Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Page 3
HDC-190, HDC-220
1
1200
500
580
2
1435
550
580
3
Page 4
HDC-190, HDC-220
3
∅/mm²
12 V
14
10
6
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
45
24 V
l/m
4
Page 5
HDC-190, HDC-220
6
9
8
7
4
6
5
3
1
2
5
Page 6
Hinweise zur Benutzung der AnleitungHDC-190, HDC-220
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
6
Page 7
HDC-190, HDC-220Sicherheitshinweise
6 1, Seite 5: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beipiel auf „Position 1 in Abbildung 6 auf Seite 5“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2Sicherheitshinweise
Achtung!
Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von Dometic WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Das Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
7
Page 8
LieferumfangHDC-190, HDC-220
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen
(siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter
abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel
gleicher Art und Spezifikation aus.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behäl-tern eingelagert werden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung
kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies
gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlschrank
1Sicherheitsriegel und -haken
1Montagesatz zum Ändern des Türanschlags
1Bedienungsanleitung
8
Page 9
HDC-190, HDC-220Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3.1Zubehör
BezeichnungArtikel-Nr.
MOBITRONIC GleichrichterMPS-50
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von
Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten
geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die
Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
5Technische Beschreibung
Der Kühlschrank ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von
12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten
eingesetzt werden. Außerdem kann er über den MOBITRONIC Gleichrichter
MPS-50 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von
30° ausgesetzt werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf +10 °C bis +2 °C abkühlen und kühl halten.
Im Gefrierfach können Waren auf bis zu –18 °C abgekühlt und tiefgekühlt
werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos eingestellt werden.
6Kühlschrank benutzen
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie
ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16).
9
Page 10
Kühlschrank benutzenHDC-190, HDC-220
6.1Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
z Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig.
z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
z Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur.
z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
6.2Kühlschrank anschließen
An eine Batterie anschließen
Der Kühlschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben
werden.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das
Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder
Verteilerdosen.
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß 3, Seite 4.
Legende zu 3, Seite 4
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
∅Kabelquerschnittmm²
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
➤ Schließen Sie Ihren Kühlschrank
–möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder
–an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
10
Page 11
HDC-190, HDC-220Kühlschrank benutzen
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie
ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt. Zum Schutz der Batterie schaltet
sich der Kühlschrank automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr ausreicht (siehe folgenden Tabelle).
12 V24 V
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse
Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss
am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FISchutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten.
Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
➤ Verwenden Sie den MOBITRONIC Gleichrichter MPS-50, um den Kühl-
schrank am 230-V-Netz zu betreiben.
Innenraum aufteilen
Sie können den Innenraum des Kühlschranks variabel aufteilen, indem Sie
die Roste und Einlegeböden entsprechend Ihren Bedürfnisses anordnen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Innenraum nach Ihren Wünschen einzuteilen:
➤ Heben Sie den hinteren Teil des Einlegebodens an und ziehen Sie ihn
nach vorne, bis der vordere Teil aus den Führungen gleitet.
➤ Drehen Sie den Einlegeboden nach unten und ziehen Sie ihn vollständig
heraus.
➤ Wählen Sie die gewünschte Position und führen Sie den Einlegeboden
ein, indem Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
11
Page 12
Kühlschrank benutzenHDC-190, HDC-220
6.3Kühlschrank benutzen
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungsmitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel
konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen.
Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus.
Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
➤ Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Regler auf Stufe „1“
drehen.
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank etwa 180 s, bis
der Kompressor anläuft.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
➤ Drehen Sie den Regler ggf. weiter, um die Temperatur in den Stufen „1“
bis „7“ zu regeln (siehe folgenden Abschnitt).
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenweise über den Regler einstellen. Der integrierte Thermostat reguliert die Temperatur wie in der folgende Tabelle dargestellt:
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
– der Umgebungstemperatur,
– der Menge der zu konservierenden Lebensmittel,
– der Häufigkeit der Türöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit
der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
12
Page 13
HDC-190, HDC-220Kühlschrank benutzen
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach.
Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrierfach.
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und
Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit
hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche
Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für
Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
z Im Gefrierfach können Sie tiefgekühlte Lebensmittel für einige Monate
aufbewahren. Hier erreicht der Kühlschrank eine Temperatur von bis zu
–18°C.
➤ Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren:
z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
z Jede einzelne Schublade und jede Kühlplatte tragen eine gleichmäßig
verteilte Last von maximal 20 kg.
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden
die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Eiswürfel herstellen
Achtung!
Essen Sie keine Eiswürfel oder Eis unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies Kältebrandwunden verursachen kann.
Stellen Sie im Gefrierfach Eiswürfel wie folgt her:
➤ Füllen Sie die entsprechenden Eiswürfelfächer zu drei Vierteln mit
Wasser auf.
➤ Legen Sie die Eiswürfelfächer in das Gefrierfach.
Entfernen Sie Behälter, die am Boden des Faches festgefroren
sind, nicht mit schneidenden oder spitzen Gegenständen.
Dies kann den Kühlschrank beschädigen.
13
Page 14
Kühlschrank benutzenHDC-190, HDC-220
Kühlschrank abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühlschranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie
das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus.
➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.
➤ Stellen Sie den Regler auf „0”.
➤ Lassen Sie die Tür offen.
➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.
Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stillegen wollen, gehen Sie wie
folgt vor:
➤ Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.
➤ Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
➤ Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16).
➤ Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Kühlschrank sichern
Sie können den Kühlschrank z. B. gegen den Zugriff von Kindern sichern.
Dazu müssen Sie Sicherheitsriegel und -haken ankleben.
Die Klebeflächen müssen trocken und sauber sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um Sicherheitsriegel und -haken anzukleben:
➤ Entfernen Sie das Schutzpapier vom Haken.
➤ Drücken Sie den selbstklebenden Haken an der Seitenkante der Tür fest
an (4, Seite 4), möglichst außerhalb der Reichweite von Kindern.
➤ Entfernen Sie das Schutzpapier vom Riegel.
14
Page 15
HDC-190, HDC-220Kühlschrank benutzen
➤ Halten Sie den Sicherheitsriegel über den Haken.
Der Haken muss in die Öffnung des Riegels passen und die Tür darf nicht
mehr geöffnet sein, wenn der Riegel geschlossen wird (5, Seite 4).
➤ Drücken Sie den selbstklebenden Sicherheitsriegel an der Seitenwand
des Kühlschranks fest an.
➤ Zum Öffnen des Kühlschranks drücken Sie den Sicherheitsriegel zur
Seite.
➤ Zum Schließen des Kühlschranks drücken Sie die Tür zu.
Der Sicherheitsriegel rastet automatisch ein.
Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt
nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (6, Seite 5):
➤ Entfernen Sie den Bolzen des unteren Scharniers und das untere
Scharnier (6 1, Seite 5).
➤ Hängen Sie die untere Tür aus.
➤ Entfernen Sie rechts den Schließmechanismus an der Unterseite der Tür
(6 2, Seite 5).
➤ Setzen Sie den Schließmechanismus auf der linken Seite wieder ein
(6 3, Seite 5).
➤ Entfernen Sie die markierten Abdeckungen oben an der Tür (6 4,
Seite 5).
➤ Entfernen Sie das mittlere Scharnier (6 5, Seite 5).
➤ Hängen Sie die obere Tür aus.
➤ Entfernen Sie den Bolzen des oberen Scharniers (6 6, Seite 5).
➤ Ziehen Sie die Zapfen (6 7, Seite 5) aus dem Profil (6 8, Seite 5).
➤ Entfernen Sie das Profil (6 8, Seite 5).
➤ Schrauben Sie das obere Scharnier (6 6, Seite 5) heraus.
➤ Entnehmen Sie das Scharnier AA aus der im Lieferumfang enthaltenen
Ersatzteiltüte und bringen Sie es auf der linken Seite oben an (6 6,
Seite 5).
➤ Bringen Sie das Profil (6 8, Seite 5) und die Zapfen (6 7, Seite 5) wie-
der an.
➤ Bringen Sie zusätzlich den Zapfen aus der Ersatzteiltüte an.
➤ Bringen Sie den oberen Bolzen im Scharnier AA an.
15
Page 16
Reinigung und PflegeHDC-190, HDC-220
➤ Setzen Sie die Buchsen für die Bolzen (zwei pro Tür) in die dafür vorge-
sehenen Löcher auf der linken Seite ein (die Buchse links inklusive
Schließmechanismus finden Sie in der Ersatzteiltüte).
➤ Hängen Sie die obere Tür wieder ein.
➤ Bringen Sie das mittlere Scharnier (6 5, Seite 5) auf der linken Seite an.
➤ Decken Sie das obere Scharnier AA mit den Abdeckungen aus der
Ersatzteiltüte ab.
➤ Hängen Sie die untere Tür wieder ein.
➤ Setzen Sie das untere Scharnier (6 1, Seite 5) und den zugehörigen
Bolzen auf der linken Seite ein.
7Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädigen können.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen
von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
➤ Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist
mit einem feuchten Tuch.
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
➤ Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
8Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur
Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
16
Page 17
HDC-190, HDC-220Entsorgung
9Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Verdampfer vereistVerdampfer abtauen
Kühlraum-Isolierung nicht aus-
reichend (feucht/nass)
Umgebungstemperatur zu hoch–
Be- und Entlüftung nicht ausreichendKühlschrank umstellen
Kondensator verschmutztKondensator reinigen
Lüfter defekt (falls vorhanden)Lüfter wechseln
Türdichtung nachstellen/
austauschen
Ungewöhnliche Geräusche
StörungMögliche UrsacheLösung
Lautes BrummenBauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an
Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine
und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)–
Bauteil vorsichtig
abbiegen
Fremdkörper entfernen
18
Page 19
HDC-190, HDC-220Technische Daten
11Technische Daten
HDC-190HDC-220
Inhalt:165 l218 l
davon Gefrierfach:40 l41 l
Anschlussspannung:12 V DC oder 24 V DC
Mittlere Leistungs-
aufnahme:
Kühltemperaturbereich
Kühlfach:
Kühltemperaturbereich
Gefrierfach:
Luftfeuchtigkeit:
+10 °C bis +2 °C
0 °C bis –18 °C
75 W
maximal 90 %
Dauer-Krängung:
Abmessungen:siehe 1, Seite 3siehe 2, Seite 3
Gewicht:ca. 37 kgca. 46 kg
Prüfung/Zertifikat:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Der Kühlkreis enthält R134a.
maximal 30°
19
Page 20
Notes on using the instruction manualHDC-190, HDC-220
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it
in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating
manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the
device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
➤ Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
✓ This symbol indicates the result of an action.
20
Page 21
HDC-190, HDC-220Safety instructions
6 1, page 5: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1
in figure 6 1 on page 5.
Please observe the following safety instructions.
2Safety instructions
Caution!
Dometic WAECO International will not be held liable for claims for
damage resulting from the following:
– Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
– Alterations to the device made without the explicit permission of
Dometic WAECO International
– Usage for purposes other than those described in the
installation manual
2.1General safety
z Have a trained technician make installations in wet rooms.
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact
WAECO customer services.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
z Place the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Ensure that the ventilation slots are not covered.
z The device is not suitable for storing caustic materials or
materials containing solvents.
z Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond
(see type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered
by the mains, ensure that the power supply has a ground fault
interrupter circuit.
21
Page 22
Scope of deliveryHDC-190, HDC-220
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible
electrical hazards. Only replace a damaged power cable with a
power cable of the same type and specifications.
2.2Operating the device safely
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
z Protect the device against rain and moisture.
z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the battery to a
quick charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
z Danger of fatal injuries!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
This especially applies when operating the device with
an AC mains power supply.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator
1Security bolt and hooks
1Assembly kit for changing the door hinge
1Instruction manual
3.1Accessories
DescriptionItem number
MOBITRONIC rectifierMPS-50
22
Page 23
HDC-190, HDC-220Intended use
4Intended use
The refrigerator is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
The device is also suitable for use on boats.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
5Technical description
The refrigerator is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can
therefore also be used for camping or on boats. It can also be connected to
a 230 V mains supply via the MOBITRONIC MPS-50 rectifier.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant
inclination of 30°.
It can cool products to +10 °C to +2 °C and keep them cold. In the freezer
compartment, it can cool products to –18 °C and freeze them.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the variable thermostat to set the desired temperature.
6Using the refrigerator
Before starting your new refrigerator for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on
page 29).
6.1Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device.
z Do not open the refrigerator more often than necessary.
z Do not leave the door open for longer than necessary.
z Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms.
z Avoid unnecessarily low temperatures.
z Clean the condensor of dust and impurities at regular intervals.
23
Page 24
Using the refrigeratorHDC-190, HDC-220
6.2Connecting the refrigerator
Connecting to a battery
The refrigerator can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the
cable should be kept as short as possible and should not be
interrupted if this is possible.
For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to 3, page 4.
Key for 3, page 4
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
z Before starting up the device for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
➤ Connect the refrigerator
–As directly as possible to the pole of the battery or
–To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
Caution!
Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the battery to a quick
charging device.
Overvoltage can damage the electronics of the device.
For safety reasons the refrigerator is equipped with an electronic system
to prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against
reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting.
To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage
is insufficient (see table below).
24
Page 25
HDC-190, HDC-220Using the refrigerator
12 V24 V
Switch-off voltage
Switch-on voltage
Connecting to 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are
standing in a puddle.
If you are operating your refrigerator on board a boat with a mains
connection of 230 V from the land, you must install a ground
protection circuit breaker between the 230 V mains supply and
the refrigerator.
Seek advice from a trained technician.
➤ Use the MOBITRONIC MPS-50 rectifier to operate the refrigerator with
a 230 V mains supply.
Dividing the interior space
You can divide the interior space of the refrigerator variably by arranging the
grids and shelves according to your needs.
10.4 V22.8 V
11.7 V24.2 V
To divide the interior space according to your needs, proceed as follows:
➤ Left the rear part of the shelf and pull it out to the front until the front part
glides out of the guides.
➤ Turn the shelf down and pull it out completely.
➤ Select the required position and guide the shelf back in.
6.3Using the refrigerator
The refrigerator conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment
conserves frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated.
Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass
containers.
➤ Switch the refrigerator on by turning the knob to level “1”.
After switching on, the refrigerator requires approx. 180 s until the
compressor starts up.
25
Page 26
Using the refrigeratorHDC-190, HDC-220
Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for
cooling to the selected temperature.
➤ Turn the knob further if necessary to set the temperature in levels from “1”
to “7” (see table below).
Setting the temperature
You can set the temperature in levels using the knob. The integrated
thermostat regulates the temperature as shown in the following table.
LevelMeaning
0Device switched off
1Minimum cooling capacity
7Maximum cooling capacity
The cooling capacity can be influenced by:
– The ambient temperature
– The amount of food to be conserved
– The frequency with which the door is opened.
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator compartment. The time for
which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution!
Do not conserve warm food in the refrigerator compartment.
Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and
products with a high alcohol content should be conserved in airtight containers.
The refrigerator compartment is divided in different zones with different
temperatures:
z The colder zones are immediately over the drawers for fruit and
vegetables near the back wall.
z You can keep frozen food in the freezer compartment for several months.
The refrigerator attains temperatures of up to –18°C in this area.
➤ Observe the following when using the device:
z Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
26
Page 27
HDC-190, HDC-220Using the refrigerator
z Each individual drawer and shelf can bear an evenly divided load of
max. 20 kg.
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better
conserved.
Making ice cubes
Caution!
Do not eat ice cubes or ice cream immediately after removing it
from the freezer compartment as this can cause cold burns.
Make ice cubes in the freezer compartment in the following manner:
➤ Fill the ice cube trays up to three quarters full with water.
➤ Place the ice cube trays in the freezer compartment.
Do not remove containers which have frozen in place to the base
of the compartment with sharp or pointed objects.
This can damage the refrigerator.
Defrosting the refrigerator
Humidity can form frost in the interior of the refrigerator or on the vaporiser.
This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
To defrost the refrigerator, proceed as follows:
➤ Take out the contents of the refrigerator.
➤ Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.
➤ Set the knob to “0”.
➤ Leave the door open.
➤ Wipe off the defrosted water.
Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
➤ Turn the knob to “0”.
➤ Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
➤ Clean the refrigerator (see “Cleaning and maintenance” chapter on
page 29).
27
Page 28
Using the refrigeratorHDC-190, HDC-220
➤ Leave the door slightly open.
This prevents odours from building up.
Locking the refrigerator
You can lock the refrigerator, to prevent children accessing it, for example.
To do this you need to glue on a security bolt and hook.
The surfaces to be bonded must be clean and dry.
To glue on the security bolt and hook, proceed as follows:
➤ Remove the protective paper from the hook.
➤ Press the self-adhesive hook firmly onto the side edge of the door (4,
page 4), if possible out of the reach of children.
➤ Remove the protective paper from the bolt.
➤ Hold the security bolt over the hook.
The hook must fit into the opening of the bolt and it must not be possible
to open the door if the bolt is shut (5, page 4).
➤ Press the self-adhesive label firmly onto the side wall of the refrigerator.
➤ To open the refrigerator push the security bolt to the side.
➤ To close the refrigerator push the door shut.
The security bolt latches in place automatically.
Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather
than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (6, page 5):
➤ Remove the bolt of the lower hinge and the lower hinge (6 1, page 5).
➤ Take off the lower door.
➤ Remove the closing mechanism on the bottom of the door (6 2, page 5).
➤ Insert the locking mechanism on the left side again (6 3, page 5).
➤ Remove the marked covers on the top of the door (6 4, page 5).
➤ Remove the middle hinge (6 5, page 5).
➤ Take off the top door.
➤ Remove the bolt of the top hinge (6 6, page 5).
➤ Pull the pins (6 7, page 5) out of the profile (6 8, page 5).
28
Page 29
HDC-190, HDC-220Cleaning and maintenance
➤ Remove the profile (6 8, page 5).
➤ Unscrew the top hinge (6 6, page 5).
➤ Take hinge AA out of the spare parts bag included in delivery and attach
to the top side of (6 6, page 5).
➤ Attach the profile (6 8, page 5) and the pins (6 7, page 5) again.
➤ Also attach the pins from the spare parts bag.
➤ Attach the top bolt in hinge AA.
➤ Insert the socket for the bolts (two per door) in the holes intended for this
on the left side (the sockets including the locking mechanism are in the
spare parts bag).
➤ Put the top door back in place.
➤ Attach the middle hinge (6 5, page 5) to the left side.
➤ Cover the top hinge AA with the covers from the spare parts bag.
➤ Put the bottom door back in place.
➤ Insert the bottom hinge (6 1, page 5) and the bolt on the left side.
7Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the refrigerator.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects
which have frozen in place.
➤ As soon as the refrigerator becomes dirty, clean it with a damp cloth.
➤ Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the
electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
8Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of
the instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guarantee
processing, the following documents must be sent along with the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
29
Page 30
DisposalHDC-190, HDC-220
9Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
10Troubleshooting
Compressor does not run
FaultPossible causeRemedy
= 0 VThe connection between the battery
U
T
and the electronics is interrupted
Main switch defective (if installed)Replace the main switch
Additional supply line fuse has blown
(if installed)
≤ U
U
T
ON
Start attempt with
U
≤ U
T
OFF
Start attempt with
U
≥ U
T
ON
Electric circuit between
the pins in the
compressor interrupted
Battery voltage is too lowCharge the battery
Loose cables
Poor contact (corrosion)
Battery capacity too lowReplace the battery
Cable cross section too lowReplace the cable
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the refrigerator
Condensor is dirtyClean the condensor
Fan defective (if installed)Replace the fan
Defective compressorReplace the compressor
Establish a connection
Replace the fuse
Establish a connection
(3, page 4)
U
U
U
T
ON
OFF
Voltage between the positive and negative electronic terminals
Switch-on voltage of the electronics
Switch-off voltage of the electronics
(See table on page 25)
30
Page 31
HDC-190, HDC-220Troubleshooting
Interior temperature too low in control setting “1”
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs
constantly
Compressor runs for a
long time
Thermostat sensor has no contact to
the vaporiser
Short circuit in the thermostat line
Thermostat defective
Large quantities have been frozen in
the freezer compartment
Secure the sensor
Change the thermostat
–
Cooling capacity drops, interior temperature rises
FaultPossible causeRemedy
Compressor runs for a
long time/continuously
Compressor does not
run often
Vaporiser iced overDefrost the vaporiser
Cooling area insulation is insufficient
(moist/wet)
Ambient temperature too high–
Insufficient ventilationMove the refrigerator
Condensor is dirtyClean the condensor
Fan defective (if installed)Replace the fan
Battery capacity exhaustedCharge the battery
Adjust/replace the door
seal
Unusual noises
FaultPossible causeRemedy
Loud hummingA component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the
wall)
Foreign body jammed between the
cooling device and the wall
Fan noise (if installed)–
Bend the component
carefully
Remove the foreign body
31
Page 32
Technical dataHDC-190, HDC-220
11Technical data
HDC-190HDC-220
Capacity:165 l218 l
Freezer proportion:40 l41 l
Connection voltage:12 V DC or 24 V DC
Average power
Weight:approx. 37 kgapprox. 46 kg
Testing/certification:
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
The coolant circuit contains R134a.
max. 30°
32
Page 33
HDC-190, HDC-220Remarques concernant les instructions
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non respect des consignes peut
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité
des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non respect des
consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
33
Page 34
Consignes de sécuritéHDC-190, HDC-220
➤ Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir.
Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
6 1, page 5: cette donnée vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 6 à la page 5 ».
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2Consignes de sécurité
Attention !
Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas
de dommages causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation
explicite de la part de Dometic WAECO International,
– des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des
endroits humides.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée
risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente de WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique.
z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des
éclaboussures d'eau.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
z Ne pas utiliser l'appareil pour le stockage de produits corrosifs
ou de solvants !
34
Page 35
HDC-190, HDC-220Consignes de sécurité
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque
signalétique).
z Danger de mort !
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre
alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur
différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de
raccordement endommagé que par un câble de raccordement
de même type et de même spécification.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages origi-naux ou dans des récipients appropriés.
2.2Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
z Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'énergie.
z Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de
la batterie.
z Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité.
z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un
chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique
des appareils.
z Danger de mort!
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement
sur secteur.
35
Page 36
Pièces fourniesHDC-190, HDC-220
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Réfrigérateur
1Barre et crochet de sécurité
1Set de montage pour modifier le côté d'ouverture de la porte
1mode d'emploi
3.1Accessoires
DésignationN° d'article
Redresseur MOBITRONICMPS-50
4Utilisation conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation
d'aliments. L'appareil convient également pour l'utilisation sur
des bateaux.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
5Description technique
Le réfrigérateur est conçu pour l'utilisation avec une tension de 12 V ou 24 V
et peut donc être utilisé p.ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le
redresseur MOBITRONIC MPS-50 permet de le raccorder à la tension du
secteur 230 V.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle
de gîte permanent de 30°.
Il peut refroidir ou réfrigérer des produits à une température allant de +10 °C
à +2 °C. Dans le compartiment congélateur, il est possible de refroidir et de
congeler des produits, à une température allant jusqu'à –18 °C.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent
pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne demande pas
d'entretien.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
36
Page 37
HDC-190, HDC-220Utilisation du réfrigérateur
6Utilisation du réfrigérateur
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous
devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et
à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre
« Nettoyage et entretien », page 43).
6.1Comment économiser de l'énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
z N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire !
z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire !
z Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée.
z Evitez une température intérieure inutilement basse.
z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et
les salissures.
6.2Raccordement du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut être branché sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le
câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu.
Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des
répartiteurs supplémentaires.
➤ A l'aide de 3, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de 3, page 4
Axe des coordonnées SignificationUnité
lLongueur du câblem
∅Diamètre du câblemm²
Attention !
Tenez compte de la polarité.
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
➤ Raccordez votre réfrigérateur
37
Page 38
Utilisation du réfrigérateurHDC-190, HDC-220
–le plus directement possible aux pôles de la batterie ou
–à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V)
Attention !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la
batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection
électronique contre une inversion de polarité en cas de raccordement à une
batterie et contre un court-circuit. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur
s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante
(voir tableau suivant).
12 V24 V
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la
tension 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai,
vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel
entre le secteur 230 V et le réfrigérateur.
Veuillez prendre conseil auprès d'un spécialiste.
➤ Utilisez le redresseur MOBITRONIC MPS-50 pour faire fonctionner le
réfrigérateur sur la tension du secteur 230 V.
Organisation de l'espace intérieur
Vous pouvez faire varier l'organisation de l'espace intérieur du réfrigérateur
en plaçant les grilles et les tablettes selon vos besoins.
Procédez de la façon suivante pour organiser l'espace intérieur selon
vos souhaits :
➤ Soulevez la partie arrière de la tablette et tirez-la vers l'avant jusqu'à ce
que la partie avant sorte des glissières.
➤ Faites pivoter la tablette vers le bas et sortez-la complètement.
38
Page 39
HDC-190, HDC-220Utilisation du réfrigérateur
➤ Choisissez la position souhaitée et introduisez la tablette en procédant
dans l'ordre inverse.
6.3Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous
pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur
ou y congeler des aliments frais.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses.
En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de
volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
➤ Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur sur le niveau « 1 ».
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'environ
180 s, avant que le compresseur ne se mette en marche.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
➤ Continuez de tourner le régulateur pour régler la température sur les
niveaux « 1 » à « 7 » (voir paragraphe suivant).
Régler la température
Vous pouvez régler la température progressivement à l'aide du régleur. Le
thermostat intégré régule la température comme illustré dans le tableau suivant :
NiveauSignification
0Appareil éteint
1Puissance minimale de refroidissement
7Puissance maximale de refroidissement
La puissance frigorifique peut être influencée par
– la température ambiante,
– la quantité des aliments à conserver,
– la fréquence de l'ouverture de la porte.
Conserver les aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la
durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
39
Page 40
Utilisation du réfrigérateurHDC-190, HDC-220
Attention !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans
le compartiment congélateur.
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et
les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en
alcool dans des conteneurs hermétiques.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent
différentes températures :
z Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à
légumes, près de la paroi arrière.
z Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant plusieurs mois
dans le compartiment congélateur. Dans ce compartiment, le
réfrigérateur atteint une température allant jusqu'à -18 °C.
➤ Veuillez respecter les indications suivantes pour la conservation :
z Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite.
z Chaque tiroir et chaque plaque peuvent porter une charge maximale de
20 kg, régulièrement répartie.
z Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes,
la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Préparation de glaçons
Attention !
Ne mangez pas de glace ou de glaçons juste après les avoir sortis
du compartiment congélateur, cela peut provoquer des brûlures.
Procédez de la façon suivante pour fabriquer des glaçons dans le
compartiment congélateur :
➤ Remplissez les bacs à glaçons avec de l'eau, jusqu'aux trois quarts.
➤ Placez les bacs à glaçons dans le compartiment congélateur.
N'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour détacher les
conteneurs pris dans le givre sur la plaque du compartiment.
Ceci peut endommager le réfrigérateur.
Dégivrer le réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de
l'évaporateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance
frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
40
Page 41
HDC-190, HDC-220Utilisation du réfrigérateur
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
➤ Retirez les aliments.
➤ Placez-les éventuellement dans une autre glacière, pour qu'ils restent froids.
➤ Placez le régulateur sur « 0 ».
➤ Laissez la porte ouverte.
➤ Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
Eteindre le réfrigérateur et le mettre hors service
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une
période prolongée, procédez de la façon suivante :
➤ Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».
➤ Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
➤ Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 43).
➤ Laissez la porte légèrement ouverte.
Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
Contrôler l'accès au réfrigérateur
Vous pouvez protéger le réfrigérateur, afin que les enfants, p.ex., n'y
accèdent pas. Pour cela, vous devez coller la barre et le crochet de sécurité.
La surface de collage doit être sèche et propre.
Procédez de la manière suivante pour coller la barre et le crochet de sécurité :
➤ Retirez le film de protection du crochet.
➤ Appliquez le crochet auto-collant sur l'arête latérale de la porte, hors de
portée des enfants, et appuyez fermement (4, page 4).
➤ Retirez le film de protection de la barre.
➤ Placez la barre de sécurité par-dessus le crochet.
Le crochet doit rentrer dans l'ouverture de la barre et la porte ne doit plus
être ouverte quand la barre est fermée (5, page 4).
41
Page 42
Utilisation du réfrigérateurHDC-190, HDC-220
➤ Placez la barre de sécurité auto-collante sur la paroi latérale du
réfrigérateur et appuyez fermement.
➤ Pour ouvrir le réfrigérateur, déplacez la barre de sécurité sur le côté, en
appuyant dessus.
➤ Pour fermer le réfrigérateur, fermez la porte.
Le crochet s'enclenche automatiquement dans la barre de sécurité.
Modifier le côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte, de sorte que la porte
s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d'ouverture de la porte
(6, page 5) :
➤ Retirez les chevilles de la charnière inférieure et la charnière inférieure
(6 1, page 5).
➤ Enlevez la porte inférieure de ses gonds.
➤ Retirez le mécanisme de fermeture situé à droite sur la partie inférieure
de la porte (6 2, page 5).
➤ Replacez le mécanisme de fermeture sur le côté gauche (6 3, page 5).
➤ Retirez les caches marqués en haut de la porte (6 4, page 5).
➤ Retirez la charnière du milieu (6 5, page 5).
➤ Enlevez la porte supérieure de ses gonds.
➤ Retirez les chevilles de la charnière supérieure (6 6, page 5).
➤ Retirez les tiges (6 7, page 5) du profil (6 8, page 5).
➤ Retirez le profil (6 8, page 5).
➤ Dévissez la charnière supérieure (6 6, page 5).
➤ Prenez la charnière AA dans la pochette de pièces de rechange fournie
dans la livraison et placez-la sur le côté gauche, en haut (6 6, page 5).
➤ Replacez le profil (6 8, page 5) et les tiges (6 7, page 5).
➤ Prenez également les tiges dans la pochette de pièces de rechange et
montez-les.
➤ Montez la cheville supérieure dans la charnière AA.
➤ Placez les douilles pour les chevilles (deux par porte) dans les trous prévus
à cet effet sur le côté gauche (vous trouverez la douille de gauche ainsi que
le mécanisme de fermeture dans la pochette de pièces de rechange).
➤ Replacez la porte supérieure dans ses gonds.
42
Page 43
HDC-190, HDC-220Nettoyage et entretien
➤ Montez la charnière du milieu (6 5, page 5) sur le côté gauche.
➤ Placez les caches de la pochette de pièces de rechange sur la charnière
supérieure AA.
➤ Replacez la porte inférieure dans ses gonds.
➤ Montez la charnière inférieure (6 1, page 5) et les chevilles
correspondantes sur le côté gauche.
7Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
➤ Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un
chiffon humide.
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut
endommager l'électronique.
➤ Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
8Garantie
Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Veuillez
envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de
ce manuel d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations
et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat,
z le motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9Elimination
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
43
Page 44
Guide de dépannageHDC-190, HDC-220
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
10Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
ProblèmeCause éventuelleSolution
U
U
Tentative de démarrage
avec U
Tentative de démarrage
avec U
Interruption électrique
dans le compresseur
entre les broches
= 0 VInterruption de la ligne de
Borne
≤ U
Borne
Borne
Borne
ON
≤ U
≥ U
OFF
ON
Rétablir la connexion
raccordement entre la batterie et
l'électronique
Commutateur principal défectueux
(s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne a
grillé (s'il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faibleCharger la batterie
Les câbles sont débranchés
Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faibleChanger la batterie
Diamètre du câble trop petitChanger le câble (3,
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacer le réfrigérateur
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Compresseur défectueuxChanger le compresseur
Changer le commutateur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Rétablir la connexion
page 4)
Changer le ventilateur
U
U
U
Borne
ON
OFF
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique
Tension de démarrage de l'électronique
Tension d'arrêt de l'électronique
(voir tableau à la page 38)
44
Page 45
HDC-190, HDC-220Guide de dépannage
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
ProblèmeCause éventuelleSolution
Le compresseur
fonctionne en
permanence
Longue durée de
fonctionnement du
compresseur
Pas de contact établi entre le
détecteur du thermostat et
l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne de
thermostat Thermostat défectueux
Grandes quantités de gel dans le
compartiment congélateur
Fixer le détecteur
Changer le thermostat
–
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la
température intérieure
ProblèmeCause éventuelleSolution
Longue durée de
fonctionnement/
fonctionnement continu
du compresseur
Givrage de l'évaporateurDégivrer l'évaporateur
Isolation insuffisante du compartiment
réfrigérateur (humide/mouillée)
Température ambiante trop élevée–
Ventilation et aération insuffisantesDéplacer le réfrigérateur
Le condensateur est saleNettoyer le condensateur
Réajuster/changer les
joints de la porte
Le compresseur
fonctionne rarement
Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants)
Batterie à plat/usagéeCharger la batterie
Changer le ventilateur
Bruits inhabituels
ProblèmeCause éventuelleSolution
Fort ronflementLes mouvements d'un élément du
circuit de refroidissement sont bloqués
(l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de
réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des
composants)
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
–
45
Page 46
Caractéristiques techniquesHDC-190, HDC-220
11Caractéristiques techniques
HDC-190HDC-220
Capacité :165 l218 l
dont compartiment
congélateur :40 l41 l
Tension de raccordement :12 V CC ou 24 V CC
Puissance moyenne
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et de disponibilités de livraison.
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
30° maximum
46
Page 47
HDC-190, HDC-220Indicación para el manual
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue
también este manual.
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el
funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo.
Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
47
Page 48
Indicaciones de seguridadHDC-190, HDC-220
6 1, página 5: Esta indicación hace referencia a un elemento de una figura,
en este ejemplo a “Posición 1 en la figura 6 de la página 5”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los
daños causados como consecuencia de:
– daños en el aparato debido a influencias mecánicas o
sobretensiones,
– cambios realizados en el aparato sin el consentimiento expreso
de Dometic WAECO International,
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
2.1Seguridad general
z La instalación en locales húmedos debe realizarla siempre
un specialista.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas
por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden
dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de
que necesite reparar el aparato.
z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración!
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión
de servicio y la tensión de la bateria coinciden (véase la placa
de tipo).
48
Page 49
HDC-190, HDC-220Contenido del envío
z ¡Peligro de muerte!
Uso en barcos: En caso de una alimentación a través de la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor FI.
z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar
cualquier peligro. Sustituya siempre un cable de conexión
dañado por otro del mismo tipo y especificaciones.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los
alimentos no entren en contacto con el electrólito líquido de la
batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
z Desconecte el aparato u otros dispositivos consumidores de la
batería antes de conectar la batería con un cargador rápido.
La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
z ¡Peligro de muerte!
No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin
aislamiento. Esto es válido especialmente en caso de
funcionamiento con corriente alterna.
3Contenido del envío
CantidadDescripción
1Nevera
1Cerrojo y gancho de seguridad
1Juego de montaje para ajustar el tope de la puerta
1Instrucciones de uso
3.1Accesorios
DescripciónNº de artículo
Rectificador de corriente MOBITRONICMPS-50
49
Page 50
Uso adecuadoHDC-190, HDC-220
4Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los
alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en
barcos.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de refrigeración se corresponde con los requisitos del
medicamento.
5Descripción técnica
La nevera es apta para su uso con una tensión continua de 12 V ó 24 V y,
por lo tanto, puede utilizarse p.ej. en un camping o un barco. Además, se
puede conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente
MOBITRONIC MPS-50.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de
inclinación máximo de 30°.
La nevera puede enfriar o mantener fríos los productos con temperaturas
desde +10° C hasta +2° C. En el congelador los productos pueden enfriarse
y congelarse con temperaturas de hasta -18 °C.
Todos los materiales utilizados en la nevera son inofensivos para los
alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El termostato sirve para ajustar temperatura al valor deseado.
6Uso de la nevera
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera antes de
utilizarla por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de
ponerlo en funcionamiento (véase también Capítulo “Limpieza y
mantenimiento” en la página 57).
6.1Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
z Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
50
Page 51
HDC-190, HDC-220Uso de la nevera
z Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condesador.
6.2Conexión de la nevera
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia,
el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o
cajas de distribución.
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud 3,
página 4.
Leyendas para 3, página 4
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud del cablem
∅Sección de cablemm²
¡Atención!
Respete la polaridad correcta.
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de
servicio y la tensión de la bateria coinciden (véase la placa de tipo).
➤ Conecte la nevera
–directamente a los bornes de la batería, si es posible, o
–a una conexión de 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para 24 V) como mínimo.
¡Atención!
Desconecte el aparato u otros dispositivos consumidores de la
batería antes de conectar la batería con un cargador rápido.
La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección
contra polarizacion inversa electrónica que proteje el aparato si no se
respeta la polaridad al conectarlo a la batería y en caso de que se produzca
un cortocircuito. Para proteger la batería, la nevera se desconecta
automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Tensión de desconexión
12 V24 V
10,4 V22,8 V
51
Page 52
Uso de la neveraHDC-190, HDC-220
12 V24 V
Tensión de reconexión
11,7 V24,2 V
Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes e interruptores con las manos mojadas
o mientras esté sobre una superficie mojada.
Si utiliza una toma de tierra de 230 V para conectar la nevera
en una embarcación, deberá conectar siempre un interruptor
de protección FI entre la red de 230 V y la nevera.
Consulte con un especialista.
➤ Utilice el rectificador de corriente MOBITRONIC MPS-50 para conectar
la nevera a la red de 230 V.
Distribución del espacio interior
Puede distribuir el espacio interior de la nevera de distintas formas
colocando las rejillas y bandejas según sus necesidades.
Proceda de la siguiente manera para distrubir el espacio interior según sus
preferencias:
➤ Eleve la parte trasera de la bandeja y empújela hacia delante hasta que
la parte delantera se deslice fuera de las guías.
➤ Gire la bandeja hacia abajo y extráigala completamente.
➤ Elija la posición deseada y vuelva a colocar la bandeja siguiendo el orden
inverso al descrito anteriormente.
52
Page 53
HDC-190, HDC-220Uso de la nevera
6.3Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede
conservar en el congelador productos ultracongelados y congelar productos
frescos.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado.
Si dichos productos llegaran a congelarse, los recipientes de
cristal podrían romperse.
➤ Para encender la nevera gire la rueda reguladora hasta la posición “1”.
Después de conectar la nevera, transcurrirán aproximadamente
180 s hasta que arranque el compresor.
Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
➤ Gire o siga girando la rueda reguladora para regular la temperatura entre
los rangos “1” a “7” (véase el siguiente apartado).
Ajuste de la temperatura
Puede regular gradualmente la temperatura a través de la rueda reguladora.
El termostato integrado regulará la temperatura de la siguiente manera:
La capacidad de enfriamiento puede verse afectada por
– la temperatura ambiente,
– la cantidad de alimentos a refrigerar y
– la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los
alimentos se indica normalmente sobre el envase.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera.
No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el
congelador.
53
Page 54
Uso de la neveraHDC-190, HDC-220
Conserve aquellos alimentos sensibles a los olores y sabores
de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto
contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
El compartimento de la nevera está dividido en diferentes zonas
dependiendo de la temperatura:
z Así, las zonas más frías están localizadas por encima de los cajones
para verdura y fruta de la nevera, cerca del fondo de la nevera.
z En el congelador puede conservar alimentos ultracongelados durante
algunos meses. En esta zona, la nevera alcanza una temperatura de
hasta –18°C.
➤ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que esté descongelando; consuma estos productos a la mayor brevedad.
z Cada cajón o bandeja de la nevera soportan un peso máximo uniforme
de 20 kg.
z Envuela los alimentos en papel de aluminio o polietileno y tape siempre
los envases con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá
conservar mejor los sabores, las sustancia y frescura de los alimentos.
Elaboración de cubitos de hielo
¡Atención!
No ingiera cubitos de hielo o helado justamente tras sacarlos
del congelador ya que de lo contrario podría sufir heridas por
quemaduras cuasadas por el frío.
Elabore los cubitos del hielo del siguiente modo:
➤ Llene con agua hasta un tercio las cubiteras disponibles.
➤ Introduzca las cubiteras con agua en el congelador.
Retire cualquier envase o recipiente que se haya congelado en
el fondo del congelador sin utilizar para ellos objetos cortantes
o punzantes.
Esto podría dañar la nevera.
Descongelar la nevera
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de
escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad
de enfriamiento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
54
Page 55
HDC-190, HDC-220Uso de la nevera
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la
capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
➤ Saque los productos del interior de la nevera.
➤ En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para
mantenerlos fríos.
➤ Sitúe la rueda reguladora en “0”.
➤ Deje abierta la puerta de la nevera.
➤ Seque con un paño el agua descongelada.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como
se indica a continuación:
➤ Sitúe la rueda reguladora a la posición “0”.
➤ Desconecte el cable de conexión de la batería o extraíga el enchufe del
cable de corriente contínua del rectificador de corriente.
➤ Limpie la nevera (véase Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
➤ Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
Protección de la nevera
Puede proteger la nevera, por ejemplo, para evitar la manipulación por
niños. Para ello debe adherir el cierre y gancho de seguridad.
La superficies de adhesión deben estar limpias y secas.
Siga los siguientes pasos para adherir el cierre y gancho de seguridad:
➤ Retire la lámina protectora del gancho.
➤ Presione y pegue el gancho adhesivo en el borde de la puerta (4, página 4),
en la medida de lo posible fuera del alcance de los niños.
➤ Retire la lámina protectora del cerrojo.
55
Page 56
Uso de la neveraHDC-190, HDC-220
➤ Mantenga el cerrojo de seguridad sobre el gancho.
El gancho debe pasar por la apertura del cerrojo y, de este modo, evitar
que pueda abrirse la puerta con el cerrojo cerrado (5, página 4).
➤ Presione firmemente el cerrojo adhesivo en el lateral de la nevera.
➤ Para abrir la nevera, empuje el cerrojo de seguridad hacia un lado.
➤ Para cerrar la nevera, cierre la puerta.
El cerrojo de seguridad se encastrará automáticamente.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla
hacia izquierda en lugar de la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta
(6, página 5):
➤ Retire el bulón de la bisagra inferior junto con la bisagra (6 1, página 5).
➤ Descuelgue la puerta inferior.
➤ Retire, en la parte derecha, el mecanismo de cierre de la parte inferior de
la puerta (6 2, página 5).
➤ Coloque el mecanismo de cierre en el lado izquierdo (6 3, página 5).
➤ Retire las tapas marcadas de la parte superior de la puerta (6 4,
página 5).
➤ Retire la bisagra central (6 5, página 5).
➤ Descuelgue la puerta superior.
➤ Retire el bulón de la bisagra superior (6 6, página 5).
➤ Retire el bulón (6 7, página 5) del perfil (6 8, página 5).
➤ Retire el perfil (6 8, página 5).
➤ Desatornille la bisagra superior (6 6, página 5).
➤ Coja la bisagra AA contenida en la bolsa de accesorios y colóquela arriba
en el lado izquierdo (6 6, página 5).
➤ Vuelva a colocar el perfil (6 8, página 5) y el bulón (6 7, página 5).
➤ Coloque adicionalmente el bulón de la bolsa de accesorios.
➤ Coloque el perno superior en la bisagra AA.
➤ Coloque los casquillos de los pernos (dos por cada puerta) en los orificios
previstos del lado izquierdo (en la bolsa de accesorios encontrará el
casquillo izquierdo junto con el mecanismo de cierre).
➤ Cuelgue la puerta superior.
56
Page 57
HDC-190, HDC-220Limpieza y mantenimiento
➤ Coloque la bisagra central (6 5, página 5) en el lado izquierdo.
➤ Cubra la bisagra superior AA con las tapas contenidas en la bolsa de
accesorios.
➤ Cuelgue la puerta inferior.
➤ Coloque la bisagra inferior (6 1, página 5) y los pernos
correspondientes en el lado izquierdo.
7Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante
su limpieza.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la
capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido
tras congelarse.
➤ Limpie con un paño humedo regularmente la nevera y siempre que
presente suciedad.
➤ Preste atención de que no gotee agua en las juntas. Esto podría dañar el
sistema eléctrico de la nevera.
➤ Pase un trapo seco a la nevera después de cada limpieza.
8Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía.
Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO
de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio
especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
57
Page 58
EliminaciónHDC-190, HDC-220
9Eliminación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la
nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de residuos.
10Localización de averías
El compresor no funciona
AveríaCausa posibleSolución
= 0 VInterrupción de la línea de conexión
U
KL
entre la batería y el sistema eléctrico.
El interruptor principal está defectuoso
(si existe)
Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe)
U
≤ U
KL
Intento de arranque con
U
KL
Intento de arranque con
U
KL
Interrupción eléctrica
entre los pernos del
compresor
≤ U
≥ U
CONECT.
DESCO.
CONECT.
Tensión de la batería insuficienteCargue la batería
Unión del cable suelta
Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficienteSustituir la batería
Sección del cable insuficienteSustituir el cable
Temperatura del entorno demasiado
alta
Ventilación insuficienteCambiar ubicación de la
Suciedad en el condesadorLimpiar el condensador
El ventilador está defectuoso (si existe) Sustituir el ventilador
El comrpesor está defectuosoSustituir el compresor
Reestablecer la conexión
Sustituir el interruptor
principal
Sustituir el fusible
adicional del cable
Reestablecer la conexión
(3, página 4)
–
nevera
U
KL
U
CONECT.
U
DESCON.
Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema eléctrico
Sistema eléctrico de la tensión de arranque
Sistema eléctrico de la tensión de desconexión
58
Page 59
HDC-190, HDC-220Localización de averías
(Véase tabla de página 51)
Temperatura interior demasiado baja para la posición “1” del regulador
AveríaCausa posibleSolución
El compresor no se
desconecta
El compresor permanece
en funcionamiento
demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace
contacto con el evaporador
Cortocircuito en la línea del termostato
El termostato está defectuoso
En el cajón del congelador se ha
congelado una gran cantidad
Apriete el sensor
Sustituir el termostato
–
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
AveríaCausa posibleSolución
El compresor
permanece en
funcionamiento
demasiado tiempo/
continuamente
El evaporador escarchaDescongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente
(húmedo/mojado)
Temperatura del entorno
demasiado alta
Ventilación insuficienteCambiar la ubicación de
Suciedad en el condesadorLimpiar el condensador
Reajustar/sustituir la junta
de la puerta
–
la nevera
El ventilador está defectuoso (si existe) Sustituir el ventilador
El compresor se pone
en funcionamiento en
excasas ocasiones
Batería agotadaCargue la batería
Ruidos anormales
AveríaCausa posibleSolución
Fuerte zumbidoEl grupo constructivo del circuito de
frío no puede vibrar libremente
(contacto con la pared)
Hay un cuerpo extraño entre el
mecanismo de enfriamiento y la pared
Ruidos del ventilador (si existe)–
Doblar con cuidado la
pieza constructiva
Retirar el cuerpo extraño
59
Page 60
Datos técnicosHDC-190, HDC-220
11Datos técnicos
HDC-190HDC-220
Contenido:165 l218 l
del congelador:40 l41 l
Tensión de conexión:12 V CC ó 24 V CC
Consumo de potencia
Reservado el derecho de realizar modificaciones en los modelos y envíos
debidos a los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
máximo 30°
60
Page 61
HDC-190, HDC-220Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio
consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di
questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi
e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
6 1, pagina 5: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 1 nella figura 6 a pagina 5”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
Dometic WAECO International non si assume nessuna
responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
– danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a
sovratensioni,
– modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
Dometic WAECO International,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto.
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto
potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
WAECO.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d'acqua.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi
solari, forni a gas ecc.).
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
z L'apparecchio non è adatto per il magazzinaggio di sostanze
corrosive o solventi!
62
Page 63
HDC-190, HDC-220Dotazione
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono
(vedi targhetta).
z Pericolo di morte! Per l'impiego su imbarcazioni:
con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione
elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario
sostituirlo per evitare pericoli. Sostituire un cavo di allacciamento
solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni ori-ginali o in contenitori adeguati.
2.2Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi
della stessa.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità.
z Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico
degli apparecchi.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto
per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente
alternata.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1frigorifero
1fermo e gancio di sicurezza
1Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della
porta
1istruzioni per l'uso
63
Page 64
Uso conforme alla destinazioneHDC-190, HDC-220
3.1Accessori
DenominazioneN. art.
Raddrizzatore MOBITRONICMPS-50
4Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti.
L'apparecchio è adatto anche per il funzionamento su imbarcazioni.
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di
soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
5Descrizione tecnica
Il frigorifero è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V
o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su
imbarcazioni. Può essere inoltre allacciato ad una rete da 230 V mediante
un raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad
uno sbandamento continuo di 30°.
Il frigorifero provvede a raffreddare e mantenere freddi prodotti a temperature
comprese tra +10 °C e +2 °C. Nel freezer è possibile raffreddare e surgelare
prodotti fino a –18 °C.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi
per gli alimenti. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione ed.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un
termostato.
6Impiego del frigorifero
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido
(vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71).
64
Page 65
HDC-190, HDC-220Impiego del frigorifero
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare.
z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
z Non lasciare la porta aperta più del necessario.
z Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio.
z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se
non necessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
6.2Allacciamento del frigorifero
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere allacciato ad una tensione continua compresa tra
12 V e 24 V.
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe
essere il più corto possibile e non essere interrotto.
Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
➤ Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
3, pagina 4.
Leggenda della 3, pagina 4
Assi coordinatiSignificatoUnità
llunghezza del cavom
∅sezione del cavomm²
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
➤ Collegare il frigorifero
–il più direttamente possibile al polo della batteria oppure
–ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o. 7,5 A
(con 24 V).
65
Page 66
Impiego del frigoriferoHDC-190, HDC-220
Attenzione!
Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli
apparecchi.
Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica
contro l'inversione di polarità che protegge il frigorifero contro l'inversione di
polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
Per proteggere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente se la
tensione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
12 V24 V
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azionato
mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è
necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di
protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero.
Fatevi consigliare da un esperto.
➤ Per far funzionare un frigorifero con una rete da 230 V impiegare un
raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50.
Suddivisione dello spazio interno
È possibile suddividere lo spazio interno del frigorifero in modi diversi
disponendo le griglie e i ripiani a seconda delle proprie esigenze.
Per suddividere lo spazio interno a propria scelta precedere come segue:
➤ Sollevare la parte posteriore del ripiano e tirarlo in avanti finché la parte
anteriore non scorre sulle guide.
➤ Girare il ripiano verso il basso ed estrarlo completamente.
➤ Scegliere la posizione desiderata ed inserire il ripiano eseguendo
l'operazione nella sequenza inversa.
66
Page 67
HDC-190, HDC-220Impiego del frigorifero
6.3Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer
è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare
alimenti freschi.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o
vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
➤ Accendere il frigorifero ruotando il regolatore e portarlo sul livello “1”.
Il compressore si avvia circa 180 sec. dopo che il frigorifero è
stato acceso.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
➤ Se necessario continuare a ruotare il regolatore per regolare la
temperatura fra i livelli “1” e “7”, (vedi il paragrafo seguente).
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile impostare la temperatura gradualmente.
Il termostato integrato regola la temperatura come ci mostra la tabella seguente:
LivelloSignificato
0Apparecchio spento
1Capacità di raffreddamento minima
7Capacità di raffreddamento massima
La potenza di raffreddamento può essere influenzata
– dalla temperatura ambiente,
– dalla quantità di generi alimentari da conservare,
– dalla frequenza delle aperture della porta.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di
conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione!
Non conservare alimenti caldi nel freezer.
Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
67
Page 68
Impiego del frigoriferoHDC-190, HDC-220
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono
facilmente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono
una percentuale di alcol piuttosto alta.
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse:
z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e
la verdura in prossimità della parete posteriore.
z Gli alimenti surgelati possono essere conservati nel freezer per alcuni mesi.
Nello scomparto freezer vengono raggiunte temperature fino a –18° C.
➤ Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni:
z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
z Ogni singolo cassetto e ogni piastra di raffreddamento portano un peso
uniformemente distribuito di un massimo di 20 kg.
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio
gli aromi, la consistenza e la freschezza.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Attenzione!
Non mangiare ghiaccio o cubetti di ghiaccio immediatamente
dopo averli estratti dal freezer poiché possono provocare ustioni
da freddo.
Produrre i cubetti di ghiaccio nel freezer nel modo seguente:
➤ Riempire per tre quarti i portacubetti di ghiaccio con acqua
➤ Mettere i portacubetti di ghiaccio nel freezer.
Non rimuovere i contenitori che sono rimasti bloccati sul fondo
congelato dello scomparto con oggetti appuntiti o taglienti.
In questo modo si può danneggiare il frigorifero.
Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del
frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera.
Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti surgelati.
68
Page 69
HDC-190, HDC-220Impiego del frigorifero
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
➤ Togliere i prodotti dal frigorifero.
➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
➤ Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
➤ Lasciare la porta aperta.
➤ Asciugare la condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di
tempo, procedere come segue:
➤ Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.
➤ Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
➤ Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71).
➤ Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
Protezione del frigorifero
È possibile proteggere il frigorifero ad es. dall'accesso non autorizzato dei
bambini. Questo si può fare incollando fermo e gancio di sicurezza.
Le superfici da incollare devono essere asciutte e pulite.
Per incollare fermo e gancio di sicurezza procedere come segue:
➤ Rimuovere la carta di protezione dal gancio.
➤ Premere con forza il gancio autoadesivo sullo spigolo laterale della porta
(4, pagina 4) il più lontano possibile dalla portata dei bambini.
➤ Rimuovere la carta di protezione del fermo.
➤ Fissare il fermo di sicurezza sopra il gancio.
Il gancio deve entrare nell'apertura del fermo e la porta non può più
essere aperta se il fermo è chiuso (5, pagina 4).
➤ Premere con forza il fermo di sicurezza autoadesivo contro la parete
laterale del frigorifero.
➤ Per aprire il frigorifero premere il fermo di sicurezza e spostarlo
lateralmente.
69
Page 70
Impiego del frigoriferoHDC-190, HDC-220
➤ Per chiudere il frigorifero chiudere la porta.
Il fermo di sicurezza si blocca automaticamente.
Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di
aprirsi verso sinistra si apra verso destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue
(6, pagina 5):
➤ Rimuovere il bullone della cerniera inferiore e la cerniera inferiore (6 1,
pagina 5).
➤ Scardinare la parte inferiore della porta.
➤ Rimuovere a destra il meccanismo di chiusura situato sul lato inferiore
della porta (6 2, pagina 5).
➤ Riapplicare il meccanismo di chiusura sul lato sinistro (6 3, pagina 5).
➤ Rimuovere le coperture contrassegnate in alto sulla porta (6 4, pagina 5).
➤ Rimuovere la cerniera centrale (6 5, pagina 5).
➤ Scardinare la parte superiore della porta.
➤ Rimuovere il bullone della cerniera superiore (6 6, pagina 5).
➤ Estrarre i cilindretti (6 7, pagina 5) dal profilo (6 8, pagina 5).
➤ Rimuovere il profilo (6 8, pagina 5).
➤ Svitare la cerniera superiore (6 6, pagina 5).
➤ Prendere la cerniera AA dal sacchetto dei pezzi di ricambio in dotazione
e applicarla sul lato sinistro in alto (6 6, pagina 5).
➤ Riapplicare il profilo (6 8, pagina 5) e i cilindretti (6 7, pagina 5).
➤ Applicare anche il cilindretto contenuto nel sacchetto dei pezzi di ricambio.
➤ Applicare il perno superiore nella cerniera AA.
➤ Inserire le boccole per i perni (due per porta) nei fori previsti per questo
scopo sul lato sinistro (la boccola sinistra e il meccanismo di chiusura si
trovano nel sacchetto dei pezzi di ricambio).
➤ Incardinare di nuovo la parte superiore della porta.
➤ Applicare la cerniera centrale (6 5, pagina 5) sul lato sinistro.
➤ Coprire la cerniera superiore AA con le coperture contenute nel sacchetto
delle parti di ricambio.
➤ Incardinare di nuovo la parte inferiore della porta.
70
Page 71
HDC-190, HDC-220Pulizia e cura
➤ Inserire la cerniera inferiore (6 1, pagina 5) e il relativo perno sul
lato sinistro.
7Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli
strati di ghiaccio o per liberare oggetti surgelati.
➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono
visibili tracce di sporco.
➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può
danneggiare il sistema elettronico.
➤ Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
8Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto
risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO
del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al
rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo
delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
71
Page 72
SmaltimentoHDC-190, HDC-220
9Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
DisturboPossibile causaRimedio
= 0 VInterruzione nella linea di
U
MO
allacciamento batteria – sistema
elettronico
Interruttore principale difettoso (se
disponibile)
Protezione supplementare della linea
saltata (se disponibile)
U
≤ U
MO
Tentativo di avviamento
con U
Tentativo di avviamento
con U
Interruzione elettrica nel
compressore fra le spine
MO
MO
ON
≤ U
≥ U
OFF
ON
Tensione batteria insufficienteCaricare la batteria
Capacità batteria insufficienteSostituire la batteria
Sezione cavo insufficienteSostituire il cavo (3,
Temperatura ambiente eccessiva–
Aerazione e disaerazione insufficientiSpostare il frigorifero
Condensatore sporcoPulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile)Sostituire la ventola
Compressore difettosoSostituire il compressore
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore
principale
Sostituire la protezione
della linea
Eseguire il collegamento
pagina 4)
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema
elettronico
U
U
ON
OFF
Tensione di accensione del sistema elettronico
Tensione di interruzione del sistema elettronico
(Vedi tabella a pagina 66)
72
Page 73
HDC-190, HDC-220Eliminazione dei guasti
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
DisturboPossibile causaRimedio
Il compressore gira
ininterrottamente
Il compressore gira da
molto tempo
Il sensore del termostato non è in
contatto con l'evaporatore
Cortocircuito nella linea del
termostato, termostato guasto
Nel freezer è stata congelata una
quantità eccessiva
Fissare il sensore
Sostituire il termostato
–
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
DisturboPossibile causaRimedio
Il compressore gira da
molto tempo/
ininterrottamente
Il compressore gira di
rado
L'evaporatore è ghiacciatoSbrinare l'evaporatore
Isolamento del vano refrigerato
insufficiente (umido/bagnato)
Temperatura ambiente eccessiva–
Aerazione e disaerazione insufficientiSpostare il frigorifero
Condensatore sporcoPulire il condensatore
Ventola difettosa (se disponibile)Sostituire la ventola
Capacità batteria esauritaCaricare la batteria
Regolare/sostituire la
guarnizione della porta
Rumori insoliti
DisturboPossibile causaRimedio
Forte ronzioL'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare
liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra
refrigeratore e parete
Rumore della ventola (se disponibile)–
Piegare con cautela
l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
73
Page 74
Specifiche tecnicheHDC-190, HDC-220
11Specifiche tecniche
HDC-190HDC-220
Capienza:165 l218 l
del freezer:40 l41 l
Tensione di allacciamento:12 V CC o 24 V CC
Potenza media assorbita:
Campo di temperatura di
raffreddamento del freezer:
Campo di temperatura di
raffreddamento del freezer:
Umidità dell'aria:
Sbandamento continuo:
Dimensioni:vedi 1, pagina 3vedi 2, pagina 3
Peso:ca. 37 kgca. 46 kg
Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
DIN EN ISO 9001 e DIN EN ISO 14001 vengono applicate da WAECO.
Il circuito del refrigerante contiene R134a.
+10 °C a +2 °C
0 °C fino a –18 °C
75 W
massimo 90 %
massimo 30°
74
Page 75
HDC-190, HDC-220Instructie bij de handleiding
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: Het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: Het niet naleven kan tot
lichamelijk letsel of schade aan de machine leiden en de werking
van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
6 1, pagina 5: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,
in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 6 op pagina 5”.
75
Page 76
VeiligheidsinstructiesHDC-190, HDC-220
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor schade veroorzaakt door:
– schade aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke
toestemming van Dometic WAECO International,
– gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven
toepassingen.
2.1Algemene veiligheid
z Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd
worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECOklantenservice.
z Open in geen geval het koelcircuit.
z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of
andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling,
gasovens enz.).
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
z Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de
bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen
(zie typeplaatje).
76
Page 77
HDC-190, HDC-220Omvang van de levering
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: Als uw toestel op het stroomnet is
aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de
stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden
vervangen om gevaren te voorkomen. Vervang een
beschadigde aansluitkabel alleen door een aansluitkabel
van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor,
dat levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht.
z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen
beschadigen.
z Levensgevaar!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt
vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Koelkast
1Veiligheidsgrendel en -haak
1Montageset om de deuraanslag te wijzigen
1Gebruiksaanwijzing
3.1Toebehoren
OmschrijvingArtikel-nr.
MOBITRONIC gelijkrichterMPS-50
77
Page 78
Gebruik volgens de voorschriftenHDC-190, HDC-220
4Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van
levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende
medicijn voldoet.
5Technische beschrijving
De koelkast is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of
24 V en kan zodoende b. v. ook bij camperen of op boten worden gebruikt.
Bovendien kan het toestel via de MOBITRONIC gelijkrichter MPS-50 op een
230-V-net worden aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30°
worden blootgesteld.
De koelkast kan waren van +10 °C tot +2 °C afkoelen en koel houden. In het
vriesvak kunnen waren tot maximaal –18 °C worden afkoeld en
diepgevroren.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
6Koelkast gebruiken
Voor u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 85).
78
Page 79
HDC-190, HDC-220Koelkast gebruiken
6.1Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelkast legt.
z Open de koelkast niet vaker dan nodig.
z Laat de deur niet langer open staan dan nodig.
z Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft.
z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur.
z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
6.2Koelkast aansluiten
Aan een accu aansluiten
De koelkast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel
zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van 3, pagina 4.
Legenda bij 3, pagina 4
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
∅Kabeldiametermm²
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
➤ Sluit uw koelkast
–zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of
–op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt.
Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen
beschadigen.
79
Page 80
Koelkast gebruikenHDC-190, HDC-220
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen
verkeerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de
accuaansluiting en tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van
de accu schakelt de koelkast automatisch uit, als de spanning niet meer
voldoende is (zie de volgende tabel).
12 V24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft
of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting
aan het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een
aardlekschakelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen.
Laat u door een vakman adviseren.
➤ Gebruik de MOBITRONIC gelijkrichter MPS-50, om de koelkast met het
230-V-net te gebruiken.
Binnenruimte indelen
U kunt de binnenruimte van de koelkast op verschillende manieren indelen
door de roosters en inlegbodems volgens uw eigen wensen aan te brengen.
Ga als volgt te werk om de binnenruimte volgens uw eigen wensen in te delen:
➤ Til het achterste gedeelste van de inlegbodem op en trek hem naar voren
tot het voorste gedeelte uit de geleidingen glijdt.
➤ Draai de inlegbodem naar beneden en trek hem er volledig uit.
➤ Kies de gewenste positie en voer de inlegbodem naar binnen, door de
procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
80
Page 81
HDC-190, HDC-220Koelkast gebruiken
6.3Koelkast gebruiken
De koelkast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen.
Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren
en verse voedingsmiddelen invriezen.
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te
sterk afkoelt.
Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit.
Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
➤ Schakel de koelkast in door de regelaar op stand „1” te draaien.
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 180 s nodig tot de
compressor begint te lopen.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelkast
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
➤ Draai de regelaar evt. verder om de temperatuur op de standen „1” tot „7”
te regelen (zie volgend hoofdstuk).
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur trapsgewijs via de regelaar instellen. De geïntegreerde
thermostaat regelt de temperatuur zoals in de volgende tabel weergegeven:
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
– de omgevingstemperatuur,
– de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen
te worden,
– het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is
doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing!
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak.
Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
81
Page 82
Koelkast gebruikenHDC-190, HDC-220
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in
zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog
alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende
temperaturen hebben:
z De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en
groente, dicht bij de achterwand.
z In het vriesvak kunt u diepgevroren levensmiddelen een paar maanden
bewaren. Hier bereikt de koelkast een temperatuur van maximaal –18°C.
➤ Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht:
z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Elke afzonderlijke lade en elk koelplateau dragen een gelijkmatig
verdeelde last van maximaal 20 kg.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop
ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's,
de substantie en de versheid beter geconserveerd.
Ijsblokjes maken
Waarschuwing!
Eet geen ijsblokjes of ijs direct nadat ze uit het vriesvak komen,
aangezien dit brandwonden door bevriezing kan veroorzaken.
Maak als volgt ijsblokjes in het vriesvak:
➤ Vul de ijsblokvakken tot driekwart hoogte met water.
➤ Leg de ijsblokvakken in het vriesvak.
Verwijder bakken, die aan de bodem van het vak zijn
vastgevroren, niet met snijdende of spitse voorwerpen.
Dit kan de koelkast beschadigen.
82
Page 83
HDC-190, HDC-220Koelkast gebruiken
Koelkast ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de
koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt.
Ontdooi het toestel tijdig.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
➤ Neem de waren eruit.
➤ Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.
➤ Zet de regelaar op „0”.
➤ Laat de deur open.
➤ Veeg het dooiwater weg.
Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
➤ Draai de regelaar op stand „0”.
➤ Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de
gelijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
➤ Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 85).
➤ Laat de deur licht geopend.
Zo verhindert u geurvorming.
Koelkast beveiligen
U kunt de koelkast b. v. voor de toegang van kinderen beveiligen.
Hiervoor moet u veiligheidsgrendel en -haak vastplakken.
De hechtvlakken moeten droog en schoon zijn.
Ga als volgt te werk om de veiligheidsgrendel en -haak vast te plakken:
➤ Verwijder het beschermpapier van de haak.
➤ Druk de zelfklevende haak aan de zijkant van de deur stevig vast
(4, pagina 4), indien mogelijk buiten de reikwijdte van kinderen.
➤ Verwijder het beschermpapier van de grendel.
83
Page 84
Koelkast gebruikenHDC-190, HDC-220
➤ Houd de veiligheidsgrendel over de haak.
De haak moet in de opening van de grendel passen en de deur mag niet
meer geopend zijn als de grendel wordt gesloten (5, pagina 4).
➤ Druk de zelfklevende veiligheidsgrendel op de zijwand van de koelkast
stevig vast.
➤ Om de koelkast te openen drukt u de veiligheidsgrendel opzij.
➤ Om de koelkast te sluiten drukt u de deur dicht.
De veiligheidsgrendel klinkt automatisch in.
Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats
van naar rechts opengaat.
Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (6, pagina 5):
➤ Verwijder de pen van het onderste scharnier en het onderste scharnier
(6 1, pagina 5).
➤ Haak de onderste deur uit.
➤ Verwijder rechts het sluitmechanisme aan de onderkant van de deur
(6 2, pagina 5).
➤ Breng het sluitmechansime op de linkerkant weer aan (6 3, pagina 5).
➤ Verwijder de gemarkeerde afdekkingen boven op de deur (6 4,
pagina 5).
➤ Verwijder het middelste scharnier (6 5, pagina 5).
➤ Haak de bovenste deur uit.
➤ Verwijder de pen van het bovenste scharnier (6 6, pagina 5).
➤ Trek de tappen (6 7, pagina 5) uit het profiel (6 8, pagina 5).
➤ Verwijder het profiel (6 8, pagina 5).
➤ Schroef het bovenste scharnier (6 6, pagina 5) eruit.
➤ Neem het scharnier AA uit de bij de levering inbegrepen zak met
reserveonderdelen en breng het aan de linkerkant bovenaan aan (6 6,
pagina 5).
➤ Breng het profiel (6 8, pagina 5) en de tappen (6 7, pagina 5) weer aan.
➤ Breng bovendien de tap uit de zak met reserveonderdelen aan.
➤ Breng de bovenste pen in het scharnier AA aan.
➤ Plaats de bussen voor de pennen (twee per deur) in de daarvoor
bestemde gaten op de linkerkant (de bus links inclusief sluitmechanisme
vindt u in de zak met reserveonderdelen).
84
Page 85
HDC-190, HDC-220Reiniging en onderhoud
➤ Haak de bovenste deur weer in.
➤ Breng het middelste scharnier (6 5, pagina 5) op de linkerkant aan.
➤ Dek het bovenste scharnier AA met de afdekkingen uit de zak met
reserveonderdelen af.
➤ Haak de onderste deur weer in.
➤ Breng het onderste scharnier (6 1, pagina 5) en de bijbehorende pen op
de linkerkant aan.
7Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen
of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd
kunnen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van
ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
➤ Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de
elektronica beschadigen.
➤ Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
8Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product
defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie
achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de
afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
85
Page 86
AfvoerHDC-190, HDC-220
9Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
10Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
StoringMogelijke oorzaakOplossing
= 0 VOnderbreking in de aansluitleiding
U
KL
accu – elektronica
Hoofdschakelaar defect (indien
voorhanden)
Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
U
≤ U
KL
Startpoging met
U
KL
Startpoging met
U
KL
Elektrische
onderbreking in de
compressor tussen de
pennen
≤ U
≥ U
AAN
UIT
AAN
Accuspanning te laagAccu laden
Losse kabelverbinding
Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te geringAccu vervangen
Kabeldiameter te geringKabel vervangen (3,
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoelkast anders zetten
Condensator vervuildCondensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden)Ventilator vervangen
Compressor defectCompressor vervangen
Verbinding tot stand
brengen
Hoofdschakelaar
vervangen
Leidingbeveiliging
vervangen
Verbinding tot stand
brengen
pagina 4)
U
U
U
KL
AAN
UIT
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica
Inschakelspanning elektronica
Uitschakelspanning elektronica
(Zie tabel op pagina 80)
86
Page 87
HDC-190, HDC-220Storingen verhelpen
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt
permanent
Compressor loopt langIn het vriesvak werd een grotere
Thermostaatsensor heeft geen
contact met de verdamper
Kortsluiting in thermostaatleiding
Thermostaat defect
hoeveelheid ingevroren
Sensor bevestigen
Thermostaat vervangen
–
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Compressor loopt lang/
permanent
Compressor loopt
zelden
IJsvorming op verdamperVerdamper ontdooien
Isolatie van de koelruimte niet
voldoende (vochtig/nat)
Omgevingstemperatuur te hoog–
Be- en ontluchting niet voldoendeKoelkast anders zetten
Condensator vervuildCondensator reinigen
Ventilator defect (indien voorhanden)Ventilator vervangen
Accucapaciteit uitgeputAccu laden
Deurafdichting bijstellen/
vervangen
Abnormale geluiden
StoringMogelijke oorzaakOplossing
Luid brommenOnderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan)
Vreemde onderwerpen tussen
koelmachine en wand ingeklemd
Ventilatorgeluid (indien voorhanden)–
Onderdeel voorzichtig
buigen
Vreemde voorwerpen
verwijderen
87
Page 88
Technische gegevensHDC-190, HDC-220
11Technische gegevens
HDC-190HDC-220
Inhoud:165 l214 l
daarvan vriesvak:40 l41 l
Aansluitspanning:12 V DC of 24 V DC
Gemiddeld opgenomen
vermogen:
Koeltemperatuurbereik
koelvak:
Koeltemperatuurbereik
vriesvak:
+10 °C tot +2 °C
75 W
0 °C tot –18 °C
Luchtvochtigheid:
Permanente helling:
Afmetingen:zie 1, pagina 3zie 2, pagina 3
Gewicht:ca. 37 kgca. 46 kg
Keurmerk/certificaat:
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
levermogelijkheden voorbehouden.
Het koelcircuit bevat R134a.
maximaal 90 %
maximaal 30°
88
Page 89
HDC-190, HDC-220Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser
og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
89
Page 90
SikkerhedshenvisningerHDC-190, HDC-220
6 1, side 5: Denne information henviser til et element på en figur, i dette
eksempel til „Position 1 på figur 6 på side 5“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af
følgende punkter:
– Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra Dometic
WAECO International
– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen
2.1Generel sikkerhed
z Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum.
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det
ibrug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.
z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
z Apparatet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende
eller indeholder opløsningsmidler!
z Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Livsfare!
Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet
ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder!
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer. Udskift kun et beskadiget tilslutningskabel med et
tilslutningskabel af samme type og med samme specifikation.
90
Page 91
HDC-190, HDC-220Leveringsomfang
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere,
at levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
z Beskyt apparatet mod regn og fugt.
z Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
oplader batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleskab
1Sikkerhedsbeslag og -krog
1Monteringssæt til ændring af døranslaget
1Betjeningsvejledning
3.1Tilbehør
BetegnelseArtikel-nr.
MOBITRONIC ensretterMPS-50
4Korrekt brug
Køleskabet egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets
kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
91
Page 92
Teknisk beskrivelseHDC-190, HDC-220
5Teknisk beskrivelse
Køleskabet er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og
kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både.
Derudover kan det tilsluttes til et 230 V-net med MOBITRONIC ensretter
MPS-50.
Hvis køleskabet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant
hældning på 30°.
Køleskabet kan afkøle varer og holde dem kolde fra +10 °C til +2 °C.
I fryseboksen kan varer afkøles og dybfryses indtil –18 °C.
Alle materialer, der er anvendt i køleskabet, er ufarlige for levnedsmilder.
Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
6Anvendelse af køleskabet
Før du tager det nye køleskab i brug, bør du af hygiejniske
årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud
(se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 98).
6.1Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i.
z Åbn ikke køleskabet hyppigere end nødvendigt.
z Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt.
z Afrim køleskabet, så snart der har dannet sig et islag.
z Undgå unødigt lav indvendig temperatur.
z Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og
urenheder.
6.2Tilslutning af køleskabet
Tilslutning til et batteri
Køleskabet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være
så kort som mulig og må ikke være afbrudt.
Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser.
92
Page 93
HDC-190, HDC-220Anvendelse af køleskabet
➤ Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. 3,
side 4.
Forklaring til 3, side 4
KoordinatakseBetydningEnhed
lKabellængdem
∅Kabeltværsnitmm²
Vigtigt!
Byt ikke om på polerne.
z Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
➤ Tilslut køleskabet
–så direkte som muligt til batteriets poller eller
–til et stik, der er sikret med mindst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A
(ved 24 V).
Vigtigt!
Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader
batteriet med en hurtigoplader.
Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleskabet udstyret med en elektronisk
polbeskyttelse, der beskytter køleskabet mod forkert polforbindelse ved
tilslutning til batterier og mod kortslutning. For at beskytte batteriet frakobles
køleskabet automatisk, hvis spændingen ikke er længere er tilstrækkelig
(se følgende tabel).
12 V24 V
Frakoblingsspænding
Gentilkoblingsspænding
10,4 V22,8 V
11,7 V24,2 V
93
Page 94
Anvendelse af køleskabetHDC-190, HDC-220
Tilslutning til et 230 V-net
Livsfare!
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står
med fødderne i vand.
Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp
af en tilslutning på 230-V-nettet på land, skal du under alle
omstændigheder montere et fejlstrømsrelæ mellem 230 V-nettet
og køleapparatet.
Få råd hos en fagmand.
➤ Anvend MOBITRONIC ensretter MPS-50 for at tilslutte køleskabet til
230-V-nettet.
Opdeling af det indvendige rum
Du kan opdele køleskabets indvendige rum efter eget ønske ved at placere
ristene og hylderne i overensstemmelse med dine behov.
Gå frem på følgende måde for at opdele det indvendige rum efter dine ønsker:
➤ Løft den bageste del af hylden, og træk den frem, indtil den forreste del
glider ud af føringerne.
➤ Drej hylden ned, og træk den fuldstændigt ud.
➤ Vælg den ønskede position, skub hylden ind, og foretag forløbet i
omvendt rækkefølgde.
6.3Anvendelse af køleskabet
Køleskabet gør det muligt at konservere friske fødevarer. Derudover kan du
i fryseboksen konservere dybfrosne levnedsmidler og fryse friske fødevarer.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt.
Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de
fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
➤ Tænd køleskabet ved at dreje reguleringen til trin „1“.
Når køleskabet er blevet tændt, går der ca. 180 sekunder, indtil
kompressoren starter.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleskabet, der må
afkøles til den valgte temperatur.
94
Page 95
HDC-190, HDC-220Anvendelse af køleskabet
➤ Drej evt. reguleringen igen for indstille temperaturen på trinene „1“ til „7“
(se følgende afsnit).
Indstilling af temperaturen
Du kan indstille temperaturen trinvis med reguleringen. Den integrerede
termostat regulerer temperaturen som vist i den følgende tabel:
Kølekapaciteten kan påvirkes af
– udenomstemperaturen
– mængden af levnedsmidlerne, der skal konserveres
– hvor tit døren åbnes
Konservering af levnedsmidler
Du kan konservere levnedsmidler i kølerummet. Levnedsmidlernes
holdbarhed er normalt angivet på emballagen.
Vigtigt!
Konservér ikke varme levnedsmidler i kølerummet.
Stil ikke en glasbeholder med væsker ind i fryseboken.
Konservér levnedsmidler, der let optager lugt og smag, samt
væsker og produkter med et højt alkoholindhold i tætte beholdere.
Kølerummet er inddelt i forskellige zoner, der har forskellige temperaturer:
z De kolde zoner befinder sig umiddelbart over skuffen til frugt og grønt tæt
ved bagbæggen.
z I fryseboksen kan du opbevare dybfrosne levnedsmidler i et par måneder.
Her når køleskabet en temperatur på indtil –18 °C.
➤ Vær opmærksom på følgende henvisninger ved konserveringen:
z Produkter, der er ved at tø op eller lige er optøede, må aldrig fryses igen,
men skal anvendes så hurtigt som muligt.
z Hver enkelt skuffe og hver køleplade bærer en jævnt fordelt belastning på
maks. 20 kg.
z Levnedsmidler skal vikles ind i aluminiums- eller polyethylenfolie og
lægges i tilsvarende beholdere med låg. Derved konserveres aromaer,
substansen og friskheden bedre.
95
Page 96
Anvendelse af køleskabetHDC-190, HDC-220
Fremstilling af isterninger
Vigtigt!
Spis ikke isterninger eller is umiddelbart efter, at det er taget ud af
fryseboksen, da det kan forårsage forfrysninger.
Fremstil isterninger i fryseboksen på følgende måde:
➤ Fyld de pågældende isterningbakker tre fjerdedel med vand.
➤ Læg isterningbakkerne i fryseboksen.
Fjern ikke beholdere, der er frosset fast på boksens bund,
med skarpe eller spidse genstande.
Det kan beskadige køleskabet.
Afrimning af køleskabet
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleskabets
indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
Vigtigt!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleskabet:
➤ Tag indholdet ud.
➤ Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.
➤ Stil reguleringen på „0”.
➤ Lad døren stå åben.
➤ Tør vandet op.
Frakobling og ud-af-drifttagning af køleskabet
Hvis du vil tage køleskabet ud af drift i længere tid, skal du gå frem på
følgende måde:
➤ Stil reguleringen på trin „0”.
➤ Afbryd tilslutningskabler fra batteriet, eller træk stikket på
jævnstrømsledningen ud af ensretteren.
➤ Rengør køleskabet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 98).
➤ Lad døren stå lidt åben.
På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
96
Page 97
HDC-190, HDC-220Anvendelse af køleskabet
Sikring af køleskabet
Du kan f.eks. sikre køleskabet mod, at børn har adgang. Hertil skal du klæbe
sikkerhedsbeslaget og -krogen på.
Klæbefladerne skal være tørre og rene.
Gå frem på følgende måde for at klæbe sikkerhedsbeslaget og -krogen på:
➤ Fjern beskyttelsespapiret på krogen.
➤ Tryk den selvklæbende krog fast mod siden af kanten på døren (4, side 4),
så langt uden for børns rækkevidde som muligt.
➤ Fjern beskyttelsespapiret på beslaget.
➤ Hold sikkerhedsbeslaget over krogen.
Krogen skal passe ind i beslagets åbning, og døren må ikke være mere
åben, når beslaget lukkes (5, side 4).
➤ Tryk det selvklæbende sikkerhedsbeslag fast mod køleskabets sidevæg.
➤ Tryk sikkerhedsbeslaget til siden for at åbne køleskabet.
➤ Tryk døren i for at lukke køleskabet.
Sikkerhedsbeslaget går automatisk i indgreb.
Ændring af døranslaget
Du kan ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for
mod højre.
Gå frem på følgende måde for at ændre døranslaget (6, side 5):
➤ Fjern bolten på det nederste hængsel og det nederste hængsel
(6 1, side 5).
➤ Afmontér den nederste dør.
➤ Fjern i højre side lukkemekanismen på dørens underside (6 2, side 5).
➤ Sæt lukkemekanismen i igen på venstre side (6 3, side 5).
➤ Fjern de markerede afdækninger foroven på døren (6 4, side 5).
➤ Fjern det midterste hængsel (6 5, side 5).
➤ Afmontér den øverste dør.
➤ Fjern bolten på det øverste hængsel (6 6, side 5).
➤ Træk tapperne (6 7, side 5) ud af profilen (6 8, side 5).
➤ Fjern profilen (6 8, side 5).
97
Page 98
Rengøring og vedligeholdelseHDC-190, HDC-220
➤ Skru det øverste hængsel (6 6, side 5) ud.
➤ Tag hængslet AA ud af reservedelsposen, der er indeholdt i
leveringsomfanget, og montér det foroven på venstre side (6 6, side 5).
➤ Montér igen profilen (6 8, side 5) og tapperne (6 7, side 5).
➤ Montér derudover tapperne fra reservedelsposen.
➤ Montér den øverste bolt i hængslet AA.
➤ Sæt bøsningerne til boltene (to pr. dør) i de pågældende huller på venstre
side (den venstre bøsning inkl. lukkemekanismen er i reservedelsposen).
➤ Montér den øverste dør igen.
➤ Montér det midterste hængsel (6 5, side 5) på venstre side.
➤ Dæk det øverste hængsel AA med afdækningerne i reservedelsposen.
➤ Montér den nederste dør igen.
➤ Sæt det nederste hængsel (6 1, side 5) og de tilhørende bolt i på
venstre side.
7Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleskabet.
Vigtigt!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at
løsne fastfrosne genstande.
➤ Rengør køleskabet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud.
➤ Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan
beskadige elektronikken.
➤ Tør køleskabet af med en klud efter rengøringen.
8Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens
bagside) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse
skal du sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
98
Page 99
HDC-190, HDC-220Bortskaffelse
9Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
10Udbedring af fejl
Kompressoren kører ikke
FejlMulig årsagLøsning
= 0 VAfbrydelse i tilslutningsledningen
U
KL
batteri – elektronik
Hovedafbryder defekt (hvis den
findes)
Ekstra ledningssikring brændt over
(hvis den findes)
U
≤ U
KL
Startforsøg med
U
KL
Startforsøg med
U
KL
Elektrisk afbrydelse i
kompressoren mellem
stikbenene
≤ U
≥ U
TIL
FRA
TIL
Batterispænding for lavOplad batteriet
Løs kabelforbindelse
Dårlig forbindelse (korrosion)
Batterikapacitet for lavUdskift batteriet
Kabeltværsnit for lilleUdskift kablet (3, side 4)
Udenomstemperatur for høj–
Ventilation og udluftning ikke