WAECO FM15 User Manual

2
D
Sicherheitsrichtlinien
• Fassen Sie mit bloßen Händen nie an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr!
• Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnelladegerät anschließen!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
• Wenn Sie Ihr Kühlgerät an eine Batterie anschließen, denken Sie daran, dass die Batterie Säure enthält!
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittel­haltiger Stoffe!
• Decken Sie niemals Be- und Entlüftungen ab!
• Verwenden Sie nie sand-, säure- oder lösungsmittelhaltige Putzmittel zur Reinigung des Kühlbehälters.
• Ihr Gerät muß von einem Fachmann entsorgt werden.
• Kontakt mit Spritzwasser vermeiden.
• Keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter füllen.
Im Text sind die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol gekennzeichnet:
Allgemeines
Anwendungs- und Einsatzbereich
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Warmhalten von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht. Alle im Kühlgerät verarbeiteten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
Aufstellung
Prüfen Sie nach dem Auspacken des Gerätes, ob alle zum Lieferumfang gehö­renden Teile auch vorhanden sind. Stellen Sie das Kühlgerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt und keinem Regen ausgesetzt werden. Es sollte nicht unmittelbar neben Wärmequellen wie Heizung, Gasofen, Warmwasserleitungen stehen, ebenso wenig in praller Sonne. Das Kühlgerät muss so stehen, daß die erwärmte Luft gut abziehen kann. Um einen ungehinderten Luftstrom sicherzustellen, muß ein Mindestabstand von 10 cm von der Wand eingehalten werden.
Nur für Fridgemaster AC/DC
Das Gerät verfügt über zwei Anschlüsse für den Anschluss an das 12 V = DC-Netz und an das 100-230 V = AC-Netz.
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 2
3
D
Batteriebetrieb
Ihr Kühlgerät kann mit 12 Volt Gleichspannung betrieben werden. Vergleichen Sie vor dem Anschluss, ob die Spannungsangabe auf dem Typen-schild mit der Batteriespannung übereinstimmt. Das beiliegende Anschlusskabel ist passend für den Zigarettenanzünderstecker Ihres Fahrzeuges, Bootes oder Caravans.
Achtung: Schnellladegeräte dürfen nur an die Batterie angeschlossen werden, wenn alle Verbraucher abgeklemmt sind. Überspannung kann elektronische Einheiten beschädigen.
Netzbetrieb FM 12 V DC
Sollten Sie die Kühlbox vom Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie bitte den MOBITRONIC Netzgleichrichter.
FM 12 V DC/230 V AC
Ihre Kühlbox ist mit einem integrierten Netzteil (230 V) ausgestattet und kann direkt an das Wechselstromnetz angeschlossen werden. Das integrierte Netzteil besitzt eine Vorrangschaltung, die automatisch auf Netzbetrieb umschaltet, wenn die Box ans Netz angeschlossen wird, obwohl das DC-Anschlusskabel noch angeschlos­sen ist. Aus diesem Grund sollte die Steckdose in der Nähe des Gerätes ange­bracht und leicht zugänglich sein.
Nach Auslösen der Schutzeinrichtung können Teile der Einrichtung unter Spannung stehen.
Säubern
Ihr Kühlgerät wird vom Werk gesäubert geliefert – dennoch sollten Sie es vor dem ersten Gebrauch kurz auswischen. Nehmen Sie ein Tuch, das Sie mit handwarmem Wasser angefeuchtet haben. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtun­gen tropft und ggf. die Elektronik beschädigt. Wischen Sie nach dem Reinigen das Kühlgerät mit einem Tuch trocken. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist.
Achtung: Verwenden Sie zum Reinigen des Kühlbehälters nie Lösungs­oder Putzmittel mit Sand- oder Säureanteilen! Verwenden Sie nie Bürsten, Kratzer oder harte und spitze Werkzeuge.
12V
DC
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 3
4
D
Inbetriebnahme
Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Schiebeschalter auf „Hot“ (für Warmhalten) bzw. „Cold“ (für Kühlen) stellen. Durch die integrierten LED’s, grün für Kühlbetrieb und rot für Heizbetrieb, wird der jeweilige Betriebszustand angezeigt.
Außerbetriebnahme
Wenn Sie das Kühlgerät für längere Zeit stilllegen wollen, ziehen Sie den Stecker der Anschlussleitung oder klemmen Sie die Anschlusskabel von der Batterie ab. Reinigen Sie das Kühlgerät und lassen Sie die Tür leicht geöffnet. So verhindern Sie die Bildung von Gerüchen.
Fehlersuche
Problem 1:
Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfterrad dreht sich nicht. A: Eventuell liegt an Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muß der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat. B: Die Zündung ist eingeschaltet, und die Box läuft nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfungen vornehmen:
1. Fassung des Zigarettenanzünders: Diese Fassung kann bei starkem
Gebrauch durch verbrannten Tabak verschmutzt sein. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge. Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber aussieht. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzünderfassung sehr warm wird, muss ent­weder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
2. Sicherung im Anschlussstecker: Der Stecker Ihres Anschlusskabels ist mit
einer Sicherung (5 A) abgesichert. Sehen Sie nach, ob diese Sicherung nicht durchgebrannt ist.
3. Wagensicherung: Dem Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges ist eine Sicherung
(üblicherweise 15 A) vorgeschaltet. Sehen Sie nach, ob die Sicherung nicht viel­leicht durchgebrannt ist.
Problem 2: Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht. Der Lüftermotor ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Problem 3: Ihre Box kühlt nicht, aber die Lüfterräder drehen sich. Das Peltierelement ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Problem 4: Fridgemaster AC/DC Ihre Box läuft nicht bei AC-Betrieb. Das integrierte Netzteil ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 4
5
D
Problem 5: Nur für Fridgemaster in Version mit Innenbeleuchtung Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Die Birne ist möglicherweise defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Tipps zum Energiesparen
• Der Aufstellort muß kühl, gut belüftet und vor Sonnenstrahlen geschützt sein.
• Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig!
• Lassen Sie den Deckel oder die Tür nicht länger offen stehen als nötig!
Technische Daten
Anwendungsbereich: 12 V DC oder
12 V DC/230 V AC oder 12 V DC/240 V AC DC-Anschluss für Zigarettenanzünder
Leistungsaufnahme: DC: 30 W (Kühlen) /24 W (Warmhalten) — FM-05
AC: 45 W (Kühlen)/ 37 W (Warmhalten) — FM-05 DC: 48 W (Kühlen)/ 38 W (Warmhalten) — FM-15 AC: 70 W (Kühlen)/ 58 W (Warmhalten) — FM-15
Kühlleistung: max. 20° C unter Umgebungstemperatur, Festpunktthermostat +5°C Heizleistung: 65° C (Festpunktthermostat) Ausführung: Umschalter für Kühlen/Heizen Isolierung: 35 mm Polyurethan-Vollausschäumung Aggregat: thermoelektrische Elemente
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 5
6
GB
Safety instructions
• Never touch uninsulated cables with bare hands. This applies especially to handling AC cables. Danger!
• Always ensure that your refrigerator is disconnected from the battery before using a high-speed battery charger!
• Always ensure that the correct voltage is applied to the refrigerator. The voltage is stated on the refrigerator or cooling unit's data plate.
• Always be aware that batteries contain corrosive acid and therefore should be treated with extreme care.
• The cooling device is not appropriate for transporting corrosive or solvent-comprising substances.
• Never obstruct vents to the heat exchanger.
• Never use abrasive or solvent based materials when cleaning the evaporator.
• When your refrigerator or cooling device comes to the end of its working life, it should be disposed of by a specialist to ensure that it does not contaminate the environment.
• Prevent water spillage on the top of the unit.
• Do not fill the compartment with any liquid or ice.
Safety indications in the text are marked with this symbol:
General
Application and operative range
Your cooler is designed to refrigerate your food or to keep it warm. The cool box is also fit for use on camping trips. If you wish to refrigerate medicines, first check if the refrigerator’s cooling capacity meets the demands of the respective remedies. All materials, which have been used in the manufacture of these appliances, are generally recognized as fit for purpose.
Installation
After unpacking the device check that no parts are missing. Place the cooling device in a dry place which is protected against splashing water. The cool box may not be used in the open air and may not be exposed to rain. It should not be placed directly adjacent to sources of heat such as heating, gas oven, hot-water pipes or under the blazing sun. The cooling device must be installed in such a way that the air which is warmed up can escape without problems. Keep the cooler at least 10 cm away from the wall for better ventilation.
Only valid for Fridgemaster AC/DC
The cool box is equipped with two connections for connecting to the 12 V mains = DC-net and the 100-240V ~ AC-net.
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 6
7
GB
Instruction for use
Your cooling device can be operated with 12V DC. Prior to connection check whether the voltage indication on the rating plate is in accordance with the battery voltage. Connect your cooling device using the supplied DC cord to plug in the cigarette lighter socket of your car, boat or caravan as shown in the diagram below.
Note: High-speed battery chargers may only be connected to the battery after the cooling device and all other consumers have been disconnected from the battery. Overvoltage could cause damage to the electronic of the units.
Operation from the mains
Fridgemaster DC
In case you want to operate the cool box indoors from the AC mains, please use the MOBITRONIC approved AC/DC adapter.
Fridgemaster AC/DC
Your cool box is equipped with an integrated multi voltage power supply AC and can be connected directly to the alternating current. The integrated power supply is equipped with an automatic switchover to mains supply when the unit is connected to, although the DC cable still is connected. This is why the socket should be installed close to the unit and be easily accessible.
After the safety device has been triggered parts of the equipment may be under voltage.
Cleaning
Your cooling device will be delivered cleaned from the factory – you nevertheless should clean prior to initial use. Take a cloth which has been slightly moistened with lukewarm water. Pay attention that no water drops into the seals and possibly damages the electronics. Dry off the cooling device with a cloth after cleaning. Clean the device periodically and as soon as it is dirty.
Attention: Never use solvents or agents with sand or acid parts for cleaning the cooling tank. Never use brushes, graters or hard and sharp tools.
12V
DC
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 7
8
GB
Putting into Operation
Switch the cool box on by pushing the foil button "power". The cool box is steadily running in cooling mode. Switchover from cooling mode to heating mode is done by foil button "cold" and "hot". The actual mode is shown by the integrated LEDs, green stands for cooling mode and red for heating mode.
Putting out of service
If you wish to cut out the cooling device for a longer period, remove the plug from the AC line or disconnect the cooling device cable from the battery. Clean the cooling device and leave the door slightly open to prevent the formation of mold.
Fault Detection
Problem 1: Your box does not function and the fan wheel visible from the outside is not turning. A: It is possible that the cigarette lighter in your vehicle is not receiving any current. In most vehicles, the ignition has to be switched on for the cigarette lighter to be supplied with current. B: Ignition is switched on, but the box is not functioning. Immediately remove the plug from the socket and check the following:
1. Cigarette lighter mounting: If used frequently, this mounting can become
clogged with burnt tobacco. This results in a bad electrical contact. Clean it by using a non-metal brush and solvent until the middle contact pin looks clean. If the plug of your cool box gets very warm in the cigarette lighter mounting, then either the mounting must be cleaned or the plug may not have been correctly assembled.
2. Fuse in the connecting plug: The plug of your connection cable is fitted with
a fuse (5 A) for safety reasons. Check whether the fuse has been blown.
3. Vehicle fuse: A fuse (normally 15 A) is fitted for the cigarette lighter of your
vehicle. Check whether the fuse has been blown.
Problem 2: Your box does not cool satisfactorily and the outside fan wheel is not turning. The fan motor is probably defective. Repair may only be carried out by an authorised service dealer.
Problem 3: Your box does not cool but the outside fan wheel is turning. The Peltier unit is probably defective. Repair may only be carried out by an authorized service dealer.
Problem 4: Fridgemaster AC/DC Your box does not cool in AC operation. The integrated power supply is probably defective. Repair may only be carried out by an authorised service dealer.
Problem 5: Only for Fridgemaster with optional internal lamp The internal lamp does not function. The bulb is probably defective. Repair may only be carried out by an authorized service dealer.
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 8
9
GB
Tips for energy saving
• Mount the refrigerator in a cool dry place away from direct sunlight.
• Always allow food to cool before storing in the refrigerator.
• Do not open the refrigerator more often than necessary!
• Do not leave the door open any longer than necessary!
Technical data
Voltage:12 V DC or
12 V DC/230 V AC or 12 V DC/240 V AC DC connection for cigarette lighter
Power Consumption: DC: 30 W (cold mode)/ 24 W (hot mode) — FM-05
AC: 45 W (cold mode)/ 37 W (hot mode) — FM-05 DC: 48 W (cold mode)/ 38 W (hot mode) — FM-15 AC: 70 W (cold mode)/ 58 W (hot mode) — FM-15
Cooling capacity: max. 20° C below ambient temperature
+5° C (set point thermostat)
Heating capacity: +65° C (set point thermostat) Cooling unit: thermoelectric elements Insulation: ISOFOAM Polyurethane foam (CFC-free)
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 9
10
F
Instructions de Securité
• Ne jamais toucher des câbles non isolés à mains nues. Ceci s'applique principalement pour la manipulation des câbles AC. Danger!
• Assurez-vous toujours que votre glacière est debranchée de la batterie avant d'utiliser un chargeur de batterie rapide!
• Assurez-vous toujours que vous utilisez le bon voltage. Le Voltage est prescrit sur la plaque d'information du réfrigérateur ou de l'unité de refroidissement.
• N'oubliez jamais que la batterie contient de l'acide corrosif et qu'elle doit à ce titre etre manipulée avec une extrême prudence.
• L'appareil de refroidissement n'est pas approprié pour transporter des substances corrosives ou contenant des solvants.
• Ne jamais obstruer l'aération du condenseur.
• N'utilisez jamais des matériaux abrasifs ou des solvants pour nettoyer l'évaporateur.
• Lorsque votre glacière ou votre appareil de refroidissement est arrivé en fin de vie, veillez à le déposer chez un spécialiste afin de ne pas polluer l'environnement.
• Evitez les éclaboussures d'eau sur le dessus de l'unité.
• Ne remplissez pas le compartiment de liquide ou de glace.
Les mésures de sécurité sont indiquées dans le texte par ce symbole:
Général
Application et rayon d'action
Votre refroidisseur est réservé au refroidissement ou au réchauffement de vos aliments. La glacière est également destinée au camping. Si vous désirez conserver des médicaments au frais, vérifiez d'abord si les capacités de votre glacière correspondent aux normes prescrites par les différents medicaments. Tous les matériaux utilisés pour la fabrication de ces applications ont généralement été reconnus conforme à l'usage.
Installation
Après avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'aucune pièce ne manque. Placez l'appareil de refroidissement dans un endroit sec protégé de toute éclaboussure d'eau. La glacière ne peut pas être utilisée à l'extérieur ou être exposée à la pluie. Ne placez pas l'appareil a proximité d'une source de chaleur telle que chauffage, fours à gaz, conduits d'eau chaude ou sous le soleil. L'appareil de refroidissement doit être installé de manière à ce que l'air chauffé par le condenseur puisse être évacué sans problème. Veillez à maintenir votre glacière à 10 cm minimum du mur afin de permettre une bonne ventilation.
Uniquement valide pour Fridgemaster AC/DC
La glacière est équipée de deux connexions: une connexion 12 V DC et une connexion 110/240 V AC.
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 10
11
F
Instruction d'emploi
Votre appareil de refroidissement peut être utilisé sur du 12 V DC. Avant de le connecter, verifiez que les indications de voltage sont compatibles au voltage de la batterie. Connectez votre appareil en utilisant le cable DC fourni afin de le brancher sur l'allume-cigares de votre voiture, bateau ou caravane, tel que montré sur le schéma ci-dessous.
Remarque: les chargeurs de batterie rapides ne peuvent être connectés à la batterie qu'après que l'appareil de refroidissement et tous les autres composants aient été déconnectés de la batterie. Un survoltage peut endommager l'éléctronique de l'unité.
Utilisation sur secteur
Fridgemaster DC
Dans le cas ou vous désirez utiliser la glacière à l'intérieur sur secteur, veuillez utiliser un adaptateur AC/DC approuvé de MOBITRONIC.
Fridgemaster AC/DC
Votre glacière est équipée d'une alimentation integrée AC multivoltage et peut être branchée directement sur le courant alternatif. L'alimentation integrée est équipée d'un commutateur automatique lorsque l'appareil est branché sur le secteur même si le cable DC est toujours branché. C'est pourquoi, la prise doit toujours être installée près de l'unité et doit rester facile d'accès. Lorsque toutes les mésures de sécurité ont été appliquées, des pièces de l'équipement peuvent être sous le voltage.
Entretien
Votre appareil de refroidissement vous sera livré propre depuis l'usine – néanmoins il est conseillé de le nettoyer avant la 1ère utilisation. Prenez un chiffon légèrement humidifié à l'eau tiède. Veillez à ce qu'il n'y ai pas d'eau qui passe dans les joints pourrait endommager l'éléctronique. Sechez l'appareil de refroidissement avec un chiffon après avoir nettoyé. Nettoyez regulièrement votre appareil et dès que celui-ci est sale.
12V
DC
manual 4445100046 12.06.2003 9:47 Uhr Seite 11
12
F
Attention: N'utilisez jamais un solvant ou des agents contenant du sable ou de l'acide pour nettoyer votre conteneur. N'utilisez jamais de brosses, de brosses recurantes ou des outils tranchants.
La mise en fonction
Vous branchez la glacière en appuyant sur le bouton ”HOT“ (pour maintenir chaud) ou ”COLD“ (pour refroidir). La position choisie sera indiquée par les boutons LED intégrés; vert pour le mode froid et rouge pour le mode chaud.
Le débranchement
Si vous désirez mettre votre glacière hors service pour une longue période, retirez la prise du secteur AC ou déconnectez le câble de la batterie. Nettoyez votre appareil et laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation de moisissure.
La détection de panne
Problème 1: Votre glacière ne fonctionne pas et la ventilation visible de l'extérieur ne tourne pas. A: Il est possible que l'allume-cigares de votre voiture ne reçoive pas de courant. Dans la plupart des véhicules, il faut enclencher l'allumage afin que l'allume-cigares soit mis sous tension. B: l'allumage est enclenché mais la glacière ne fonctionne pas. Retirez immédiatement la prise de l'allume-cigares et vérifiez ce qui suit:
1. Le support de l'allume-cigares: Si il est utilisé fréquemment, ce support peut
être encrassé par du tabac brûlé. Ceci provoque un mauvais contact électrique. Nettoyez-le en utilisant une brosse non métallique et un solvant jusqu'à ce que la prise semble propre. Si la prise de votre glacière surchauffe dans le support de l'allume-cigares, cela signifie que soit le support est sale, soit la prise a été mal branchée.
2. Fusible de la prise de connexion: la prise de votre câble de connexion est
pourvue d'un fusible pour des raisons de sécurité (5 A). Vérifiez que le fusible n'est pas cassé.
3. Fusible du véhicule: Un des fusibles de votre véhicule (normalement 15 A) est
destiné à l'allume-cigares. Vérifiez que ce fusible n'est pas cassé.
Problème 2: Votre glacière ne refroidit pas de manière satisfaisante et la ventilation extérieure ne fonctionne pas. Le moteur de la ventilation est probablement défectueux. La réparation ne peut être effectuée que par un agent agrée.
Problème 3: Votre glacière ne refroidit pas mais la ventilation extérieure fonctionne. L'unité Peltier est probablement défectueuse. La réparation ne peut être effectuée que par un agent agréé.
manual 4445100046 12.06.2003 9:48 Uhr Seite 12
13
F
Problème 4: Fridgemaster AC/DC Votre glacière ne refroidit pas en mode AC. L'alimentation integrée AC est probablement défectueuse. La réparation ne peut être effectuée que par un agent agréé.
Problème 5: Uniquement pour le Fridgemaster muni d'une lampe intérieure optionelle La lampe intérieure ne fonctionne pas. L'ampoule est probablement défectueuse. La réparation ne peut être effectuée que par un agent agrée.
Conseils pour économiser l'énergie
• Placez la glacière dans un endroit frais et sec à l'abris des rayons directs du soleil.
• Laissez toujours refroidir les aliments avant de les placer dans la glacière.
• N'ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire!
• Ne laissez pas la porte de la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire!
Données téchniques
Voltage: 12 V DC ou
12 V DC/230 V AC ou 12 V DC/240 V AC Connexion DC pour allume-cigares
Consommation: DC: 30 W (mode froid)/ 24 W (mode chaud) — FM-05
AC: 45 W (mode froid)/ 37 W (mode chaud) — FM-05 DC: 48 W (mode froid)/ 38 W (mode chaud) — FM-15 AC: 70 W (mode froid)/ 58 W (mode chaud) — FM-15
Capacité de refroidissement: max. 20° sous la température ambiante
+5° (point de réglage du thermostat)
Capacité de rechauffement: +65° (point de réglage du thermostat) Système de refroidissement: éléments thermoélectriques Isolation: Polyurethanne ISOFOAM (ne contient pas de CFC)
manual 4445100046 12.06.2003 9:48 Uhr Seite 13
14
E
Instrucciones de seguridad
• Nunca toque cables no aislados con las manos desprotegidas, especialmente en caso de que manipule cables de CA. ¡Peligro!
• Asegúrese siempre de que el frigorífico tiene desconectada la batería antes de usar un cargador de baterías de alta velocidad.
• Asegúrese siempre de que aplica el voltaje correcto del frigorífico. El voltaje está especificado en el frigorífico o en la placa descriptiva de la unidad refrigerante.
• Recuerde siempre que las baterías contienen ácido corrosivo y por consiguiente deben tratarse con sumo cuidado.
• Este aparato refrigerante no es apropiado para transportar sustancias corrosivas o con disolventes.
• Nunca obstruya los orificios de ventilación del intercambiador de calor.
• Nunca utilice materiales abrasivos o con disolventes cuando limpie el evaporador.
• Cuando el frigorífico o la unidad refrigerante llegue al final de su vida activa, deberá desecharlo a través de un especialista para garantizar que no contamina el medio ambiente.
• Evite el derrame de agua por encima de la unidad.
• No rellene el compartimento con líquidos ni hielo.
Las indicaciones de seguridad del texto están marcadas con este símbolo:
General
Aplicación y gama operativa
Este frigorífico está diseñado para refrigerar comida o mantenerla caliente. La nevera portátil también es adecuada para viajes de camping. Si desea refrigerar medicamentos, primero compruebe que la capacidad enfriadora del frigorífico cumple con los requisitos de los correspondientes medicamentos. Todos los materiales usados en la fabricación de estos aparatos han sido generalmente reconocidos como apropiados para este uso.
Instalación
Después de desempaquetar el aparato, compruebe que no falte ninguna pieza. Coloque la unidad refrigerante en un lugar seco, protegido contra salpicaduras de agua. La nevera portátil no se puede usar al aire libre ni quedar expuesta a la lluvia. No la coloque directamente junto a fuentes de calor tales como calefacción, horno de gas, tuberías de agua caliente o bajo un sol ardiente. La unidad refrigerante debe instalarse de modo que el aire que se calienta pueda salir sin problemas. Mantenga la nevera como mínimo 10 cm apartada de la pared para mejor ventilación.
Sólo válido para Fridgemaster AC/DC
La nevera portátil está equipada con dos conexiones: una para conectar a la corriente de 12V, alimentación CC, y otra a la alimentación de CA, de 100-240V.
manual 4445100046 12.06.2003 9:48 Uhr Seite 14
15
E
Instrucciones de uso
La unidad refrigerante puede funcionar con CC de 12V. Antes de conectarla, compruebe que la indicación del voltaje en la placa descriptiva es conforme al voltaje de la batería. Conecte la unidad refrigerante usando el cable de CC suministrado al enchufe del encendedor del coche, barco o caravana, como se muestra en el siguiente diagrama.
Nota: Los cargadores de baterías de alta velocidad solo pueden conectarse a la batería después de que la unidad refrigerante y los demás usuarios se hayan desconectado de la batería. Una sobrecarga podría causar daños a la parte electrónica de la unidad.
Funcionamiento con corriente
Fridgemaster DC
En caso de que desee utilizar la nevera portátil en el interior, conectada a la alimentación de CA, utilice el adaptador aprobado de CA/CC MOBITRONIC.
Fridgemaster AC/DC
La nevera portátil está equipada con alimentación multivoltaje de CA integrada y puede conectarse directamente a la corriente alterna. La alimentación integrada está equipada con un conmutador que cambia automáticamente a la alimentación de red cuando la unidad está conectada a ella, aunque el cable de CC esté aun conectado. Por este motivo, la toma de corriente debe instalarse cerca de la unidad y ser fácilmente accesible. Una vez activado el dispositivo de seguridad, puede que algunas partes del equipo estén bajo voltaje.
Limpieza
La unidad refrigerante se entregará limpia desde fábrica – sin embargo, debe limpiarla antes de su empezar a usarla. Coja un paño ligeramente humedecido con agua tibia. Tenga cuidado que no se derrame agua dentro de las partes selladas, ya que se podría dañar la parte electrónica. Seque la unidad refrigerante con un paño seco después de la limpieza. Limpie el aparato periódicamente, siempre que lo vea sucio.
12V
DC
manual 4445100046 12.06.2003 9:48 Uhr Seite 15
Loading...
+ 30 hidden pages