Wacker Neuson VP 2050A, VP 2050AW Operator's Manual

Operator’s Manual

Vibroplate

VP 2050A
VP 2050AW
0154570en 010 0110
0154570EN
Copyright notice
other type of reproduction is prohibited without express written permission from Wacker Neuson Corporation.
Any type of reproduction or distribution not authorized by W acker Neuson Corp oration represents an infringement of valid copyrights. Violators will be prosecuted.
T ra d emarks
Manufacturer
Tra n slated instructions
All trademarks referenced in this manual are the property of their respective owners.
Wacker Neuson Manila Incorporated Lot 2,Blk 1 Phase 3, PEZA Drive, First Cavite Industrial Estate, Brgy. Langkaan Dasmariñas, Cavite, Philippines Tel: +63-(0)2-580-7136 Fax: +63-(0)2-580-712
www.wackerneuson.com
This Operator’s Manual presents a translation of the original instructions. The original language of this Operator’s Manual is American English.
VP 2050A/AW Table of Contents

Foreword 3

1. Safety Information 4

1.1 Laws Pertaining to Spark Arresters ...................................................... 5
1.2 Operating Safety .................................................................................. 6
1.3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines .................. 7
1.4 Service Safety ...................................................................................... 8
1.5 Label Locations .................................................................................... 9
1.6 Warning and Informational Labels ...................................................... 10

2. Technical Data 13

2.1 Engine Data ........................................................................................ 13
2.2 Machine Data ..................................................................................... 14
2.3 Sound and Vibration Measurements .................................................. 14
2.4 Dimensions ......................................................................................... 15

3. Operation 16

3.1 Recommended Fuel ........................................................................... 16
3.2 Application .......................................................................................... 16
3.3 Before Starting ................................................................................... 16
3.4 To Start ............................................................................................... 17
3.5 To Stop ............................................................................................... 17
3.6 Operation ............................................................................................ 18
wpm_bo0154570010enTOC.fm 1
Table of Contents VP 2050A/AW

4. Maintenance 19

4.1 Periodic Maintenance Schedule ..........................................................19
4.2 Spark Plug ...........................................................................................21
4.3 Air Cleaner ..........................................................................................22
4.4 Engine Oil ............................................................................................23
4.5 Adjusting Engine Speed ......................................................................23
4.6 Carburetor Adjustment ........................................................................24
4.7 Cleaning Sediment Cup ......................................................................24
4.8 Drive Belt .............................................................................................25
4.9 Exciter Lubrication ...............................................................................26
4.10 Cleaning the Plate ...............................................................................26
4.11 Lifting Machine ....................................................................................27
4.12 Transporting Machine ..........................................................................28
4.13 Storage ................................................................................................28
4.14 Troubleshooting ...................................................................................29
wpm_bo0154570010enTOC.fm 2

Foreword

WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning:
Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components, contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this Wacker Neuson model. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions described in this manual.
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual or need an additional copy, please contact Wacker Neuson Corporation. This machine is built with user safety in mind; however, it can present hazards if improperly operated and serviced. Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or servicing this equipment, please contact Wacker Neuson Corporation.
The information contained in this manual was based on machines in production at the time of publication. Wacker Neuson Corporation reserves the right to change any portion of this information without notice.
All rights, especially copying and distribution rights, are reserved.
Copyright 2010 by Wacker Neuson Corporation.
No part of this publication may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without express written permission from Wacker Neuson Corporation.
Any type of reproduction or distribution not authorized by Wacker Neuson Corporation represents an infringement of valid copyrights and will be prosecuted. We expressly reserve the right to make technical modifications, even without due notice, which aim at improving our machines or their safety standards.
wc_tx000001gb.fm 3
Safety Information VP 2050A/AW

1. Safety Information

This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, NOTICE, and NOTE callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
DANGER
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol, NOTICE indicates a situation which, if not avoided, could result in property damage.
Note: Contains additional information important to a procedure.
wpm_si000310gb.fm 4
VP 2050A/AW Safety Information
1.1 Laws Pertaining to Spark Arresters
Notice: State Health Safety Codes and Public Resources Codes
specify that in certain locations spark arresters be used on internal combustion engines that use hydrocarbon fuels. A spark arrester is a device designed to prevent accidental discharge of sparks or flames from the engine exhaust. Spark arresters are qualified and rated by the United States Forest Service for this purpose.
In order to comply with local laws regarding spark arresters, consult the engine distributor or the local Health and Safety Administrator.
wpm_si000310gb.fm 5
Safety Information VP 2050A/AW
1.2 Operating Safety
Familiarity and proper training are required for the safe operation of the machine. Machines operated improperly or by untrained personnel can be hazardous. Read the operating instructions contained in this
WARNING
1.2.1 Do not allow anyone to operate this equipment without proper training.
1.2.2 Do not touch the engine or muffler while the engine is on or
1.2.3 Do not use accessories or attachments that are not recommended by
manual and the engine manual, and familiarize yourself with the location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiar with the machine before being allowed to operate it.
People operating this equipment must be familiar with the risks and hazards associated with it.
immediately after it has been turned off. These areas get hot and may cause burns.
Wacker Neuson. Damage to equipment and injury to the user may result.
1.2.4 NEVER operate the machine with the beltguard missing. Exposed drive belt and pulleys create potentially dangerous hazards that can cause serious injuries.
1.2.5 Never leave the machine running unattended.
1.2.6 Be sure operator is familiar with proper safety precautions and operation techniques before using machine.
1.2.7 Always wear protective clothing appropriate to the job site when operating the machine.
1.2.8 Wear hearing protection when operating equipment.
1.2.9 Close fuel valve on engines equipped with one when machine is not being operated.
1.2.10 Store the machine properly when it is not being used. The machine should be stored in a clean, dry location out of the reach of children.
1.2.11 Always operate machine with all safety devices and guards in place and in working order. Do not modify or defeat safety devices. Do not operate machine if any safety devices or guards are missing or inoperative.
1.2.12 Read, understand, and follow procedures in the Operator’s Manual before attempting to operate the machine.
wpm_si000310gb.fm 6
VP 2050A/AW Safety Information
1.3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines
Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling. Read and follow the warning instructions in the engine owner’s manual and the safety guidelines below. Failure to follow the
WARNING
1.3.1 DO NOT run the machine indoors or in an enclosed area such as a
1.3.2 Do not smoke while operating the machine.
1.3.3 Do not smoke when refueling the engine.
1.3.4 Do not refuel a hot or running engine.
1.3.5 Do not refuel the engine near an open flame.
1.3.6 Do not spill fuel when refueling the engine.
1.3.7 Do not run the engine near open flames.
warnings and safety standards could result in severe injury or death.
deep trench unless adequate ventilation, through such items as exhaust fans or hoses, is provided. Exhaust gas from the engine contains poisonous carbon monoxide gas; exposure to carbon monoxide can cause loss of consciousness and may lead to death.
1.3.8 Refill the fuel tank in a well-ventilated area.
1.3.9 Replace the fuel tank cap after refueling.
1.3.10 ALWAYS check the fuel lines and the fuel tank for leaks and cracks before starting the engine. Do not run the machine if fuel leaks are present or the fuel lines are loose.
wpm_si000310gb.fm 7
Safety Information VP 2050A/AW
1.4 Service Safety
A poorly maintained machine can become a safety hazard! In order for the machine to operate safely and properly over a long period of time, periodic maintenance and occasional repairs are necessary.
WARNING
1.4.1 Do not attempt to clean or service the machine while it is running. Rotating parts can cause severe injury.
1.4.2 Do not crank a flooded engine with the spark plug removed on gasoline-powered engines. Fuel trapped in the cylinder will squirt out the spark plug opening.
1.4.3 Do not test for spark on gasoline-powered engines if the engine is flooded or the smell of gasoline is present. A stray spark could ignite the fumes.
1.4.4 Do not use gasoline or other types of fuels or flammable solvents to clean parts, especially in enclosed areas. Fumes from fuels and solvents can become explosive.
1.4.5 Keep the area around the muffler free of debris such as leaves, paper, cartons, etc. A hot muffler could ignite the debris and start a fire.
1.4.6 Replace worn or damaged components with spare parts designed and recommended by Wacker Neuson Corporation.
1.4.7 Disconnect the spark plug on machines equipped with gasoline engines, before servicing, to avoid accidental start-up.
1.4.8 Keep the machine clean and labels legible. Replace all missing and hard-to-read labels. Labels provide important operating instructions and warn of dangers and hazards.
wpm_si000310gb.fm 8
VP 2050A/AW Safety Information
1.5 Label Locations
wpm_si000310gb.fm 9
wpmgr005944
Safety Information VP 2050A/AW
1.6 Warning and Informational Labels
Wacker Neuson machines use international pictorial labels where needed. These labels are described below:
Label Meaning
WARNING! Hot surface!
Guaranteed sound power level in dB(A).
WARNING! Hand injury if caught in moving belt. Always replace beltguard.
CAUTION! Read and understand the supplied Operator’s Manual before operating this machine. Failure to do so increases the risk of injury to yourself or others.
CAUTION Lifting point.
WARNING! Always wear hearing and eye protection when operating this machine.
wpm_si000310gb.fm 10
VP 2050A/AW Safety Information
Label Meaning
Throttle control lever: Rabbit = Full or Fast Turtle = Idle or Slow
DANGER! Engines emit carbon monoxide; operate only in well-ventilated area. Read the Operator’s Manual. No sparks, flames, or burning objects near the machine. Shut off the engine before refueling.
Label-machine model
Company logo
Company label
A nameplate listing the model number, item number, revision number, and serial number is attached to each unit. Please record the infor­mation found on this plate so it will be avail­able should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model number, item number, revision number , and serial number of the unit.
wpm_si000310gb.fm 11
Safety Information VP 2050A/AW
Label Meaning
This machine may be covered by one or more patents.
wpm_si000310gb.fm 12
VP 2050A/AW Technical Data

2. Technical Data

2.1 Engine Data
Engine Power Rating
Net power rating per SAE J1349. Actual power output may vary due to conditions of specific use.
VP 2050A
0009087
VP 2050AW
0009510
Engine
Engine Make Honda Engine Model GX 160 UT1 SWX2 Max. rated power @ rated
kW (Hp)
3.6 (4.8) @ 3600 rpm
speed Spark Plug NGK BPR 6ES Electrode Gap Operating speed Air Cleaner Engine Lubrication
mm (in.)
rpm
type
oil grade
0.7-0.8 (0.028–0.031) 3600
Dual element
SAE 10W30
SG or SF Engine Oil Capacity Fuel
ml (oz.)
type
600 (20)
Regular unleaded gasoline
Fuel Tank Capacity
l (qts.)
Valve Clearance (cold) Inlet:
mm (in.)
Outlet:
wpm_td000319gb.fm 13
3.6 (3.7)
0.15 (0.006)
0.20 (0.008)
Technical Data VP 2050A/AW
2.2 Machine Data
VP 2050A
0009087
Plate
Weight Water Tank Capacity Exciter Speed Exciter Lubrication
kg (lbs.)
l (qts.)
rpm
ml (oz.)
Dextron III/Mercon or equivalent
Dimensions
mm (in.)
2.3 Sound and Vibration Measurements
The required sound specification, Paragraph 1.7.4.f of 89/392/EEC Machinery Directive, is:
The guaranteed sound power level (LWA) = 108 dB(A).
VP 2050AW
0009510
103 (230)
7.6 (8)
5800 ± 100
296 (10)
Automatic transmission fluid
588 (23) x 500 (20) x 919 (36)
The sound pressure level at operator’s location (LpA) = 97 dB(A). These sound values were determined according to ISO 3744 for the
sound power level (LWA) and ISO 6081 for the sound pressure level (LpA) at the operator’s location.
The weighted effective acceleration value, determined according to EN ISO 5349, is approximately 4.5 m/s2.
The sound and vibration measurements were obtained with the machine operating on crushed gravel at nominal engine speed.
wpm_td000319gb.fm 14
VP 2050A/AW Technical Data
2.4 Dimensions
mm (in.)
919 (36)
500 (20)
588 (23)
wpmgr005971
wpm_td000319gb.fm 15
Operation VP 2050A/AW

3. Operation

3.1 Recommended Fuel
The engine requires regular grade unleaded gasoline. Use only fresh, clean gasoline. Gasoline containing water or dirt will damage fuel system. Consult engine owner’s manual for complete fuel specifications.
3.2 Application
This plate is designed for compacting loose granular soils, gravel, and paving stones. It is intended to be used in confined areas and areas next to structures such as walls, curbs, and foundations.
This plate is not recommended for compacting cohesive soils with a heavy clay content.
3.3 Before Starting
3.3.1 Read and understand the safety and operating instructions at the beginning of this manual.
3.3.2 Check:
Oil level in the engine
Fuel level
Condition of the air cleaner
Tightness of the external fasteners
Condition of the fuel lines
wpm_tx001097gb.fm 16
VP 2050A/AW Operation
3.4 To Start
See Graphic: wc_gr000014
3.4.1 Open fuel valve by moving lever to the right (a1).
Note: If engine is cold, move choke lever to close position (b1). If engine is hot, set choke to open position (b2).
3.4.2 Turn engine switch to “ON” (e1).
3.4.3 Open throttle by moving it slightly to left (d1).
3.4.4 Pull starter rope (c).
Note: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. If this happens, add oil to engine. Some engines are equipped with an oil alert light (f) that will come on while pulling the starter rope.
3.4.5 Open choke as engine warms (b2).
3.4.6 Open throttle fully to operate.
3.5 To Stop
See Graphic: wc_gr000014
3.5.1 Reduce engine RPM to idle by moving throttle completely to right (d2).
3.5.2 Turn engine switch to “OFF” (e2).
3.5.3 Close fuel valve by moving lever to the left (a2).
wpm_tx001097gb.fm 17
Operation VP 2050A/AW
3.6 Operation
Run the engine at full throttle and allow the plate to pull itself along at its normal speed. When operating on an incline it may be necessary to assist the plate by pushing it forward slightly. When operating downhill hold the plate back slightly, if it begins to pick up speed. Depending on the material being compacted, three or four passes are recommended to achieve the best compaction.
While a certain amount of moisture in the soil is necessary, excessive moisture may cause soil particles to stick together and prevent good compaction. If soil is extremely wet, allow it to dry somewhat before compacting.
If soil is so dry as to create dust clouds while operating plate, some moisture should be added to the ground material to improve compaction. This will also reduce service to the air filter.
For compacting asphalt, use a water tank to wet the asphalt and the underside of plate. This will prevent asphalt material from sticking. Two passes are usually sufficent to ensure good compaction.
When using the plate on paving stones, attach a pad to the bottom of the plate to prevent chipping or grinding surface of stones. A special polyurethane pad designed for this purpose is available as an optional accessory.
NOTICE: DO NOT operate the plate on concrete or on extremely hard, dry, compacted surfaces. The plate will jump rather than vibrate and could damage both the plate and the engine.
wpm_tx001097gb.fm 18
VP 2050A/AW Maintenance

4. Maintenance

4.1 Periodic Maintenance Schedule
4.1.1 Engine Maintenance
The chart below lists basic engine maintenance. Refer to the engine manufacturer’s Operation Manual for additional information.
Check fuel level. Check engine oil level. Inspect fuel lines. Inspect air filter. Replace as needed. Clean air cleaner elements. Change engine oil. Clean engine cooling fins. Clean sediment cup / fuel filter. Check and clean spark plug. Check and adjust valve clearance. Change exciter oil.

Daily

before
starting

After

first

20 hrs.



Every

2 weeks
or

50 hrs.

Every
month
or

100 hrs.

Every
year
or

300 hrs.

wpm_tx001098gb.fm 19
Maintenance VP 2050A/AW
4.1.2 Machine Maintenance
The chart below lists basic machine maintenance.
Check external hardware. Check and adjust drive belt. Inspect shockmounts for damage. Replace shockmounts as needed. Change exciter oil.
Note: When machine is being used in asphalt, it is highly recommended that shockmounts are replaced every year or after 300 hours of usage.

Daily

before
starting

After

first

20 hrs.



Every

2 weeks
or

50 hrs.

Every
month
or

100 hrs.

Every
year
or

300 hrs.

wpm_tx001098gb.fm 20
VP 2050A/AW Maintenance
4.2 Spark Plug
See Graphic: wc_gr000028
Clean or replace the spark plug as needed to ensure proper operation. Refer to your engine operator’s manual.
The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a while after stopping the engine. Do not touch the muffler while it is hot.
WARNING
Note: Refer to section “Technical Data” for the recommended spark
plug type and the electrode gap setting.
4.2.1 Remove the spark plug and inspect it.
4.2.2 Replace the spark plug if the insulator is cracked or chipped.
4.2.3 Clean the spark plug electrodes with a wire brush.
4.2.4 Set the electrode gap (a).
4.2.5 Tighten the spark plug securely.
NOTICE: A loose spark plug can become very hot and may cause engine damage.
wpm_tx001098gb.fm 21
Maintenance VP 2050A/AW
4.3 Air Cleaner
See Graphic: wc_gr000025
The engine is equipped with a dual element air cleaner. Service air cleaner frequently to prevent carburetor malfunction.
NOTICE: NEVER run engine without air cleaner. Severe engine damage will occur.
NEVER use gasoline or other types of low flash point solvents for cleaning the air cleaner. A fire or explosion could result.
WARNING
To service:
4.3.1 Remove air cleaner cover (a). Remove both elements and inspect them for holes or tears. Replace damaged elements.
4.3.2 Wash foam element (b) in solution of mild detergent and warm water. Rinse thoroughly in clean water. Allow element to dry thoroughly. Soak element in clean engine oil and squeeze out excess oil.
4.3.3 Tap paper element (c) lightly to remove excess dirt. Replace paper element if it appears heavily soiled.
wpm_tx001098gb.fm 22
VP 2050A/AW Maintenance
4.4 Engine Oil
See Graphic: wc_gr000022
4.4.1 Drain the oil while the engine is still warm.
4.4.2 Remove the oil filler plug (a) and the drain plug (b) to drain the oil.
Note: In the interests of environmental protection, place a plastic sheet and a container under the machine to collect any liquid that drains off. Dispose of this liquid in accordance with environmental protection legislation.
4.4.3 Install the drain plug.
4.4.4 Fill the engine crankcase with the recommended oil up to the level of
the plug opening (c). See section Technical Data for oil quantity and type.
4.4.5 Install the oil filler plug.
wc_gr000022
4.5 Adjusting Engine Speed
See Graphic: wc_gr000280
Adjust engine to the full load speed. See Technical Data. To adjust idle speed:
4.5.1 Place machine on a rubber test mat to prevent it from moving.
4.5.2 Start the engine and allow it to warm up to normal operating temperature.
4.5.3 Turn the throttle stop screw (a) in to increase speed, out to decrease speed. Make sure the throttle lever is touching the stop screw before measuring rpm.
NOTICE: Running the plate at a speed higher than that listed in Technical Data can damage both the plate and the engine.
a
wc_gr000280
wpm_tx001098gb.fm 23
Maintenance VP 2050A/AW
4.6 Carburetor Adjustment
See Graphic: wc_gr000032
4.6.1 Start the engine and allow it to warm up to operating temperature.
4.6.2 Set the pilot screw (a) two turns out. See Note.
4.6.3 With the engine idling, turn the pilot screw (a) in or out to the setting that produces the highest rpm.
4.6.4 After the pilot screw is adjusted, turn the throttle stop screw (b) to obtain the standard idle speed. See Technical Data.
Note: On some engines the pilot screw is fitted with a limiter cap (c) to prevent excessive enrichment of the air-fuel mixture in order to comply with emission regulations. The mixture is set at the factory and no adjustment should be necessary. Do not attempt to remove the limiter cap. The limiter cap cannot be removed without breaking the pilot screw.
wc_gr000032
4.7 Cleaning Sediment Cup
See Graphic: wc_gr000029
4.7.1 Turn the fuel valve off.
4.7.2 Remove the sediment cup (a) and the O-ring (b).
4.7.3 Wash both thoroughly in a nonflammable solvent. Dry and reinstall them.
4.7.4 Turn the fuel valve on and check for leaks.
wpm_tx001098gb.fm 24
VP 2050A/AW Maintenance
4.8 Drive Belt
See Graphic: wpmgr005996
On new machines or after installing a new belt, check the belt tension after first 20 hours of operation. Check and adjust the belt every 50 hours thereafter.
To adjust the belt:
4.8.1 Loosen the two screws (a) on the beltguard, then remove the beltguard, keeping the screw assemblies captured on the beltguard.
4.8.2 Loosen the four nuts (b) which hold the engine to the console, and the screw (c) which holds the beltguard back to the console.
4.8.3 Slide the engine backward (towards the handle) to tighten the belt, forward to loosen the belt.
4.8.4 Adjust the belt so that it deflects 10-13 mm (3/8in–1/2in) (d) when pressed midway between the belt pulleys.
4.8.5 Make sure that the clutch pulley (f) and the exciter pulley (e) are in alignment. Place a straight edge against the exciter pulley (e) and move the engine so that the two pulleys are parallel.
4.8.6 Torque all nuts and screws to 20.5 Nm (15 ft.lbs.) as you reassemble the machine.
a
b
c
d
wpmgr005996
wpm_tx001098gb.fm 25
Maintenance VP 2050A/AW
4.9 Exciter Lubrication
See Graphic: wpmgr006020
The bearings in the exciter assembly are splash lubricated and rotate at very high speed. It is important to maintain the exciter oil at the correct level and change it regularly.
Check oil level in exciter every 50 hours of operation. To check oil level, place plate on a flat, level surface. Remove the drain
plug (a) with seal ring (b). Oil level should be at drain plug threads. Add oil as required.
Change exciter oil every 300 hours of operation. To drain oil: Remove plug (a) from end of exciter and tilt plate up. Note: In the interests of environmental protection, place a plastic sheet
and a container under the machine to collect any liquid which drains off. Dispose of this liquid in accordance with environmental protection legislation.
Place plate on a level surface and add approximately 296 ml of oil through plug opening until oil reaches the drain plug threads.
NOTICE: DO NOT overfill. Too much oil in exciter can reduce performance and damage drive belt.
4.10 Cleaning the Plate
wpmgr006020
Clean plate after use to remove dirt, stones, and mud caught under the engine console. If plate is being used in a dusty area, check engine cylinder cooling fins for heavy dirt accumulation. Keep engine cylinder fins clean to prevent engine from overheating.
wpm_tx001098gb.fm 26
VP 2050A/AW Maintenance
4.11 Lifting Machine
See Graphic: wpmgr006168
See Technical Data for weight of machine.
To lift machine manually:
4.11.1 Stop the engine.
4.11.2 Obtain help from a partner and plan the lift. To avoid burns or fire hazards, let the engine cool before transporting
the machine or storing it indoors. Turn the fuel valve to the off position and keep the engine level to prevent fuel from spilling.
WARNING
4.11.3 Grasp machine by the lifting handles (a).
4.11.4 Lift machine as shown. To reduce risk of back injury while lifting, keep feet flat on ground and
shoulder width apart. Keep head up and back straight.
WARNING
To lift machine mechanically:
NOTICE: Before attempting to lift, be sure that lifting devices can safely handle weight of machine. See Technical Data for weight of machine.
4.11.5 Attach hook, harness, or cable to machine as shown, and lift as desired.
NOTICE: DO NOT lift the vibroplate by its guide handle. The vibroplate can shift, causing it to fall.
c
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTION
PRECAUCION
a
b
wpm_tx001098gb.fm 27
wpmgr006168
Maintenance VP 2050A/AW
4.12 Transporting Machine
See Graphic: wpmgr006042
To avoid burns or fire hazards, let engine cool before transporting machine or storing indoors.
WARNING
4.12.1 Turn fuel valve to the off position and keep the engine level to prevent fuel from spilling.
4.12.2 Tie down machine on vehicle to prevent machine from sliding or tipping over. Tie machine to vehicle at points shown on graphic.
4.13 Storage
If plate is being stored for more than 30 days:
4.13.1 Remove loose stones and dirt from plate.
4.13.2 Clean engine cylinder cooling fins.
4.13.3 Clean or replace air filter.
4.13.4 Change exciter oil.
4.13.5 Change engine oil and follow procedures described in engine manual for engine storage.
4.13.6 Cover plate and engine and store in a clean, dry area.
wpm_tx001098gb.fm 28
wpmgr006042
VP 2050A/AW Maintenance
4.14 Troubleshooting

Problem / Symptom Reason / Remedy

Plate does not develop full
speed. Poor compaction.
Engine running, no vibration Engine throttle not open.
Engine throttle control not completely open.
Throttle control not adjusted correctly.
Ground too wet, plate sticking. Allow soil to dry before compacting.
Drive belt loose or worn, slipping on pulleys. Adjust or replace belt. Check that engine mounting bolts are tight.
Exciter bearings binding. Check condition and level of oil in exciter. Add or change oil.
Air filter clogged with dust, reducing engine performance. Clean or replace air filter.
Engine speed too low. Check engine speed with tachometer. Adjust or repair engine to run at correct speed. Refer to engine manual.
Drive belt loose or broken. Adjust or replace.
Clutch damaged. Inspect and replace clutch.
Plate jumps or compacts
unevenly.
Engine speed too low. Check engine speed.
Too much oil in exciter. Adjust oil to correct level.
Ground surface too hard.
Shockmounts loose or damaged.
wpm_tx001098gb.fm 29
EC DECLARATION OF CONFORMITY
WACKER NEUSON MANILA, INC., DASMARIÑAS, CAVITE, PHILIPPINES
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN THE EUROPEAN UNION Axel Häret
WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
hereby certifies that the construction equipment specified hereunder:
1. Category
Vibratory Plates
2. Machine function:
This plate is designed for compacting loose granular soils, gravel, and paving stones. It is intended to be used in confined areas and areas next to structures such as walls, curbs, and foundations.
3. Type / Model
VP 2050A, VP 2050AW
4. Item number of equipment:
0009087, 0009510
5. Net installed power:
VP 2050A, VP 2050AW 3,6kW
Has been sound tested per Directive 2000/14/EC:
Conformity Assessment
Procedure
Annex VI VDE-Prüf- und
6. This machinery fulfills the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and is also produced in accordance with these standards:
Name and address of notified body Measured sound power level Guaranteed sound power level
Zertifizierungsinstitut
Zertifizierungsstelle
Merianstraße 28
63069 Offenbach/Main
VP 2050A 101 dB(A)
VP 2050AW 101 dB(A)
VP 2050A 108 dB(A) VP2050AW 108 dB(A)
2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
He inz Gengnagel President & CEO
23.12.09
Date
The original language of this EC Declaration of Conformity is American English.
VP 2050A-en_2010_WN.fm
WACKER NEUSON CORPORATION
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WACKER NEUSON MANILA, INC., DASMARIÑAS, CAVITE, PHILIPPINES
BEVOLLMÄCHTIGTER VER TRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT
bescheinigt, daß das Baugerät:
1. Art:
Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
Rüttelplatten
2. Maschinenfunktion:
Diese Platte eignet sich zum Verdichten von losen und körnigen Böden, Kies und Verbundsteinen, ebenso in engen Bereichen an Gebäuden, Randsteinen und Fundamenten.
3. Typ / Modell:
VP 2050A, VP 2050AW
4. Artikelnummer:
0009087, 0009510
5. Absolute installierte Leistung:
VP 2050A, VP 2050AW 3,6kW
In Übereinstimmung mit Richtlinie 2000/14/EG bewertet worden ist:
Konformitätsbewertungsverfahren
ANHANG VI VDE-Prüf- und
6. Diese Maschine erfüllt die relevanten Bestimmungen der Richtlinie für Maschinen 2006/42/EG und wurde auch gemäß deren Nor­men hergestellt:
Bei folgender einbezogener
Prüfstelle
Zertifizierungsinstitut
Zertifizierungsstelle
Merianstraße 28
63069 Offenbach/Main
Gemessener Schallleistungspegel Garantierter Schallleistungspegel
VP 2050A 101 dB(A)
VP 2050AW 101 dB(A)
VP 2050A 108 dB(A) VP2050AW 108 dB(A)
2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
He inz Gengnagel President & CEO
23.12.09
Datum
WACKER NEUSON CORPORATION
Diese EG-Konformitätserklärung ist eine Übersetzung des Originalzertifikats.
VP 2050A-de_2010_WN.fm
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
WACKER NEUSON MANILA, INC., DASMARIÑAS, CAVITE, PHILIPPINES
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA UNIÓN EUROPEA Axel Häret
WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
certifica que la máquina de construcción:
1. Categoría:
Planchas Vibratorias
2. Función de la máquina:
Esta placa está diseñada para compactar suelos granulares sueltos, grava y adoquines de hormigón. Se entiende que será usada en areas confinadas y areas cercanas a estructuras tales como muros, curvas y fundaciones.
3. Tipo / Modelo:
VP 2050A, VP 2050AW
4. Número de referencia de la máquina:
0009087, 0009510
5. Potencia instalada neta:
VP 2050A, VP 2050AW 3,6kW
Ha sido ensayado en conformidad con la norma 2000/14/CE:
Procedimiento para ensayar
conformidad
ANEXO VI VDE-Prüf- und
6. Esta maquinaria cumple con las cláusulas pertinentes de la Directiva 2006/42/CE sobre maquina ria y también se fabrica en con­formidad con estas pautas:
Oficina matriculadora Nivel de potencia acústica
determinado
VP 2050A 101 dB(A)
Zertifizierungsinstitut
Zertifizierungsstelle
Merianstraße 28
63069 Offenbach/Main
VP 2050AW 101 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizado
VP 2050A 108 dB(A) VP2050AW 108 dB(A)
2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
VP 2050A-es_2010_WN.fm
23.12.09
Fecha
Esta Declaración de conformidad CE presenta una traducción del certificado original.
He inz Gengnagel President & CEO
WACKER NEUSON CORPORATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER NEUSON MANILA, INC., DASMARIÑAS, CAVITE, PHILIPPINES
REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE
atteste que le matériel:
1. Catégorie:
Plaques Vibrantes
2. Fonction de la machine :
Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
Cette plaque est conçue pour le compactage de la terre lâche et granuleuse, du gravier et des pavés. Elle est
destinée à être utilisée dans les endroits fermés et à côté de structures telles que murs, bordures et fondations.
3. Tipo / Modelo:
VP 2050A, VP 2050AW
4. Numéro de référence du matériel:
0009087, 0009510
5. Puissance installée nette :
VP 2050A, VP 2050AW 3,6kW
A été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE:
Procédé pour l’épreuve de
conformité
ANNEXE VI VDE-Prüf- und
6. Cette machine est conforme aux dispositions pertinentes de la Directive sur les machines 2006/42/CE et également produite con­formément à ces normes :
Organisme agrée Niveau de puissance
acoustique fixé
VP 2050A 101 dB(A)
Zertifizierungsinstitut
Zertifizierungsstelle
Merianstraße 28
63069 Offenbach/Main
VP 2050AW 101 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti
VP 2050A 108 dB(A) VP2050AW 108 dB(A)
2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
He inz Gengnagel President & CEO
23.12.09
Date
WACKER NEUSON CORPORATION
Cette déclaration de conformité CE est une traduction du certificat d’origine.
VP 2050A-fr_2010_WN.fm
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21
Notice d’emploi

Patin Vibrant

VP 2050A
VP 2050AW
0154570fr 010 0110
0154570FR
Copyright
© Copyright 2010 – Wacker Neuson Corporation.
Tous les droits, y compris les droits de copie et de distribution, sont réservés.
Cette publication pourra être photocopiée par l’acheteur initial de la machine. Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
Marques commerciales
Fabricant
Version traduite des instructions
Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel sont la propriété de leur détenteur respectif.
Wacker Neuson Manila Incorporated Lot 2,Blk 1 Phase , PEZA Drive, First Cavite Industrial Estate, Brgy. Langkaan
Dasmariñas, Cavite, Philippines
Tйl. :
+63-(0)2-580-7136
www.wackerneuson.com
Cette notice d’emploi est une version traduite des instructions originales. La version originale est en anglais américain.
Tйlйcopieur :
+63-(0)2-580-7122
VP 2050A/AW Table des matières

Avant-Propos 3

1. Informations sur la sécurité 4

1.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4
1.2 Sécurité de fonctionnement .................................................................. 5
1.3 Sécurité lors de l’entretien .................................................................... 7
1.4 Situation des Etiquettes ........................................................................ 8
1.5 Étiquettes de sécurité et d’information ................................................. 9

2. Specifications techniques 13

2.1 Données de la Moteur ........................................................................ 13
2.2 Données de la Machine ...................................................................... 14
2.3 Mesures du Bruit et de la Vibration .................................................... 14
2.4 Dimensions ......................................................................................... 15

3. Fonctionnement 16

3.1 Carburant recommandé ..................................................................... 16
3.2 Application .......................................................................................... 16
3.3 Avant la mise en service .................................................................... 16
3.4 Démarrage ......................................................................................... 17
3.5 Arrêt .................................................................................................... 17
3.6 Fonctionnement .................................................................................. 18
wpm_bo0154570010frTOC.fm 1
Table des matières VP 2050A/AW

4. Entretien 19

4.1 Calendrier d’entretien périodique ........................................................19
4.2 Épurateur d’air .....................................................................................21
4.3 Changer l’huile ....................................................................................22
4.4 Réglage de la vitesse du moteur .........................................................22
4.5 Réglage du carburateur .......................................................................23
4.6 Nettoyage du séparateur .....................................................................23
4.7 Courroie d’entraînement ......................................................................24
4.8 Graissage de l’allumeur .......................................................................25
4.9 Nettoyage de la plaque .......................................................................25
4.10 Levage de la machine .........................................................................26
4.11 Transport .............................................................................................27
4.12 Entreposage ........................................................................................27
4.13 Guide de dépannage ...........................................................................28
wpm_bo0154570010frTOC.fm 2

Avant-Propos

Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker Neuson. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Neuson Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Neuson Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Neuson Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés.
Copyright 2010 - Wacker Neuson Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite préalable expresse de Wacker Neuson Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l’objet de poursuites. Wacker Neuson Corporation se réserve expressément le droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
wc_tx000001fr.fm 3
Informations sur la sécurité VP 2050A/AW

1. Informations sur la sécurité

Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle lésion corporelle.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la
AVERTISSEMENT
mort.
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou
PRECAUTION
modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ATTENTION indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, risque
d’entraîner des dommages matériels.
Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure.
1.1 Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Attention : Les codes de l’inspection du travail et les codes des
ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pare­étincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre localité.
wpm_si000310fr.fm 4
VP 2050A/AW Informations sur la sécurité
1.2 Sécurité de fonctionnement
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation
AVERTISSEMENT
1.2.1 Ne JAMAIS autoriser quelqu’un qui n’a pas reçu de formation
1.2.2 Ne JAMAIS toucher le moteur ou le pot d’échappement lorsque le
1.2.3 Ne JAMAIS utiliser d’accessoires ou de raccords qui ne sont pas
par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
appropriée à utiliser le matériel. Les personnes utilisant ce matériel doivent connaître les risques et les dangers qui y sont rattachés.
moteur est en marche ou immédiatement aprés son arrêt. Ces zones deviennent chaudes et peuvent provoquer des brûlures.
recommandés par Wacker Neuson. L’équipement peut être endommagé et l’utilisateur peut se blesser.
1.2.4 Ne JAMAIS utiliser la machine sans la protection de courroie. L’exposition de la courroie d’entraînement et des poulies entraîne des dangers potentiels qui peuvent causer des blessures graves.
1.2.5 Ne JAMAIS laisser la machine en marche sans surveillance.
1.2.6 SIEMPRE asegúrese de que el operario esté familiarizado con las precauciones de seguridad y las técnicas de operación adecuadas, antes de utilizar la máquina.
1.2.7 TOUJOURS porter des vêtements de protection adaptés au lieu de travail lors de l'utilisation du matériel.
1.2.8 Porter un dispositif de protection des oreilles en utilisant la machine.
1.2.9 TOUJOURS fermer le robinet de carburant sur les moteurs qui en sont équipés lorsque la machine n'est pas utilisée.
1.2.10 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors de portée des enfants.
1.2.11 TOUJOURS utiliser la machine lorsque les appareils et les protections de sécurité sont en place et en bon état de marche. NE PAS modifier ou bloquer les appareils de sécurité. NE PAS utiliser la machine si les appareils et les protections de sécurité sont manquants ou non opérationnels.
1.2.12 TOUJOURS lire, assimiler et suivre les procédures indiquées dans le Manuel de l’utilisateur avant d’essayer d’utiliser le matériel.
1.2.13 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
wpm_si000310fr.fm 5
Informations sur la sécurité VP 2050A/AW
LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur
DANGER
1.2.14 NE PAS utiliser la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos tel
1.2.15 Ne pas fumer en utilisant la machine.
1.2.16 Ne pas fumer en réalimentant le moteur.
1.2.17 NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
1.2.18 NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
1.2.19 NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.
ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le non respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
qu’une fosse profonde, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit garantie par le biais de ventilateurs ou de tuyaux d’échappement. Les gaz d’échappement émanant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique et l’exposition au monoxyde de carbone peut provoquer une perte de connaîssance et peut entraîner la mort.
1.2.20 NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
1.2.21 TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
1.2.22 TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.
1.2.23 TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre en route la machine si de l’essence a été repandue.
wpm_si000310fr.fm 6
VP 2050A/AW Informations sur la sécurité
1.3 Sécurité lors de l’entretien
Un matériel mal entretenu peut devenir un danger pour la sécurité ! Pour que le matériel fonctionne en toute sécurité et de façon
AVERTISSEMENT
1.3.1 NE PAS tenter de nettoyer ou d’entretenir la machine pendant qu’elle
1.3.2 NE PAS essayer de nettoyer ou d’entretenir la machine lorsqu'elle est
1.3.3 NE PAS chercher l’origine des étincelles sur les moteurs à essence si
1.3.4 NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
convenable sur une longue période, il est nécessaire de procéder à un entretien périodique et à des réparations occasionnelles.
tourne. Les parties rotatives pourraient occasionner des blessures graves.
en marche. Les pièces pivotantes peuvent entraîner des blessures graves.
le moteur est submergé ou si il y a une odeur d’essence. Une étincelle isolée peut causer l’inflammation des gaz d’échappement.
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées, particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
1.3.5 TOUJOURS veiller à ce que la zone autour du pot d’échappement ne soit pas encombrée de débris tels que des feuilles, du papier, du carton etc. Un pot d’échappement chaud peut provoquer l’inflammation des débris et ainsi déclencher un feu.
1.3.6 TOUJOURS remplacer les parties constituantes usées ou endommagées par des pièces de rechange recommandées et mises au point par Wacker Neuson Corporation.
1.3.7 TOUJOURS débrancher la bougie d’allumage sur les machines équipées de moteurs essence avant l’entretien afin d’éviter un démarrage inopiné.
1.3.8 TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire. Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes qui servent à prévenir des dangers.
wpm_si000310fr.fm 7
Informations sur la sécurité VP 2050A/AW
1.4 Situation des Etiquettes
wpm_si000310fr.fm 8
wpmgr005944
VP 2050A/AW Informations sur la sécurité
1.5 Étiquettes de sécurité et d’information
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines Wacker Neuson lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous :
Etiquette Signification
AVERTISSEMENT ! Surface chaude !
Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A).
AVERTISSEMENT ! Si la main est prise dans la courroie en mou­vement, il y a risque de blessure. Toujours remettre la protection de courroie.
PRÉCAUTION ! Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre le Manuel de l’utilisateur. Dans le cas contraire, vous aug­mentez le risque de vous blesser et de blesser les autres.
PRECAUTIÓN Point de levage
wpm_si000310fr.fm 9
Informations sur la sécurité VP 2050A/AW
Etiquette Signification
AVERTISSEMENT ! Toujours porter une protection pour les oreilles et pour les yeux en utilisant la machine.
Levier des gaz : Lapin = Rapide ou pleine Tortue = Petite vitesse ou Marche à vide
DANGER ! Les moteurs émettant du monoxyde de car­bone, la machine doit fonctionner dans un endroit bien ventilé. Lire attentivement le Man­uel de l’utilisateur. Pas d’étincelles, de flammes ou d’objets en feu à proximité de la machine. Eteindre le moteur avant réalimentation.
Autocollant-modèle de machine
Company logo
Company label
wpm_si000310fr.fm 10
VP 2050A/AW Informations sur la sécurité
Etiquette Signification
Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou sollicitez des infor­mations après-vente, on vous demandera tou­jours de préciser le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des brevets d’invention.
wpm_si000310fr.fm 11
Specifications techniques VP 2050A/AW

2. Specifications techniques

2.1 Données de la Moteur
Puissance nominale des moteur
Puissance nominale nette conformément à SAE J1349. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation.
VP 2050A
0009087
VP 2050AW
0009510
Moteur
Constructeur Honda Modèle GX 160 UT1 SWX2 Puissance max. nominale à
kW
3,6 @ 3600 rpm
vitesse nominale Bougie NGK BPR 6ES Ecartement de l’électrode
Régime d’exploitation
Filtre à air Lubrification du moteur
Capacité du carter d’huile Carburant
mm
tours/min.
type
huile
class.
ml
type
0,7-0,8
3600
Élément double
SAE 10W30
SG or SF
600
Essence régulière sans plomb
Capacité du réservoir Réglage des soupapes
liter
mm
(froid) admission: échapp:
wpm_td000319fr.fm 12
3,6
0,15 0,20
VP 2050A/AW Specifications techniques
2.2 Données de la Machine
Plaque
Poids Contenance - réservoir à
kg
liter
eau Vitesse de l’excitateur Lubrification de l’excitateur
Dimensions
tours/min.
ml
mm
2.3 Mesures du Bruit et de la Vibration
Les spécifications acoustiques demandées suivant Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation 89/392/CEE pour machines sont:
VP 2050A
0009087
VP 2050AW
0009510
103
7,6
5800 ± 100
296
Liquide pour boîte automatique
Dextron III / Mercon ou l’équivalent.
588 x 500 x 919
Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) = 108 dB(A).
Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (LpA) = 97 dB(A).
Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le niveau de puissance acoustique (LWA) et ISO 6081 pour le niveau de pression acoustique (LpA) à l’oreille de l’opérateur.
La valeur pondérée effective de l’accélération, fixée suivant EN ISO
2
5349, est 4,5 m/s
.
Les mesures du bruit et de la vibration étaient fixées lors de l’utilisation sur du béton trop mouillé à vitesse de régime nominale du moteur.
wpm_td000319fr.fm 13
Specifications techniques VP 2050A/AW
2.4 Dimensions
mm (po.)
919 (36)
500 (20)
588 (23)
wpmgr005971
wpm_td000319fr.fm 14
VP 2050A/AW Fonctionnement

3. Fonctionnement

3.1 Carburant recommandé
Le moteur fonctionne avec de l'essence ordinaire sans plomb. Utiliser exclusivement de l'essence propre. Une essence contenant de l’eau ou des impuretés endommagera le circuit de carburant. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant.
3.2 Application
Cette plaque est conçue pour le compactage de la terre lâche et granuleuse, du gravier et des pavés. Elle est destinée à être utilisée dans les endroits fermés et à côté de structures telles que murs, bordures et fondations.
Cette plaque n’est pas recommandée pour le compactage de sols cohérents à forte teneur en argile. Pour sols cohérents utiliser une pilonneuse ou un rouleau à pieds de mouton.
3.3 Avant la mise en service
3.3.1 Lire et comprendre les consignes de sécurité et de fonctionnement de cette notice d’emploi.
3.3.2 Vérifier :
le niveau d’huile moteur.
le niveau de carburant.
l’état du filtre à air.
que toutes les attaches externes sont serrées.
l’état des tuyaux de carburant.
wpm_tx001097fr.fm 15
Fonctionnement VP 2050A/AW
3.4 Démarrage
Voir Dessin : wc_gr000014
3.4.1 Ouvrir le robinet d’essence en basculant le levier (a1) vers la droite.
Remarque : Lorsque le moteur est froid, placer l’étrangleur en position fermée (b1). Lorsque le moteur est chaud, placer le starter en position ouverte (b2).
3.4.2 Placer l’interrupteur sur la position “ON” (e1).
3.4.3 Ouvrir la manette des gaz en la basculant légèrement vers la gauche
(d1).
3.4.4 Tirer sur la corde de démarrage (c).
Remarque : Si le niveau de l’huile est bas, le moteur ne démarre pas. Le cas échéant, ajouter de l’huile au moteur. Certains modèles sont équipés avec une lampe d’alerte d’huile (f) qui s’allume pendant le tirage de la corde de démarrage.
3.4.5 Ouvrir l’étrangleur au fur et à mesure que le moteur chauffe (b2).
3.4.6 Ouvrir complètement la manette des gaz pour que fonctionne.
3.5 Arrêt
Voir Dessin : wc_gr000014
3.5.1 Réduire le régime du moteur en basculant la manette des gaz à fond
vers la droite (d2).
3.5.2 Placer l’interrupteur sur “OFF” (e2).
3.5.3 Fermer le robinet d’essence en basculant le levier vers la gauche (a2).
wpm_tx001097fr.fm 16
VP 2050A/AW Fonctionnement
3.6 Fonctionnement
Faire tourner le moteur à plein régime et laisser la plaque avancer à sa vitesse normale. En montée, il peut s’avérer nécessaire d’aider la plaque en la poussant légèrement vers l’avant. En descente, retenir légèrement la plaque si elle commence à prendre de la vitesse. Suivant le matériau compacté, trois ou quatre passes sont recommandées pour obtenir le meilleur compactage.
Lorsqu’une certaine quantité d’humidité dans le sol est nécessaire, l’humidité excessive peut causer l’adhérence des particules du sol et empêcher un bon compactage. Si le sol est extrêmement humide, le laisser sécher quelque peu avant de compacter.
Si le sol est tellement sec qu’il crée des nuages de poussière durant le fonctionnement de la plaque, on doit humidifier le sol afin d’améliorer le compactage. Ceci réduira également l’entretien du filtre à air.
Pour compacter l’asphalte, ouvrir le robinet du réservoir d’eau pour mouiller l’asphalte et le dessous de la plaque. Ceci empêchera l’asphalte d’adhérer. Deux passes suffisent habituellement à assurer un bon compactage.
Lorsque la plaque est utilisée sur des pavés, fixer un tapis sur le fond de la plaque pour empêcher celle-ci de faire éclater ou de broyer la surface des pavés. Un tapis spécial en polyuréthane conçu à cette fin est proposé comme accessoire.
ATTENTION : NE PAS utiliser la plaque sur le béton ou sur des surfaces compactées extrêmement dures et sèches. La plaque sautera, plutôt que de vibrer, ce qui peut abîmer la plaque aussi bien que le moteur.
wpm_tx001097fr.fm 17
Entretien VP 2050A/AW

4. Entretien

4.1 Calendrier d’entretien périodique
Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de la machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du constructeur du moteur pour de plus amples informations sur l’entretien de celui-ci.
Vérifier le niveau de carburant. Vérifier le niveau de l'huile moteur. Contrôler les tuyaux de carburant. Vérifier le filtre à air; remplacer si
nécessaire. Vérifier la visserie extérieure. Vérifier et régler la courroie de
transmission. Nettoyer l’élément du filtre à air. Contrôler les silentblocs. Vérifier le liquide pour boîte
automatique.
Tous les
jours
avant le
démar-
rage
Après les
20
premières
heures

Toutes
les 2 semaines ou toutes
les 50
heures
Tous les
mois ou
toutes
les 100
heures
Tous les
ans ou
toutes
les 300
heures
Changer l’huile moteur. Nettoyer le système de refroidisse-
ment. Vérifier et nettoyer la bougie. Nettoyer le séparateur. Vérifier et régler l’ouverture de la
soupape. Remplacer le liquide pour boîte
automatique.
Bougie d’allumage
wpm_tx001098fr.fm 18

VP 2050A/AW Entretien
Voir Dessin : wc_gr000028
Nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage lorsque c’est nécessaire pour garantir un fonctionnement correct. Se reporter au manuel utilisateur du moteur.
Le pot d’échappement devient très chaud pendant le fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté le moteur. Ne
AVERTISSEMENT
4.1.1 Retirer la bougie d’allumage et inspecter-la.
4.1.2 Remplacer la bougie d’allumage si l’isolant est fissuré ou éclaté.
4.1.3 Nettoyer les électrodes de la bougie d’allumage avec une brosse
4.1.4 Régler l’écartement des électrodes (a).
4.1.5 Serrer fermement la bougie d’allumage.
toucher pas le pot d’échappement lorsqu’il est chaud.
Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie d’allumage recommandée et l’ecartement des électrodes.
métallique.
ATTENTION : Une bougie d’allumage mal serrée peut devenir très chaude et risque d’endommager le moteur.
wpm_tx001098fr.fm 19
Entretien VP 2050A/AW
A
4.2 Épurateur d’air
Voir Dessin : wc_gr000025
Le moteur est équipé d’un filtre à air à deux éléments. Entretenir fréquemment le filtre à air afin d’éviter un mauvais fonctionnement du carburateur.
ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air. Le moteur serait sérieusement endommagé.
NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer
VERTISSEMENT
4.2.1 Démonter le couvercle du filtre à air (a). Retirer les deux éléments et
4.2.2 Laver l’élément en mousse (b) dans une solution de détergent doux et
un incendie ou une explosion.
Pour l’entretien
vérifier s’ils ne sont pas percés ou effilochés. Remplacer les éléments endommagés.
d’eau chaude. Rincer soigneusement à l’eau claire et laisser l’élément sécher complètement. Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et essorer l’huile excessive.
4.2.3 Frapper légèrement l’élément en papier (c) pour éliminer l’excès de
poussière ou souffler de l’air comprimé au travers du filtre de l’intérieur vers l’extérieur. Remplacer l’élément en papier s’il semble fortement encrassé.
wpm_tx001098fr.fm 20
VP 2050A/AW Entretien
4.3 Changer l’huile
Voir Dessin : wc_gr000022
4.3.1 Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
4.3.2 Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b)
pour vidanger l’huile.
Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur
4.3.3 Remettre le bouchon de vidange en place.
4.3.4 Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au
niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniques pour la quantité et la qualitité de l’huile.
4.3.5 Remettre le bouchon de remplissage en place.
wc_gr000022
4.4 Réglage de la vitesse du moteur
Voir Dessin : wc_gr000280
Régler la vitesse au régime pleine puissance. Voir les Données Techniques.
Pour régler le ralenti :
4.4.1 Placer la machine sur un tapis de caoutchouc pour l'empêcher de se déplacer.
4.4.2 Démarrer le moteur et le laisser chauffer jusqu'à sa température de fonctionnement normal.
4.4.3 Tourner la vis de butée de papillon (a) vers l'intérieur pour augmenter la vitesse, vers l'extérieur pour la réduire. S'assurer que le levier de papillon est en contact avec la vis de butée avant de mesurer la vitesse.
a
wc_gr000280
ATTENTION : le fait de faire tourner la plaque à une vitesse plus élevée que celle qui est indiquée dans les Données Techniques peut endommager la plaque et le moteur.
wpm_tx001098fr.fm 21
Entretien VP 2050A/AW
4.5 Réglage du carburateur
Voir Dessin : wc_gr000032
4.5.1 Démarrer et laisser chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
4.5.2 Dévisser la vis à téton (a) de 2 tours. Voir Remarque.
4.5.3 Pendant que le moteur tourne au ralenti, tourner la vis à téton (a) jusqu’à obtenir le régime le plus élevé possible.
4.5.4 Après avoir ajusté la vis à téton, tourner la vis de réglage (b) jusqu’à obtenir le régime de ralenti standard. Voir la Données Techniques.
Remarque : Sur certains moteurs, pour se conformer aux règlements d’émission, la vis de ralenti est équipée avec un couvercle limite (c) pour prévenir un enrichissement excessif du mélange air/combustible. Le mélange est réglé en usine. Aucun ajustement ne serait nécessaire. Ne pas essayer d’enlever le couvercle limite ou bien la vis de ralenti se rompra aussi.
wc_gr000032
4.6 Nettoyage du séparateur
Voir Dessin : wc_gr000029
4.6.1 Fermer le robinet de carburant.
4.6.2 Retirer le séparateur (a) et le joint torique (b).
4.6.3 Nettoyer-les soigneusement dans un solvant ininflammable. Sécher­les et remonter-les.
4.6.4 Ouvrir le robinet de carburant et vérifier s’il n’y a pas de fuite.
wpm_tx001098fr.fm 22
VP 2050A/AW Entretien
4.7 Courroie d’entraînement
Voir Dessin : wpmgr005996
Vérifier la tension de la courroie sur les machines neuves, ou après avoir installé une nouvelle courroie, au bout des cinq premières heures de fonctionnement. Vérifier et régler la courroie toutes les 50 heures par la suite.
Pour régler la courroie :
4.7.1 Desserrez les deux vis (a) du protège-courroie, puis retirez ce dernier,
en laissant les vis fixées sur le protège-courroie.
4.7.2 Desserrez les quatre l’écrou (b) qui retiennent le moteur sur sa console et boulons (c) qui retient la partie arrière du protège-courroie sur la console.
4.7.3 Faites glisser le moteur en arrière (vers le guidon) pour resserrer la courroie, vers l’avant pour la desserrer.
4.7.4 Régler la courroie jusqu’à ce qu’elle s’infléchisse de 10 à 13 mm (d) en exerçant une pression au centre de la courroie entre les poulies.
4.7.5 Vérifier que la poulie d’embrayage (f) et la poulie d’excitateur (e) sont alignées. Placer une règle de vérification contre la poulie d’excitateur (e) et déplacer le moteur afin que les deux poulies soient parallèles.
4.7.6 Serrez l’écrou et tous les boulons et vis au couple à 20,5 Nm en remontant la machine.
a
b
c
d
wpmgr005996
wpm_tx001098fr.fm 23
Entretien VP 2050A/AW
4.8 Graissage de l’allumeur
Voir Dessin : wpmgr006020
Les roulements à billes de l’ensemble allumage sont graissés par barbotage et tournent à vitesse élevée. Il est important de maintenir l’huile à son niveau correct et de la changer régulièrement.
Vérifiez le niveau d’huile dans l’allumeur toutes les 50 heures de fonctionnement. Pour vérifier le niveau d’huile, placez la plaque sur une surface plane, unie. Retirez le bouchon de vidange (a) et la bague d’étanchéité (b). L’huile doit être au niveau du filetage du bouchon de vidange. Ajoutez la quantité d’huile nécessaire.
Changez l’huile de l’allumeur toutes les 300 heures de fonctionnement.
Pour vidanger l’huile : Retirez le bouchon (a) de l’extrémité de l’allumeur et relevez l’avant de la plaque.
Remarque : Pour contribuer à protéger l’environnement, placez une feuille de plastique et un récipient sous la machine afin de recueillir le liquide que s’en échappe. Débarrassez-vous de ce liquide selon la réglementation sur la protection de l’environnement.
Placez la plaque sur une surface plane et ajoutez environ 296 ml d’huile par l’ouverture du bouchon jusqu’à ce que l’huile atteigne le niveau du filetage du bouchon de vidange.
ATTENTION : NE remplissez PAS trop. L’excès d’huile dans l’allumeur peut en diminuer les performances et abîmer la courroie d’entraînement.
4.9 Nettoyage de la plaque
wpmgr006020
Nettoyer la plaque après usage pour enlever la saleté, les pierres et la boue qui se sont logées sous la console du moteur. Si la plaque est utilisée dans un endroit poussiéreux, vérifier les ailettes de refroidissement de cylindre du moteur pour y relever une importante accumulation de saleté. Garder ces ailettes en bon état de propreté pour empêcher le moteur de surchauffer.
wpm_tx001098fr.fm 24
VP 2050A/AW Entretien
4.10 Levage de la machine
Voir Dessin : wpmgr006168
Voir Caractéristiques techniques pour le poids de la machine.
Pour lever manuellement la machine :
4.10.1 Arrêtez le moteur.
4.10.2 Demandez de l’aide et synchronisez le levage. Pour éviter de brûlures ou des dangers d'incendie, laisser le moteur
refroidir avant de transporter la machine ou de la ranger en intérieur. Fermer le robinet de carburant et maintenir le moteur horizontal pour
AVERTISSEMENT
4.10.3 Saisissez la machine par les poignées de levage (a).
4.10.4 Levez la machine comme illustré.
AVERTISSEMENT
empêcher le carburant de se répandre.
Pour éviter tout risque de lésion au dos pendant le levage, maintenez vos pieds bien à plat sur le sol et les épaules bien écartées. Gardez la tête relevée et le dos droit.
Pour lever la machine par un moyen mécanique :
ATTENTION : Avant de procéder au levage, assurez-vous que les dispositifs de levage peuvent supporter en toute sécurité le poids de la machine. Voir Caractéristiques techniques pour le poids de la machine.
4.10.5 Accrochez un crochet, un harnais ou un câble à la machine comme illustré et soulevez-la suivant le besoin.
ATTENTION : NE PAS lever la machine par la poignée pour assurer que la machine ne risque pas de se déplacer et tomber à terre.
c
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTION
PRECAUCION
wpm_tx001098fr.fm 25
a
b
wpmgr006168
Entretien VP 2050A/AW
A
4.11 Transport
Voir Dessin : wpmgr006042
Pour éviter les brûlures ou les risques d'incendie, laissez le moteur refroidir avant de transporter la machine ou de l'entreposer à l'intérieur.
VERTISSEMENT
4.11.1 Tournez le robinet de carburant sur la position de coupure (OFF), et maintenez le moteur de niveau pour prévenir tout déversement de carburant.
4.11.2 Arrimez la machine sur le véhicule de transport, afin de l'empêcher de glisser ou de basculer. Arrimez la machine aux points indiqués sur le dessin..
4.12 Entreposage
Si la plaque est remisée pendant plus de 30 jours:
4.12.1 Retirer la saleté et les pierres lâches de la plaque.
4.12.2 Nettoyer la crasse des ailettes de refroidissement.
4.12.3 Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4.12.4 Changer l'huile de l'excitatrice.
4.12.5 Changer l’huile du moteur et suivre les instructions données dans la notice d’emploi du moteur concernant son stockage.
4.12.6 Couvrir la plaque et le moteur, et entreposer dans un endroit propre et sec.
wpm_tx001098fr.fm 26
wpmgr006042
VP 2050A/AW Entretien
4.13 Guide de dépannage
Problème / Symptôme Cause / Remède
La plaque n’atteint pas le plein régime. Piètre compac­tage.
La commande des gaz n’est pas ouverte entière­ment.
La commande de la manette des gaz n’est pas réglée correctement.
Le sol est trop humide et la plaque adhère. Laisser le sol sécher avant de compacter.
La courroie d’entraînement est lâche ou usée, et glisse sur les poulies. Régler ou remplacer la cour­roie. S’assurer que les boulons du moteur sont ser­rés.
Grippage des paliers de l’excitatrice. Vérifier l’état et le niveau de l’huile dans l’excitatrice. Ajouter de l’huile ou changer celle-ci.
Le filtre à air est colmaté de poussière, ce qui réduit la performance du moteur. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
La vitesse du moteur est trop basse. Vérifier la vitesse du moteur à l’aide d’un tachymètre. Régler ou réparer le moteur afin que celui-ci tourne à la vitesse appropriée. Se reporter au manuel du moteur.
Le moteur tourne, mais ne
vibre pas.
La plaque saute ou compacte
de manière inégale.
La manette des gaz n’est pas ouverte.
La courroie d’entraînement est lâche ou brisée. La régler ou la remplacer.
L’embrayage est endommagé. Inspecter et rem­placer l’embrayage.
La vitesse du moteur est trop basse. Vérifier la vitesse du moteur.
Trop d’huile dans l’excitatrice. Corriger le niveau d’huile.
La surface du sol est trop dure.
Les supports élastiques sont lâches ou endom­magés.
wpm_tx001098fr.fm 27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E.
WACKER NEUSON MANILA, INC., DASMARIÑAS, CAVITE, PHILIPPINES
REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION EUROPÉENNE
atteste que le matériel:
1. Catégorie:
Plaques Vibrantes
2. Fonction de la machine :
Axel Häret WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München
Cette plaque est conçue pour le compactage de la terre lâche et granuleuse, du gravier et des pavés. Elle est
destinée à être utilisée dans les endroits fermés et à côté de structures telles que murs, bordures et fondations.
3. Tipo / Modelo:
VP 2050A, VP 2050AW
4. Numéro de référence du matériel:
0009087, 0009510
5. Puissance installée nette :
VP 2050A, VP 2050AW 3,6kW
A été mis à l’épreuve conforme aux dispositions de la directive 2000/14/CEE:
Procédé pour l’épreuve de
conformité
ANNEXE VI VDE-Prüf- und
6. Cette machine est conforme aux dispositions pertinentes de la Directive sur les machines 2006/42/CE et également produite con­formément à ces normes :
Organisme agrée Niveau de puissance
acoustique fixé
VP 2050A 101 dB(A)
Zertifizierungsinstitut
Zertifizierungsstelle
Merianstraße 28
63069 Offenbach/Main
VP 2050AW 101 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti
VP 2050A 108 dB(A) VP2050AW 108 dB(A)
2000/14/EC 2004/108/EC EN 500-1 EN 500-4
He inz Gengnagel President & CEO
23.12.09
Date
WACKER NEUSON CORPORATION
Cette déclaration de conformité CE est une traduction du certificat d’origine.
VP 2050A-fr_2010_WN.fm
Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Neuson Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21
Loading...