ec_1500_2000.book Seite 66 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Consignes de sécurité
1Consignes de sécurité
Il est indispensable de lire attentivement ce manuel dans son intégralité.
Seul un respect minutieux des instructions peut garantir le parfait
fonctionnement et la fiabilité du climatiseur et prévenir les risques
d’accident matériel ou de -personne.
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages
causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et surtensions,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la
part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans le manuel d’utilisation.
1.1Précautions d’usage
N’utilisez le climatiseur de toit que pour l’usage prévu par le fabricant et
n’effectuez aucune modification ou transformation de l’appareil !
Ne faites fonctionner le climatiseur de toit que si le boîtier et les
raccordements sont intacts !
Débranchez tous les raccordements à l’alimentation électrique lors des
travaux sur l’appareil !
Le climatiseur de toit doit être installé de manière à ce qu’il ne puisse ni
se renverser ni tomber !
Protégez l’installation des salissures et de la poussière !
Ne passez pas sous un tunnel de lavage avec le climatiseur de toit !
Seule une entreprise qualifiée, parfaitement familiarisée avec les
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée
à effectuer l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles !
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ou monté
dans la zone d’évacuation de l’air. Une distance de 50 cm minimum
doit être respectée !
N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables
ou dans des pièces fermées.
Ne glissez pas les doigts dans les grilles ou les buses de ventilation et
n’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’installation.
En cas d’incendie, n’ouvrez pas le capot supérieur du climatiseur de
toit mais utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour
éteindre le feu.
66
ec_1500_2000.book Seite 67 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
1.1.1Précautions concernant les lignes électriques
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons à arêtes vives,
utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles !
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou pliées à angle
vif sur des matériaux conducteurs (métal) !
Ne tirez pas sur les câbles !
Posez et fixez les lignes de manière à prévenir l’endommagement des
câbles et à empêcher que quelqu’un puisse trébucher dessus.
Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre protégées
par un disjoncteur.
Seule une entreprise qualifiée (répondant, par exemple, aux prescriptions
VDE 0100, Partie 721 en Allemagne) est autorisée à effectuer le
raccordement électrique.
Protégez le raccordement secteur dans le véhicule avec au moins
10 ampères.
Conventions du manuel
2Conventions du manuel
2.1Informations générales à propos du manuel
Ce manuel contient les informations et instructions essentielles pour
l’installation et l’utilisation correctes du climatiseur de toit. Les informations
qu’il contient s’adressent tout autant à l’entreprise réalisant l’installation
qu’à l’utilisateur du climatiseur.
Les remarques suivantes vous aideront à faire un usage correct de ce
manuel :
Le manuel, qui fait partie des éléments fournis, doit être soigneusement
conservé.
L’utilisation conforme décrite dans ce manuel garantit un fonctionnement
économique et fiable sur le long terme de l’appareil.
Les instructions d’installation vous donnent les informations nécessaires
pour le montage et servent également de base de référence si des
réparations s’avèrent nécessaires.
Le fabricant (WAECO) décline de toute responsabilité en cas de non
respect de ces instructions de montage et d’utilisation. Toute forme de
réclamation est en ce cas exclue.
2.2Groupe-cible
Les informations concernant l’installation (voir chapitre « Installation »,
page 75) contenues dans ce manuel s’adressent au personnel qualifié,
travaillant dans des ateliers, informé des directives et des consignes de
sécurité à appliquer.
Les informations concernant l’appareil (instructions d’utilisation,
précautions d’usage, consignes de sécurité, etc.) s’adressent à
l’utilisateur du climatiseur de toit.
67
ec_1500_2000.book Seite 68 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Conventions du manuel
2.3Symboles et formats
Vous trouverez dans ce manuel différents symboles et formats. Voici leur
signification :
FormatSignificationExemple
GrasDans le texte, informations
importantes dont le sens doit
être bien compris
➤
✓Résultat d’une manipulation✓ Le système est maintenant
Texte décrivant une manipulation
Placez l’interrupteur (3) sur
FROID.
➤ Débrancher le raccordement
au pôle (+) de la batterie
d’alimentation.
prêt à fonctionner.
Remarque concernant :
un risque de blessure pour l’installateur ou l’utilisateur
et
un risque d’endommagement des appareils.
Indique une situation potentiellement dangereuse pendant le montage ou
l’utilisation du produit, pouvant entraîner l’endommagement de l’appareil
ou une pollution pour l’environnement ou des dommages materiels.
Informations particulières concernant l’utilisation du produit.
68
ec_1500_2000.book Seite 69 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
3Usage conforme
Les climatiseurs de toit sont conçus pour chauffer avec de l’air chaud ou
rafraîchir avec de l’air froid l’intérieur de véhicules.
Les climatiseurs de toit ne sont pas adaptés pour une installation sur des
engins de chantier, des machines agricoles ou d’autres engins de travail.
Le fonctionnement correct n’est pas garanti en cas de vibrations trop fortes.
Les climatiseurs de toit sont conçus pour un fonctionnement à une
température extérieure inférieure à 43 °C en mode rafraîchissement ou
à une température de la pièce inférieure à 30 °C en mode chauffage.
Usage conforme
Les climatiseurs de toit EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC et
EC-2000-AC/DC de WAECO ont été développés pour une installation sur
le toit de véhicules (voir ill. 1, page 3).
Uniquement pour les versions AC/DC : N’utilisez jamais le mode chauffage
ou le mode automatique pendant la climatisation en route (12 V CC).
Vous pourriez ainsi endommager l’onduleur utilisé qui n’est pas conçu
pour cette fonction.
4Description technique
La mise en service du climatiseur avec des valeurs absolues de tension qui
s’écartent des valeurs données conduit à l’endommagement de l’appareil.
Par conséquent, veuillez vous conformer aux instructions suivantes :
Vérifiez la tension (en particulier lors de l’utilisation sur des terrains de
camping, etc.) avant la mise en service du climatiseur.
4.1Gamme d’appareils
Selon les modèles, les climatiseurs de toit sont adaptés pour la climatisation
à l’arrêt (EC-1500-AC et EC-2000-AC) ou pour la climatisation à l’arrêt et en
route (EC-1500-AC/DC et EC-2000-AC/DC). Vous trouverez les spécifications
exacte de votre appareil dans le chapitre « Caractéristiques techniques »,
page 91.
69
ec_1500_2000.book Seite 70 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Description technique
Uniquement pour les versions AC/DC : Si les deux modes d’alimentation –
batterie du véhicule (12 V) et secteur (230 V/50 Hz) – sont à disposition du
climatiseur, la priorité est automatiquement donnée à l’alimentation 230 V.
4.2Pièces fournies
EC-1500-AC
Définition pièceNuméro d’article
Climatiseur de toit EC-1500-ACEC-1500-AC
Câble secteur Schuko4441300041
Cadre de fixation4442500090
Cadre de recouvrement4443000049
Joint4443300010
Matériel de montage
Instructions d’utilisation climatiseur de toit4445100104
EC-2000-AC
Définition pièceNuméro d’article
Climatiseur de toit EC-2000-ACEC-2000-AC
Câble secteur Schuko4441300041
Cadre de fixation4442500090
Cadre de recouvrement4443000049
Joint4443300010
Matériel de montage
Instructions d’utilisation climatiseur de toit4445100104
EC-1500-AC/DC
Définition pièceNuméro d’article
Climatiseur de toit EC-1500-AC/DCEC-1500-AC/DC
Câble secteur Schuko4441300041
Cadre de fixation4442500090
Cadre-margeur4443000049
Joint4443300010
OnduleurECW-012VS
Répartiteur de courant de chargeECL-75
Matériel de montage
Instructions d’utilisation climatiseur de toit4445100104
Instructions d’utilisation répartiteur de courant de charge 4445100087
70
ec_1500_2000.book Seite 71 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
EC-2000-AC/DC
Définition pièceNuméro d’article
Climatiseur de toit EC-2000-AC/DCEC-2000-AC/DC
Câble secteur Schuko4441300041
Cadre de fixation4442500090
Cadre de recouvrement4443000049
Joint4443300010
OnduleurECW-012VS
Répartiteur de courant de chargeECL-100
Matériel de montage
Instructions d’utilisation climatiseur de toit4445100104
Instructions d’utilisation répartiteur de courant de charge 4445100087
4.3Fonctionnement
Les climatiseurs de toit permettent une climatisation variable de l’intérieur
d’un véhicule.
Description technique
L’installation est capable de rafraîchir ou de réchauffer jusqu’à une valeur
donnée la température à l’intérieur d’un véhicule. La température à
atteindre lors du rafraîchissement dépend du type de véhicule, de la
température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur.
Concernant la puissance frigorifique de votre climatiseur, voir chapitre
« Caractéristiques techniques », page 91.
Le cycle frigorifique du climatiseur est constitué de quatre éléments
principaux :
Compresseur
Le compresseur aspire le fluide frigorigène R407c utilisé et en réduit le
volume. La pression et, par suite, la température du frigorigène sont
ainsi augmentées.
Condenseur
Le condenseur intégré fonctionne comme un refroidisseur ou un
échangeur de chaleur. L’air circulant à proximité absorbe la chaleur,
le frigorigène gazeux se condense en se refroidissant. Le frigorigène
devient liquide.
Evaporateur
L’évaporateur refroidit et déshydrate l’air circulant à proximité.
Le frigorigène absorbe la chaleur. L’air rafraîchi est diffusé à
l’intérieur du véhicule par une unité de ventilation.
En cas de basse température, il est possible de réchauffer l’air ventilé.
L’air aspiré est alors réchauffé par des résistances électriques.
Un thermostat assure la régulation de la température ambiante.
71
ec_1500_2000.book Seite 72 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Description technique
4.4Plaquettes de spécifications
Les climatiseurs EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC et
EC-2000-AC/DC de WAECO sont munis de plaquettes de spécifications.
Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil.
(1)(2)
Groupe de produits/Range : Easy Cool
N° d’article/Art-No.: EC-1500-AC
Version/version: XXX
N° de série/Series-No.: XXX
Volume:
Tension d’alimentation/
Operation Voltage
Puissance nominale/
Power-Rating: 900 W chaud
Puissance nominale/
Power-Rating: 900 W froid
Frigorigène/Refrigerant: R 407c / 400 g
Pression max./
Max. Pressure: BP 11 bar / HP 30 bar
Classe climatique/
Climatic class: N
WAECO – Made in Germany
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Groupe de produits/Range : Easy Cool
N° d’article/Art-No.: EC-1500-AC/DC
Version/version: XXX
N° de série/Series-No.: XXX
Volume:
Tension d’alimentation/
Operation Voltage
Puissance nominale/
Power-Rating: 900 W chaud
Puissance nominale/
Power-Rating: 900 W froid
Frigorigène/Refrigerant: R 407c / 400 g
Pression max./
Max. Pressure: BP 11 bar / HP 30 bar
Classe climatique/
Climatic class: N
WAECO – Made in Germany
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
(3)(4)
Groupe de produits/Range : Easy Cool
N° d’article/Art-No.: EC-2000-AC
Version/version: XXX
N° de série/Series-No.: XXX
Volume:
Tension d’alimentation/
Operation Voltage
Puissance nominale/
Power-Rating: 1300 W chaud
Puissance nominale/
Power-Rating: 1200 W froid
Frigorigène/Refrigerant: R 407c / 400 g
Pression max./
Max. Pressure: BP 11 bar / HP 30 bar
Classe climatique/
Climatic class: N
WAECO – Made in Germany
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Groupe de produits/Range : Easy Cool
N° d’article/Art-No.: EC-2000-AC/DC
Version/version: XXX
N° de série/Series-No.: XXX
Volume:
Tension d’alimentation/
Operation Voltage
Puissance nominale/
Power-Rating: 1300 W chaud
Puissance nominale/
Power-Rating: 1200 W froid
Frigorigène/Refrigerant: R 407c / 400 g
Pression max./
Max. Pressure: BP 11 bar / HP 30 bar
Classe climatique/
Climatic class: N
WAECO – Made in Germany
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
72
ec_1500_2000.book Seite 73 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
4.5Liste des pièces
– voir ill. 12, page 7 –
nºQuantité Désignation
11Partie supérieure boîtier EC
21Boîtier aération EC
31Conduits d’aération EC
41Élément chauffant
51Décharge de traction importante (câble électronique 230 V)
61Décharge de traction moindre (câble du détecteur)
71Commande platine EC
81Condensateur de marche
91Condensateur de démarrage
101Traversée de câble EC 4443200023/partie 1
111Collier de fixation condensateur de marche EC
121Collier de fixation condensateur de démarrage EC
131Relais de démarrage EC
14
158Pièce de réduction EC
162Tuyau de connexion EC (long, 45 cm mesuré étendu)
172Tuyau de connexion EC (court, 25 cm mesuré étendu)
181Joint toit de cabine EC
191Cadre de fixation EC
201Cadre de recouvrement EC
211Unité de commande EC
221Filtre d’aération EC, grossier
23
241Commutateur principal EC
251Commutateur d’aération EC
264Tuyères de sortie d’air EC
271Bouton thermostat EC
281Grille d’aspiration d’air EC
291Thermostat EC
301Panneau de caoutchouc cellulaire toit de cabine EC
311Partie inférieure boîtier EC
321Ventilateur de condensateur EC
331Buse d’admission d’air EC
341Unité frigorifique
35
361Transfo 2 x 12 V 225 Watt EC
372Joint condensateur
381Support de fusible, métal (fusible thermique)
ec_1500_2000.book Seite 74 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Description technique
nºQuantité Désignation
391Support, élément chauffant EC
401Commutateur de température et fusible thermique EC
411Joint condensateur (partie supérieure du boîtier)
4.6Schéma des connexions
– voir ill. 13, page 8 –
nºDésignation
1Transformateur
2Transformateur sec.
3Compresseur
4Trafo 230 V
5Commutateur E/A
6230 V
7ECC-1500
8Inverseur E/A
9Ventilateur évaporateur
10Ventilateur condensateur
11Commutateur
12Commutateur chauffage
13Compresseur
14Ventilateur évaporateur
15EC-2000 seulement : Thermostat point fixe
16Fusible thermique
17Ventilateur 1/2 (N)
18Ventilateur condensateur
19Thermostat (R)
20Chaud/froid (S)
21Marche/Arrêt (O)
22Chauffage
23Limitation de température
74
Couleurs des fils :
Désignation
dans ill.13
blbleu
rtrouge
gejaune
brmarron
gnvert
swnoir
Couleur
ec_1500_2000.book Seite 75 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
5Installation
Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est
habilitée à effectuer l’installation du climatiseur. Les informations suivantes
sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des
consignes de sécurité à appliquer.
5.1Consignes de sécurité concernant l’installation
Les instructions de montage doivent être lues dans leur intégralité avant
l’installation du climatiseur.
Lors de l’installation du climatiseur, les consignes et conseils suivants
doivent être respectés :
Installation
Coupez toutes les alimentations électriques pendant les travaux sur le
climatiseur.
Uniquement pour EC-1500-AC/DC et EC-2000-AC/DC :
Veillez à ce que l’onduleur soit éteint et l’alimentation électrique coupée.
D’une manière générale, il faut contrôler avant l’installation si des
éléments du véhicule (par exemple : éclairages, armoires, portes, etc.)
ne risquent pas d’être endommagés par le montage du climatiseur.
Avant le montage, vous devez vérifier – par l’intermédiaire du constructeur
du véhicule – que la structure est conçue pour le poids statique du
climatiseur et les contraintes qu’il crée dans le véhicule en mouvement.
Le fabricant du climatiseur (WAECO) décline toute responsabilité.
Le constructeur du véhicule a éventuellement déjà prévu des
emplacements où l’ouverture pour l’installation du climatiseur peut
être percée sans risque d’affaiblissement de la structure, ni de
rupture de câbles électriques.
Choisissez comme emplacement de montage une zone plane,
suffisamment lisse, au milieu du toit du véhicule.
Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ou monté
dans la zone d’évacuation de l’air. Une distance de 50 cm minimum doit
être respectée !
Assurez-vous qu’à l’intérieur du véhicule aucun obstacle ne puisse
gêner la fixation de l’unité de ventilation ou la sortie de l’air chaud ou
froid des buses de ventilation orientables.
Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du
climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des
faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement
encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage !
75
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.