand zwischen Spulenkopf und den Magneten möglichst
3 - 5 mm beträgt (siehe ✎ I 3).
28
zwei 6 x 19 mm langen
zwei
15.0 PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER
N
Hastighetskontrollen er allerede innstilt på fabrikken. Hvis den installeres
korrekt, skal den fungere tilfredsstillende i de fleste kjøretøyer. For å finne
ut om det er nødvendig med ytterligere innstillinger, gjennomfører du
følgende prøvekjøring:
1. Slå MAGIC SPEED på ved å trykke på ON/OFF-bryteren én gang. LEDindikatoren lyser.
2. Trykk på „SET“-knappen, og akselerer langsomt med gasspedalen fra
40 til 50 km/t. Hastighetskontrollen skal overta mellom 40 og 50 km/t.
Dette er minimumshastigheten for hastighetskontrollen. LED-lampene
på kontrollenheten blinker ca. 1 gang i sekundet. Hvis
hastighetskontrollen ikke overtar hastigheten mellom 40-50 km/t, men
først gjør dette senere, må du installere flere magneter. Hvis
hastighetskontrollen tar over hastigheten når den er lavere enn
40 km/t, men ikke fungerer ved hastigheter over 80-120 km/t og LEDlampene på kontrollenheten blinker hurtigere enn 1 gang i sekundet, må
de svarte ledningssløyfene på elektronikkmodulen klippes over.
Pulstallet endres da fra 1250 pulser/km til 8000 pulser/km.
3. Sett op hastigheten til 80 km/t. Trykk deretter på „SET“-knappen, og løft
foten langsomt fra gasspedalen. Hastighetskontrollen skal smidig
overta, og holde hastigheten konstant.
-Hvis bilen mister fart eller reagerer for langsomt når
hastighetskontrollen er slått på, øker du følsomhetsinnstillingen ved å
skyve bryteren på elektronikkmodulen til posisjon „H“ = høy følsomhet
(se ✎ K 4). Slå først av tenningen og trå kort på bremsen for å slette
minnet i elektronikkmodulen.
-Hvis bilen øker hastigheten, eller kjører rykkete når
hastighetskontrollen er slått på, reduserer du følsomhetsinnstillingen
ved å skyve bryteren på elektronikkmodulen til posisjon „L“ = lav
følsomhet (se ✎ K 4). Slå først av tenningen og trå kort på bremsen
fo r å slette minnet i elektronikkmodulen.
217
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1128
14.0 SIKKERHETSVEILEDNING
Hastighetskontrollen kan kobles fra på følgende måte:
a) ved å trå på bremsepedalen
b) ved å trå på koblingspedalen
c) ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang
d) ved å redusere kjørehastigheten til ca. 25 % under den lagrede
hastigheten
e) ved å slå av tenningen
Hastighetskontrollen kobles fra hvis elektriske koblinger avbrytes, eller
hvis bremselysene er defekte. Den elektroniske modulen og
vakuumservoenheten inneholder en rekke sikkerhetskjennetegn. Hvis en
eller flere komponenter skulle svikte, kobler hastighetskontrollen seg
automatisk ut.
For å sikre en trygg og økonomisk kjøring, må MAGIC SPEED ALDRI
aktiveres:
- ved bykjøring og køkjøring o.l.
- ved kjøring på våte eller isglatte veier!
VIKTIG:Hvis det skulle oppstå en situasjon, hvor
hastighetskontrollen ikke kan kobles ut ved hjelp
av de ovennevnte foranstaltningene under punkt
a) til c), er det mulig å koble MAGIC-SPEEDCONTROL-systemet ut ved å slå av tenningen. Ta
aldri ut tenningsnøkkelen under kjøring, da dette vil
blokkere rattet.
EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
15. Das abgeschirmte 2-polige Kabel (blaues und schwarzes Kabel) wird
nun vom Durchlaß in der Spritzwand zu den zwei Anschlussstellen der
Sensorspule (B 21) geführt (Polarität muss nicht beachtet werden).
16. Das Kabel wird mit Kabelbinder (B 13) so befestigt, dass keine rotierenden
oder heiß werdenden Teile des Wagens die Kabel berühren können.
17. Entfernen Sie die Unterstellböcke und den Wagenheber.
Einbau des Geschwindigkeitssensors beim Vorderradantrieb
1. Sensoren auf der linken bzw. rechten Antriebsseite einbauen. Beispiele
finden Sie unter ✎ J 3 und J 4
VORSICHT!Niemals Wagenheber allein benutzen! Viele Unfälle
sind auf vom Wagenheber abgerutschte
Fahrzeuge zurückzuführen. Bevor Sie unter dem
Fahrzeug arbeiten, sichern Sie es zusätzlich mit
Unterstellböcken.
2. Die Wagenseite, wo die Sensoren angebracht werden, wird mit dem
Wagenheber hochgehoben und das Rad zwecks leichterer Montage
abgenommen.
3. Befestigen Sie die Halterung (B 26) des Geschwindigkeitssensors mit
einer vorhandenen Schraube am Getriebegehäuse, so dass Sie ca. 3 5 mm Distanz zwischen Einbaustelle der Magnete und des Sensors
haben (siehe ✎ K 1).
D
216
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1129
4. Montieren Sie Spule (B 21) auf Halterung (B 26). Befestigungsloch
(siehe ✎ K 2) entsprechend den Einbaugegebenheiten auswählen.
Mutter (B 23) und Zahnscheibe (B 22) zur Montage verwenden
(siehe ✎ K 2).
5. Fahren Sie mit den Montageschritten 8 bis 17 (Einbau desGeschwindigkeitssensors an der Kardanwelle) fort.
29
12.0 BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC
SPEED (SIEHE
„ON/OFF“-SCHALTER:
Durch ein einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters wird MAGICSPEED eingeschaltet. Die LED-Leuchte leuchtet auf.
Ist MAGIC SPEED eingeschaltet, wird durch ein einmaliges Antippen des
ON/OFF-Schalters MAGIC-SPEED ausgeschaltet. Die LED-Leuchte
erlischt.
„SET“-TASTE:
1. Setzen der momentan gefahrenen Geschwindigkeit, wenn die "SET"Taste gedrückt und sofort wieder losgelassen wird. Diese
Wunschgeschwindigkeit wird aufrechterhalten bis:
a) das Brems- oder das Kupplungspedal gedrückt wird,
b) über den „ON/OFF“-Schalter das Gerät ausgeschaltet wird
(LED erlischt).
c) die Geschwindigkeit des Fahrzeug unter 40 - 50 km/h liegt,
d) an einer Steigung die Geschwindigkeit um mehr als 25% abfällt.
✎✎
✎ K 3)
✎✎
BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED
N
AKSELERASJON OG HASTIGHETSREDUKSJON:
Når hastighetskontrollen er aktivert, har du fremdeles muligheten for
fininnstille hastigheten. Hvis du trykker på „SET“-knappen én gang, økes
hastigheten med ca. 1 km/t. Hvis du trykker på „RES“-knappen én gang,
reduseres hastigheten med ca. 1 km/t. Denne funksjonen gir deg
muligheten for å tilpasse hastigheten nøyaktig etter trafikkflyten eller
fartsgrensen. Hastighetskontrollen har et minne som lagrer antall ganger
det er trykket på knappene. For eksempel: Du trykker 3 x eller 5 x på
„SET“-knappen eller „RES“-knappen, og hastighetskontrollen øker eller
reduserer bilens hastighet med ca. 3 eller 5 km/t.
VIKTIG:Hvis du vil redusere hastigheten vesentlig, bør du
ikke bruke „RES“-knappen. Bruk „OFF“-knappen,
bremsen eller koblingen, og angi deretter den nye
hastigheten med „SET“-knappen.
2. Wenn die „SET“-Taste dauernd gedrückt wird, beschleunigt Ihr
Fahrzeug. Läßt man die Taste los, hält der Geschwindigkeitsregler die
bis dahin erreichte Geschwindigkeit und speichert diese.
„RES“-TASTE:
Übernahme der zuletzt gespeicherten Geschwindigkeit, wenn die "RES"Taste gedrückt und sofort wieder losgelassen wird, vorausgesetzt dass:
a) über den „ON/OFF“-Schalter das Gerät eingeschaltet ist (LED auf
dem Bedienteil leuchtet),
b) die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges nicht unter der Mindest
geschwindigkeit von 40-50 km/h liegt,
c) das Brems- oder Kupplungspedal nicht gedrückt ist,
d) die Zündung zwischenzeitlich nicht ausgeschaltet wurde,
e) die momentane Geschwindigkeit nicht weniger als 50% vom
gespeicherten Wert beträgt.
30
Book_MS-50_A6.p6510-02-2003, 11:1130
13.0 FØRSTE GANGS IBRUKTAGNING, OG FUNKSJONSTEST
Elektronikkmpodulen er utstyrt med et diagnoseprogram, slik at alle funksjoner
og elektriske tilkoblinger skal være kontrollert før den første prøvekjøringen
(se kapittel 16, test A og test B)
En LED-lampe på elektronikkmodulen fungerer som indikator. Praksistesten
(prøvekjøringen) lar seg best gjennomføre på en lite trafikkert vei.
Hastighetskontrollen kan ikke kontrolleres korrekt med hjulene løftet opp, eller
i prøvebenk, da påvirkningen fra massens treghet mangler.
215
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.