Waeco coolmatic hdc-190, hdc-220 Instruction Manual

Page 1
CoolMatic
HDC-190, HDC-220
D6Kühlschrank
Bedienungsanleitung
GB 20 Refrigerator
Instruction Manual
F33Réfrigérateur
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
I 61 Frigorifero
Istruzioni per l’uso
NL 75 Koelkast
Gebruiksaanwijzingen
DK 89 Køleskab
Betjeningsanvisning
N102Kylskåp
Bruksanvisning
S114Kjøleskap
Bruksanvisning
FIN 127 Jääkaapp
Käyttöohjeet
Page 2
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Page 3
HDC-190, HDC-220
1
1200
500
580
2
1435
550
580
3
Page 4
HDC-190, HDC-220
3
/mm²
12 V
14
10
6
2 0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28
4 5
24 V
l/m
4
Page 5
HDC-190, HDC-220
6
9
8
7
4
6
5
3
1
2
5
Page 6
Hinweise zur Benutzung der Anleitung HDC-190, HDC-220
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter­veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Kühlschrank benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Störungen beseitigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- und
Geräteschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- und Geräteschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
6
Page 7
HDC-190, HDC-220 Sicherheitshinweise
6 1, Seite 5: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beipiel auf „Position 1 in Abbildung 6 auf Seite 5“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
Dometic WAECO International übernimmt keine Haftung für Schä­den aufgrund folgender Punkte:
– Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
– Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von Dometic WAECO International,
– Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
2.1 Allgemeine Sicherheit
z Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann
verlegen.
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden­dienst.
z Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. z Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritz-
wasser geschützten Platz auf.
z Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah­lung, Gasöfen usw.) ab.
z Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
werden.
z Das Gerät ist nicht geeignet für den Lagerung ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe!
7
Page 8
Lieferumfang HDC-190, HDC-220
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die
Betriebsspannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
z Lebensgefahr!
Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbe-
dingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist!
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden. Tauschen Sie ein be­schädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Anschlusskabel gleicher Art und Spezifikation aus.
z Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne-
ten Behäl-tern eingelagert werden.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich­weite von Kindern.
z Wenn Sie das Gerät an eine Batterie anschließen, stellen Sie
sicher, dass Lebensmittel nicht mit Batteriesäure in Berührung kommen.
z Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit. z Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Bat-
terie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät auf­laden. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädi­gen.
z Lebensgefahr!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
3Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Kühlschrank 1 Sicherheitsriegel und -haken 1 Montagesatz zum Ändern des Türanschlags 1 Bedienungsanleitung
8
Page 9
HDC-190, HDC-220 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3.1 Zubehör
Bezeichnung Artikel-Nr.
MOBITRONIC Gleichrichter MPS-50
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kühlschrank eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel ent­spricht.
5 Technische Beschreibung
Der Kühlschrank ist geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und kann somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem kann er über den MOBITRONIC Gleichrichter MPS-50 an ein 230-V-Netz angeschlossen werden.
Beim Einsatz auf Booten kann der Kühlschrank einer Dauer-Krängung von 30° ausgesetzt werden.
Der Kühlschrank kann Waren auf +10 °C bis +2 °C abkühlen und kühl halten. Im Gefrierfach können Waren auf bis zu –18 °C abgekühlt und tiefgekühlt werden.
Alle im Kühlschrank verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebens­mittel. Der Kühlkreislauf ist wartungsfrei.
Über einen Thermostat kann die gewünschte Temperatur stufenlos einge­stellt werden.
6 Kühlschrank benutzen
Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch­ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 16).
9
Page 10
Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220
6.1 Tipps zum Energiesparen
z Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
z Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern. z Öffnen Sie den Kühlschrank nicht häufiger als nötig. z Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig. z Tauen Sie den Kühlschrank ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat. z Vermeiden Sie eine unnötig tiefe Innentemperatur. z Befreien Sie den Kondensator in regelmäßigen Abständen von Staub und
Verunreinigungen.
6.2 Kühlschrank anschließen
An eine Batterie anschließen
Der Kühlschrank kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen.
Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit
von der Kabellänge gemäß 3, Seite 4. Legende zu 3, Seite 4
Koordinatenachse Bedeutung Einheit
l Kabellänge m
Kabelquerschnitt mm²
Achtung!
Beachten Sie die richtige Polarität.
z Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die Betriebs-
spannung und die Batteriespannung übereinstimmen (siehe Typen­schild).
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
möglichst direkt an die Pole der Batterie an oder – an einen Steckplatz an, der mit mindestens 15 A (bei 12 V) bzw. 7,5 A
(bei 24 V) abgesichert ist.
10
Page 11
HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen
Achtung!
Klemmen Sie das Gerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen. Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist der Kühlschrank mit einem elektronischen Verpolungs­schutz ausgestattet, der den Kühlschrank gegen Verpolung beim Batterie­anschluss und gegen Kurzschluss schützt. Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automatisch ab, wenn die Spannung nicht mehr aus­reicht (siehe folgenden Tabelle).
12 V 24 V
Ausschaltspannung
Wiedereinschaltspannung
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
An ein 230-V-Netz anschließen
Lebensgefahr!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.
Wenn Sie Ihr Kühlgerät an Bord eines Bootes per Landanschluss am 230-V-Netz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI­Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Verwenden Sie den MOBITRONIC Gleichrichter MPS-50, um den Kühl-
schrank am 230-V-Netz zu betreiben.
Innenraum aufteilen
Sie können den Innenraum des Kühlschranks variabel aufteilen, indem Sie die Roste und Einlegeböden entsprechend Ihren Bedürfnisses anordnen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Innenraum nach Ihren Wünschen einzu­teilen:
Heben Sie den hinteren Teil des Einlegebodens an und ziehen Sie ihn
nach vorne, bis der vordere Teil aus den Führungen gleitet.
Drehen Sie den Einlegeboden nach unten und ziehen Sie ihn vollständig
heraus.
Wählen Sie die gewünschte Position und führen Sie den Einlegeboden
ein, indem Sie den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
11
Page 12
Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220
6.3 Kühlschrank benutzen
Der Kühlschrank ermöglicht die Konservierung von frischen Nahrungs­mitteln. Außerdem können Sie im Gefrierfach tiefgekühlte Lebensmittel konservieren und frische Nahrungsmittel einfrieren.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas­behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
Schalten Sie den Kühlschrank ein, indem Sie den Regler auf Stufe „1“
drehen.
Nach dem Einschalten benötigt der Kühlschrank etwa 180 s, bis der Kompressor anläuft.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlschrank befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Drehen Sie den Regler ggf. weiter, um die Temperatur in den Stufen „1“
bis „7“ zu regeln (siehe folgenden Abschnitt).
Temperatur einstellen
Sie können die Temperatur stufenweise über den Regler einstellen. Der inte­grierte Thermostat reguliert die Temperatur wie in der folgende Tabelle dar­gestellt:
Stufe Bedeutung
0 Gerät ausgeschaltet 1 Minimale Kühlleistung 7 Maximale Kühlleistung
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von – der Umgebungstemperatur, – der Menge der zu konservierenden Lebensmittel, – der Häufigkeit der Türöffnungen.
Lebensmittel konservieren
Sie können im Kühlfach Lebensmittel konservieren. Die Konservierungszeit der Lebensmittel ist normalerweise auf der Packung angegeben.
12
Page 13
HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen
Achtung!
Konservieren Sie keine warmen Lebensmittel im Kühlfach. Stellen Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten in das Gefrier­fach.
Konservieren Sie Lebensmittel, die leicht Gerüche und Geschmäcke aufnehmen, sowie Flüssigkeiten und Produkte mit hohem Alkoholgehalt in dichten Behältern.
Das Kühlfach unterteilt sich in verschiedene Zonen, die unterschiedliche Temperaturen aufweisen:
z Die kälteren Zonen befinden sich unmittelbar über den Schubladen für
Obst und Gemüse, nahe der Rückwand.
z Im Gefrierfach können Sie tiefgekühlte Lebensmittel für einige Monate
aufbewahren. Hier erreicht der Kühlschrank eine Temperatur von bis zu –18°C.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Konservieren: z Frieren Sie Produkte, die gerade auftauen oder aufgetaut wurden,
keinesfalls wieder ein, sondern brauchen Sie diese baldmöglichst auf.
z Jede einzelne Schublade und jede Kühlplatte tragen eine gleichmäßig
verteilte Last von maximal 20 kg.
z Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminium- bzw. Polyäthylenfolien und
schließen Sie sie in entsprechende Behälter mit Deckel. Dadurch werden die Aromen, die Substanz und die Frische besser konserviert.
Eiswürfel herstellen
Achtung!
Essen Sie keine Eiswürfel oder Eis unmittelbar nach der Ent­nahme aus dem Gefrierfach, da dies Kältebrandwunden ver­ursachen kann.
Stellen Sie im Gefrierfach Eiswürfel wie folgt her: Füllen Sie die entsprechenden Eiswürfelfächer zu drei Vierteln mit
Wasser auf.
Legen Sie die Eiswürfelfächer in das Gefrierfach.
Entfernen Sie Behälter, die am Boden des Faches festgefroren sind, nicht mit schneidenden oder spitzen Gegenständen. Dies kann den Kühlschrank beschädigen.
13
Page 14
Kühlschrank benutzen HDC-190, HDC-220
Kühlschrank abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl­schranks als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Kühlschrank abzutauen:
Nehmen Sie das Kühlgut heraus.Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt.Stellen Sie den Regler auf „0”.Lassen Sie die Tür offen.Wischen Sie das Tauwasser auf.
Kühlschrank ausschalten und stilllegen
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit stillegen wollen, gehen Sie wie folgt vor:
Drehen Sie den Regler auf Stufe „0“.Klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab oder ziehen Sie den
Stecker der Gleichstromleitung aus dem Gleichrichter.
Reinigen Sie den Kühlschrank (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf
Seite 16).
Lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
Kühlschrank sichern
Sie können den Kühlschrank z. B. gegen den Zugriff von Kindern sichern. Dazu müssen Sie Sicherheitsriegel und -haken ankleben.
Die Klebeflächen müssen trocken und sauber sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um Sicherheitsriegel und -haken anzukleben:
Entfernen Sie das Schutzpapier vom Haken.Drücken Sie den selbstklebenden Haken an der Seitenkante der Tür fest
an (4, Seite 4), möglichst außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entfernen Sie das Schutzpapier vom Riegel.
14
Page 15
HDC-190, HDC-220 Kühlschrank benutzen
Halten Sie den Sicherheitsriegel über den Haken.
Der Haken muss in die Öffnung des Riegels passen und die Tür darf nicht mehr geöffnet sein, wenn der Riegel geschlossen wird (5, Seite 4).
Drücken Sie den selbstklebenden Sicherheitsriegel an der Seitenwand
des Kühlschranks fest an.
Zum Öffnen des Kühlschranks drücken Sie den Sicherheitsriegel zur
Seite.
Zum Schließen des Kühlschranks drücken Sie die Tür zu.
Der Sicherheitsriegel rastet automatisch ein.
Türanschlag ändern
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu ändern (6, Seite 5): Entfernen Sie den Bolzen des unteren Scharniers und das untere
Scharnier (6 1, Seite 5).
Hängen Sie die untere Tür aus.Entfernen Sie rechts den Schließmechanismus an der Unterseite der Tür
(6 2, Seite 5).
Setzen Sie den Schließmechanismus auf der linken Seite wieder ein
(6 3, Seite 5).
Entfernen Sie die markierten Abdeckungen oben an der Tür (6 4,
Seite 5).
Entfernen Sie das mittlere Scharnier (6 5, Seite 5).Hängen Sie die obere Tür aus.Entfernen Sie den Bolzen des oberen Scharniers (6 6, Seite 5).Ziehen Sie die Zapfen (6 7, Seite 5) aus dem Profil (6 8, Seite 5).Entfernen Sie das Profil (6 8, Seite 5).Schrauben Sie das obere Scharnier (6 6, Seite 5) heraus.Entnehmen Sie das Scharnier AA aus der im Lieferumfang enthaltenen
Ersatzteiltüte und bringen Sie es auf der linken Seite oben an (6 6, Seite 5).
Bringen Sie das Profil (6 8, Seite 5) und die Zapfen (6 7, Seite 5) wie-
der an.
Bringen Sie zusätzlich den Zapfen aus der Ersatzteiltüte an.Bringen Sie den oberen Bolzen im Scharnier AA an.
15
Page 16
Reinigung und Pflege HDC-190, HDC-220
Setzen Sie die Buchsen für die Bolzen (zwei pro Tür) in die dafür vorge-
sehenen Löcher auf der linken Seite ein (die Buchse links inklusive Schließmechanismus finden Sie in der Ersatzteiltüte).
Hängen Sie die obere Tür wieder ein.Bringen Sie das mittlere Scharnier (6 5, Seite 5) auf der linken Seite an.Decken Sie das obere Scharnier AA mit den Abdeckungen aus der
Ersatzteiltüte ab.
Hängen Sie die untere Tür wieder ein.Setzen Sie das untere Scharnier (6 1, Seite 5) und den zugehörigen
Bolzen auf der linken Seite ein.
7 Reinigung und Pflege
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese den Kühlschrank beschädi­gen können.
Achtung!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist
mit einem feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann
die Elektronik beschädigen.
Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch
trocken.
8 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt de­fekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit­schicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
16
Page 17
HDC-190, HDC-220 Entsorgung
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach­händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
10 Störungen beseitigen
Kompressor läuft nicht
Störung Mögliche Ursache Lösung
= 0 V Unterbrechung in der Anschluss-
U
KL
leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung
durchgebrannt (falls vorhanden)
U
U
KL
Startversuch mit U
KL
Startversuch mit U
KL
Elektrische Unter­brechung im Kompressor zwischen den Stiften
U
U
EIN
AUS
EIN
Batteriespannung zu niedrig Batterie laden
Lose Kabelverbindung Schlechter Kontakt (Korrosion)
Batteriekapazitat zu gering Batterie wechseln Kabelquerschnitt zu gering Kabel wechseln (3,
Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln Kompressor defekt Kompressor wechseln
Verbindung herstellen
Leitungsabsicherung wechseln
Verbindung herstellen
Seite 4)
U U U
KL
EIN
AUS
Spannung zwischen Plus- und Minusklemme der Elektronik Einschaltspannung Elektronik Ausschaltspannung Elektronik
(Siehe Tabelle auf Seite 11)
17
Page 18
Störungen beseitigen HDC-190, HDC-220
Innentemperatur zu kalt in Regler-Stufe „1“
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft dauernd
Kompressor läuft lange Im Gefrierfach wurde größere Menge
Thermostat-Fühler hat keinen Kontakt am Verdampfer
Kurzschluss in Thermostatleitung Thermostat defekt
eingefroren
Fühler befestigen
Thermostat wechseln
Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt
Störung Mögliche Ursache Lösung
Kompressor läuft lange/ dauernd
Kompressor läuft selten Batteriekapazität erschöpft Batterie laden
Verdampfer vereist Verdampfer abtauen Kühlraum-Isolierung nicht aus-
reichend (feucht/nass) Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend Kühlschrank umstellen Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen Lüfter defekt (falls vorhanden) Lüfter wechseln
Türdichtung nachstellen/ austauschen
Ungewöhnliche Geräusche
Störung Mögliche Ursache Lösung
Lautes Brummen Bauteil des Kältekreislaufes kann
nicht frei schwingen (liegt an Wandung an)
Fremdkörper zwischen Kühlmaschine und Wand eingeklemmt
Lüftergeräusch (falls vorhanden)
Bauteil vorsichtig abbiegen
Fremdkörper entfernen
18
Page 19
HDC-190, HDC-220 Technische Daten
11 Technische Daten
HDC-190 HDC-220
Inhalt: 165 l 218 l davon Gefrierfach: 40 l 41 l Anschlussspannung: 12 V DC oder 24 V DC Mittlere Leistungs-
aufnahme: Kühltemperaturbereich
Kühlfach: Kühltemperaturbereich
Gefrierfach: Luftfeuchtigkeit:
+10 °C bis +2 °C
0 °C bis –18 °C
75 W
maximal 90 %
Dauer-Krängung: Abmessungen: siehe 1, Seite 3 siehe 2, Seite 3
Gewicht: ca. 37 kg ca. 46 kg Prüfung/Zertifikat:
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Der Kühlkreis enthält R134a.
maximal 30°
19
Page 20
Notes on using the instruction manual HDC-190, HDC-220
Please read this manual carefully before starting the machine. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1 Notes on using the instruction manual
The following symbols are used in this instruction manual:
Caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
injury or damage the device.
Caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can damage the device and impair its function and cause injury.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
20
Page 21
HDC-190, HDC-220 Safety instructions
6 1, page 5: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1 in figure 6 1 on page 5.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
Dometic WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
– Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
– Alterations to the device made without the explicit permission of
Dometic WAECO International
– Usage for purposes other than those described in the
installation manual
2.1 General safety
z Have a trained technician make installations in wet rooms. z Do not operate the device if it is visibly damaged. z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards. Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
z Do not open the refrigerant circuit under any circumstances. z Place the device in a dry location where it is protected against
splashing water.
z Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
z Ensure that the ventilation slots are not covered. z The device is not suitable for storing caustic materials or
materials containing solvents.
z Before starting up the device for the first time, check whether
the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
z Danger of fatal injuries!
When using the device on boats: if the device is powered
by the mains, ensure that the power supply has a ground fault interrupter circuit.
21
Page 22
Scope of delivery HDC-190, HDC-220
z Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
z If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible
electrical hazards. Only replace a damaged power cable with a power cable of the same type and specifications.
2.2 Operating the device safely
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z If you connect the device to a battery, make sure that food does
not come into contact with the battery acid.
z Protect the device against rain and moisture. z Disconnect the cooling device and other power consuming
devices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
z Danger of fatal injuries!
Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
3 Scope of delivery
Quantity Description
1Refrigerator 1 Security bolt and hooks 1 Assembly kit for changing the door hinge 1 Instruction manual
3.1 Accessories
Description Item number
MOBITRONIC rectifier MPS-50
22
Page 23
HDC-190, HDC-220 Intended use
4 Intended use
The refrigerator is suitable for cooling and freezing foodstuffs.
The device is also suitable for use on boats.
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
5 Technical description
The refrigerator is suitable for use with a 12 V or 24 V DC voltage and can therefore also be used for camping or on boats. It can also be connected to a 230 V mains supply via the MOBITRONIC MPS-50 rectifier.
When used on boats the refrigerator can be subjected to a constant inclination of 30°.
It can cool products to +10 °C to +2 °C and keep them cold. In the freezer compartment, it can cool products to –18 °C and freeze them.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs. The refrigerant circuit is maintenance-free.
You can use the variable thermostat to set the desired temperature.
6 Using the refrigerator
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” chapter on page 29).
6.1 Energy saving tips
z Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
z Allow food to cool down first before placing it in the device. z Do not open the refrigerator more often than necessary. z Do not leave the door open for longer than necessary. z Defrost your refrigerator as soon as a layer of ice forms. z Avoid unnecessarily low temperatures. z Clean the condensor of dust and impurities at regular intervals.
23
Page 24
Using the refrigerator HDC-190, HDC-220
6.2 Connecting the refrigerator
Connecting to a battery
The refrigerator can be operated with a 12 V to 24 V DC voltage supply.
To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be interrupted if this is possible. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips.
Determine the required cross section of the cable in relation to the cable
length according to 3, page 4. Key for 3, page 4
Co-ordinate axis Meaning Unit
l Cable length m
Cable cross section mm²
Caution!
Make sure that the polarity is correct.
z Before starting up the device for the first time, check whether the
operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate).
Connect the refrigerator
As directly as possible to the pole of the battery or – To a plug socket which is fused with at least 15 A (at 12 V) or 7.5 A
(at 24 V).
Caution!
Disconnect the cooling device and other power consuming devices from the battery before connecting the battery to a quick charging device. Overvoltage can damage the electronics of the device.
For safety reasons the refrigerator is equipped with an electronic system to prevent the polarity being reversed. This protects the refrigerator against reversed polarity when connecting to a battery and against short circuiting. To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below).
24
Page 25
HDC-190, HDC-220 Using the refrigerator
12 V 24 V
Switch-off voltage
Switch-on voltage
Connecting to 230 V mains supply
Danger of fatal injuries!
Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing in a puddle.
If you are operating your refrigerator on board a boat with a mains connection of 230 V from the land, you must install a ground protection circuit breaker between the 230 V mains supply and the refrigerator. Seek advice from a trained technician.
Use the MOBITRONIC MPS-50 rectifier to operate the refrigerator with
a 230 V mains supply.
Dividing the interior space
You can divide the interior space of the refrigerator variably by arranging the grids and shelves according to your needs.
10.4 V 22.8 V
11.7 V 24.2 V
To divide the interior space according to your needs, proceed as follows: Left the rear part of the shelf and pull it out to the front until the front part
glides out of the guides.
Turn the shelf down and pull it out completely.Select the required position and guide the shelf back in.
6.3 Using the refrigerator
The refrigerator conserves fresh foodstuffs. The freezer compartment conserves frozen foodstuffs and freezes fresh foodstuffs.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze and can thus destroy the glass containers.
Switch the refrigerator on by turning the knob to level “1”.
After switching on, the refrigerator requires approx. 180 s until the compressor starts up.
25
Page 26
Using the refrigerator HDC-190, HDC-220
Ensure that the objects placed in the refrigerator are suitable for cooling to the selected temperature.
Turn the knob further if necessary to set the temperature in levels from “1”
to “7” (see table below).
Setting the temperature
You can set the temperature in levels using the knob. The integrated thermostat regulates the temperature as shown in the following table.
Level Meaning
0 Device switched off 1 Minimum cooling capacity 7 Maximum cooling capacity
The cooling capacity can be influenced by: – The ambient temperature – The amount of food to be conserved – The frequency with which the door is opened.
Conserving foodstuffs
You can conserve foodstuffs in the refrigerator compartment. The time for which the food can be conserved in this way is usually stated on the package.
Caution!
Do not conserve warm food in the refrigerator compartment. Do not place glass containers with liquid in the freezer compartment.
Food which can easily absorb tastes and odours and liquids and products with a high alcohol content should be conserved in air­tight containers.
The refrigerator compartment is divided in different zones with different temperatures:
z The colder zones are immediately over the drawers for fruit and
vegetables near the back wall.
z You can keep frozen food in the freezer compartment for several months.
The refrigerator attains temperatures of up to –18°C in this area.
Observe the following when using the device: z Do not re-freeze products which are defrosting or have been defrosted,
consume them as soon as possible.
26
Page 27
HDC-190, HDC-220 Using the refrigerator
z Each individual drawer and shelf can bear an evenly divided load of
max. 20 kg.
z Wrap food in aluminium foil or cling film and shut in in a suitable box with
a lid. This ensures that aromas, the shape and the freshness are better conserved.
Making ice cubes
Caution!
Do not eat ice cubes or ice cream immediately after removing it from the freezer compartment as this can cause cold burns.
Make ice cubes in the freezer compartment in the following manner:
Fill the ice cube trays up to three quarters full with water.Place the ice cube trays in the freezer compartment.
Do not remove containers which have frozen in place to the base of the compartment with sharp or pointed objects. This can damage the refrigerator.
Defrosting the refrigerator
Humidity can form frost in the interior of the refrigerator or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
To defrost the refrigerator, proceed as follows:
Take out the contents of the refrigerator.Place them in another cooling device to keep them cool, if necessary.Set the knob to “0”.Leave the door open.Wipe off the defrosted water.
Switching off and storing the refrigerator
If you do not intend to use the refrigerator for a long time, proceed as follows:
Turn the knob to “0”.Disconnect the power cable from the battery or pull the DC cable plug out
of the rectifier.
Clean the refrigerator (see “Cleaning and maintenance” chapter on
page 29).
27
Page 28
Using the refrigerator HDC-190, HDC-220
Leave the door slightly open.
This prevents odours from building up.
Locking the refrigerator
You can lock the refrigerator, to prevent children accessing it, for example. To do this you need to glue on a security bolt and hook.
The surfaces to be bonded must be clean and dry.
To glue on the security bolt and hook, proceed as follows:
Remove the protective paper from the hook.Press the self-adhesive hook firmly onto the side edge of the door (4,
page 4), if possible out of the reach of children.
Remove the protective paper from the bolt.Hold the security bolt over the hook.
The hook must fit into the opening of the bolt and it must not be possible to open the door if the bolt is shut (5, page 4).
Press the self-adhesive label firmly onto the side wall of the refrigerator.To open the refrigerator push the security bolt to the side.To close the refrigerator push the door shut.
The security bolt latches in place automatically.
Changing the door hinge
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right.
To change the door hinge, proceed as follows (6, page 5):
Remove the bolt of the lower hinge and the lower hinge (6 1, page 5).Take off the lower door.Remove the closing mechanism on the bottom of the door (6 2, page 5).Insert the locking mechanism on the left side again (6 3, page 5).Remove the marked covers on the top of the door (6 4, page 5).Remove the middle hinge (6 5, page 5).Take off the top door.Remove the bolt of the top hinge (6 6, page 5).Pull the pins (6 7, page 5) out of the profile (6 8, page 5).
28
Page 29
HDC-190, HDC-220 Cleaning and maintenance
Remove the profile (6 8, page 5).Unscrew the top hinge (6 6, page 5).Take hinge AA out of the spare parts bag included in delivery and attach
to the top side of (6 6, page 5).
Attach the profile (6 8, page 5) and the pins (6 7, page 5) again.Also attach the pins from the spare parts bag.Attach the top bolt in hinge AA.Insert the socket for the bolts (two per door) in the holes intended for this
on the left side (the sockets including the locking mechanism are in the spare parts bag).
Put the top door back in place.Attach the middle hinge (6 5, page 5) to the left side.Cover the top hinge AA with the covers from the spare parts bag.Put the bottom door back in place.Insert the bottom hinge (6 1, page 5) and the bolt on the left side.
7 Cleaning and maintenance
Caution!
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the refrigerator.
Caution!
Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
As soon as the refrigerator becomes dirty, clean it with a damp cloth.Make sure that no water drips into the sealing. This can damage the
electronics.
Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
8 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guarantee processing, the following documents must be sent along with the device:
z A copy of the receipt with purchasing date z A reason for the claim or description of the fault
29
Page 30
Disposal HDC-190, HDC-220
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
10 Troubleshooting
Compressor does not run
Fault Possible cause Remedy
= 0 V The connection between the battery
U
T
and the electronics is interrupted Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown
(if installed)
U
U
T
ON
Start attempt with U
U
T
OFF
Start attempt with U
U
T
ON
Electric circuit between the pins in the compressor interrupted
Battery voltage is too low Charge the battery
Loose cables Poor contact (corrosion)
Battery capacity too low Replace the battery Cable cross section too low Replace the cable
Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the refrigerator Condensor is dirty Clean the condensor Fan defective (if installed) Replace the fan Defective compressor Replace the compressor
Establish a connection
Replace the fuse
Establish a connection
(3, page 4)
U U U
T
ON
OFF
Voltage between the positive and negative electronic terminals Switch-on voltage of the electronics Switch-off voltage of the electronics
(See table on page 25)
30
Page 31
HDC-190, HDC-220 Troubleshooting
Interior temperature too low in control setting “1”
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs constantly
Compressor runs for a long time
Thermostat sensor has no contact to the vaporiser
Short circuit in the thermostat line Thermostat defective
Large quantities have been frozen in the freezer compartment
Secure the sensor
Change the thermostat
Cooling capacity drops, interior temperature rises
Fault Possible cause Remedy
Compressor runs for a long time/continuously
Compressor does not run often
Vaporiser iced over Defrost the vaporiser Cooling area insulation is insufficient
(moist/wet) Ambient temperature too high – Insufficient ventilation Move the refrigerator Condensor is dirty Clean the condensor Fan defective (if installed) Replace the fan Battery capacity exhausted Charge the battery
Adjust/replace the door seal
Unusual noises
Fault Possible cause Remedy
Loud humming A component of the refrigerant circuit
cannot move freely (lies against the wall)
Foreign body jammed between the cooling device and the wall
Fan noise (if installed)
Bend the component carefully
Remove the foreign body
31
Page 32
Technical data HDC-190, HDC-220
11 Technical data
HDC-190 HDC-220
Capacity: 165 l 218 l Freezer proportion: 40 l 41 l Connection voltage: 12 V DC or 24 V DC Average power
consumption: Cooling temperature
range – refrigerator: Cooling temperature
range – freezer: Relative humidity:
+10 °C to +2 °C
75 W
0°C to –18°C
max. 90 %
Constant inclination: Dimensions: See 1, page 3 See 2, page 3
Weight: approx. 37 kg approx. 46 kg Testing/certification:
Versions, technical modifications and delivery options reserved. The coolant circuit contains R134a.
max. 30°
32
Page 33
HDC-190, HDC-220 Remarques concernant les instructions
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant les instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Remarques concernant les
instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention ! Consigne de sécurité : tout non respect des consignes peut
entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
Attention ! Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : tout non respect des consignes peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
33
Page 34
Consignes de sécurité HDC-190, HDC-220
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir.
Les manipulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. 6 1, page 5: cette donnée vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 1 de l'illustration 6 à la page 5 ».
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité
Attention !
Dometic WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par :
– des influences mécaniques et des surtensions ayant
endommagé le matériel,
– des modifications apportées à l'appareil sans autorisation
explicite de la part de Dometic WAECO International,
– des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
2.1 Sécurité générale
z Seul un spécialiste doit procéder à l'installation dans des
endroits humides.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit frigorifique. z Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des
éclaboussures d'eau.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées. z Ne pas utiliser l'appareil pour le stockage de produits corrosifs
ou de solvants !
34
Page 35
HDC-190, HDC-220 Consignes de sécurité
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de
service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
z Danger de mort !
En cas d'utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre
alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur !
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger. Ne remplacez un câble de raccordement endommagé que par un câble de raccordement de même type et de même spécification.
z Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages origi-naux ou dans des récipients appropriés.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
z Dégivrez l'appareil en temps utile, afin d'économiser de l'énergie. z Lorsque vous raccordez l'appareil à une batterie, assurez-vous
que les aliments ne soient pas en contact avec les acides de la batterie.
z Protégez l'appareil de la pluie et de l'humidité. z Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
z Danger de mort!
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
35
Page 36
Pièces fournies HDC-190, HDC-220
3 Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Réfrigérateur 1 Barre et crochet de sécurité 1 Set de montage pour modifier le côté d'ouverture de la porte 1 mode d'emploi
3.1 Accessoires
Désignation N° d'article
Redresseur MOBITRONIC MPS-50
4 Utilisation conforme
Le réfrigérateur est conçu pour la réfrigération et la congélation
d'aliments. L'appareil convient également pour l'utilisation sur
des bateaux.
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
5 Description technique
Le réfrigérateur est conçu pour l'utilisation avec une tension de 12 V ou 24 V et peut donc être utilisé p.ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur MOBITRONIC MPS-50 permet de le raccorder à la tension du secteur 230 V.
En cas d'utilisation sur les bateaux, le réfrigérateur peut supporter un angle de gîte permanent de 30°.
Il peut refroidir ou réfrigérer des produits à une température allant de +10 °C à +2 °C. Dans le compartiment congélateur, il est possible de refroidir et de congeler des produits, à une température allant jusqu'à –18 °C.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction du réfrigérateur n'altèrent pas la qualité des aliments. Le circuit de refroidissement ne demande pas d'entretien.
Un thermostat permet de sélectionner la température désirée.
36
Page 37
HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur
6 Utilisation du réfrigérateur
Avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien », page 43).
6.1 Comment économiser de l'énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière. z N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire ! z Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire ! z Dégivrez le réfrigérateur dès qu'une couche de glace s'est formée. z Evitez une température intérieure inutilement basse. z Nettoyez régulièrement le condensateur pour enlever la poussière et
les salissures.
6.2 Raccordement du réfrigérateur
Raccordement à une batterie
Le réfrigérateur peut être branché sur une tension continue de 12 V ou de 24 V.
Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et ne peut être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des répartiteurs supplémentaires.
A l'aide de 3, page 4, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur. Légende de 3, page 4
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
Attention !
Tenez compte de la polarité.
z Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et
la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique).
Raccordez votre réfrigérateur
37
Page 38
Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220
le plus directement possible aux pôles de la batterie ou – à une prise femelle protégée par un fusible d'au moins 15 A (pour une
tension de 12 V) ou 7,5 A (pour une tension de 24 V)
Attention !
Débranchez l'appareil et les autres consommateurs d'énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
Pour des raisons de sécurité, le réfrigérateur est équipé d'une protection électronique contre une inversion de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre un court-circuit. Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension n'est plus suffisante (voir tableau suivant).
12 V 24 V
Tension d'arrêt
Tension de remise en marche
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
Raccordement à une tension du secteur de 230 V
Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez votre réfrigérateur à bord d'un bateau à la tension 230 V du secteur par l'intermédiaire d'une prise de quai, vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel entre le secteur 230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d'un spécialiste.
Utilisez le redresseur MOBITRONIC MPS-50 pour faire fonctionner le
réfrigérateur sur la tension du secteur 230 V.
Organisation de l'espace intérieur
Vous pouvez faire varier l'organisation de l'espace intérieur du réfrigérateur en plaçant les grilles et les tablettes selon vos besoins.
Procédez de la façon suivante pour organiser l'espace intérieur selon vos souhaits :
Soulevez la partie arrière de la tablette et tirez-la vers l'avant jusqu'à ce
que la partie avant sorte des glissières.
Faites pivoter la tablette vers le bas et sortez-la complètement.
38
Page 39
HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur
Choisissez la position souhaitée et introduisez la tablette en procédant
dans l'ordre inverse.
6.3 Utilisation du réfrigérateur
Le réfrigérateur permet la conservation des aliments frais. De plus, vous pouvez conserver des aliments congelés dans le compartiment congélateur ou y congeler des aliments frais.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des contenants en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, les boissons et aliments liquides augmentent de volume. Les contenants en verre risquent alors de se casser.
Allumez le réfrigérateur en tournant le régulateur sur le niveau « 1 ».
Après la mise en marche, le réfrigérateur a besoin d'environ 180 s, avant que le compresseur ne se mette en marche.
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température sélectionnée.
Continuez de tourner le régulateur pour régler la température sur les
niveaux « 1 » à « 7 » (voir paragraphe suivant).
Régler la température
Vous pouvez régler la température progressivement à l'aide du régleur. Le thermostat intégré régule la température comme illustré dans le tableau suivant :
Niveau Signification
0 Appareil éteint 1 Puissance minimale de refroidissement 7 Puissance maximale de refroidissement
La puissance frigorifique peut être influencée par – la température ambiante, – la quantité des aliments à conserver, – la fréquence de l'ouverture de la porte.
Conserver les aliments
Vous pouvez conserver des aliments dans le réfrigérateur. Normalement, la durée de conservation des aliments est indiquée sur l'emballage.
39
Page 40
Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220
Attention !
Ne conservez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ne placez pas de conteneurs en verre remplis de liquides dans le compartiment congélateur.
Conservez les aliments qui ont tendance à absorber les odeurs et les arômes, ainsi que les liquides et les produits à forte teneur en alcool dans des conteneurs hermétiques.
Le compartiment réfrigérateur se répartit en plusieurs zones qui présentent différentes températures :
z Les zones les plus froides se trouvent directement au-dessus du bac à
légumes, près de la paroi arrière.
z Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant plusieurs mois
dans le compartiment congélateur. Dans ce compartiment, le réfrigérateur atteint une température allant jusqu'à -18 °C.
Veuillez respecter les indications suivantes pour la conservation :
z Ne recongelez jamais un produit décongelé, consommez-le au plus vite. z Chaque tiroir et chaque plaque peuvent porter une charge maximale de
20 kg, régulièrement répartie.
z Enveloppez les aliments dans une feuille d'aluminium ou un film plastique
et placez-les dans un conteneur à couvercle. De cette façon, les arômes, la substance et la fraîcheur se conservent mieux.
Préparation de glaçons
Attention !
Ne mangez pas de glace ou de glaçons juste après les avoir sortis du compartiment congélateur, cela peut provoquer des brûlures.
Procédez de la façon suivante pour fabriquer des glaçons dans le compartiment congélateur :
Remplissez les bacs à glaçons avec de l'eau, jusqu'aux trois quarts.Placez les bacs à glaçons dans le compartiment congélateur.
N'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour détacher les conteneurs pris dans le givre sur la plaque du compartiment. Ceci peut endommager le réfrigérateur.
Dégivrer le réfrigérateur
L'humidité de l'air peut se condenser sous forme de givre au niveau de l'évaporateur ou à l'intérieur du réfrigérateur et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l'appareil à temps.
40
Page 41
HDC-190, HDC-220 Utilisation du réfrigérateur
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer le réfrigérateur :
Retirez les aliments.Placez-les éventuellement dans une autre glacière, pour qu'ils restent froids.Placez le régulateur sur « 0 ».Laissez la porte ouverte.Essuyez l'eau provenant du dégivrage.
Eteindre le réfrigérateur et le mettre hors service
Lorsque vous voulez mettre le réfrigérateur hors service pendant une période prolongée, procédez de la façon suivante :
Placez le régulateur sur le niveau « 0 ».Débranchez le câble de raccordement de la batterie ou débranchez la
prise de la ligne de courant continu en la retirant du redresseur.
Nettoyez le réfrigérateur (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 43).
Laissez la porte légèrement ouverte.
Vous évitez ainsi la formation d'odeurs.
Contrôler l'accès au réfrigérateur
Vous pouvez protéger le réfrigérateur, afin que les enfants, p.ex., n'y accèdent pas. Pour cela, vous devez coller la barre et le crochet de sécurité.
La surface de collage doit être sèche et propre.
Procédez de la manière suivante pour coller la barre et le crochet de sécurité :
Retirez le film de protection du crochet.Appliquez le crochet auto-collant sur l'arête latérale de la porte, hors de
portée des enfants, et appuyez fermement (4, page 4).
Retirez le film de protection de la barre.Placez la barre de sécurité par-dessus le crochet.
Le crochet doit rentrer dans l'ouverture de la barre et la porte ne doit plus être ouverte quand la barre est fermée (5, page 4).
41
Page 42
Utilisation du réfrigérateur HDC-190, HDC-220
Placez la barre de sécurité auto-collante sur la paroi latérale du
réfrigérateur et appuyez fermement.
Pour ouvrir le réfrigérateur, déplacez la barre de sécurité sur le côté, en
appuyant dessus.
Pour fermer le réfrigérateur, fermez la porte.
Le crochet s'enclenche automatiquement dans la barre de sécurité.
Modifier le côté d'ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte, de sorte que la porte s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d'ouverture de la porte (6, page 5) :
Retirez les chevilles de la charnière inférieure et la charnière inférieure
(6 1, page 5).
Enlevez la porte inférieure de ses gonds.Retirez le mécanisme de fermeture situé à droite sur la partie inférieure
de la porte (6 2, page 5).
Replacez le mécanisme de fermeture sur le côté gauche (6 3, page 5).Retirez les caches marqués en haut de la porte (6 4, page 5).Retirez la charnière du milieu (6 5, page 5).Enlevez la porte supérieure de ses gonds.Retirez les chevilles de la charnière supérieure (6 6, page 5).Retirez les tiges (6 7, page 5) du profil (6 8, page 5).Retirez le profil (6 8, page 5).Dévissez la charnière supérieure (6 6, page 5).Prenez la charnière AA dans la pochette de pièces de rechange fournie
dans la livraison et placez-la sur le côté gauche, en haut (6 6, page 5).
Replacez le profil (6 8, page 5) et les tiges (6 7, page 5).Prenez également les tiges dans la pochette de pièces de rechange et
montez-les.
Montez la cheville supérieure dans la charnière AA.Placez les douilles pour les chevilles (deux par porte) dans les trous prévus
à cet effet sur le côté gauche (vous trouverez la douille de gauche ainsi que le mécanisme de fermeture dans la pochette de pièces de rechange).
Replacez la porte supérieure dans ses gonds.
42
Page 43
HDC-190, HDC-220 Nettoyage et entretien
Montez la charnière du milieu (6 5, page 5) sur le côté gauche.Placez les caches de la pochette de pièces de rechange sur la charnière
supérieure AA.
Replacez la porte inférieure dans ses gonds.Montez la charnière inférieure (6 1, page 5) et les chevilles
correspondantes sur le côté gauche.
7 Nettoyage et entretien
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le réfrigérateur.
Attention !
N'utilisez jamais d'outils durs ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un
chiffon humide.
Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Ceci peut
endommager l'électronique.
Essuyez le réfrigérateur avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
8 Garantie
Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manuel d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d'achat, z le motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Elimination
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
43
Page 44
Guide de dépannage HDC-190, HDC-220
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
10 Guide de dépannage
Le compresseur ne fonctionne pas
Problème Cause éventuelle Solution
U
U
Tentative de démarrage avec U
Tentative de démarrage avec U
Interruption électrique dans le compresseur entre les broches
= 0 V Interruption de la ligne de
Borne
U
Borne
Borne
Borne
ON
U
U
OFF
ON
Rétablir la connexion raccordement entre la batterie et l'électronique
Commutateur principal défectueux (s'il fait partie des composants)
Le fusible supplémentaire de la ligne a grillé (s'il fait partie des composants)
Tension de batterie trop faible Charger la batterie
Les câbles sont débranchés Mauvais contact (corrosion)
Capacité de batterie trop faible Changer la batterie Diamètre du câble trop petit Changer le câble (3,
Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacer le réfrigérateur Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur Ventilateur défectueux (s'il fait partie
des composants) Compresseur défectueux Changer le compresseur
Changer le commutateur
principal
Changer le fusible de la
ligne
Rétablir la connexion
page 4)
Changer le ventilateur
U U U
Borne
ON
OFF
Tension entre la borne positive et la borne négative de l'électronique Tension de démarrage de l'électronique Tension d'arrêt de l'électronique
(voir tableau à la page 38)
44
Page 45
HDC-190, HDC-220 Guide de dépannage
Température intérieure trop basse sur le niveau « 1 » du régulateur
Problème Cause éventuelle Solution
Le compresseur fonctionne en permanence
Longue durée de fonctionnement du compresseur
Pas de contact établi entre le détecteur du thermostat et l'évaporateur
Court-circuit dans la ligne de thermostat Thermostat défectueux
Grandes quantités de gel dans le compartiment congélateur
Fixer le détecteur
Changer le thermostat
Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure
Problème Cause éventuelle Solution
Longue durée de fonctionnement/ fonctionnement continu du compresseur
Givrage de l'évaporateur Dégivrer l'évaporateur Isolation insuffisante du compartiment
réfrigérateur (humide/mouillée) Température ambiante trop élevée – Ventilation et aération insuffisantes Déplacer le réfrigérateur Le condensateur est sale Nettoyer le condensateur
Réajuster/changer les
joints de la porte
Le compresseur fonctionne rarement
Ventilateur défectueux (s'il fait partie des composants)
Batterie à plat/usagée Charger la batterie
Changer le ventilateur
Bruits inhabituels
Problème Cause éventuelle Solution
Fort ronflement Les mouvements d'un élément du
circuit de refroidissement sont bloqués (l'élément est coincé contre la paroi)
Corps étranger coincé entre l'unité de réfrigération et la paroi
Bruit du ventilateur (s'il fait partie des composants)
Redresser l'élément avec
précaution
Retirer le corps étranger
45
Page 46
Caractéristiques techniques HDC-190, HDC-220
11 Caractéristiques techniques
HDC-190 HDC-220
Capacité : 165 l 218 l dont compartiment
congélateur : 40 l 41 l Tension de raccordement : 12 V CC ou 24 V CC Puissance moyenne
absorbée : Plage de refroidissement du
réfrigérateur : Plage de refroidissement du
compartiment congélateur : Humidité :
75 W
+10 °C à +2 °C
0 °C à –18 °C
90 % maximum
Angle de gîte permanent : Dimensions : voir 1, page 3 voir 2, page 3
Poids : env. 37 kg env. 46 kg Contrôle/certificat :
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison.
Le circuit de refroidissement contient du R134a.
30° maximum
46
Page 47
HDC-190, HDC-220 Indicación para el manual
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicación para el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Indicación para el manual
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo.
Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
47
Page 48
Indicaciones de seguridad HDC-190, HDC-220
6 1, página 5: Esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a “Posición 1 en la figura 6 de la página 5”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
– daños en el aparato debido a influencias mecánicas o
sobretensiones,
– cambios realizados en el aparato sin el consentimiento expreso
de Dometic WAECO International,
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
2.1 Seguridad general
z La instalación en locales húmedos debe realizarla siempre
un specialista.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas
por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que necesite reparar el aparato.
z ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración! z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación. z ¡El aparato no es adecuado para guardar sustancias corrosivas
o disolventes!
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión
de servicio y la tensión de la bateria coinciden (véase la placa de tipo).
48
Page 49
HDC-190, HDC-220 Contenido del envío
z ¡Peligro de muerte!
Uso en barcos: En caso de una alimentación a través de la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI.
z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar
cualquier peligro. Sustituya siempre un cable de conexión dañado por otro del mismo tipo y especificaciones.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Si conecta el aparato a una batería, asegúrese de que los
alimentos no entren en contacto con el electrólito líquido de la batería.
z Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. z Desconecte el aparato u otros dispositivos consumidores de la
batería antes de conectar la batería con un cargador rápido. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
z ¡Peligro de muerte!
No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento. Esto es válido especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna.
3 Contenido del envío
Cantidad Descripción
1 Nevera 1 Cerrojo y gancho de seguridad 1 Juego de montaje para ajustar el tope de la puerta 1 Instrucciones de uso
3.1 Accesorios
Descripción Nº de artículo
Rectificador de corriente MOBITRONIC MPS-50
49
Page 50
Uso adecuado HDC-190, HDC-220
4 Uso adecuado
La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en barcos.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de refrigeración se corresponde con los requisitos del medicamento.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su uso con una tensión continua de 12 V ó 24 V y, por lo tanto, puede utilizarse p.ej. en un camping o un barco. Además, se puede conectar a una red de 230 V mediante el rectificador de corriente MOBITRONIC MPS-50.
Para su uso en embarcaciones, la nevera puede funcionar con un ángulo de inclinación máximo de 30°.
La nevera puede enfriar o mantener fríos los productos con temperaturas desde +10° C hasta +2° C. En el congelador los productos pueden enfriarse y congelarse con temperaturas de hasta -18 °C.
Todos los materiales utilizados en la nevera son inofensivos para los alimentos. El circuito de refrigeración no necesita mantenimiento.
El termostato sirve para ajustar temperatura al valor deseado.
6 Uso de la nevera
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera antes de utilizarla por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 57).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. z Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha. z Evite utilizar temperaturas bajas innecesarias.
50
Page 51
HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera
z Elimine regularmente las impurezas y el polvo del condesador.
6.2 Conexión de la nevera
Conexión a una batería
La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.
A fin de evitar pérdidas de tensión, y por lo tanto de potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores adicionales, enchufes o cajas de distribución.
Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud 3,
página 4. Leyendas para 3, página 4
Eje de coordenadas Significado Unidad
l Longitud del cable m
Sección de cable mm²
¡Atención!
Respete la polaridad correcta.
z Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de
servicio y la tensión de la bateria coinciden (véase la placa de tipo).
Conecte la nevera
directamente a los bornes de la batería, si es posible, o – a una conexión de 15 A (para 12 V) o 7,5 A (para 24 V) como mínimo.
¡Atención!
Desconecte el aparato u otros dispositivos consumidores de la batería antes de conectar la batería con un cargador rápido. La sobretensión puede dañar la electrónica del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una protección contra polarizacion inversa electrónica que proteje el aparato si no se respeta la polaridad al conectarlo a la batería y en caso de que se produzca un cortocircuito. Para proteger la batería, la nevera se desconecta automáticamente cuando la tensión es insuficiente (véase la tabla siguiente).
Tensión de desconexión
12 V 24 V
10,4 V 22,8 V
51
Page 52
Uso de la nevera HDC-190, HDC-220
12 V 24 V
Tensión de reconexión
11,7 V 24,2 V
Conexión a una red de 230 V
¡Peligro de muerte!
No manipule los enchufes e interruptores con las manos mojadas o mientras esté sobre una superficie mojada.
Si utiliza una toma de tierra de 230 V para conectar la nevera en una embarcación, deberá conectar siempre un interruptor de protección FI entre la red de 230 V y la nevera. Consulte con un especialista.
Utilice el rectificador de corriente MOBITRONIC MPS-50 para conectar
la nevera a la red de 230 V.
Distribución del espacio interior
Puede distribuir el espacio interior de la nevera de distintas formas colocando las rejillas y bandejas según sus necesidades.
Proceda de la siguiente manera para distrubir el espacio interior según sus preferencias:
Eleve la parte trasera de la bandeja y empújela hacia delante hasta que
la parte delantera se deslice fuera de las guías.
Gire la bandeja hacia abajo y extráigala completamente.Elija la posición deseada y vuelva a colocar la bandeja siguiendo el orden
inverso al descrito anteriormente.
52
Page 53
HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera
6.3 Uso de la nevera
La nevera permite la conservación de alimentos frescos. Además, puede conservar en el congelador productos ultracongelados y congelar productos frescos.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos llegaran a congelarse, los recipientes de cristal podrían romperse.
Para encender la nevera gire la rueda reguladora hasta la posición “1”.
Después de conectar la nevera, transcurrirán aproximadamente 180 s hasta que arranque el compresor.
Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Gire o siga girando la rueda reguladora para regular la temperatura entre
los rangos “1” a “7” (véase el siguiente apartado).
Ajuste de la temperatura
Puede regular gradualmente la temperatura a través de la rueda reguladora. El termostato integrado regulará la temperatura de la siguiente manera:
Nivel Significado
0 Aparato desconectado 1 Capacidad enfriamiento mínimo 7 Capacidad enfriamiento máxima
La capacidad de enfriamiento puede verse afectada por – la temperatura ambiente, – la cantidad de alimentos a refrigerar y – la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
Conservación de alimentos
Puede conservar alimentos en la nevera. El tiempo de conservación de los alimentos se indica normalmente sobre el envase.
¡Atención!
No conserve alimentos calientes en la nevera. No coloque recipientes de cristal con contenidos líquidos en el congelador.
53
Page 54
Uso de la nevera HDC-190, HDC-220
Conserve aquellos alimentos sensibles a los olores y sabores de otros alimentos, así como líquidos y productos con un alto contenido en alcohol, en recipientes herméticamente cerrados.
El compartimento de la nevera está dividido en diferentes zonas dependiendo de la temperatura:
z Así, las zonas más frías están localizadas por encima de los cajones
para verdura y fruta de la nevera, cerca del fondo de la nevera.
z En el congelador puede conservar alimentos ultracongelados durante
algunos meses. En esta zona, la nevera alcanza una temperatura de hasta –18°C.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la conservación de los
productos:
z En ningún caso vuelva a congelar aquellos productos descongelados o
que esté descongelando; consuma estos productos a la mayor brevedad.
z Cada cajón o bandeja de la nevera soportan un peso máximo uniforme
de 20 kg.
z Envuela los alimentos en papel de aluminio o polietileno y tape siempre
los envases con la correspondiente tapa. De esta manera conseguirá conservar mejor los sabores, las sustancia y frescura de los alimentos.
Elaboración de cubitos de hielo
¡Atención!
No ingiera cubitos de hielo o helado justamente tras sacarlos del congelador ya que de lo contrario podría sufir heridas por quemaduras cuasadas por el frío.
Elabore los cubitos del hielo del siguiente modo:
Llene con agua hasta un tercio las cubiteras disponibles.Introduzca las cubiteras con agua en el congelador.
Retire cualquier envase o recipiente que se haya congelado en el fondo del congelador sin utilizar para ellos objetos cortantes o punzantes. Esto podría dañar la nevera.
Descongelar la nevera
Es posible que el vapor de la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la capacidad de enfriamiento. Por este motivo, descongele regularmente el aparato.
54
Page 55
HDC-190, HDC-220 Uso de la nevera
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación:
Saque los productos del interior de la nevera.En caso necesario, coloque los productos en otro refrigerador para
mantenerlos fríos.
Sitúe la rueda reguladora en “0”.Deje abierta la puerta de la nevera.Seque con un paño el agua descongelada.
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se indica a continuación:
Sitúe la rueda reguladora a la posición “0”.Desconecte el cable de conexión de la batería o extraíga el enchufe del
cable de corriente contínua del rectificador de corriente.
Limpie la nevera (véase Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 57).
Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma, evitará la aparición de olores.
Protección de la nevera
Puede proteger la nevera, por ejemplo, para evitar la manipulación por niños. Para ello debe adherir el cierre y gancho de seguridad.
La superficies de adhesión deben estar limpias y secas.
Siga los siguientes pasos para adherir el cierre y gancho de seguridad:
Retire la lámina protectora del gancho.Presione y pegue el gancho adhesivo en el borde de la puerta (4, página 4),
en la medida de lo posible fuera del alcance de los niños.
Retire la lámina protectora del cerrojo.
55
Page 56
Uso de la nevera HDC-190, HDC-220
Mantenga el cerrojo de seguridad sobre el gancho.
El gancho debe pasar por la apertura del cerrojo y, de este modo, evitar que pueda abrirse la puerta con el cerrojo cerrado (5, página 4).
Presione firmemente el cerrojo adhesivo en el lateral de la nevera.Para abrir la nevera, empuje el cerrojo de seguridad hacia un lado.Para cerrar la nevera, cierre la puerta.
El cerrojo de seguridad se encastrará automáticamente.
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta, permitiendo abrirla hacia izquierda en lugar de la derecha.
Siga los siguientes pasos para cambiar el sentido de apertura de la puerta (6, página 5):
Retire el bulón de la bisagra inferior junto con la bisagra (6 1, página 5).Descuelgue la puerta inferior.Retire, en la parte derecha, el mecanismo de cierre de la parte inferior de
la puerta (6 2, página 5).
Coloque el mecanismo de cierre en el lado izquierdo (6 3, página 5).Retire las tapas marcadas de la parte superior de la puerta (6 4,
página 5).
Retire la bisagra central (6 5, página 5).Descuelgue la puerta superior.Retire el bulón de la bisagra superior (6 6, página 5).Retire el bulón (6 7, página 5) del perfil (6 8, página 5).Retire el perfil (6 8, página 5).Desatornille la bisagra superior (6 6, página 5).Coja la bisagra AA contenida en la bolsa de accesorios y colóquela arriba
en el lado izquierdo (6 6, página 5).
Vuelva a colocar el perfil (6 8, página 5) y el bulón (6 7, página 5).Coloque adicionalmente el bulón de la bolsa de accesorios.Coloque el perno superior en la bisagra AA.Coloque los casquillos de los pernos (dos por cada puerta) en los orificios
previstos del lado izquierdo (en la bolsa de accesorios encontrará el casquillo izquierdo junto con el mecanismo de cierre).
Cuelgue la puerta superior.
56
Page 57
HDC-190, HDC-220 Limpieza y mantenimiento
Coloque la bisagra central (6 5, página 5) en el lado izquierdo.Cubra la bisagra superior AA con las tapas contenidas en la bolsa de
accesorios.
Cuelgue la puerta inferior.Coloque la bisagra inferior (6 1, página 5) y los pernos
correspondientes en el lado izquierdo.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su limpieza.
¡Atención!
Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar la capa de escarcha o soltar productos que se hayan adherido tras congelarse.
Limpie con un paño humedo regularmente la nevera y siempre que
presente suciedad.
Preste atención de que no gotee agua en las juntas. Esto podría dañar el
sistema eléctrico de la nevera.
Pase un trapo seco a la nevera después de cada limpieza.
8 Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
57
Page 58
Eliminación HDC-190, HDC-220
9Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de elimina­ción de residuos.
10 Localización de averías
El compresor no funciona
Avería Causa posible Solución
= 0 V Interrupción de la línea de conexión
U
KL
entre la batería y el sistema eléctrico. El interruptor principal está defectuoso
(si existe) Se ha quemado el fusible adicional del
cable (si existe)
U
U
KL
Intento de arranque con U
KL
Intento de arranque con U
KL
Interrupción eléctrica entre los pernos del compresor
U
U
CONECT.
DESCO.
CONECT.
Tensión de la batería insuficiente Cargue la batería
Unión del cable suelta Contacto defectuoso (corrosión)
Capacidad de la batería insuficiente Sustituir la batería Sección del cable insuficiente Sustituir el cable
Temperatura del entorno demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambiar ubicación de la
Suciedad en el condesador Limpiar el condensador El ventilador está defectuoso (si existe) Sustituir el ventilador El comrpesor está defectuoso Sustituir el compresor
Reestablecer la conexión
Sustituir el interruptor principal
Sustituir el fusible adicional del cable
Reestablecer la conexión
(3, página 4) –
nevera
U
KL
U
CONECT.
U
DESCON.
Tensión entre el borne negativo y positivo del sistema eléctrico Sistema eléctrico de la tensión de arranque Sistema eléctrico de la tensión de desconexión
58
Page 59
HDC-190, HDC-220 Localización de averías
(Véase tabla de página 51)
Temperatura interior demasiado baja para la posición “1” del regulador
Avería Causa posible Solución
El compresor no se desconecta
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo
El sensor del termostato no hace contacto con el evaporador
Cortocircuito en la línea del termostato El termostato está defectuoso
En el cajón del congelador se ha congelado una gran cantidad
Apriete el sensor
Sustituir el termostato
La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior
Avería Causa posible Solución
El compresor permanece en funcionamiento demasiado tiempo/ continuamente
El evaporador escarcha Descongelar el
evaporador
El aislamiento interior no es suficiente (húmedo/mojado)
Temperatura del entorno demasiado alta
Ventilación insuficiente Cambiar la ubicación de
Suciedad en el condesador Limpiar el condensador
Reajustar/sustituir la junta de la puerta
la nevera
El ventilador está defectuoso (si existe) Sustituir el ventilador
El compresor se pone en funcionamiento en excasas ocasiones
Batería agotada Cargue la batería
Ruidos anormales
Avería Causa posible Solución
Fuerte zumbido El grupo constructivo del circuito de
frío no puede vibrar libremente (contacto con la pared)
Hay un cuerpo extraño entre el mecanismo de enfriamiento y la pared
Ruidos del ventilador (si existe)
Doblar con cuidado la pieza constructiva
Retirar el cuerpo extraño
59
Page 60
Datos técnicos HDC-190, HDC-220
11 Datos técnicos
HDC-190 HDC-220
Contenido: 165 l 218 l del congelador: 40 l 41 l Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Consumo de potencia
intermedia: Gama de temperatura de
refrigeración: Gama de temperatura de
congelación: Humedad máxima del
aire:
+10 °C hasta +2 °C
0 °C hasta –18 °C
60 W
máxima 90 %
Inclinación máxima constante:
Dimensiones: véase 1, página 3 véase 2, página 3 Peso: aprox. 37 kg aprox. 46 kg Inspección / Certificado:
Reservado el derecho de realizar modificaciones en los modelos y envíos debidos a los avances técnicos.
El circuito de refrigeración contiene R134a.
máximo 30°
60
Page 61
HDC-190, HDC-220 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Impiego del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli:
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa
indicazione può causare danni a persone o apparecchi.
Attenzione! Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone e apparecchi e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
61
Page 62
Indicazioni di sicurezza HDC-190, HDC-220
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. 6 1, pagina 5: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 1 nella figura 6 a pagina 5”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
Dometic WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
– danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a
sovratensioni,
– modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
Dometic WAECO International,
– impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
2.1 Sicurezza generale
z Far installare gli apparecchi in luoghi umidi solo da un esperto. z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale
specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
z Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. z Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da
eventuali spruzzi d'acqua.
z Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
z Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. z L'apparecchio non è adatto per il magazzinaggio di sostanze
corrosive o solventi!
62
Page 63
HDC-190, HDC-220 Dotazione
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se
la tensione di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
z Pericolo di morte! Per l'impiego su imbarcazioni:
con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale!
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario
sostituirlo per evitare pericoli. Sostituire un cavo di allacciamento solo con un cavo dello stesso tipo e con le stesse specifiche.
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni ori-ginali o in contenitori adeguati.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento
dell'apparecchio
z Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
z Quando l'apparecchio viene allacciato ad una batteria,
assicurarsi che gli alimenti non vengano in contatto con gli acidi della stessa.
z Proteggere l'apparecchio da pioggia ed umidità. z Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di
caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
z Pericolo di morte!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
3Dotazione
Quantità Denominazione
1 frigorifero 1 fermo e gancio di sicurezza 1 Set di montaggio per il cambiamento del lato di apertura della
porta
1 istruzioni per l'uso
63
Page 64
Uso conforme alla destinazione HDC-190, HDC-220
3.1 Accessori
Denominazione N. art.
Raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50
4 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare alimenti.
L'apparecchio è adatto anche per il funzionamento su imbarcazioni.
Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare
se l'apparecchio dispone di una potenza frigorifera in grado di
soddisfare i requisiti dei rispettivi farmaci.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero è adatto per essere impiegato con una tensione continua di 12 V o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. Può essere inoltre allacciato ad una rete da 230 V mediante un raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50.
Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
Il frigorifero provvede a raffreddare e mantenere freddi prodotti a temperature comprese tra +10 °C e +2 °C. Nel freezer è possibile raffreddare e surgelare prodotti fino a –18 °C.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per gli alimenti. Il circuito di raffreddamento non richiede manutenzione ed.
La temperatura desiderata può essere regolata in modo continuo da un termostato.
6 Impiego del frigorifero
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71).
64
Page 65
HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
z Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. z Prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. z Non aprire il frigorifero più spesso del necessario. z Non lasciare la porta aperta più del necessario. z Sbrinare il frigorifero appena si è formato uno strato di ghiaccio. z Evitare un abbassamento eccessivo della temperatura interna se
non necessario.
z Ad intervalli regolari eliminare dal condensatore polvere ed eventuali
impurità.
6.2 Allacciamento del frigorifero
Allacciamento ad una batteria
Il frigorifero può essere allacciato ad una tensione continua compresa tra 12 V e 24 V.
Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe essere il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori extra, prese e scatole di derivazione.
Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza
3, pagina 4. Leggenda della 3, pagina 4
Assi coordinati Significato Unità
l lunghezza del cavo m
sezione del cavo mm²
Attenzione!
Rispettare la giusta polarità.
z Prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione
di esercizio e quella della batteria corrispondono (vedi targhetta).
Collegare il frigorifero
il più direttamente possibile al polo della batteria oppure – ad uno slot con una protezione minima di 15 A (con 12 V) o. 7,5 A
(con 24 V).
65
Page 66
Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220
Attenzione!
Staccare l'apparecchio e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido. Sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico degli apparecchi.
Per motivi di sicurezza il frigorifero è dotato di una protezione elettronica contro l'inversione di polarità che protegge il frigorifero contro l'inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. Per proteggere la batteria il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione non è più sufficiente (vedi la tabella seguente).
12 V 24 V
Tensione di interruzione
Tensione di ripristino
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
Allacciamento ad una rete da 230 V
Pericolo di morte!
Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati.
Se il frigorifero si trova a bordo di un'imbarcazione ed è azionato mediante un collegamento alla terra con una rete da 230 V è necessario in ogni caso inserire un interruttore differenziale di protezione fra la rete da 230 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto.
Per far funzionare un frigorifero con una rete da 230 V impiegare un
raddrizzatore MOBITRONIC MPS-50.
Suddivisione dello spazio interno
È possibile suddividere lo spazio interno del frigorifero in modi diversi disponendo le griglie e i ripiani a seconda delle proprie esigenze.
Per suddividere lo spazio interno a propria scelta precedere come segue: Sollevare la parte posteriore del ripiano e tirarlo in avanti finché la parte
anteriore non scorre sulle guide.
Girare il ripiano verso il basso ed estrarlo completamente.Scegliere la posizione desiderata ed inserire il ripiano eseguendo
l'operazione nella sequenza inversa.
66
Page 67
HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero
6.3 Impiego del frigorifero
Il frigorifero permette di conservare la freschezza degli alimenti. Nel freezer è possibile inoltre conservare generi alimentari surgelati e congelare alimenti freschi.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
Accendere il frigorifero ruotando il regolatore e portarlo sul livello “1”.
Il compressore si avvia circa 180 sec. dopo che il frigorifero è stato acceso.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Se necessario continuare a ruotare il regolatore per regolare la
temperatura fra i livelli “1” e “7”, (vedi il paragrafo seguente).
Regolazione della temperatura
Mediante il regolatore è possibile impostare la temperatura gradualmente. Il termostato integrato regola la temperatura come ci mostra la tabella seguente:
Livello Significato
0 Apparecchio spento 1 Capacità di raffreddamento minima 7 Capacità di raffreddamento massima
La potenza di raffreddamento può essere influenzata – dalla temperatura ambiente, – dalla quantità di generi alimentari da conservare, – dalla frequenza delle aperture della porta.
Conservazione degli alimenti
Gli alimenti possono essere conservati nel freezer. Il periodo di conservazione degli alimenti è di solito riportato sulla confezione.
Attenzione!
Non conservare alimenti caldi nel freezer. Non mettere nel freezer contenitori di vetro che contengono liquidi.
67
Page 68
Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220
Conservare in contenitori spessi alimenti che assorbono facilmente odori e sapori quali liquidi e prodotti che contengono una percentuale di alcol piuttosto alta.
Il freezer si suddivide in diverse zone che presentano temperature diverse: z Le zone più fredde si trovano direttamente sopra i cassetti per la frutta e
la verdura in prossimità della parete posteriore.
z Gli alimenti surgelati possono essere conservati nel freezer per alcuni mesi.
Nello scomparto freezer vengono raggiunte temperature fino a –18° C.
Per la conservazione degli alimenti osservare le seguenti indicazioni: z Non ricongelare mai prodotti che si stanno scongelando o sono già stati
scongelati, ma consumarli il più velocemente possibile.
z Ogni singolo cassetto e ogni piastra di raffreddamento portano un peso
uniformemente distribuito di un massimo di 20 kg.
z Avvolgere gli alimenti in un pellicola di alluminio o di polietilene e chiuderli
in contenitori adatti provvisti di coperchio in modo da conservarne meglio gli aromi, la consistenza e la freschezza.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Attenzione!
Non mangiare ghiaccio o cubetti di ghiaccio immediatamente dopo averli estratti dal freezer poiché possono provocare ustioni da freddo.
Produrre i cubetti di ghiaccio nel freezer nel modo seguente:
Riempire per tre quarti i portacubetti di ghiaccio con acqua Mettere i portacubetti di ghiaccio nel freezer.
Non rimuovere i contenitori che sono rimasti bloccati sul fondo congelato dello scomparto con oggetti appuntiti o taglienti. In questo modo si può danneggiare il frigorifero.
Sbrinamento del frigorifero
L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbrinare perciò l'apparecchio a tempo debito.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti surgelati.
68
Page 69
HDC-190, HDC-220 Impiego del frigorifero
Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue:
Togliere i prodotti dal frigorifero.Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si
mantengano freddi.
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Lasciare la porta aperta.Asciugare la condensa.
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
Ruotare il regolatore e portarlo su “0”.Staccare il cavo di allacciamento della batteria oppure estrarre la spina
della linea a corrente continua dal raddrizzatore.
Pulire il frigorifero (a riguardo vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 71).Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
Protezione del frigorifero
È possibile proteggere il frigorifero ad es. dall'accesso non autorizzato dei bambini. Questo si può fare incollando fermo e gancio di sicurezza.
Le superfici da incollare devono essere asciutte e pulite.
Per incollare fermo e gancio di sicurezza procedere come segue:
Rimuovere la carta di protezione dal gancio.Premere con forza il gancio autoadesivo sullo spigolo laterale della porta
(4, pagina 4) il più lontano possibile dalla portata dei bambini.
Rimuovere la carta di protezione del fermo.Fissare il fermo di sicurezza sopra il gancio.
Il gancio deve entrare nell'apertura del fermo e la porta non può più essere aperta se il fermo è chiuso (5, pagina 4).
Premere con forza il fermo di sicurezza autoadesivo contro la parete
laterale del frigorifero.
Per aprire il frigorifero premere il fermo di sicurezza e spostarlo
lateralmente.
69
Page 70
Impiego del frigorifero HDC-190, HDC-220
Per chiudere il frigorifero chiudere la porta.
Il fermo di sicurezza si blocca automaticamente.
Cambiamento del lato di apertura della porta
È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale che invece di aprirsi verso sinistra si apra verso destra.
Per cambiare il lato di apertura della porta, procedere come segue (6, pagina 5):
Rimuovere il bullone della cerniera inferiore e la cerniera inferiore (6 1,
pagina 5).
Scardinare la parte inferiore della porta.Rimuovere a destra il meccanismo di chiusura situato sul lato inferiore
della porta (6 2, pagina 5).
Riapplicare il meccanismo di chiusura sul lato sinistro (6 3, pagina 5).Rimuovere le coperture contrassegnate in alto sulla porta (6 4, pagina 5).Rimuovere la cerniera centrale (6 5, pagina 5).Scardinare la parte superiore della porta.Rimuovere il bullone della cerniera superiore (6 6, pagina 5).Estrarre i cilindretti (6 7, pagina 5) dal profilo (6 8, pagina 5).Rimuovere il profilo (6 8, pagina 5).Svitare la cerniera superiore (6 6, pagina 5).Prendere la cerniera AA dal sacchetto dei pezzi di ricambio in dotazione
e applicarla sul lato sinistro in alto (6 6, pagina 5).
Riapplicare il profilo (6 8, pagina 5) e i cilindretti (6 7, pagina 5).Applicare anche il cilindretto contenuto nel sacchetto dei pezzi di ricambio.Applicare il perno superiore nella cerniera AA.Inserire le boccole per i perni (due per porta) nei fori previsti per questo
scopo sul lato sinistro (la boccola sinistra e il meccanismo di chiusura si trovano nel sacchetto dei pezzi di ricambio).
Incardinare di nuovo la parte superiore della porta.Applicare la cerniera centrale (6 5, pagina 5) sul lato sinistro.Coprire la cerniera superiore AA con le coperture contenute nel sacchetto
delle parti di ricambio.
Incardinare di nuovo la parte inferiore della porta.
70
Page 71
HDC-190, HDC-220 Pulizia e cura
Inserire la cerniera inferiore (6 1, pagina 5) e il relativo perno sul
lato sinistro.
7 Pulizia e cura
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Attenzione!
Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti surgelati.
Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono
visibili tracce di sporco.
Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può
danneggiare il sistema elettronico.
Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
8 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto, z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
71
Page 72
Smaltimento HDC-190, HDC-220
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro­prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer­nenti lo smaltimento.
10 Eliminazione dei guasti
Il compressore non gira
Disturbo Possibile causa Rimedio
= 0 V Interruzione nella linea di
U
MO
allacciamento batteria – sistema elettronico
Interruttore principale difettoso (se disponibile)
Protezione supplementare della linea saltata (se disponibile)
U
U
MO
Tentativo di avviamento con U
Tentativo di avviamento con U
Interruzione elettrica nel compressore fra le spine
MO
MO
ON
U
U
OFF
ON
Tensione batteria insufficiente Caricare la batteria
Collegamento cavi allentato Cattivo contatto (corrosione)
Capacità batteria insufficiente Sostituire la batteria Sezione cavo insufficiente Sostituire il cavo (3,
Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola Compressore difettoso Sostituire il compressore
Eseguire il collegamento
Sostituire l'interruttore principale
Sostituire la protezione della linea
Eseguire il collegamento
pagina 4)
U
MO
Tensione fra morsetto positivo e morsetto negativo del sistema elettronico
U U
ON
OFF
Tensione di accensione del sistema elettronico Tensione di interruzione del sistema elettronico
(Vedi tabella a pagina 66)
72
Page 73
HDC-190, HDC-220 Eliminazione dei guasti
Temperatura interna troppo fredda con regolatore sul livello “1”
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira ininterrottamente
Il compressore gira da molto tempo
Il sensore del termostato non è in contatto con l'evaporatore
Cortocircuito nella linea del termostato, termostato guasto
Nel freezer è stata congelata una quantità eccessiva
Fissare il sensore
Sostituire il termostato
La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta
Disturbo Possibile causa Rimedio
Il compressore gira da molto tempo/ ininterrottamente
Il compressore gira di rado
L'evaporatore è ghiacciato Sbrinare l'evaporatore Isolamento del vano refrigerato
insufficiente (umido/bagnato) Temperatura ambiente eccessiva – Aerazione e disaerazione insufficienti Spostare il frigorifero Condensatore sporco Pulire il condensatore Ventola difettosa (se disponibile) Sostituire la ventola Capacità batteria esaurita Caricare la batteria
Regolare/sostituire la guarnizione della porta
Rumori insoliti
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte ronzio L'elemento costruttivo del ciclo
frigorigeno non può oscillare liberamente (dipende dalla parete)
Presenza di corpi estranei bloccati fra refrigeratore e parete
Rumore della ventola (se disponibile)
Piegare con cautela l'elemento costruttivo
Eliminare i corpi estranei
73
Page 74
Specifiche tecniche HDC-190, HDC-220
11 Specifiche tecniche
HDC-190 HDC-220
Capienza: 165 l 218 l del freezer: 40 l 41 l Tensione di allacciamento: 12 V CC o 24 V CC Potenza media assorbita: Campo di temperatura di
raffreddamento del freezer: Campo di temperatura di
raffreddamento del freezer: Umidità dell'aria: Sbandamento continuo: Dimensioni: vedi 1, pagina 3 vedi 2, pagina 3 Peso: ca. 37 kg ca. 46 kg Certificati di controllo:
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
DIN EN ISO 9001 e DIN EN ISO 14001 vengono applicate da WAECO. Il circuito del refrigerante contiene R134a.
+10 °C a +2 °C
0 °C fino a –18 °C
75 W
massimo 90 %
massimo 30°
74
Page 75
HDC-190, HDC-220 Instructie bij de handleiding
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructie bij de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10 Storingen verhelpen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Instructie bij de handleiding
De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: Het niet naleven kan lichamelijk letsel of
schade aan het toestel veroorzaken.
Waarschuwing! Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot
elektrische stroom of elektrische spanning: Het niet naleven kan tot lichamelijk letsel of schade aan de machine leiden en de werking van het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. 6 1, pagina 5: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,
in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 6 op pagina 5”.
75
Page 76
Veiligheidsinstructies HDC-190, HDC-220
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
Dometic WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door:
– schade aan het toestel door mechanische invloeden en
overspanningen,
– veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke
toestemming van Dometic WAECO International,
– gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven
toepassingen.
2.1 Algemene veiligheid
z Laat installaties in vochtige ruimtes alleen door een vakman
plaatsen.
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Reparaties aan dit toestel mogen enkel door vaklui uitgevoerd
worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO­klantenservice.
z Open in geen geval het koelcircuit. z Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde
plaats op.
z Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of
andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
z Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. z Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen!
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de
bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
76
Page 77
HDC-190, HDC-220 Omvang van de levering
z Levensgevaar!
Bij gebruik op boten: Als uw toestel op het stroomnet is
aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is!
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden
vervangen om gevaren te voorkomen. Vervang een beschadigde aansluitkabel alleen door een aansluitkabel van hetzelfde type en met dezelfde specificatie.
z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Als u het toestel aan een accu aansluit, zorg er dan voor,
dat levensmiddelen niet met accuzuur in aanraking komen.
z Bescherm het toestel tegen regen en vocht. z Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los,
voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
z Levensgevaar!
Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet.
3 Omvang van de levering
Aantal Omschrijving
1 Koelkast 1 Veiligheidsgrendel en -haak 1 Montageset om de deuraanslag te wijzigen 1 Gebruiksaanwijzing
3.1 Toebehoren
Omschrijving Artikel-nr.
MOBITRONIC gelijkrichter MPS-50
77
Page 78
Gebruik volgens de voorschriften HDC-190, HDC-220
4 Gebruik volgens de voorschriften
De koelkast is geschikt voor het koelen en diepvriezen van
levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt.
Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het
koelvermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende
medicijn voldoet.
5 Technische beschrijving
De koelkast is geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende b. v. ook bij camperen of op boten worden gebruikt. Bovendien kan het toestel via de MOBITRONIC gelijkrichter MPS-50 op een 230-V-net worden aangesloten.
Bij het gebruik op boten kan de koelkast aan een permanente helling van 30° worden blootgesteld.
De koelkast kan waren van +10 °C tot +2 °C afkoelen en koel houden. In het vriesvak kunnen waren tot maximaal –18 °C worden afkoeld en diepgevroren.
Alle in de koelkast gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen. Het koelcircuit is onderhoudsvrij.
Via een thermostaat kan de gewenste temperatuur traploos ingesteld worden.
6 Koelkast gebruiken
Voor u de nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 85).
78
Page 79
HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken
6.1 Tips om energie te sparen
z Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. z Laat warme spijzen eerst afkoelen, voor u ze in de koelkast legt. z Open de koelkast niet vaker dan nodig. z Laat de deur niet langer open staan dan nodig. z Ontdooi de koelkast zodra er zich een ijslaag gevormd heeft. z Vermijd een onnodig lage binnentemperatuur. z Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensator.
6.2 Koelkast aansluiten
Aan een accu aansluiten
De koelkast kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden.
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen.
Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de
hand van 3, pagina 4. Legenda bij 3, pagina 4
Coördinatenas Betekenis Eenheid
l Kabellengte m
Kabeldiameter mm²
Waarschuwing!
Neem de juiste polariteit in acht.
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning
en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
Sluit uw koelkast
zo direct mogelijk op de polen van de accu aan of – op een insteekplaats aan, die met minstens 15 A (bij 12 V) resp. 7,5 A
(bij 24 V) is beveiligd.
Waarschuwing!
Koppel het toestel en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt. Overspanningen kunnen de elektronica van de toestellen beschadigen.
79
Page 80
Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220
Voor de veiligheid is de koelkast met een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen uitgerust, die de koelkast tegen verkeerd polen bij de accuaansluiting en tegen kortsluiting beschermt. Voor de bescherming van de accu schakelt de koelkast automatisch uit, als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabel).
12 V 24 V
Uitschakelspanning
Herinschakelspanning
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
Op een 230-V-net aansluiten
Levensgevaar!
Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.
Als u uw koeltoestel aan boord van een boot per landaansluiting aan het 230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u door een vakman adviseren.
Gebruik de MOBITRONIC gelijkrichter MPS-50, om de koelkast met het
230-V-net te gebruiken.
Binnenruimte indelen
U kunt de binnenruimte van de koelkast op verschillende manieren indelen door de roosters en inlegbodems volgens uw eigen wensen aan te brengen.
Ga als volgt te werk om de binnenruimte volgens uw eigen wensen in te delen: Til het achterste gedeelste van de inlegbodem op en trek hem naar voren
tot het voorste gedeelte uit de geleidingen glijdt.
Draai de inlegbodem naar beneden en trek hem er volledig uit.Kies de gewenste positie en voer de inlegbodem naar binnen, door de
procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren.
80
Page 81
HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken
6.3 Koelkast gebruiken
De koelkast zorgt voor het conserveren van verse voedingsmiddelen. Bovendien kunt u in het vriesvak diepgevroren levensmiddelen conserveren en verse voedingsmiddelen invriezen.
Zorg ervoor dat drank of eten in glazen flessen/potten niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare voeding uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen/potten kapot gaan.
Schakel de koelkast in door de regelaar op stand „1” te draaien.
Na het inschakelen heeft de koelkast ongeveer 180 s nodig tot de compressor begint te lopen.
Zorg ervoor dat er zich enkel voorwerpen of waren in de koelkast bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Draai de regelaar evt. verder om de temperatuur op de standen „1” tot „7”
te regelen (zie volgend hoofdstuk).
Temperatuur instellen
U kunt de temperatuur trapsgewijs via de regelaar instellen. De geïntegreerde thermostaat regelt de temperatuur zoals in de volgende tabel weergegeven:
Stand Betekenis
0 Toestel uitgeschakeld 1 Minimaal koelvermogen 7 Maximaal koelvermogen
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door – de omgevingstemperatuur, – de hoeveelheid levensmiddelen die geconserveerd dienen
te worden,
– het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Levensmiddelen conserveren
U kunt in het koelvak levensmiddelen conserveren. De conserveringstijd is doorgaans op de verpakking aangegeven.
Waarschuwing!
Conserveer geen warme levensmiddelen in het koelvak. Zet geen glazen potten/flessen met vloeistoffen in het vriesvak.
81
Page 82
Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220
Conserveer levensmiddelen, die snel geuren en smaken in zich opnemen, zoals vloeistoffen en producten met een hoog alcoholpercentage, in dichte potten/flessen/bakjes.
Het koelvak is in verschillende zones verdeeld, die verschillende temperaturen hebben:
z De koude zones bevinden zich direct boven de laden voor fruit en
groente, dicht bij de achterwand.
z In het vriesvak kunt u diepgevroren levensmiddelen een paar maanden
bewaren. Hier bereikt de koelkast een temperatuur van maximaal –18°C.
Neem de volgende instructies bij het conserveren in acht: z Vries producten, die aan het ontdooien zijn of ontdooid zijn, in geen geval
opnieuw in, maar nuttig deze zo snel mogelijk.
z Elke afzonderlijke lade en elk koelplateau dragen een gelijkmatig
verdeelde last van maximaal 20 kg.
z Wikkel de levensmiddelen in aluminium- of polyethyleenfolies en stop
ze in afsluitbare bakken met deksel. Daardoor worden de aroma's, de substantie en de versheid beter geconserveerd.
Ijsblokjes maken
Waarschuwing!
Eet geen ijsblokjes of ijs direct nadat ze uit het vriesvak komen, aangezien dit brandwonden door bevriezing kan veroorzaken.
Maak als volgt ijsblokjes in het vriesvak:
Vul de ijsblokvakken tot driekwart hoogte met water.Leg de ijsblokvakken in het vriesvak.
Verwijder bakken, die aan de bodem van het vak zijn vastgevroren, niet met snijdende of spitse voorwerpen. Dit kan de koelkast beschadigen.
82
Page 83
HDC-190, HDC-220 Koelkast gebruiken
Koelkast ontdooien
Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelkast als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Ga als volgt te werk om de koelkast te ontdooien:
Neem de waren eruit.Bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven.Zet de regelaar op „0”.Laat de deur open.Veeg het dooiwater weg.
Koelkast uitschakelen en stilleggen
Als u de koelkast lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk:
Draai de regelaar op stand „0”.Koppel de aansluitkabel van de accu los of trek de stekker van de
gelijkstroomleiding uit de gelijkrichter.
Reinig de koelkast (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 85).
Laat de deur licht geopend.
Zo verhindert u geurvorming.
Koelkast beveiligen
U kunt de koelkast b. v. voor de toegang van kinderen beveiligen. Hiervoor moet u veiligheidsgrendel en -haak vastplakken.
De hechtvlakken moeten droog en schoon zijn.
Ga als volgt te werk om de veiligheidsgrendel en -haak vast te plakken:
Verwijder het beschermpapier van de haak.Druk de zelfklevende haak aan de zijkant van de deur stevig vast
(4, pagina 4), indien mogelijk buiten de reikwijdte van kinderen.
Verwijder het beschermpapier van de grendel.
83
Page 84
Koelkast gebruiken HDC-190, HDC-220
Houd de veiligheidsgrendel over de haak.
De haak moet in de opening van de grendel passen en de deur mag niet meer geopend zijn als de grendel wordt gesloten (5, pagina 4).
Druk de zelfklevende veiligheidsgrendel op de zijwand van de koelkast
stevig vast.
Om de koelkast te openen drukt u de veiligheidsgrendel opzij.Om de koelkast te sluiten drukt u de deur dicht.
De veiligheidsgrendel klinkt automatisch in.
Deuraanslag wijzigen
U kunt de aanslag van de deur wijzigen, zodat de deur naar links in plaats van naar rechts opengaat.
Ga als volgt te werk om de deuraanslag te wijzigen (6, pagina 5): Verwijder de pen van het onderste scharnier en het onderste scharnier
(6 1, pagina 5).
Haak de onderste deur uit.Verwijder rechts het sluitmechanisme aan de onderkant van de deur
(6 2, pagina 5).
Breng het sluitmechansime op de linkerkant weer aan (6 3, pagina 5).Verwijder de gemarkeerde afdekkingen boven op de deur (6 4,
pagina 5).
Verwijder het middelste scharnier (6 5, pagina 5).Haak de bovenste deur uit.Verwijder de pen van het bovenste scharnier (6 6, pagina 5).Trek de tappen (6 7, pagina 5) uit het profiel (6 8, pagina 5).Verwijder het profiel (6 8, pagina 5).Schroef het bovenste scharnier (6 6, pagina 5) eruit.Neem het scharnier AA uit de bij de levering inbegrepen zak met
reserveonderdelen en breng het aan de linkerkant bovenaan aan (6 6, pagina 5).
Breng het profiel (6 8, pagina 5) en de tappen (6 7, pagina 5) weer aan.Breng bovendien de tap uit de zak met reserveonderdelen aan.Breng de bovenste pen in het scharnier AA aan.Plaats de bussen voor de pennen (twee per deur) in de daarvoor
bestemde gaten op de linkerkant (de bus links inclusief sluitmechanisme vindt u in de zak met reserveonderdelen).
84
Page 85
HDC-190, HDC-220 Reiniging en onderhoud
Haak de bovenste deur weer in.Breng het middelste scharnier (6 5, pagina 5) op de linkerkant aan.Dek het bovenste scharnier AA met de afdekkingen uit de zak met
reserveonderdelen af.
Haak de onderste deur weer in.Breng het onderste scharnier (6 1, pagina 5) en de bijbehorende pen op
de linkerkant aan.
7 Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelkast zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
Waarschuwing!
Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
Reinig de koelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek.Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de
elektronica beschadigen.
Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
8 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
85
Page 86
Afvoer HDC-190, HDC-220
9Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
10 Storingen verhelpen
Compressor loopt niet
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
= 0 V Onderbreking in de aansluitleiding
U
KL
accu – elektronica Hoofdschakelaar defect (indien
voorhanden) Extra leidingbeveiliging doorgebrand
(indien voorhanden)
U
U
KL
Startpoging met U
KL
Startpoging met U
KL
Elektrische onderbreking in de compressor tussen de pennen
U
U
AAN
UIT
AAN
Accuspanning te laag Accu laden
Losse kabelverbinding Slecht contact (corrosie)
Accucapaciteit te gering Accu vervangen Kabeldiameter te gering Kabel vervangen (3,
Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Compressor defect Compressor vervangen
Verbinding tot stand brengen
Hoofdschakelaar vervangen
Leidingbeveiliging vervangen
Verbinding tot stand brengen
pagina 4)
U U U
KL
AAN
UIT
Spanning tussen plus- en minklem van de elektronica Inschakelspanning elektronica Uitschakelspanning elektronica
(Zie tabel op pagina 80)
86
Page 87
HDC-190, HDC-220 Storingen verhelpen
Binnentemperatuur te laag in regelaarstand „1”
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt permanent
Compressor loopt lang In het vriesvak werd een grotere
Thermostaatsensor heeft geen contact met de verdamper
Kortsluiting in thermostaatleiding Thermostaat defect
hoeveelheid ingevroren
Sensor bevestigen
Thermostaat vervangen
Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Compressor loopt lang/ permanent
Compressor loopt zelden
IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien Isolatie van de koelruimte niet
voldoende (vochtig/nat) Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Koelkast anders zetten Condensator vervuild Condensator reinigen Ventilator defect (indien voorhanden) Ventilator vervangen Accucapaciteit uitgeput Accu laden
Deurafdichting bijstellen/ vervangen
Abnormale geluiden
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Luid brommen Onderdeel van het koelcircuit kan niet
vrij trillen (ligt tegen wand aan) Vreemde onderwerpen tussen
koelmachine en wand ingeklemd Ventilatorgeluid (indien voorhanden)
Onderdeel voorzichtig buigen
Vreemde voorwerpen verwijderen
87
Page 88
Technische gegevens HDC-190, HDC-220
11 Technische gegevens
HDC-190 HDC-220
Inhoud: 165 l 214 l daarvan vriesvak: 40 l 41 l Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Gemiddeld opgenomen
vermogen: Koeltemperatuurbereik
koelvak: Koeltemperatuurbereik
vriesvak:
+10 °C tot +2 °C
75 W
0 °C tot –18 °C
Luchtvochtigheid: Permanente helling: Afmetingen: zie 1, pagina 3 zie 2, pagina 3 Gewicht: ca. 37 kg ca. 46 kg Keurmerk/certificaat:
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en levermogelijkheden voorbehouden.
Het koelcircuit bevat R134a.
maximaal 90 %
maximaal 30°
88
Page 89
HDC-190, HDC-220 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6 Anvendelse af køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
kvæstelser eller skader på apparatet.
Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser og skader på apparatet og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
89
Page 90
Sikkerhedshenvisninger HDC-190, HDC-220
6 1, side 5: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 1 på figur 6 på side 5“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
Dometic WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
– Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
– Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra Dometic
WAECO International
– Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
z Lad kun en fagmand foretage installationer i vådrum. z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det
ibrug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
z Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet. z Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. z Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre
varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
z Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. z Apparatet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende
eller indeholder opløsningsmidler!
z Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Livsfare!
Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet
ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder!
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer. Udskift kun et beskadiget tilslutningskabel med et tilslutningskabel af samme type og med samme specifikation.
90
Page 91
HDC-190, HDC-220 Leveringsomfang
z Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller
egnede beholdere.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Hvis du tilslutter apparatet til et batteri, skal du kontrollere,
at levnedsmidler ikke kommer i berøring med batterisyren.
z Beskyt apparatet mod regn og fugt. z Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du
oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
z Livsfare!
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
3 Leveringsomfang
Mængde Betegnelse
1 Køleskab 1 Sikkerhedsbeslag og -krog 1 Monteringssæt til ændring af døranslaget 1 Betjeningsvejledning
3.1 Tilbehør
Betegnelse Artikel-nr.
MOBITRONIC ensretter MPS-50
4 Korrekt brug
Køleskabet egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler.
Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Hvis du vil køle medicin, skal du kontrollere, om apparatets
kølekapacitet svarer til kravene for det pågældende lægemiddel.
91
Page 92
Teknisk beskrivelse HDC-190, HDC-220
5 Teknisk beskrivelse
Køleskabet er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan det tilsluttes til et 230 V-net med MOBITRONIC ensretter MPS-50.
Hvis køleskabet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°.
Køleskabet kan afkøle varer og holde dem kolde fra +10 °C til +2 °C. I fryseboksen kan varer afkøles og dybfryses indtil –18 °C.
Alle materialer, der er anvendt i køleskabet, er ufarlige for levnedsmilder. Kølekredsløbet er vedligeholdelsesfrit.
Med en termostat kan den ønskede temperatur indstilles trinløst.
6 Anvendelse af køleskabet
Før du tager det nye køleskab i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 98).
6.1 Tips til energibesparelse
z Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. z Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. z Åbn ikke køleskabet hyppigere end nødvendigt. z Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt. z Afrim køleskabet, så snart der har dannet sig et islag. z Undgå unødigt lav indvendig temperatur. z Rengør med regelmæssige mellemrum kondensatoren for støv og
urenheder.
6.2 Tilslutning af køleskabet
Tilslutning til et batteri
Køleskabet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser.
92
Page 93
HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet
Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. 3,
side 4. Forklaring til 3, side 4
Koordinatakse Betydning Enhed
l Kabellængde m
Kabeltværsnit mm²
Vigtigt!
Byt ikke om på polerne.
z Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
batterispændingen stemmer overens (se typeskilt).
Tilslut køleskabet
så direkte som muligt til batteriets poller eller – til et stik, der er sikret med mindst 15 A (ved 12 V) eller 7,5 A
(ved 24 V).
Vigtigt!
Afbryd apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader. Overspænding kan beskadige apparatets elektronik.
Af sikkerhedsmæssige årsager er køleskabet udstyret med en elektronisk polbeskyttelse, der beskytter køleskabet mod forkert polforbindelse ved tilslutning til batterier og mod kortslutning. For at beskytte batteriet frakobles køleskabet automatisk, hvis spændingen ikke er længere er tilstrækkelig (se følgende tabel).
12 V 24 V
Frakoblingsspænding
Gentilkoblingsspænding
10,4 V 22,8 V
11,7 V 24,2 V
93
Page 94
Anvendelse af køleskabet HDC-190, HDC-220
Tilslutning til et 230 V-net
Livsfare!
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand.
Hvis køleapparatet skal anvendes om bord på en båd ved hjælp af en tilslutning på 230-V-nettet på land, skal du under alle omstændigheder montere et fejlstrømsrelæ mellem 230 V-nettet og køleapparatet. Få råd hos en fagmand.
Anvend MOBITRONIC ensretter MPS-50 for at tilslutte køleskabet til
230-V-nettet.
Opdeling af det indvendige rum
Du kan opdele køleskabets indvendige rum efter eget ønske ved at placere ristene og hylderne i overensstemmelse med dine behov.
Gå frem på følgende måde for at opdele det indvendige rum efter dine ønsker: Løft den bageste del af hylden, og træk den frem, indtil den forreste del
glider ud af føringerne.
Drej hylden ned, og træk den fuldstændigt ud.Vælg den ønskede position, skub hylden ind, og foretag forløbet i
omvendt rækkefølgde.
6.3 Anvendelse af køleskabet
Køleskabet gør det muligt at konservere friske fødevarer. Derudover kan du i fryseboksen konservere dybfrosne levnedsmidler og fryse friske fødevarer.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
Tænd køleskabet ved at dreje reguleringen til trin „1“.
Når køleskabet er blevet tændt, går der ca. 180 sekunder, indtil kompressoren starter.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleskabet, der må afkøles til den valgte temperatur.
94
Page 95
HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet
Drej evt. reguleringen igen for indstille temperaturen på trinene „1“ til „7“
(se følgende afsnit).
Indstilling af temperaturen
Du kan indstille temperaturen trinvis med reguleringen. Den integrerede termostat regulerer temperaturen som vist i den følgende tabel:
Trin Betydning
0 Apparat frakoblet 1 Min. kølekapacitet 7 Maks. kølekapacitet
Kølekapaciteten kan påvirkes af – udenomstemperaturen – mængden af levnedsmidlerne, der skal konserveres – hvor tit døren åbnes
Konservering af levnedsmidler
Du kan konservere levnedsmidler i kølerummet. Levnedsmidlernes holdbarhed er normalt angivet på emballagen.
Vigtigt!
Konservér ikke varme levnedsmidler i kølerummet. Stil ikke en glasbeholder med væsker ind i fryseboken.
Konservér levnedsmidler, der let optager lugt og smag, samt væsker og produkter med et højt alkoholindhold i tætte beholdere.
Kølerummet er inddelt i forskellige zoner, der har forskellige temperaturer: z De kolde zoner befinder sig umiddelbart over skuffen til frugt og grønt tæt
ved bagbæggen.
z I fryseboksen kan du opbevare dybfrosne levnedsmidler i et par måneder.
Her når køleskabet en temperatur på indtil –18 °C.
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved konserveringen: z Produkter, der er ved at tø op eller lige er optøede, må aldrig fryses igen,
men skal anvendes så hurtigt som muligt.
z Hver enkelt skuffe og hver køleplade bærer en jævnt fordelt belastning på
maks. 20 kg.
z Levnedsmidler skal vikles ind i aluminiums- eller polyethylenfolie og
lægges i tilsvarende beholdere med låg. Derved konserveres aromaer, substansen og friskheden bedre.
95
Page 96
Anvendelse af køleskabet HDC-190, HDC-220
Fremstilling af isterninger
Vigtigt!
Spis ikke isterninger eller is umiddelbart efter, at det er taget ud af fryseboksen, da det kan forårsage forfrysninger.
Fremstil isterninger i fryseboksen på følgende måde:
Fyld de pågældende isterningbakker tre fjerdedel med vand.Læg isterningbakkerne i fryseboksen.
Fjern ikke beholdere, der er frosset fast på boksens bund, med skarpe eller spidse genstande. Det kan beskadige køleskabet.
Afrimning af køleskabet
Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleskabets indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt.
Vigtigt!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
Gå frem på følgende måde for at afrime køleskabet:
Tag indholdet ud.Opbevar det evt. i et andet køleapparat, så det forbliver koldt.Stil reguleringen på „0”.Lad døren stå åben.Tør vandet op.
Frakobling og ud-af-drifttagning af køleskabet
Hvis du vil tage køleskabet ud af drift i længere tid, skal du gå frem på følgende måde:
Stil reguleringen på trin „0”.Afbryd tilslutningskabler fra batteriet, eller træk stikket på
jævnstrømsledningen ud af ensretteren.
Rengør køleskabet (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 98).
Lad døren stå lidt åben.
På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
96
Page 97
HDC-190, HDC-220 Anvendelse af køleskabet
Sikring af køleskabet
Du kan f.eks. sikre køleskabet mod, at børn har adgang. Hertil skal du klæbe sikkerhedsbeslaget og -krogen på.
Klæbefladerne skal være tørre og rene.
Gå frem på følgende måde for at klæbe sikkerhedsbeslaget og -krogen på:
Fjern beskyttelsespapiret på krogen.Tryk den selvklæbende krog fast mod siden af kanten på døren (4, side 4),
så langt uden for børns rækkevidde som muligt.
Fjern beskyttelsespapiret på beslaget.Hold sikkerhedsbeslaget over krogen.
Krogen skal passe ind i beslagets åbning, og døren må ikke være mere åben, når beslaget lukkes (5, side 4).
Tryk det selvklæbende sikkerhedsbeslag fast mod køleskabets sidevæg.Tryk sikkerhedsbeslaget til siden for at åbne køleskabet.Tryk døren i for at lukke køleskabet.
Sikkerhedsbeslaget går automatisk i indgreb.
Ændring af døranslaget
Du kan ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for mod højre.
Gå frem på følgende måde for at ændre døranslaget (6, side 5): Fjern bolten på det nederste hængsel og det nederste hængsel
(6 1, side 5).
Afmontér den nederste dør.Fjern i højre side lukkemekanismen på dørens underside (6 2, side 5).Sæt lukkemekanismen i igen på venstre side (6 3, side 5).Fjern de markerede afdækninger foroven på døren (6 4, side 5).Fjern det midterste hængsel (6 5, side 5).Afmontér den øverste dør.Fjern bolten på det øverste hængsel (6 6, side 5).Træk tapperne (6 7, side 5) ud af profilen (6 8, side 5).Fjern profilen (6 8, side 5).
97
Page 98
Rengøring og vedligeholdelse HDC-190, HDC-220
Skru det øverste hængsel (6 6, side 5) ud.Tag hængslet AA ud af reservedelsposen, der er indeholdt i
leveringsomfanget, og montér det foroven på venstre side (6 6, side 5).
Montér igen profilen (6 8, side 5) og tapperne (6 7, side 5).Montér derudover tapperne fra reservedelsposen.Montér den øverste bolt i hængslet AA.Sæt bøsningerne til boltene (to pr. dør) i de pågældende huller på venstre
side (den venstre bøsning inkl. lukkemekanismen er i reservedelsposen).
Montér den øverste dør igen.Montér det midterste hængsel (6 5, side 5) på venstre side.Dæk det øverste hængsel AA med afdækningerne i reservedelsposen.Montér den nederste dør igen.Sæt det nederste hængsel (6 1, side 5) og de tilhørende bolt i på
venstre side.
7 Rengøring og vedligeholdelse
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleskabet.
Vigtigt!
Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
Rengør køleskabet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud.Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan
beskadige elektronikken.
Tør køleskabet af med en klud efter rengøringen.
8 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
98
Page 99
HDC-190, HDC-220 Bortskaffelse
9 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
10 Udbedring af fejl
Kompressoren kører ikke
Fejl Mulig årsag Løsning
= 0 V Afbrydelse i tilslutningsledningen
U
KL
batteri – elektronik Hovedafbryder defekt (hvis den
findes) Ekstra ledningssikring brændt over
(hvis den findes)
U
U
KL
Startforsøg med U
KL
Startforsøg med U
KL
Elektrisk afbrydelse i kompressoren mellem stikbenene
U
U
TIL
FRA
TIL
Batterispænding for lav Oplad batteriet
Løs kabelforbindelse Dårlig forbindelse (korrosion)
Batterikapacitet for lav Udskift batteriet Kabeltværsnit for lille Udskift kablet (3, side 4) Udenomstemperatur for høj – Ventilation og udluftning ikke
tilstrækkelig Kondensator snavset Rengør kondensatoren Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren Kompressor defekt Udskift kompressoren
Etablér forbindelsen
Udskift hovedafbryderen
Udskift ledningssikringen
Etablér forbindelsen
Stil køleskabet et andet sted
99
Page 100
Udbedring af fejl HDC-190, HDC-220
U U U
KL
TIL
AUS
Spænding mellem elektronikkens plus- og minusklemme Tilkoblingsspænding elektronik Frakoblingsspænding elektronik
(se tabel på side 93)
Indvendig temperatur for kold på reguleringstrin „1“
Fejl Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører konstant
Kompressoren kører længe
Termostatføleren har ikke forbindelse til fordamperen
Kortslutning i termostatledningen Termostat defekt
I fryseboksen blev der nedfrosset en større mængde
Fastgør føleren
Udskift termostaten
Kølekapaciteten reduceres, den indvendige temperatur stiger
Fejl Mulig årsag Løsning
Kompressoren kører længe/konstant
Kompressoren kører sjældent
Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen Kølerumsisoleringen ikke tilstrækkelig
(fugtig/våd) Udenomstemperatur for høj – Ventilation og udluftning ikke
tilstrækkelig Kondensator snavset Rengør kondensatoren Ventilator defekt (hvis den findes) Udskift ventilatoren Batterikapacitet opbrugt Oplad batteriet
Justér/udskift dørtætningen
Stil køleskabet et andet sted
Usædvanlige lyde
Fejl Mulig årsag Løsning
Høj brummen En af kølekredsløbets komponenter
kan ikke svinge frit (ligger op mod væggen)
Fremmedlegeme klemt inde mellem kølemaskinen og væggen
Bøj forsigtigt komponenten
Fjern fremmedlegemet
100
Ventilatorstøj (hvis den findes)
Loading...