Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
INHALT
EINLEITUNG UND KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTESSeite 4
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTESSeite 5
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
EMPFEHLUNGENSeite 8
BESCHREIBUNG DES TROCKNERSSeite 12
LEEREN DES KONDENSATTANKSSeite 13
REINIGUNG DES TÜRSIEBESSeite 13
REINIGUNG DES SOCKELSIEBESSeite 14
DIREKTER WASSERABLAUFSeite 15
BEDIENUNG DES GERÄTESSeite 17
WAS TUN WENN...Seite 19
SO KÖNNEN SIE IHREN TROCKNER PFLEGEN UND
REINIGENSeite 19
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELDSeite 20
ERST EINMAL SELBST PRÜFENSeite 22
TECHNISCHE DATENSeite 24
VERBRAUCHSDATENSeite 25
3
EINLEITUNG UND KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren
Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zu Ihrer Sicherheit sowie für den Gebrauch, die Installation und die Wartung des Geräts. Ihr
Wäschetrockner wird Ihnen diese kleine Mühe danken.
Sollte einmal eine Störung am Wäschetrockner auftreten, sehen Sie bitte im Abschnitt Erst
einmal selbst prüfen nach. Kleinere Störungen können Sie in vielen Fällen selbst beheben
und dadurch unnötige Service-Kosten vermeiden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Wäschetrockners weiter
FUNKTIONSWEISE DES WÄRMEPUMPENTROCKNERS
Dieser Trockner mit moderner Wärmepumpentechnologie benötigt im Vergleich zu
herkömmlichen Haushaltswäschetrocknern nur noch einen Bruchteil an Energie. Um Ihre
Wäsche möglichst schonend zu pflegen und einen niedrigen Energieverbrauch zu
ermöglichen wird Ihre Wäsche mit niedriger Temperatur getrocknet, wodurch sich die
Wäsche während und nach dem Trocknungsvorgang kühler anfühlen kann als erwartet.
Zusätzlich ist die Aufheizphase bei Wärmepumpentrocknern zu Beginn des
Trocknungsprozesses länger als bei herkömmlichen Wäschetrocknern. Dadurch ist innerhalb
der ersten 10-20 Minuten im Innenraum des Gerätes keine oder nur wenig Wärme spürbar.
Öffnen Sie die Tür während des Trocknungsvorgangs möglichst nicht, um zu testen, wie
trocken die Wäsche ist. Sonst entweicht Wärme aus der Trommel und die Laufzeit verlängert
sich zusätzlich.
Im Unterschied zum Ablufttrockner wird bei Ihrem Wärmepumpentrockner die Feuchtigkeit
aus der Wäsche nicht als Luftfeuchtigkeit an die Umgebung abgegeben. Beim
Wärmepumpentrockner wird die Luft am Kondensator abgekühlt, wobei die Feuchtigkeit
kondensiert. Das Kondenswasser wird im Kondensattank gesammelt oder kann auch direkt in
den Ablauf gepumpt werden. Sie können deshalb den Wärmepumpentrockner auch in
Räumen ohne intensive Belüftung betreiben.
4
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES GERÄTES
•Bitte beachten Sie, dass der Trockner
immer nur von zwei Personen getragen
werden darf.
•Dieser Trockner ist ausschliesslich zum
Trocknen von trocknergeeigneter
Wäsche in haushaltsüblichen Mengen
bestimmt.
•Bitte beachten Sie für die Benutzung des
Trockners die Anweisungen der
vorliegenden Bedienungsanweisung
sowie die Programmübersicht.
•Bewahren Sie die Bedienungsanweisung
und die Programmübersicht auf.
Händigen Sie bitte bei der Weitergabe
des Trockners an Dritte auch die
Bedienungsanweisung und die
Programmübersicht aus.
•Der Hersteller lehnt jede Verantwortung
für Schäden an Personen, Haustieren
oder Sachen ab, die infolge der
Nichtbeachtung der in dieser
Bedienungsanweisung dargelegten
Vorschriften entstehen.
1. Auspacken und Überprüfen des
Geräts
•Versichern Sie sich nach dem
Auspacken, dass das Gerät keine
Transportschäden aufweist. Im
Zweifelsfall das Gerät nicht
anschliessen. Wenden Sie sich an den
Service oder an Ihren örtlichen
Fachhändler.
•Falls das Gerät vor der Auslieferung in
der Kälte gestanden hat, lassen Sie es
bei Raumtemperatur einige Stunden
stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
2. Elektrischer Anschluss
•Der elektrische Anschluss muss gemäss
der Installationsanleitung des Herstellers
und gemäss den üblichen
Sicherheitsvorschriften von
Fachpersonal vorgenommen werden.
•Der elektrische Anschluss muss in
Einklang mit den örtlichen Vorschriften
für Elektrik ausgeführt werden.
•Angaben über die zulässige
Betriebsspannung, die
Leistungsaufnahme und die erforderliche
Absicherung finden Sie auf dem
Typenschild auf der Geräterückseite.
•Der Trockner muss gemäss den
gesetzlichen Bestimmungen geerdet
werden.
•Vor Wartungsarbeiten am Gerät den
Netzstecker ziehen.
•Der Austausch des Netzkabels darf nur
durch den Service ausgeführt werden.
•Nach der Aufstellung muss der Zugriff
zum Netzstecker oder zur Netztrennung
über einen allpoligen Trennschalter
jederzeit gewährleistet sein.
3. Aufstellung
•Den Trockner nicht in Räumen aufstellen,
in denen er extremen Bedingungen
ausgesetzt sein kann wie zum Beispiel:
schlechte Lüftung, Temperaturen unter
5°C oder über 35°C. Wird der Trockner
unter extremen Bedingungen betrieben
(Umgebungs-temperatur 5°C) verlängert
dies die Trocknungszeit erheblich.
•Stellen Sie sicher, dass der
Wärmepumpentrockner in einem Raum
mit mindestens 20 m³ Raumgrösse
installiert ist. Sollte dies nicht möglich
sein, stellen Sie sicher, dass im Raum
ein Raumventilator mit einer
Lüftungsleistung von mindestens 15 m³/h
installiert ist.
•Kleinere Räume wie Abstellkammern,
Badezimmer, Toiletten, Duschkabinen
usw. ohne Belüftung sind für die
Aufstellung eines Trockners nicht
geeignet.
•Vor dem ersten Gebrauch sicherstellen,
dass der Kondensattank ganz
eingesteckt ist.
•Vor dem ersten Gebrauch des Geräts
sicherstellen, dass alle Schläuche des
Ablaufsystems (wie in der Abbildung unten
gezeigt) korrekt angeschlossen sind.
5
•Nach Möglichkeit einen Schlauch so
installieren, dass das Kondenswasser
direkt in das Abwassersystem des
Hauses geleitet werden kann. Auf diese
Weise muss der Kondensattank nicht
nach jedem Trockengang entleert
werden, denn das Kondenswasser kann
direkt in den Abfluss geleitet werden.
Siehe auch Kapitel „Ablaufsystem“.
•Den Trockner nicht auf einem
hochflorigem Teppich aufstellen.
•Das Netzkabel darf nicht zwischen dem
Trockner und der Wand eingeklemmt
sein.
•Bei der Aufstellung müssen alle vier
Füsse des Trockners sicher und stabil
auf dem Boden stehen und der Trockner
durch das Verdrehen der vier Füsse
korrekt waagerecht ausgerichtet werden.
Mit einer Wasserwaage die korrekte
waagerechte Ausrichtung kontrollieren.
•Muss der Trockner wegen Platzmangels
direkt neben einem Gas oder Kohleofen
aufgestellt werden, muss eine
Wärmedämmplatte (85x57 cm) zwischen
beiden Geräten eingesetzt werden.
Dabei muss die zum Ofen zeigende
Seite der Wärmedämmplatte mit
Aluminiumfolie ausgekleidet werden.
•Der Trockner kann unter einer
Arbeitsplatte eingebaut werden, wenn für
eine ausreichende Belüftung für den
Trockner gesorgt ist. Im hinteren Teil der
Arbeitsplatte, unter der der Trockner
stehen soll, ist ein Belüftungsgitter von
mindestens 45 cm x 8 cm einzubauen.
4. Sicherheitshinweise
•Kinder dürfen nicht mit dem Trockner
spielen.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder und
Kleintiere nicht in die Trommel klettern
können.
•Verpackungsmaterial (Plastiktüten,
Polystyrol usw.) nicht in der Reichweite
von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
•Der Trockner kann von Kindern ab 8
Jahren oder älter, sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich der Sicherheit des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
6
5. Wasch-Trockensäule
•Die Trocknermodelle können auf
folgende Frontlader Waschmaschinen
aufgesetzt werden:
Adorina L (Modellnummer 936 oder
11007)
Adorina S (Modellnummer 937 oder
11008)
Adorina SL (Modellnummer 938 oder
11009)
Hierzu wird der Säulenbausatz H2.0100
benötigt. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an den Service.
7
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
EMPFEHLUNGEN
Zur Reduzierung der Brandgefahr im
Trockner sind folgende Vorsichtsmassnahmen zu beachten:
• Mit Öl verschmutzte
Gegenstände können
plötzlich Feuer fangen,
wenn sie Hitzequellen wie
in einem Wäschetrockner
ausgesetzt werden. Die
Gegenstände erhitzen
sich und es kommt zu
einer durch Oxidation
ausgelösten Reaktion im
Öl. Oxidation erzeugt
Hitze. Wenn die Hitze
nicht entweichen kann,
können die Gegenstände
derart heiss werden, dass
sie Feuer fangen. Das
Aufeinanderschichten,
stapeln oder
• Keine ungewaschenen
Gegenstände im
Trockner trocknen.
• Wäschestücke, die mit
Speiseöl verschmutzt
sind oder die mit Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern,
Terpentin und
Wachsentfernern
behandelt worden sind,
müssen vor dem
Trocknen im
Wäschetrockner zuerst
in heissem Wasser mit
zusätzlichem
Waschmittel gewaschen
werden.
• Keine entflammbaren
Aufbewahren von
ölverschmutzten
Gegenständen kann zu
einem Hitzestau und
damit einer akuten
Entzündungsgefahr
führen.
8
Reinigungsmittel
verwenden.
• Den Wäschetrockner
nicht verwenden, wenn
zur Reinigung
industrielle Chemikalien
verwendet wurden.
• Artikel wie
ohne Wärme ab
Schaumgummi
(Latexschaumgummi),
Duschhauben,
imprägnierte Textilien,
gummibeschichtete
Wäschestücke, Kleider
oder Kissen mit
Schaumgummipolster
dürfen nicht im Trockner
getrocknet werden.
• Weichspüler oder
ähnliche Produkte dürfen
nur entsprechend den
Hersteller-anweisungen
benutzt werden.
• Leeren Sie alle Taschen;
Feuerzeuge oder
(Abkühlphase), um die
Wäsche auf eine
Temperatur abzukühlen,
die Beschädigungen
vermeidet.
• Nach jedem
Trockenvorgang das
Türsieb reinigen oder
dann, wenn
Anzeigelampe des
Türsiebes aufleuchtet.
• Das Gerät darf
nicht hinter einer
verschliessbaren Tür,
einer Schiebetür oder
entgegengesetzt
angeschlagenen Tür
Streichhölzer gehören
nicht in den Trockner!
• Wenn Sie die
Trockentrommel vor
dem Zyklusende
anhalten müssen, sofort
die gesamte Wäsche
entnehmen und zur
Wärmeableitung
ausbreiten.
• Die Schlussphase eines
Trockenvorgangs läuft
installiert werden, da
die Tür sonst nicht
vollständig geöffnet
werden kann.
•Beachten Sie, dass sich keine Flusen um
den Trockner herum ansammeln dürfen.
•Das Gerät muss gemäss den im Kapitel
„Wartung und Reinigung“ angegebenen
Anweisungen gepflegt werden.
•Das Gerät muss entsprechend den oben
genannten Anweisungen installiert werden.
•Keinesfalls brennbares Material in der
Nähe des Trockners aufbewahren oder
verwenden!
9
• Vorsicht! die Rückseite kann
sehr heiss sein!
•Der Trockner ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen geeignet.
•Keine Verlängerungskabel oder
Mehrfachstecker verwenden.
•Den Programm/Zeitwahlschalter nach
Gebrauch stets auf „0“ stellen. So wird
ein versehentliches Einschalten des
Trockners vermieden.
•Vor Säuberung oder Wartung den Trockner
ausschalten und Netzstecker ziehen.
•Zur äusseren Reinigung des Trockners
ein neutrales Reinigungsmittel und ein
feuchtes Tuch verwenden.
•Keine Scheuermittel oder Stahlwolle
benutzen.
•Flusen an der Tür und an der Türdichtung
mit einem feuchten Tuch abwischen.
•Falls sich die Maschen des Türsiebes mit
einem weissen Belag zugesetzt haben,
das Sieb mit Wasser und einer weichen
Bürste reinigen.
•Da nicht alle Rückstände vom Türsieb
zurückgehalten werden, ist es nötig, den
gesamten Filterbereich (auch unter dem
Türsieb) von Zeit zu Zeit mit einer Bürste,
einem feuchten Tuch oder einem
Staubsauger zu reinigen.
•Klemmen Sie keine Wäschestücke beim
Schliessen der Tür ein! Die Textilien
könnten beschädigt werden!
•Gestärkte Wäsche hinterlässt einen
Stärkebelag in der Trommel und gehört
deshalb nicht in den Trockner.
•Wenn Sie die in der Programmübersicht
angegebenen Füllmengen
überschreiten, müssen Sie mit
Knitterbildung rechnen.
•Bei Verwendung von sogenannten
„Weichpflegetüchern“ kann es zu einer
Belagbildung am Türsieb kommen, die
bis zu einer Verstopfung des Türsiebes
führen kann. Wir empfehlen deshalb, auf
Weichpflegetücher zu verzichten.
•Für Deklarationsmessungen müssen
nach jedem einzelnen Trockenzyklus die
Filtergewebe des Türsiebes und des
Sockelsiebes gereinigt werden. Die
10
Filtermatte des Sockelsiebes muss nach
jedem Zyklus unter fliessendem Wasser
ausgewaschen werden.
•Bitte achten Sie darauf, dass beide Siebe
und die Filtermatte des Sockelsiebes
trocken eingesetzt werden, bevor Sie den
nächsten Trockenvorgang starten.
•Die Zugänglichkeit zu Netztrennstellen
(z. B. Steckdosen, Wandschalter,
Sicherung) und Wasserhahn muss
gewährleistet sein.
•Reparaturen, Veränderungen oder
Manipulationen am oder im Gerät,
insbesondere an Strom führenden
Teilen, dürfen nur durch den Hersteller,
seinen Service oder eine ähnlich
qualifizierte Person ausgeführt werden.
Unsachgemässe Reparaturen können zu
schweren Unfällen, Schäden am Gerät
und an der Einrichtung sowie zu
Betriebsstörungen führen. Beachten Sie
bei einer Betriebsstörung am Gerät oder
im Falle eines Reparaturauftrages die
Hinweise im Kapitel REPARATURSERVICE. Wenden Sie sich bei Bedarf
an unseren Service.
•Es dürfen nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
•Vergewissern Sie sich vor dem
Schliessen der Gerätetür und dem
Starten eines Programms, dass sich
keine Fremdkörper oder Haustiere in der
Wäschetrommel befinden.
•Trocknerzusatzmittel (z. B. Dufttücher)
können Verätzungen in Augen, Mund
und Rachen verursachen oder sogar
zum Ersticken führen!
Trocknerzusatzmittel für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
•Sobald eine Funktionsstörung entdeckt
wird, muss das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden.
•Schalten Sie das Gerät nie ohne oder mit
beschädigtem Türsieb ein. Zerstörung
durch Verflusung!
•Keine Textilien trocknen, die Rückstände
von Haarspray, Haarfestiger,
Nagellackentferner oder ähnliche
Substanzen enthalten. Gasbildungsgefahr!
•Beim Trocknen von Textilien mit
Metallbesatz oder beim Gebrauch von
„Trocknungsbällen“ kann die Oberfläche
der Trocknertrommel angegriffen werden.
•Verpackungsteile, z. B. Folien und
Styropor, können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile
von Kindern fern halten.
•Schlagen Sie die Gerätetür nicht zu.
•Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät
in der betriebsüblichen Position ca.
2 Stunden stehen lassen.
•Nichtbeachtung kann zu Schäden am
Gerät führen.
•Zu Ihrer Information: Die Flusenmenge,
die Sie nach dem Trocknen im Türsieb
finden, wird Sie vielleicht erstaunen. Die
Flusen sind jedoch nicht das Ergebnis
einer übermässigen Beanspruchung Ihrer
Wäsche durch die Trommeltrocknung,
sondern eine normale
Abnutzungserscheinung: Sowohl beim
Tragen als auch beim Waschen Ihrer
Wäsche lösen sich durch Abrieb Fasern
vom Gewebe, die beim Leinentrocknen
vom Wind abgetragen werden. Im Trockner
dagegen sammeln sie sich konzentriert im
Türsieb. Tatsächlich beträgt der
Flusenanteil, der durch das maschinelle
Trocknen entsteht, nur ca. 0,03 g pro
Kilogramm Wäsche.
EU-Konformitätserklärung
•Dieser Trockner entspricht in Konstruktion,
Ausführung und Lieferzustand den
Sicherheitsvorschriften der EU-Richtlinien:
-2006/95/EC
Niederspannungsrichtlinie
-2004/108/EC EMV-Richtlinie
•In Übereinstimmung mit den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer
Markierung versehen.
•Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung
zuführen. Eine unsachgemässe
Entsorgung dieses Geräts kann die
entsprechenden negativen Konsequenzen
nach sich ziehen.
•
Verpackung
•Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wieder verwertbar und trägt daher das
Recycling-Symbol.
•Verpackungsmaterial entsorgen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
Ihres Wäschetrockners sachgerecht.
•Alle Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und können gefahrlos
deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden.
•Die Kunststoffe können auch
wiederverwendet werden:
•Die äussere Hülle und die Beutel im
Innern bestehen aus Polyethylen
(Kennzeichnung >PE<).
•Die Polsterteile bestehen aus
geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol
(Kennzeichnung >EPS<).
•Die Kartonteile wurden aus Altpapier
hergestellt und sollten auch wieder der
Altpapiersammlung beigegeben werden.
Altgerät entsorgen:
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig
ausser Betrieb nehmen, bringen Sie es
bitte zur nächsten Sammelstelle oder zu
Ihrem Fachhändler.
Achtung! Bei der Entsorgung des
Trockners: Ziehen Sie den Netzstecker,
zerstören Sie das Türschloss, schneiden
Sie die elektrische Zuleitung ab und
beseitigen Sie den Stecker mit der
Restleitung. So können spielende Kinder
sich nicht einsperren und damit in
Lebensgefahr geraten.
Energiespartipps
•Das Programm „Baumwolle
Schranktrocken“ ist zum Trocknen
normaler nasser Baumwolltextilien
geeignet und ist in Bezug auf den
Energieverbrauch für Baumwolle am
effizientesten.
•Ihr Tockner wurde dafür konzipiert,
Energie zu sparen. Nach Ende eines
Programms schaltet sich der Trockner
deshalb nach einer kurzen Zeit ab. Wenn
ein Programm gewählt, aber noch nicht
gestartet wurde, schaltet sich der
11
Trockner nach wenigen Minuten ab. Um
C
A
B
G
F
D
E
den Trockner wieder einzuschalten,
drehen sie den Programmwähler auf
„Aus“ („0“) und danach auf das
gewünschte Programm.
•Immer eine volle Beladung trocknen und
das Programm und die Trockenzeit auf
die Wäscheart abstimmen. Näheres
hierzu können Sie der
Programmübersicht entnehmen.
•Möglichst immer die maximal zulässige
Schleuderdrehzahl der Waschmaschine
nutzen, da eine mechanische
Entwässerung weniger Energie benötigt.
Sie sparen Zeit und Energie beim
anschliessenden Trocknen.
•Die Wäsche nicht übertrocknen.
•Das Türsieb nach jedem Trockenvorgang
säubern.
•Immer das geeignete Programm / die
geeignete Trockenzeit für die Wäsche
wählen, um den gewünschten
Trockengrad zu erreichen.
•Die Zusatzfunktion „Schonen“ nur bei
kleinen Beladungen wählen.
•Trocknen Sie zum Beispiel Baumwolle
bügeltrocken und schranktrocken
zusammen. Beginnen Sie mit der
Einstellung bügeltrocken, entnehmen Sie
am Ende die Bügelwäsche und trocknen
Sie dann die verbleibende Wäsche mit
der Einstellung schranktrocken zu Ende.
•Den Programm/Zeitwahlschalter nach
dem Ende des Trockenvorgangs stets
BESCHREIBUNG DES TROCKNERS
Vor der Reinigung oder vor der Ausführung von Wartungsarbeiten den
Trockner ausschalten.
A. Arbeitsfläche
B. Kondensattank
C. Kontaktstift
D. Tür:
Zum Öffnen der Tür am Griff ziehen.
Zum Schliessen der Tür leicht auf diese
drücken, bis sie schliesst.
E. Türsieb
F. Sockelsieb
G. Sockelsiebklappe
12
LEEREN DES KONDENSATTANKS
B
C
Entnehmen Sie nach jedem Trockenvorgang den
Kondensattank und entleeren Sie ihn.
REINIGUNG DES TÜRSIEBES
Nach jedem Trockenvorgang das Türsieb reinigen oder
dann, wenn Anzeigelampe des Türsiebes aufleuchtet.
Dabei wie folgt vorgehen:
A. Entnehmen sie die gesamte Wäsche der
Trocknertrommel, bevor sie das Türsieb
herausnehmen.
B. Das Türsieb aus dem Trockner herausnehmen und
vorsichtig öffnen.
C. Vorsichtig die Flusen vom Türsieb entfernen.
D. Wenn die Maschen des Siebs verstopft sind und es
nicht von Hand zu reinigen ist, kann es unter
fließendem Wasser mit einer weichen Bürste gereinigt
werden.
Wenn das Türsieb sauber ist, wieder in den Trockner
einsetzen. Vor dem nächsten Trockenvorgang prüfen,
dass das Türsieb korrekt sitzt.
HINWEIS:
Wäschetrommel, daß das Türsieb immer korrekt
positioniert ist.
Bitte beachten Sie beim Be- und Entladen der
13
REINIGUNG DES SOCKELSIEBES
A
B
C
D
E
H
F
G
I
A. Öffnen Sie die Sockelsiebklappe und legen Sie diese
beiseite. Heben sie den Siebgriff nach oben und
ziehen Sie das Sieb heraus.
B. Öffnen Sie das Sieb durch Ziehen an der Lasche.
C. Nehmen Sie die Filtermatte aus dem Sieb.
D. Entfernen Sie die Flusen von der Oberfläche der
Filtermatte von Hand. Reinigen Sie danach die
Filtermatte unter fliessendem Wasser, um alle
restlichen Flusen zu entfernen.
E. Entfernen Sie vorsichtig von Hand die Flusen von
beiden Teilen des Siebes. Sollte eine weisse
Substanz im Filtergewebe zurückbleiben die nicht von
Hand entfernbar ist, reinigen Sie beide Teile des
Siebes unter fliessendem Wasser, falls nötig mit einer
weichen Bürste.
F. Legen Sie die Filtermatte zurück in die kleinere
Siebhälfte. Die Filtermatte kann auch im feuchten
Zustand eingesetzt werden, dies beeinflußt nicht den
Trocknungsvorgang.
G. Achten Sie beim Zusammenführen der beiden
Siebteile darauf, dass die Filtermatte auf keinen Fall
zwischen den beiden Siebteilen eingequetscht ist.
H. Reinigen Sie das Siebgehäuse und das sich darin
befindende Netz mit einem feuchten Lappen oder
vorsichtig mit einem Staubsauger.
I. Führen Sie das Sieb wieder in den Trockner ein,
wobei das Sieb möglichst rechts angeschlagen
werden muss. Klappen Sie den Siebgriff vollständig
nach unten. Achten Sie darauf, dass der Siebgriff an
beiden Seiten fest an den Befestigungshaken
einrastet.
J. Schliessen Sie die Sockelsiebklappe wieder.
HINWEIS:
Wäsche im Waschautomat gewaschen werden.
14
die Filtermatte sollte nicht zusammen mit
DIREKTER WASSERABLAUF
Einfach und praktisch:
Damit der Kondensattank nicht nach jedem Trockengang entleert werden muss, kann
das Kondenswasser des Trockners direkt in den Abfluss des Hauses geleitet werden.
Ein saugfähiges Tuch zur Aufnahme von Wasser unterlegen.
A. Den Stopfen vom Schlauch im oberen hinteren Teil des Trockners nehmen.
B. Den Schlauch aus der hinteren Schutzabdeckung nehmen.
15
C. Den Schlauch am Abwassersystem
1 m
anschliessen. Der Höhenunterschied
zwischen dem Boden, auf dem
der Trockner steht, und dem
Ablaufanschluss an das
Abwassersystem darf nicht mehr
als 1 m betragen.
Hinweis: Damit kein Wasser zurück in das
Gerät laufen kann, darf das Schlauchende zur
Vermeidung dieses Siphoneffekts nicht in das
Ablaufwasser eintauchen. Den Schlauch knick
und verdrehungsfrei verlegen.
16
BEDIENUNG DES GERÄTES
Wäsche nach den jeweiligen
Pflegesymbolen sortieren
Nicht trocknergeeignet
Trocknergeeignet bei
niedriger Trockentemperatur
Trocknergeeignet
Wäsche vorbereiten
Beladen des Trockners
Auswahl des Programms
Zusatzfunktionen wählen
Trockner starten
Ausschalten des
Tro ckne rs
Programmende -
Entladen des Trockners
Zusätzliche Hinweise (u.a. Fehlersuche und Service) finden Sie in den einzelnen Kapiteln der
Bedienungsanleitung.
Wäsche sortieren nach:
Gewebestärke: wenn die Wäscheladung grösser ist als das
Fassungsvermögen des Trockners, die Wäsche nach Gewicht sortieren
(z.B. Handtücher und leichte Unterwäsche trennen).
Stickereien, Textilien mit Metallbesatz.
Prüfen Sie, ob alle Reissverschlüsse geschlossen und alle Taschen leer
sind. Es dürfen keine Feuerzeuge in der Wäsche verbleiben. Wäsche
auf links drehen.
Die Wäsche locker in die Trommel legen, um ein gleichmässiges
Trockenergebnis zu erzielen. Dann schliessen Sie die Tür.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte
Trockenprogramm (weitere Informationen siehe Programmübersicht).
Wählen Sie die gewünschte Zusatzfunktion durch Drücken der
entsprechenden Taste aus. Das Aufleuchten der Anzeige über der Taste
bestätigt Ihre Auswahl. Eine schnell blinkende LED zeigt an, dass eine
ungültige Auswahl getroffen wurde (inkompatible Zusatzfunktion). Durch
erneutes Drücken der Taste wird die Zusatzfunktion wieder abgewählt.
Starten Sie das Trockenprogramm durch Drücken der „Start“-Taste.
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Wenn ein Programm gewählt, aber noch nicht gestartet wurde, schaltet
sich der Trockner nach wenigen Minuten ab. Um den Trockner wieder
einzuschalten, drehen sie den Programmwähler auf „Aus“ („0“) und
danach auf das gewünschte Programm.
Änderung der Programmwahl: falls das Programm während des
Trockenvorgangs geändert wird, stoppt der Trockner. Die „Start“-
Anzeige blinkt. Zur Ausführung des neuen Programms die „Start“-
Taste erneut drücken.
Unterbrechen eines Programms: zur Unterbrechung des
Trockenvorgangs die Taste „Start“ drücken und die Tür öffnen. Aus
Sicherheitsgründen hält das Programm automatisch an, wenn die Tür
geöffnet wird. Zum Neustart des Trockenvorgangs die Tür schliessen und
erneut die „Start“-Taste drücken.
Achtung: wenn Sie die Trockentrommel vor dem Zyklusende anhalten
müssen, sofort die gesamte Wäsche entnehmen und zur
Wärmeableitung ausbreiten. Die Schlussphase des Trockenzyklus läuft
ohne Wärme ab (Abkühlphase), um die Wäsche auf eine Temperatur
abzukühlen, die Knitterbildung vermeidet.
Ende: die Wäsche aus dem Trockner entnehmen. Der Trockenvorgang
ist beendet, die Knitterschutzphase ist erreicht (läuft). Nach Ende der
Knitterschutzphase schaltet der Trockner nach einer kurzen Zeit ab um
Energie zu sparen. Den Programmwahlschalter auf „Aus“ („O“) stellen.
Reinigung des Türsiebes: Tür öffnen, Türsieb nach oben herausziehen und öffnen. Flusen mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingern entfernen. Türsieb schliessen und wieder vollständig einschieben (näheres hierzu
siehe Bedienungsanleitung).
Leeren des Kondensattank: den Kondensattank am Griff herausziehen und entleeren. Den Kondensattank nach
dem Entleeren wieder einsetzen und vollständig einschieben
Bitte beachten Sie: nur trocknergeeignete Waschmittelzusätze/Plastikteile mit entsprechendem Hinweis
verwenden. Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, vor dem Trocknen mit viel Wasser gründlich
ausspülen. Keinesfalls Gegenstände aus Gummi oder mit Pflanzenöl befleckte Wäsche trocknen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an der Wäsche, die durch eine unsachgemässe oder falsche
Pflegeanleitung für die Wäsche verursacht wird, die mit dem Kleidungs- oder Wäschestück verkauft wurde.
Energieaufnahme des Trockners im ausgeschalteten Zustand: 0,11 W / im unausgeschalteten Zustand: 0,11 W
17
18
Mix
Koch-/
Buntwäsche
Pflegeleicht
Sonder-
programme
Lüften
Trocken-
zeiten
Programme / Trockenstufen
ProgrammübersichtZusatzfunktionen
Bela-
Text ilar t
Textilien
Schonen Reversieren+ Knitter-
dung
in kg*
schutz
Trocken-
grad
Trocken-
plus
Summer Start-
vorwa hl
Ungefähre
Trockenzeit
(in Minuten)
Sehr
nasse
Wäsche
Nasse
Wäsche
Gemischte Baumwoll- und pflegeleichte
Wäsche wie: Frottiertücher,
Mix
Extratrocken
Schranktrocken **
Bügeltrocken **
Extratrocken
Schranktrocken **
Bügeltrocken
Daunen
Flausch
Die Wäsche wird 30 Minuten lang
ohne Hitze gelüftet, aufgefrischt und
aufgelockert.
15’, 30’, 60’, 90’
*Durchschnittliches Gewicht und maximale Beladung.
** Testprogramme gemäß EN 61121.
Gleichartige Wäsche, die nicht gebügelt
werden soll, wie: Handtücher, Bettwäsche,
Unterwäsche, Babykleidung, T-Shirts,
Baumwollsocken.
Wäsche, die gebügelt werden soll wie:
Bett- und Tischwäsche, Handtücher,
T-Shirts, Polohemden, Arbeitskleidung
Wäsche mit dicken, mehrlagigen Anteilen
wie: Bett- und Tischwäsche,
Trainingsanzüge, Anoraks, Decken.
Wäsche, die nicht gebügelt werden soll,
wie: Oberhemden, Blusen, T-Shirts,
Sportbekleidung.
Wäsche, die gebügelt werden soll wie:
Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen.
Schlafsäcke, Daunenjacken,
Daunenkissen.
Textilien aus Wolle wie: Pullover, Westen,
Socken.
Alle Textilien.
Zusätzliche Trockenzeiten für Textilien, die
für andere Programme nicht geeignet sind,
oder für den Abschluss des
Trockenvorgangs.
Baumwolle oder Leinen Koch-/
Buntwäsche, Pflegeleichte
(bügelfreie) Wäsche aus
Synthetik- und Mischgewebe
Baumwolle oder Leinen Koch-/
Buntwäsche
Max. 7 kg
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche
aus Synthetik- und Mischgewebe,
Baumwolle
Max. 3,5 kg
Wäsche die Daunen enthält
Max. 3 kg
Textilien die aus Wolle
hergestellt sind
15’ 30’
60’ 90’
3,0
XXXXXXX130100
7,0
3,0
XXXXXXX170140
7,0
3,0
XXXXXXX140110
7,0
3,0
XXXXXXX12090
7,0
1,0
XXXXXXX9070
3,5
1,0
XXXXXXX8060
3,5
1,0
XXXXXXX6550
3,5
3,0XXXXXXX150120
1,0XXXXXXX66
——————————
—XXXXXXX
15’ 30’
60’ 90’
WAS TUN WENN...
...Sie den Trockner erst einmal selbst prüfen möchten: Sollte Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäss funktionieren, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie den
Service rufen - siehe auch das entsprechende Kapitel in dieser Bedienungsanleitung.
• War die eingelegte Wäsche zu nass (Schleuderdrehzahl des
Waschautomats unter 1000 U/min)?
• Ist das Türsieb verschmutzt? (leuchtet die Türsiebanzeige?)
• Ist das Sockelsieb verschmutzt? (leuchtet die Sockelsiebanzeige?)
• Herrscht eine zu hohe Raumtemperatur?
• Leuchten die Kontrolllampen „Ende“ und „Knitterschutz“? Der Trockenvorgang
Der Trockenvorgang
dauert zu lange/die
Wäsche ist nicht trocken
genug
Der Trockner läuft nicht
(nach einem
Stromausfall stets die
Taste „Start“ drücken)
• Entspricht das Trockenergebnis nicht Ihren Erwartungen, wählen Sie ein
Programm, das besser trocknet oder wählen Sie eine Zusatzfunktion zur
Trockeneinstellung (falls verfügbar).
• Sind dünne und dicke Wäscheteile gemischt? Sind verschiedene
Materialsorten gemischt? Sortieren Sie die Wäsche nach dick und dünn und
nach Material und starten Sie dann den Trockenvorgang erneut.
• Haben sich Wäscheknäuel gebildet? Starten Sie den Trockenvorgang
erneut und verwenden Sie falls vorhanden, die Zusatzfunktion
„Reversieren +“.
• Ist der Netzstecker richtig in die Steckdose des Hauptnetzes eingesteckt?
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist die Sicherung defekt?
• Ist die Tür richtig geschlossen?
• Wurde ein Trockenprogramm gewählt?
• Wurde die Taste „Start“ gedrückt, kurz nachdem ein Programm gewählt
wurde? Falls nicht, schaltet der Trockner automatisch ab.
• Wurde die Zusatzfunktion „Startvorwahl“ gewählt?
• Ist das Türsieb sauber?
• Ist der Kondensattank leer?
• Ist der Kondensattank richtig eingeschoben worden?
• Ist das Sockelsieb sauber und richtig eingeschoben?
• Ist das Sockelsieb richtig eingeschoben worden?
• Wurden Staub und Flusen vollständig von den Dichtungen des
Sockelsiebes und der Tür entfernt?
• Ist der Kondensattank richtig eingeschoben worden?
• Ist der direkte Wasserablauf (falls installiert) straff verlegt?
• Steht der Trockner ebenerdig?
SO KÖNNEN SIE IHREN TROCKNER PFLEGEN UND REINIGEN
Nach jedem
Trockenvorgang das
Türsieb reinigen
Kondensattank nach
jedem Trockenvorgang
entleeren
Sockelsieb und
Sockelgehäuse nach
jedem fünften
Trockenvorgang
reinigen
• Flusen mit einer weichen Bürste oder mit den Fingern entfernen.
• Türsieb schliessen.
• Türsieb wieder vollständig einschieben.
• Zum Herausnehmen des Kondensattank am Griff ziehen.
• Kondensattank entleeren.
• Kondensattank leeren, wieder einsetzen und vollständig einschieben.
• Sieb und Filterschaum unter fliessendem Wasser reinigen.
• Alle Flusen von den Dichtungen entfernen.
• Sockelsiebgehäuse reinigen (weitere Informationen siehe Kapitel
„Reinigen des Sockelsiebes“).
19
ANZEIGEN AUF DEM BEDIENFELD
CH
ADORINA TS WP
Programmwahlschalter
Durch Drehen dieses Wahlschalters
wird das Trockenprogramm gewählt.
Die „Start“-Anzeige blinkt.
Taste „Start“
Durch Drücken startet der
Trockenvorgang. Die Anzeigelampe
leuchtet auf.
Türsieb
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das
Türsieb und das Gehäuse gereinigt
werden müssen.
Reinigen Sie das Türsieb nach
jedem Trockenvorgang.
Sockelsieb
Die Anzeige leuchtet immer nach 5
Zyklen auf, wenn das Sockelsieb und
sein Gehäuse gereinigt werden
müssen.
Wenn die Anzeige blinkt, ist das
Sockelsieb nicht richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie bitte, ob das Sockelsieb
vollständig eingesetzt ist, und der
Siebgriff ganz nach unten eingerastet ist.
Reinigen Sie das Sockelsieb (nähere
Information entnehmen Sie dem Kapitel
„Reinigung des Sockelsiebes“).
Kondensattank
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der
Kondensattank voll ist und geleert
werden muss. Der Trockenvorgang wird
automatisch unterbrochen. Den
Kondensattank leeren und das
Trockenprogramm wieder starten.
Den Kondensattank nach jedem
Trockenvorgang entleeren.
Restzeitanzeige
Für jedes ausgewählte
Trockenprogramm wird
standardmässig eine Trockenzeit
angezeigt. Nach dem Starten des
Vorgangs wird die Zeitanzeige
abhängig von Menge, Art und
Feuchtigkeit der Wäsche korrigiert.
Die angegebene Trockenzeit ist ein
berechneter Wert, der im Laufe des
Trockenprogramms aktualisiert wird.
Die blinkenden Striche zeigen an, dass
die Berechnung aktiviert ist. Die
Restzeit wird aktualisiert.
Ende
Das Trockenprogramm ist beendet.
Die Wäsche aus dem Trockner
entnehmen.
Übertrocknungsschutz
Die Anzeige leuchtet bei Wahl eines
feuchtigkeitsgesteuerten Programms
auf, um anzuzeigen, dass die Funktion
Übertrocknungsschutz aktiviert ist.
Trockengrad
Mit dieser Zusatzfunktion können
Sie den Trockengrad der Wäsche
einstellen. Nach der Wahl des
gewünschten Programmes können
Sie durch drücken dieser Taste den
Trockengrad einstellen.
Einmal drücken erhöht den
Trockengrad
oder
Zweimal drücken reduziert den
Trockengrad
oder
20
Dreimal drücken stellt den ursprünglichen
Trockengrad wieder ein.
Ein Ändern oder Abstellen der
Zusatzfunktion ist jederzeit wie oben
beschrieben möglich.
Summer
Wird diese Taste gedrückt, ertönt ein
kurzes akustisches Signal am Ende des
Trockenvorgangs. Mit dieser Funktion
schalten Sie die Funktion „Knitterschutz“
ab, falls diese aktiviert ist.
Schonen
Zum schonenden Trocknen von
Textilien aus Mischgewebe (z.B.
Oberhemden, Pullover, T-Shirts).
Der Trockengrad wird reduziert.
Knitterschutz
Mit dieser Zusatzfunktion reduzieren
Sie die Knitterbildung, wenn die
Wäsche nicht direkt nach dem Ende
des Trockenvorgangs aus dem
Trockner geholt wird. Die Trommel
dreht sich von Zeit zu Zeit bis zu
maximal 12 Stunden. Dies lässt sich
durch Ausschalten des Trockners
jederzeit unterbrechen. Mit dieser
Zusatzfunktion schalten Sie die
Funktion „Summer“ ab, falls diese
aktiviert ist.
Startvorwahl
Verzögert den Beginn des
Trockenvorgangs um 1 bis 12 Stunden.
Mit jedem Tastendruck wird die
Startvorwahl um 1 Stunde erhöht. Die
„Start“-Taste drücken, um die endgültige
Auswahl zu bestätigen und den Trockner
zu starten.
Die „:“-Anzeige blinkt und der Countdown
zählt in 1-Stunden-Intervallen zurück.
Während des Countdowns dreht sich die
Trommel von Zeit zu Zeit, um die Wäsche
neu zu verteilen, und die Pumpe beginnt,
Wasser in den Kondensattank zu
pumpen. Zum Abwählen oder Ändern der
eingestellten Startvorwahl den
Programmwahlschalter auf die Position
„Aus“ stellen oder die Tür öffnen.
Reversieren +
Mit dieser Zusatzfunktion dreht sich die
Trommel während des Trockenvorgangs
öfter als normal gegen die
Hauptdrehrichtung. Dies verbessert die
Durchlüftung der Wäsche. Ebenso kommt
es dadurch zu weniger Wäscheknäuel
und es wird ein gleichmässigeres
Trockenergebnis erzielt. Die Dauer eines
Trockenvorgangs kann durch die Anwahl
dieser Zusatzfunktion leicht erhöht sein.
21
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
Bei einer Störung des Trockners kann einer der folgenden Fehlercodes angezeigt
werden. Abhängig von Ihrem Trocknermodell wird die Störung in Buchstaben oder in
unterschiedlichen LED-Blinkfolgen angezeigt.
Fehlercode
F01 – F04Bitte kontaktieren Sie den Service.
F05
F06
F07
F10 – F24
So können Sie zuerst selbst prüfen, bevor Sie den Service
rufen.
Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen. Kontrollieren, dass
die Raumtemperatur zwischen 5°C und 35°C liegt. Eine Stunde
lang warten. Trocknerstecker wieder in die Steckdose einstecken
und das Gerät erneut starten. Sollte die Störung erneut auftreten,
kontaktieren Sie bitte den Service.
Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen. Kontrollieren, dass
die Raumtemperatur zwischen 5°C und 35°C liegt. Eine Stunde
lang warten. Trocknerstecker wieder in die Steckdose einstecken
und das Gerät erneut starten. Sollte die Störung erneut auftreten,
kontaktieren Sie bitte den Service.
Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen. Kontrollieren, dass
die Raumtemperatur zwischen 5°C und 35°C liegt. Eine Stunde
lang warten. Entnehmen Sie ungefähr die Hälfte der Wäsche aus
der Trommel. Trocknerstecker wieder in die Steckdose einstecken
und das Gerät erneut starten. Sollte die Störung erneut auftreten,
kontaktieren Sie bitte den Service.
Trockner ausschalten und Netzstecker ziehen. Warten Sie 30
Minuten. Trocknerstecker wieder in die Steckdose einstecken und
das Gerät erneut starten. Sollte die Störung erneut auftreten,
kontaktieren Sie bitte den Service.
Start LED blinkt 2 mal
pro Sekunde wenn
sie gedrückt wird
Sockelsieb LED
blinkt, und Start LED
2 mal pro Sekunde
wenn „Start“ Knopf
gedrückt wird
22
Sicherstellen, dass die Tür richtig geschlossen ist und das
Sockelsieb in der richtigen Lage sitzt. Sollte die Störung erneut
auftreten, kontaktieren Sie bitte den Service.
Sicherstellen, dass das Sockelsieb in der richtigen Lage sitzt.
Sollte die Störung erneut auftreten, kontaktieren Sie bitte den
Service.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN / SERVICE
Beim Auftreten eines Fehlers zur
Eingrenzung zunächst folgende Punkte
überprüfen, bevor Sie den Service
kontaktieren:
Trockenvorgang dauert zu lange/Wäsche
ist nicht richtig trocken:
•Wurde das korrekte Programm gewählt?
•War die eingelegte Wäsche zu nass
(Schleuderdrehzahl der Waschmaschine
unter 1000 U/min)? Bei einer
Schleuderdrehzahl von unter 1000 U/min
kann während des Trockenvorgangs eine
Betriebsstörung im Kondensattank
auftreten.
•Ist das Türsieb mit Flusen zugesetzt?
(Türsiebanzeige leuchtet)
•Ist das Sockelsieb mit Flusen zugesetzt?
(siehe hierzu die Abschnitte
„REINIGUNG DES TÜRSIEBES /
REINIGEN DES SOCKELSIEBES“).
•Herrscht eine hohe Raumtemperatur?
•Leuchtet die Kontrolllampen „ENDE“?
Der Trockenvorgang ist beendet und die
Wäsche kann entnommen werden.
•Wurde die Zusatzfunktion „Schonen“
gewählt? Die Zusatzfunktion „Schonen“
sollte nur bei kleinen Beladungen
gewählt werden.
•Handelt es sich um Mischwäsche (z.B.
Baumwolle und Synthetik in einer
Beladung)?
Der Trockner läuft nicht: (nach einem
Stromausfall stets die „Start“-Taste drücken).
•Ist der Netzstecker richtig in die Steckdose
des Hauptnetzes eingesteckt?
•Liegt ein Stromausfall vor?
•Ist die Sicherung defekt?
•Ist die Tür richtig geschlossen?
•Ist ein Trockenprogramm ausgewählt?
•Wurde die Zusatzfunktion „Startvorwahl“
gewählt?
•Wurde die „Start“-Taste gedrückt?
•Leuchten Kontrolllampen?
Türsieb, Sockelsieb oder
Kondensattankanzeige leuchtet:
•Ist das Türsieb sauber?
•Ist der Kondensattank leer?
•Ist der Kondensattank richtig eingesetzt?
•Ist das Sockelsieb sauber und richtig
eingeschoben?
Wassertropfen unter dem Trockner:
•Ist das Sockelsieb richtig eingesetzt?
•Wurden Staub und Flusen vollständig
von den Dichtungen des
Wärmetauschers entfernt?
•Wurden alle Flusen von der Türdichtung
entfernt?
•Ist der Kondensattank richtig eingesetzt?
•Ist der Trockner waagerecht
ausgerichtet?
Service
Ist die Fehlfunktion nach der
Durchführung der o. a. Hinweise noch
immer vorhanden oder tritt sie wieder
auf, den Trockner ausschalten und
unseren Service verständigen (siehe
Garantie).
Halten Sie folgende Informationen bereit:
•Eine kurze Beschreibung der Störung.
•Typbezeichnung und Modell des
Trockners.
•Die Fabrikationsnummer des Trockners
(diese Nummer steht neben dem Wort
„Service“ auf dem Aufkleber mit den
Typangaben, der bei geöffneter Tür auf
der Unterseite sichtbar ist).
•Ihre vollständige Anschrift und
Telefonnummer.
23
Wir empfehlen Ihnen, die Fabrikationsnummer Ihres Trockners hier einzutragen. Dann haben
Sie sie immer zur Hand.
FN: 935..............
Bei Betriebsstörungen erreichen Sie unter der Gratis-Telefonnummer 0800 850 850 das
nächste Service-Center der VZug AG. Bei Anfragen und Problemen administrativer und
technischer Art sowie für die Bestellung von Zubehör wenden Sie sich bitte direkt an den
Hauptsitz in Zug.
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe [cm]85,5 x 59,5 x 65,20
Tiefe bei geöffneter Tür106,5 cm
Höhenverstellbarkeit20 mm
Leergewicht50 kg
Füllmenge (programmabhängig)
(abweichende Füllgewichtsangaben in einigen Ländern
sind durch unterschiedliche Messmethoden bedingt.)
Energieverbrauch nach EN 61121 : 2005
(7kg Baumwolle, vorentwässert, Programm
KOCH, BUNT Schranktrocken)
7 kg
1,96 KWh
EinsatzbereichHaushalt
Zulässige Umgebungstemperaturzwischen + 5°C und + 35°C
24
VERBRAUCHSDATEN
Baumwolle extratrocken
Baumwolle schranktrocken plus
* Prüfprogramm gemäß Verordnung 392/2012/EU für das Energieetikett gemessen nach
EN 61121.
** Leistungsaufnahme und Zeitangaben in der Tabelle können je nach Raumtemperatur,
Beladungsmenge, Restfeuchte der Textilien nach dem Schleudern,
Spannungsschwankungen, sowie den optional verwendeten Funktionen variieren.
Alle nicht gekennzeichneten Werte wurden in Anlehnung an die Norm EN 61121 ermittelt.
Hinweis für die Vergleichsprüfung:
Vor Beginn der Prüfung gemäß EN 61121 ist ein Trockenvorgang mit 3 kg Baumwollwäsche
(gemäß EN 61121) mit 70% Anfangsfeuchte in dem Programm Baumwolle schranktrocken
ohne Zusatzfunktionen durchzuführen.
Den Wärmetauscherfilter nach jedem Trockenvorgang reinigen.
25
SOMMAIRE
INTRODUCTION ET BREVE DESCRIPTION DE
L’APPAREILPage 28
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA
PREMIERE FOISPage 29
PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GENERALESPage 32
DESCRIPTION DU SECHE-LINGEPage 36
VIDANGE DU BAC DE RECUPERATION DE L’EAUPage 37
NETTOYAGE DU FILTRE DE PORTEPage 37
NETTOYAGE DU FILTRE INFERIEURPage 38
EVACUATION DIRECTE DE L’EAUPage 39
UTILISATION DU SECHE-LINGEPage 41
COMMENT PROCEDER...Page 42
COMMENT ENTRETENIR ET NETTOYER VOTRE
SECHE-LINGEPage 42
VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDEPage 43
DIAGNOSTIC RAPIDEPage 45
DONNEES TECHNIQUESPage 47
DONNEES DE CONSOMMATIONPage 48
27
INTRODUCTION ET BREVE DESCRIPTION DE L’APPAREIL
CHERE CLIENTE, CHER CLIENT,
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser votre sèche-linge pour la
première fois. La notice d’emploi contient des informations importantes pour votre sécurité,
de même que des instructions relatives à l’utilisation, à l’installation et à l’entretien de
l’appareil. Votre sèche-linge vous sera reconnaissant de ce petit effort.
Si une anomalie de fonctionnement se produit, veuillez consulter le chapitre Diagnostic
rapide. Dans la plupart des cas, il vous sera possible de remédier par vous-même au
problème sans recourir au service après-vente, ce qui vous évitera des coûts inutiles.
Conservez la notice d’emploi pour toute consultation ultérieure.
Si votre appareil change de propriétaire, n’oubliez pas de transmettre également la notice
d’emploi avec l’appareil.
FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CHALEUR
Ce sèche-linge, avec sa technologie de pompe à chaleur moderne, requiert uniquement une
fraction de l'énergie utilisée par les sèche-linge classiques à usage domestique. Pour prendre
soin de votre linge le plus possible et pour permettre une basse consommation d'énergie,
votre linge est séché à basses températures ; il peut donc vous sembler plus frais que prévu
au toucher pendant et après le cycle de séchage. En outre, au début du cycle de séchage, la
phase d'échauffement dans les sèche-linge à pompe à chaleur est plus longue que dans les
sèche-linge classiques. Par conséquent, pas ou très peu de chaleur peut être ressentie à
l'intérieur de la machine pendant les 10-20 premières minutes. Si possible, n'ouvrez pas la
porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le niveau de séchage du linge. Sinon, la
chaleur s'échappe du tambour et le temps de séchage augmente également.
Contrairement aux sèche-linge à évacuation, avec un sèche-linge à pompe à chaleur,
l’humidité du linge n’est pas rejetée dans l’atmosphère. Dans un sèche-linge à pompe à
chaleur, l’air est refroidi par le condenseur, ce qui a pour effet de condenser l’humidité. L’eau
de condensation est recueillie dans un bac de récupération ou est acheminée vers un
système d’évacuation. C’est pourquoi vous pouvez installer le sèche-linge également dans
une pièce ne disposant pas d’une ventilation importante.
28
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS
•Veillez à ce que sèche-linge ne soit
transporté que par 2 personnes.
•Cet appareil est conçu uniquement pour
sécher du linge pouvant être séché en
machine, selon les quantités habituelles
d’un ménage.
•Lors de l’utilisation du sèche-linge,
veuillez vous conformer aux instructions
figurant dans la notice d’emploi et dans
le tableau des programmes.
•Conservez soigneusement la notice
d’emploi et le tableau des programmes.
Si le sèche-linge est cédé à une tierce
personne, rappelez-vous de transmettre
à celle-ci également la notice d’emploi et
le tableau des programmes.
•Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages occasionnés à des
personnes ou à des animaux ou de
dommages matériels résultant du nonrespect des instructions fournies dans la
notice d’emploi.
1. Déballage et contrôle de l’appareil
•Après avoir déballé l’appareil, vérifiez
qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, ne branchez
pas l’appareil. Adressez-vous-vous à
votre Service Après-vente ou à votre
spécialiste local.
•Si l’appareil a séjourné au froid avant
d’être livré, attendez quelques heures
pour qu’il soit à température ambiante
avant de le mettre en fonctionnement.
2. Branchement électrique
•L’installation électrique doit être réalisée
par un technicien qualifié conformément
aux caractéristiques de l’appareil et aux
normes de sécurité en vigueur localement.
•L’installation électrique doit être
conforme aux normes de la Société
locale de distribution d’électricité.
•Les caractéristiques électriques (tension,
puissance et fusible) sont indiquées sur
la plaque signalétique située à l’arrière
du sèche-linge.
•Le sèche-linge doit être mis à la terre,
conformément à la loi.
•Avant d’entreprendre toute opération
d’entretien, veillez à toujours débrancher
l’appareil.
•Si le cordon d’alimentation doit être
remplacé, faites appel à un professionnel
du Service Après-vente.
•Une fois l’appareil installé, l’accès à la prise
secteur ou à l’interrupteur à coupure
omnipolaire doit toujours être garanti.
3. Installation
•N’installez pas le sèche-linge dans une
pièce pouvant être soumise à des
conditions extrêmes, telles que par
exemple : ventilation insuffisante,
température inférieure à 5 °C ou
supérieure à 35 °C. Si le sèche-linge est
utilisé dans des conditions extrêmes
(température ambiante de 5 °C), le
temps de séchage augmente
considérablement.
•Veillez à ce que le sèche-linge à pompe
à chaleur soit installé dans une pièce
dont le volume est d’au moins 20 m³. Si
le volume de la pièce est inférieur, il est
nécessaire d’installer un ventilateur
d’une puissance d’au moins 15 m³/h.
•Les petits placards, salles de bain,
douches, toilettes, etc. sans ventilation
ne sont pas adaptés pour l’installation
d’un sèche-linge.
•Avant la première utilisation, vérifiez que
le bac de récupération de l’eau de
condensation est complètement enfoncé
à l’intérieur.
•Avant la première utilisation, vérifiez que
tous les tuyaux du système d’écoulement
d’eau sont raccordés (comme illustré
dans la figure ci-dessous).
29
•Si cela est possible, installez le tuyau de
façon à évacuer l’eau de condensation
directement à travers le système d’égout
de votre habitation. Dans un tel cas, il ne
sera plus nécessaire de vider le bac de
récupération de l’eau après chaque cycle
de séchage. Reportez-vous également au
chapitre « Système d’évacuation de
l’eau ».
•Veillez à ne pas installer le sèche-linge
sur un tapis de sol épais.
•Veillez à ne pas coincer le câble électrique
entre le sèche-linge et le mur.
•Au moment de l’installation, vérifiez que
les quatre pieds du sèche-linge reposent
fermement sur le sol ; réglez-les, au
besoin, de façon à mettre l’appareil
parfaitement de niveau. Contrôlez que
l’appareil est d’aplomb à l’aide d’un
niveau à bulle.
•Si, en raison d’un manque de place, le
sèche-linge doit être installé juste à côté
d’un four à gaz ou à charbon, installez
une plaque thermique isolante (85 x
57 cm) entre eux, en recouvrant d’une
feuille d’aluminium le côté du sèche-linge
situé près du four.
•Le sèche-linge peut être installé sous un
plan de travail à condition de prévoir une
ventilation suffisante. À l’arrière du plan
de travail au-dessous duquel le sèchelinge sera installé, placez une grille de
ventilation d’au moins 45 cm x 8 cm.
4. Consignes de sécurité
•Empêchez les enfants de jouer avec
l’appareil.
•Veillez à ce que les enfants ou les animaux
familiers ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du sèche-linge.
•Conservez les matériaux d’emballage (sacs
en plastique, éléments en polystyrène, etc.)
hors de portée des enfants, car ils sont
potentiellement dangereux.
•L’appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus, et par des
personnes à capacities physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances requises, à condition
d'être surveillés ou guidés quant à
l'utilisation sûre de l'appareil et d'être
bien informés des dangers inhérents à
son utilisation.
30
5. Colonne lave-linge/sèche-linge
•Les sèche-linge peuvent être empilés sur
les machines à laver à hublot frontal
suivantes :
Adorina L
(référence de modèle 936 ou 11007)
Adorina S
(référence de modèle 937 ou 11008)
Adorina S
(référence de modèle 938 ou 11009)
Pour ce faire, le set intercalaire H2.0100
est requis. Pour plus d’informations,
contactez le Service Après-Vente.
31
PRECAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GENERALES
Afin de prévenir tout risque d’incendie à
l’intérieur du sèche-linge, veillez observer
les recommandations suivantes :
• Les articles tachés
d’huile peuvent
prendre feu
spontanément, surtout
s’ils sont exposés à
une source de
chaleur, comme dans
le tambour d’un
sèche-linge. Les
articles deviennent
chauds et provoquent
une réaction
d’oxydation de l’huile.
L’oxydation développe
de la chaleur. Si la
chaleur ne peut être
évacuée, les articles
deviennent
• Ne séchez pas des
articles souillés dans
le sèche-linge.
• Les articles souillés par
des substances telles
que huile de cuisson,
acétone, alcool,
essence, kérosène,
détachants, essence de
térébenthine, cires et
éliminateurs de cires,
doivent être
préalablement lavés à
l’eau chaude en
augmentant la quantité
de lessive, avant d’être
séchés dans le sèchelinge.
• N’utilisez pas de
suffisamment chauds
pour prendre feu. La
superposition
d’articles tachés
d’huile peut entraver
l’évacuation de la
chaleur et constituer
un risque d’incendie.
32
détergents
inflammables.
• N’utilisez pas le sèchelinge si des produits
chimiques industriels
ont été utilisés pour le
nettoyage.
• Ne séchez pas dans
votre sèche-linge des
articles en caoutchouc
spongieux (mousse de
latex), des bonnets de
douche, des articles en
tissu étanche ou dont le
revers est caoutchouté,
ni des vêtements ou des
oreillers dont le
rembourrage est en
mousse de caoutchouc.
• Utilisez les
assouplissants et autres
produits similaires en
vous conformant aux
instructions figurant sur
l’emballage.
• Vérifiez que les poches
des vêtements à sécher
ne contiennent pas de
briquet à gaz ni
d’allumettes.
• N’arrêtez pas un sèchelinge à tambour avant la
fin du cycle de séchage,
à moins que tous les
articles ne soient retirés
rapidement et étalés, de
telle sorte que la
chaleur soit dissipée.
• La phase finale d’un cycle
de séchage fonctionne
sans chaleur (phase de
refroidissement) afin
d'abaisser la température
du linge à une
température permettant
d’éviter tout dommage.
• Nettoyez le filtre à
peluches après chaque
cycle de séchage ou
lorsque le voyant de
nettoyage du filtre
s’allume.
• N’installez pas
l’appareil derrière une
porte verrouillable,
coulissante ou
réversible car il ne sera
alors pas possible
d’ouvrir la porte
entièrement.
•Éliminez les peluches présentes autour
du sèche-linge pour éviter qu’elles ne
s’accumulent.
•Veillez à ce que l’appareil soit entretenu
comme indiqué dans le chapitre
« Entretien et nettoyage ».
•L’appareil doit être installé conformément
aux instructions fournies ci-dessus.
•N’utilisez et ne stockez jamais des
matériaux inflammables à proximité du
sèche-linge.
• Soyez prudent, car le panneau
arrière peut être chaud !
33
•Le sèche-linge est prévu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur d’une habitation.
•N’utilisez ni rallonge ni adaptateur multiple.
•Après l’utilisation, ramenez toujours le
bouton de sélection du programme/
temps de séchage en position « 0 »,
pour éviter la mise en marche
accidentelle du sèche-linge.
•Avant le nettoyage ou toute intervention
sur le sèche-linge, mettez-le hors tension
et débranchez-le.
•Pour nettoyer l’extérieur du sèche-linge,
utilisez un détergent neutre et un chiffon
humide.
•N’utilisez jamais de produits abrasifs ou
des pailles de fer.
•Avec un chiffon humide, enlevez les
peluches déposées sur le joint et à
l’intérieur de la porte.
•Si le filtre est encrassé, nettoyez-le avec
de l’eau et une brosse douce.
•Les peluches peuvent traverser le filtre. Il
est donc nécessaire de nettoyer, de temps
en temps, la zone entourant le filtre (y
compris en dessous du filtre) avec une
brosse, un chiffon humide ou un aspirateur.
•Veillez à ne pas coincer des petits
articles dans la porte au moment de
fermer celle-ci : les textiles pourraient
être endommagés !
•Évitez de sécher en machine des articles
amidonnés, car l’amidon tend à former
une patine sur les parois du tambour.
•Si la quantité de linge chargée dans le
tambour est supérieure à la charge
maximale recommandée dans le tableau
des programmes, les articles seront froissés.
•Si vous utilisez des lingettes d’entretien
avec assouplissant, un dépôt peut se
former sur le filtre à peluches et entraîner
un colmatage de celui-ci. Nous vous
recommandons dès lors de ne pas
utiliser ce type de lingettes.
•Le filtre à peluches de la porte et le filtre
inférieur doivent impérativement être
nettoyés après chaque cycle de
séchage. L’élément filtrant du filtre
inférieur doit être lavé à l’eau courante
après chaque cycle de séchage.
•Veuillez vous assurer que les deux filtres
à crépine et les coussinets du filtre de
base sont secs avant de démarrer le
cycle de séchage suivant.
34
•L’accès au dispositif de déconnexion de
l’alimentation secteur (prise, interrupteur
mural ou fusible) et au robinet d’arrivée
d’eau doit toujours être garanti.
•Toute réparation, modification ou
manipulation effectuée sur l’appareil ou à
l’intérieur de celui-ci, en particulier au
niveau des pièces transportant le
courant, doit être réalisée exclusivement
par le fabricant, par un professionnel du
Service Après-vente ou par une
personne compétente. Toute réparation
incorrecte peut être source d’accidents,
d’endommagement de l’appareil et de
défauts de fonctionnement au moment
de l’installation. En cas d’anomalie de
fonctionnement de l’appareil ou d’une
intervention de réparation, respectez les
recommandations figurant au chapitre
RÉPARATIONS - SERVICE APRÈSVENTE. Si nécessaire, contactez le
Service Après-vente.
•Seules des pièces détachées d’origine
doivent être utilisées.
•Avant de fermer la porte et de démarrer
un programme, assurez-vous qu’aucun
corps étranger ou animal n’est présent à
l’intérieur du tambour.
•Les additifs pour sèche-linge (lingettes
adoucissantes, par exemple) peuvent
provoquer des brûlures aux yeux, à la
bouche et à la gorge, voire provoquer un
phénomène d’asphyxie ! Conservez les
additifs pour sèche-linge hors de la
portée des enfants.
•Dès qu’une anomalie de fonctionnement
se produit, débranchez immédiatement
l’appareil.
•Ne démarrez jamais l’appareil en
l’absence du filtre de porte ou si celui-ci
est endommagé. Vous risqueriez
d’endommager l’appareil suite à
l’accumulation des peluches.
•Ne séchez pas des textiles contenant
des résidus de laque, de dissolvant ou
de toute autre substance similaire, car
ces produits peuvent provoquer le
dégagement d’un gaz.
•Le séchage de vêtements avec fioritures
en métal ou à l'aide de « balles de
séchage » peut abîmer la surface du
tambour du sèche-linge.
•Les matériaux d’emballage (films plastique,
éléments en polystyrène, etc.) sont une
source de danger pour les enfants. Risque
d’étouffement ! Conservez les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
•Évitez de fermer la porte brusquement.
•Après avoir installé l’appareil dans sa
position d’utilisation définitive, attendez
au moins 2 heures avant de l’utiliser pour
la première fois.
•Le non-respect de ces consignes peut être
source d’endommagement de l’appareil.
•Pour votre information : Vous serez sans
doute étonné(e) par la quantité de
peluches recueillies dans le filtre au terme
du séchage. Les peluches ne sont
cependant pas le résultat d’une contrainte
excessive exercée par le séchage en
machine sur votre linge, mais un
phénomène d’usure normale. Lorsque
vous portez ou lavez votre linge, des fibres
de tissu sont dégagées par frottement et
sont emportées par le vent si vous séchez
votre linge sur un étendoir. Dans un sèchelinge, celles-ci sont regroupées de manière
concentrée dans le filtre à peluches. En
fait, la proportion de peluches obtenue
suite au séchage en machine correspond
seulement à environ 0,03 g par
kilogramme de linge.
Déclaration de conformité CE
•Ce sèche-linge a été conçu, fabriqué et
commercialisé conformément aux
prescriptions de sécurité des directives CE :
-2006/95/CE relative à la Basse tension
-2004/108/EC relative à la CEM.
•Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques.
•En procédant correctement à la mise au
rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Emballage
•Les matériaux d’emballage sont
recyclables à 100 % et portent le
symbole de recyclage.
•Élimination des matériaux d’emballage
Procédez à la mise au rebut des matériaux
d’emballage de manière appropriée.
•Tous les matériaux d’emballage sont
écocompatibles et peuvent être déposés
sans danger à la décharge ou être brûlés
dans une usine d’incinération des
ordures ménagères.
•Les matériaux plastique peuvent
également être réutilisés :
•La housse extérieure et les sachets
présents à l’intérieur sont en
polyéthylène (marquage >PE<).
•Les pièces du rembourrage sont en
mousse de polystyrole sans CFC
(marquage >EPS<).
•Les éléments en carton ont été fabriqués
à partir de vieux papiers et doivent être
conservés pour la prochaine collecte de
vieux papiers.
Mise au rebut des anciens appareils :
Lorsque vous décidez de mettre votre
appareil au rebut, veuillez déposer celui-ci
auprès d’un centre de collecte spécialisé
ou de votre revendeur spécialisé.
Attention ! Avant de mettre votre sèchelinge au rebut : retirez la fiche
d’alimentation, cassez le verrou de la
porte, sectionnez le cordon
d’alimentation et éliminez séparément la
fiche et le restant du cordon
d’alimentation. De cette façon, vous
éviterez que des enfants, en jouant, ne
restent bloqués à l’intérieur de l’appareil
et ne mettent leur vie en danger.
Conseils pour économiser l’énergie
•Le programme « Coton prêt-à-porter »
est adapté au séchage de vêtements en
coton normalement humides et constitue
le programme pour coton le plus efficace
en terme de consommation d'énergie.
•Votre sèche-linge a été conçu pour
économiser l'énergie. A la fin du
programme, le sèche-linge s'éteint après
un court moment. Si un programme est
sélectionné mais qu'il n'a pas été lancé,
le sèche-linge s'éteint après quelques
minutes. Pour le rallumer, tournez le
sélecteur de programme sur « Arrêt »
(« 0 ») puis sur le programme souhaité.
35
•Séchez toujours une pleine charge et
C
A
B
G
F
D
E
sélectionnez le programme et la durée
de séchage appropriés au type de textile.
Pour plus d’informations, consultez le
tableau des programmes.
•Utilisez toujours la vitesse d’essorage
maximale autorisée de votre machine à
laver, car un essorage mécanique
consomme moins d’énergie. Vous gagnerez
du temps et vous économiserez de l’énergie
lors de l’utilisation du sèche-linge.
•Ne séchez pas le linge plus qu’il n’est
nécessaire.
•Nettoyez le filtre à la fin de chaque cycle
de séchage.
•Sélectionnez toujours un programme/
temps de séchage qui convient à la
charge afin d’obtenir les résultats de
séchage requis.
•Sélectionnez l’option « Délicat »
seulement pour les petites charges.
•Séchez le coton en mettant ensemble, par
exemple, les éléments prêt à repasser et
prêt à ranger. Commencez par le
programme/temps de séchage « prêt à
repasser » puis, en fin de cycle, retirez le
linge à repasser et séchez le reste de la
charge avec le programme « prêt à
ranger ».
•En fin de cycle, ramenez toujours le
bouton de sélection du programme/
temps de séchage en position « 0 ».
DESCRIPTION DU SECHE-LINGE
Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
A. Plan de travail
B. Bac de récupération de l’eau de
condensation
C. Doigt de sécurité de porte
D. Porte :
Pour ouvrir la porte, tirez sur la poignée.
Pour fermer la porte, poussez
délicatement sur celle-ci jusqu’à sa
fermeture complète.
E. Filtre à peluches
F. Filtre inférieur
G. Volet du filtre inférieur
36
VIDANGE DU BAC DE RECUPERATION DE L’EAU
B
C
Dégagez le bac de récupération de l’eau après chaque
cycle de séchage et videz-le.
NETTOYAGE DU FILTRE DE PORTE
Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de
séchage ou lorsque le voyant de nettoyage du filtre
s’allume. Procédez comme suit :
A. Retirez tout le linge du tambour avant d'extraire le
filtre de porte.
B. Retirez le filtre de porte du sèche-linge et ouvrez-le
avec précaution.
C. Retirez avec soin les peluches présentes dans le filtre
de porte.
D. Si la toile de filtre est sale et ne peut pas être nettoyée
à la main, elle peut être nettoyée sous l'eau courante
à l'aide d'une brosse souple.
Si le filtre de porte est propre, replacez-le dans le sèchelinge. Avant le cycle de séchage suivant, vérifiez que le
filtre de porte est monté correctement.
REMARQUE :
est correctement positionnée lors du chargement et du
déchargement du tambour.
Veuillez vous assurer que la porte du filtre
37
NETTOYAGE DU FILTRE INFERIEUR
A
B
C
D
E
H
F
G
I
A. Ouvrez le volet du filtre inférieur et mettez-le de côté.
Poussez la poignée du filtre vers le haut et extrayez le
filtre.
B. Ouvrez le filtre en tirant sur la languette.
C. Dégagez l’élément filtrant du filtre.
D. Éliminez les peluches de la surface de l’élément filtrant à
la main. Passez ensuite l’élément filtrant sous l’eau
courante pour éliminer toutes les peluches restantes.
E. Éliminez soigneusement, à la main, les peluches des
deux éléments du filtre. S’il n’est pas possible
d’éliminer à la main la substance de couleur blanche
présente sur le voile du filtre, passez les deux
éléments du filtre à l’eau courante ; le cas échéant,
utilisez une brosse douce.
F. Remettez le coussinet du filtre dans la plus petite
moitié du filtre. Le coussinet du filtre peut aussi être
utilisé lorsqu'il est humide ; ceci n'affecte pas le cycle
de séchage.
G. Au moment de réassembler les deux éléments du filtre,
veillez à ne pas coincer l’élément filtrant entre ceux-ci.
H. Nettoyez le logement du filtre et la crépine située à
l’intérieur à l’aide d’un linge humide ou d’un aspirateur.
I. Réinstallez le filtre dans le sèche-linge en le
positionnant le plus à droite possible. Abaissez
complètement la poignée du filtre. Veillez à ce que la
poignée s’encliquète fermement, des deux côtés, au
niveau des crochets de fixation.
J. Refermez le volet du filtre inférieur.
REMARQUE :
mais séparément du linge habituel.
38
l’élément filtrant peut être lavé en machine,
EVACUATION DIRECTE DE L’EAU
Simple et pratique :
Le sèche-linge peut être connecté directement au système d’égout de votre habitation
pour vous éviter de vider le bac de récupération de l’eau après chaque cycle de séchage.
Placez une serpillière au-dessous pour recueillir les fuites d’eau éventuelle.
A. Détachez le bouchon du tuyau situé en haut, à l’arrière du sèche-linge.
B. Retirez le tuyau du couvercle de protection arrière.
39
C. Branchez le tuyau au système
1 m
d’évacuation. La différence de hauteur
entre le sol sur lequel repose le sèchelinge et le raccordement à l’égout ne doit
pas dépasser 1 mètre.
Remarque : Pour empêcher que l’eau ne
s’écoule à nouveau vers l’appareil et éviter
l’effet de siphon, l’extrémité du tuyau ne doit
pas être immergée dans l’eau de vidange.
Vérifiez que le tuyau n’est pas plié ni tordu.
40
UTILISATION DU SECHE-LINGE
Trier le linge en fonction des
symboles d’entretien
Ne pas sécher en tambour
Séchage en tambour possible
à basse température
Utilisation d’un sèche-linge à
tambour acceptée
Préparation du linge
Chargement du
sèche-linge
Sélection du programme
Sélection des options
Démarrer le sèche-linge
Mise hors tension
du sèche-linge
Fin du programme -
Retrait du linge
Pour plus d’informations (y-compris les informations relatives au dépannage et à l’entretien),
consultez le manuel d’utilisation.
Triez le linge en fonction :
De l’épaisseur du linge : si la quantité de linge à sécher est supérieure à la
capacité du tambour, triez votre linge en fonction du poids (par ex. séparez
les serviettes de toilette de la lingerie légère).
Du type de textile : coton (Lin) ; textiles synthétiques (entretien facile).
Du niveau de séchage : prêt à ranger, prêt à repasser, etc.
Ne pas sécher en tambour : lainages, soie, bas en nylon, lingerie fine
brodée, tissus avec décorations métalliques.
Fermez toutes les fermetures et les boutons et vérifiez que les poches sont
vides. Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de
briquet à gaz. Mettez le linge à l’envers.
Chargez le linge dans le tambour sans le tasser, pour obtenir un séchage
uniforme. Fermez la porte.
Placez le sélecteur de programme sur le programme de séchage souhaité (pour
plus d’informations, reportez-vous au tableau des programmes).
Sélectionnez l’option souhaitée en appuyant sur la touche correspondante.
Le voyant situé au-dessus de la touche s’allume pour confirmer votre
sélection. Si le voyant clignote, cela signifie que l’option n’est pas compatible
avec le programme sélectionné et ne peut être activée. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler l’option.
Démarrez le programme en appuyant sur la touche « Départ ».
Le voyant correspondant s’allume.
Si un programme est sélectionné mais qu'il n'a pas été lancé, le sèche-linge
s'éteint après quelques minutes. Pour le rallumer, tournez le sélecteur de
programme sur « Arrêt » (« 0 ») puis sur le programme souhaité.
Changement de programme : si vous modifiez le programme en cours, le
sèche-linge s’arrête. Le voyant de la touche « Départ » clignote. Pour
démarrer le nouveau programme, appuyez à nouveau sur la touche
« Départ ».
Interruption d’un programme : pour interrompre un cycle de séchage,
appuyez sur la touche « Départ » et ouvrez la porte. Pour des raisons de
sécurité, le programme s’interrompt automatiquement si vous ouvrez la porte.
Pour redémarrer le cycle de séchage, fermez la porte et appuyez à nouveau sur
la touche « Départ ».
Attention : n’arrêtez pas un sèche-linge à tambour avant la fin du cycle de
séchage, à moins que tous les articles ne soient retirés rapidement et étalés,
de telle sorte que la chaleur soit dissipée. La phase finale d’un cycle de
séchage a lieu sans chaleur (cycle de refroidissement), de façon à permettre
une chute de la température du linge et éviter ainsi la formation de plis.
Fin de cycle : retirez le linge du tambour. Le cycle de séchage s’est terminé.
La phase antifroissage est en cours. A la fin du cycle antifroissage, le sèchelinge s'éteint après un court moment afin d'économiser l'énergie. Réglez le
sélecteur de programme sur « Arrêt » (« 0 »).
Nettoyage du filtre à peluches : ouvrez la porte, dégagez le filtre à peluches en le tirant vers le haut et ouvrez-le.
Éliminez les peluches avec vos doigts ou à l’aide d’une brosse douce. Refermez le filtre et poussez-le complètement
dans son logement (plus plus d’informations, reportez-vous à la notice d’emploi).
Vidange du bac de récupération de l’eau : dégagez le bac en le saisissant par la poignée et videz-le. Après quoi,
réinstallez le bac en veillant à le pousser à fond dans son logement.
Veuillez observer ce qui suit : n’utilisez que des additifs/des éléments en plastiques pouvant être séchés en
machine. En cas d’utilisation de détachant, rincez abondamment à l’eau avant de procéder au séchage. Ne séchez
jamais de linge contenant du caoutchouc ou avec des tâches d’huile végétale.
Le fabricant décline toute responsabilité relative à un endommagement du linge résultant d’instructions d’entretien
inadaptées ou incorrectes fournies avec le vêtement ou l’article.
Consommation d'énergie du sèche-linge lorsqu'il est éteint : 0,11 W / lorsqu'il est laissé sur marche : 0,11 W
41
42
Mixte
Coton/
Couleurs
Entretien
facile
Programmes
spéciaux
Aération
Durées de
séchage
Nettoyez le filter de base
et son logement tousles
cinq cycles de séchage.
récupération de l’eauaprès
chaque cycle de séchage
Programmes / Niveaux de séchage
Présence de gouttes
Vider le bac de
COMMENT ENTRETENIR ET NETTOYER VOTRE SECHE-LINGE
Nettoyer le filtre à
peluches au terme de
chaque cycle de séchage
d’eau sous le sèche-linge
del’eau est allumé
Le sèche-linge ne
fonctionne pas(après
une coupure de courant,
appuyez toujours sur la
touche «Départ»)
Le voyant du filtre à
peluches, du filtre inférieur
ou du bac derécupération
Tableau des programmesOptions
Type de textile
Textiles
Délicat Inversion + Anti-
Charge
en kg*
froissage
Le séchage est trop long /
Le linge n’est pas sec
Niveau
séchage
...pour vérifier soi-même son sèche-linge :Si votre appareilest défectueux, vérifiez
chacun des points suivants avant decontacter leservice après-vente et consultez le
chapitre correspondant dans le manuel d’utilisation.
Temps de séchage
approximatif
(en minutes)
Séchage
Plus
Sonnerie Départ
de
différé
Linge
très
humide
Linge
humide
Articles en coton et synthétiques m élangés
: serviettes éponges, peignoirs en tissu
Linge mixte
Prêt à ranger
•Pour dégagez le bac derécupération de l’eau, tirez sur la poignée.
•Videz le bac de récupération de l’eau.
•Après avoir vidélebac, réinstallez-le en le poussant à fond dans son
•Nettoyez le filtre et la mousse du filtre en les passant sous l’eau courante.
•Élimineztoutes les peluches présentes sur les joints.
•Nettoyez le logement du filtre inférieur (pour de plus amples
informations, reportez-vous au chapitre«Nettoyagedu filtre
inférieur»).
*Poids moyen et charge maximale.
** Programmes de test conformes à la norme EN 61121.
Prêt à ranger **
logement.
Prêt à repasser **
Prêt à ranger
Prêt à ranger **
Prêt à repasser
Duvets
Laine
Le linge est aéré, rafraîchi et
détendu pendant 30 minutes sans
chaleur.
15’, 30’, 60’, 90’
éponge, serviettes de toilette, lingerie,
T-shirts, chemises, chemisiers, vêtements
de sport.
Textiles épais, doublés : serviettes éponge,
peignoirs en tissu éponge.
Linge ne nécessitant pas de repassage :
•Éliminez les peluches avec vos doigts ou à l’aide d’une brosse douce.
•Fermez le filtre à peluches.
•Poussez complètement le filtres à peluchesdans son logement.
serviettes de toilette, draps, sousvêtements, linge de bébé, T-shirts,
chaussettes en coton.
Linge à repasser : Draps et nappes,
serviettes de toilette, T-shirts, polos, tenues
de travail
Linge épais, doublé : draps et nappes,
survêtements, anoraks, couvertures.
Linge ne nécessitant pas de repassage :
chemises, chemisiers, T-shirts, vêtements
de sport.
Linge à repasser : pantalons, robes,
chemises, chemisiers.
Sacs de couchage, vestes en duvet,
coussins en duvet.
Textiles en laine, tels que : pulls, gilets,
chaussettes.
Tous textiles.
Temps de séchage supplémentaires pour
textiles non adaptés aux autres
programmes, ou pour la finalisation du
processus de séchage.
Articles en coton (lin) blanc/
couleur lavé à haute température,
linge délicat (à ne pas repasser),
articles en fibres synthétiques ou
mélangées
Coton ou linge lavé à haute
température/couleurs
•Avez-voussélectionné l’option «Départ différé»?
•Le filtre à peluches est-il propre?
•Le bac derécupération del’eau est-il vide?
•Le bac de récupération de l’eau est-il bien inséré dans son logement?
•Le filtre inférieur est-il propre et correctement installé?
•Le filtre inférieur a-t-il été bieninséré dans son logement?
•Avez-vouséliminé complètement les peluchesprésentessur lejoint
•Le bac de récupération de l’eau est-il bien inséré dans son logement?
•Le raccordementde vidange directe (s’il est présent) est-il serré
•Le sèche-linge est-il bien deniveau?du filtre inférieur et dela porte?
correctement?
Linge en fibres synthétiques,
mixtes ou en coton d’entretien
facile (repassage superflu)
Pièces contenant du duvet
Textiles fabriquées
Max. 7 kg
Max. 3,5 kg
Max. 3 kg
en laine
sélection du programme? Sice n'est pas le cas, le sèche-linge
s'éteint automatiquement.
3,0
XXXXXXX130100
7,0
3,0
XXXXXXX170140
7,0
•Le linge était-il trop humide (vitesse d’essorage inférieure à
•Le filtre à peluches est-il encrassé? (Le voyant dufiltre à peluches
•Les voyants «Fin» et «Antifroissage» sont-ils allumés? Le cycle de
•Si vous n’êtes pas satisfaitdes résultats deséchage, sélectionnez un
•Le linge s’est-il misen boule?Redémarrez le cycle de séchageet
•La fiche est-elle bien insérée dans la prise secteur?
•Y a-t-il une coupurede courant?
•Le fusible est-il défectueux?
•La porte est-elle correctement fermée?
•Avez-voussélectionné unprogramme de séchage?
•La touche« Départ » a-t-elle été enfoncée peu de temps après la
3,0
XXXXXXX140110
sélectionnez l’option «Inversion+».
7,0
3,0
XXXXXXX12090
7,0
1,0
XXXXXXX9070
3,5
1,0
XXXXXXX8060
3,5
1,0
XXXXXXX6550
3,5
•Avez-vous chargé un mélange de lingefin et delinge épais dans le
tambour? Avez-vous chargé un mélange de différents types de textiles?
Triez le linge en fonction de l’épaisseur et du type de textile, puis séchez-
le à nouveau.
1000tours/minute)?
est-il allumé?)
allumé?)
séchage est terminé et le linge peut être retiré du tambour.
programme deséchage plus intensif ou une optionpermettant de
régler le séchage (si disponible).
3,0XXXXXXX150120
1,0XXXXXXX66
COMMENT PROCEDER...
——————————
15’ 30’
60’ 90’
15’ 30’
60’ 90’
—XXXXXXX
VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE
CH
ADORINA TS WP
Sélecteur de programme
Tournez ce bouton pour sélectionner le
programme souhaité. Le voyant de la
touche «Départ» clignote.
Touche « Départ »
Appuyez sur cette touche pour
démarrer le cycle de séchage. Le
voyant s’allume.
Filtre à peluches
Le voyant s’allume pour vous indiquer
qu’il est nécessaire de nettoyer le filtre
à peluches et le logement du filtre à
peluches.
Nettoyez le filtre de porte après
chaque cycle de séchage.
Filtre inférieur
Le voyant s’allume automatiquement
au bout de 5 cycles pour vous indiquer
qu’il est nécessaire de nettoyer le filtre
inférieur et le logement du filtre
inférieur.
Si le voyant clignote, cela signifie que le
filtre inférieur n’a pas été installé
correctement. Assurez-vous que filtre
inférieur est bien enfoncé dans son
logement et que la poignée est abaissée
et bloquée dans cette position.
Nettoyez le filtre inférieur (pour de plus
amples informations, consultez le
chapitre « Nettoyage du filtre inférieur »).
Bac de récupération de l’eau de
condensation
Le voyant s’allume pour vous indiquer
que le bac est plein et qu’il doit être
vidé. Le cycle de séchage s’interrompt
automatiquement. Videz le bac de
récupération de l’eau, puis redémarrez
le programme.
Videz le réservoir de condensats après
chaque cycle de séchage.
Indicateur du temps restant
Une durée de séchage est visualisée
automatiquement pour chaque
programme sélectionné. Une fois le
cycle démarré, la valeur affichée est
modifiée en fonction de la quantité de
linge chargé, du type de textile et du
degré d’humidité du linge.
Le temps de séchage spécifié est
une valeur calculée qui est mise à
jour pendant le cycle de séchage.
Les lignes qui clignotent indiquent que
le calcul est en cours. Le temps restant
est mis à jour.
Fin
Le programme est terminé. Retirez le
linge du tambour.
Séchage régulé
Le voyant s’allume lorsqu’un
programme de contrôle de l’humidité est
sélectionné, pour indiquer que la
fonction « Séchage régulé » est activée.
Niveau de séchage
Cette option vous permet de régler le
niveau de séchage souhaité.
Sélectionnez le programme souhaité,
puis appuyez au besoin sur cette touche
pour régler le niveau de séchage.
Appuyez une fois sur la touche pour
augmenter le niveau de séchage
ou
appuyez deux fois sur la touche pour
diminuer le niveau de séchage
ou
appuyez trois fois sur la touche pour
retourner au niveau de séchage initial.
Il vous possible de modifier ou
d’annuler cette option à tout moment,
comme décrit ci-dessus.
43
Sonnerie
Si cette touche est enfoncée, un bref
signal sonore retentit à la fin du cycle de
séchage. Cette fonction permet de
désactiver la fonction « Antifroissage », si
celle-ci avait été activée précédemment.
Délicat
Pour le séchage en douceur de textiles
en fibres synthétiques (par ex.
chemises, pullovers, T-Shirts). Le
niveau de séchage est réduit.
Antifroissage
Cette option permet de réduire la
formation de plis si le linge n’est pas
retiré immédiatement du tambour dès
que le cycle est terminé. Le tambour
tourne de temps à autre pendant un
maximum de 12 heures. Vous pouvez
interrompre ce processus à tout
moment en mettant le sèche-linge hors
tension. Cette option permet de
désactiver le signal sonore, si celui-ci
avait été activé précédemment.
Inversion +
Avec cette fonction supplémentaire,
pendant le cycle de séchage, le tambour
tourne plus souvent que la normale dans
le sens inverse du sens principal de
rotation. Ceci permet d’aérer le linge plus
en profondeur. Cela permet en outre
d’éviter que les pièces de linge ne
s’entremêlent et forment des boules, et
permet d’obtenir un résultat de séchage
plus homogène. Si vous sélectionnez
cette option, la durée du cycle sera
légèrement plus longue.
44
Départ différé
Cette option permet de retarder le
démarrage du cycle de 1 à 12 heures.
Chaque pression de la touche augmente
le départ différé de 1 heure. Appuyez sur
la touche «Départ» pour confirmer la
sélection finale et démarrer le sèche-linge.
L’indication « : » dans la fenêtre clignote et
le compte à rebours commence par
incréments d’une heure. Pendant le
compte à rebours, le tambour tourne de
temps en temps afin de redistribuer le
linge, et la pompe commence à pomper
l’eau dans le bac de récupération d’eau.
Pour annuler ou modifier le départ différé,
positionnez le sélecteur de programme
sur « Arrêt » ou ouvrez la porte.
DIAGNOSTIC RAPIDE
Si un défaut de fonctionnement se produit, l’un des codes d’anomalie suivants peut
s’afficher. Selon le modèle du sèche-linge, l’anomalie peut être signalée par des
lettres ou par différents voyants clignotants.
Code d’anomalie
F01 – F04Veuillez contacter le Service Après-vente.
F05
F06
F07
F10 – F24
Essayez de remédier au problème par vous-même avant de
faire appel au Service Après-vente.
Éteignez le sèche-linge et retirez la fiche de la prise secteur.
Vérifiez que la température ambiante est comprise entre 5 °C et
35 °C. Attendez une heure. Réinsérez la fiche dans la prise secteur
et redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter
le Service Après-vente.
Éteignez le sèche-linge et retirez la fiche de la prise secteur.
Vérifiez que la température ambiante est comprise entre 5 °C et
35 °C. Attendez une heure. Réinsérez la fiche dans la prise secteur
et redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter
le Service Après-vente.
Éteignez le sèche-linge et retirez la fiche de la prise secteur.
Vérifiez que la température ambiante est comprise entre 5 °C et
35 °C. Attendez une heure. Retirez environ la moitié du linge
présent dans le tambour. Réinsérez la fiche dans la prise secteur et
redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter le
Service Après-vente.
Éteignez le sèche-linge et retirez la fiche de la prise secteur.
Attendez 30 minutes. Réinsérez la fiche dans la prise secteur et
redémarrez l’appareil. Si le problème persiste, veuillez contacter le
Service Après-vente.
Le voyant Départ
clignote 2 fois par
seconde lorsque la
touche
correspondante est
enfoncée
Le voyant du filtre
inférieur clignote et le
voyant Départ
clignote 2 fois par
seconde lorsque la
touche « Départ » est
enfoncée
Vérifiez que la porte est fermée à fond et que le filtre inférieur est
correctement mis en place. Si le problème persiste, veuillez
contacter le Service Après-vente.
Vérifiez que le filtre inférieur est correctement mis en palace.
Si le problème persiste, veuillez contacter le Service Après-vente.
45
DIAGNOSTIC RAPIDE / SERVICE APRES-VENTE
En cas de panne et avant de contacter le
Service Après-vente, faites les vérifications
suivantes pour remédier au problème :
Le séchage est trop long / Le linge n’est
pas sec :
•Avez-vous sélectionné le bon programme ?
•Le linge était-il trop humide (vitesse
d’essorage inférieure à 1 000 tours/
minute) ? Si la vitesse d’essorage est
inférieure à 1 000 tours/minute, le bac de
récupération de l’eau pourrait provoquer
une anomalie pendant le cycle de
séchage.
•Le filtre à peluches est-il encrassé ? (le
voyant du filtre à peluches est allumé)
•Le filtre inférieur est-il encrassé ? (à ce
propos, consultez les chapitres
« NETTOYAGE DU FILTRE A PELUCHES
/ NETTOYAGE DU FILTRE INFERIEUR »).
•La température ambiante est-elle élevée ?
•Le voyant « FIN » est-il allumé ? Le cycle
de séchage est terminé et le linge peut
être retiré du tambour.
•Avez-vous sélectionné l’option « Délicat » ?
Cette option doit être sélectionnée
uniquement pour de petites charges.
•Avez-vous mélangé les types de textile
(articles en coton et synthétiques, par
exemple) ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas : (après
une coupure de courant, appuyez toujours sur
la touche «Départ»)
•La fiche est-elle bien insérée dans la prise
secteur ?
Le voyant du filtre à peluches, du filtre
inférieur ou du bac de récupération de
l’eau est allumé :
•Le filtre à peluches est-il propre ?
•Le bac de récupération de l’eau est-il vide ?
•Le bac de récupération de l’eau est-il
inséré correctement ?
•Le filtre inférieur est-il propre et
correctement installé ?
Présence de gouttes d’eau sous le sèchelinge :
•Le filtre inférieur a-t-il été bien inséré
dans son logement ?
•Avez-vous éliminé complètement la
poussière et les peluches présentes sur
les joints de l’échangeur de chaleur ?
•Avez-vous éliminé toutes les peluches
présentes sur le joint de la porte ?
•Le bac de récupération de l’eau est-il
inséré correctement ?
•Le sèche-linge est-il parfaitement d’aplomb ?
Service Après-vente
Si, après avoir effectué les contrôles
ci-dessus, le problème persiste,
débranchez l’appareil et adressez-vous
au Service Après-vente.
Veuillez communiquer les informations
suivantes :
•Une brève description de la panne ;
•Le type et le modèle du sèche-linge ;
•Le numéro de série (numéro figurant
près du mot « Service » sur l’a plaque
signalétique adhésive, dans le bas de
l’ouverture de la porte) ;
•Votre adresse complète et votre numéro
de téléphone.
Nous vous conseillons d’inscrire le numéro de série de votre sèche-linge à cet endroit, afin de
l’avoir toujours sous la main en cas de problème.
NS : 935..............
En cas d’anomalie de fonctionnement, contactez le Service Après-vente VZug AG au numéro
gratuit 0800 850 850. Si vous avez des questions à poser, des problèmes de type
administratif ou technique à nous soumettre, ou souhaitez commander des pièces de
rechange, veuillez vous adresser directement à notre siège central de Zug.
DONNEES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur [cm]85,5 x 59,5 x 65,20
Profondeur avec la porte ouverte106,5 cm
Réglage en hauteur20 mm
Poids à vide50 kg
Capacité (selon le programme)
(Dans certains pays, les différences au niveau des
données relatives à la charge sont déterminées par les
méthodes de mesure utilisées.)
Consommation énergétique selon
EN 61121 : 2005
(7 kg coton, essoré, Programme BLANC, COULEUR
prêt à ranger)
7 kg
1,96 KWh
Domaine d’utilisationEnvironnement domestique
Température ambiante admisecomprise entre +5 °C et 35 °C
* Programme d’essai conformément à la réglementation européenne N° 392/2012 pour
l’étiquetage-énergie mesuré selon la norme EN 61121.
** Les informations sur la consommation d’énergie et la durée dans le tableau peuvent varier
en fonction de la température ambiante, de la quantité de charge, de l'humidité résiduelle des
vêtements après l’essorage, des fluctuations de la tension et des fonctions utilisées en
option.
Toutes les valeurs non notes ont été determinées selon la norme EN 61121.
Note sur le test comparatif :
Avant de démarrer le test conformément à la norme EN 61121, un cycle de séchage doit être
effectué avec du linge en coton de 3 kg (conformément à la norme EN 61121) avec un taux
d’humidité initial de 70 % dans le programme Coton Prêt-à-ranger sans aucune fonction
supplémentaire sélectionnée.
Nettoyez le filtre du condenseur après chaque cycle de séchage.
48
SOMMARIO
INTRODUZIONE E BREVE DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIOPagina 50
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIOPagina 51
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E
RACCOMANDAZIONI GENERALIPagina 54
DESCRIZIONE DELL’ASCIUGATRICEPagina 58
SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI
RACCOLTA DELLA CONDENSAPagina 59
PULIZIA DEL FILTRO DELLO SPORTELLOPagina 59
PULIZIA DEL FILTRO DELLO ZOCCOLOPagina 60
SCARICO DIRETTO DELL’ACQUAPagina 61
UTILIZZO DELL’APPARECCHIOPagina 63
COME PROCEDERE SE...Pagina 65
MANUTENZIONE E PULIZIA
DELL’ASCIUGATRICEPagina 65
INDICAZIONI DEL PANNELLO COMANDIPagina 66
CONTROLLI PRELIMINARIPagina 68
DATI TECNICIPagina 70
VALORI RELATIVI AI CONSUMIPagina 71
49
INTRODUZIONE E BREVE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
GENTILE CLIENTE,
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice, è importante leggere attentamente queste
istruzioni per l’uso. Le istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza e per
l’uso, l’installazione e la manutenzione dell’apparecchio. Questo piccolo sforzo permetterà di
utilizzare e mantenere l’asciugatrice in condizioni ottimali per molto tempo.
In caso di anomalie di funzionamento dell’asciugatrice, leggere la sezione Controlli
preliminari. In molti casi, i disturbi minori possono essere risolti con alcune semplici verifiche,
evitando il costo di un intervento di assistenza non necessario.
Conservare le istruzioni per l’uso per eventuali consultazioni future.
In caso di cessione dell’apparecchio a un altro proprietario, consegnare le istruzioni per l’uso
insieme all’apparecchio
FUNZIONAMENTO DELLE ASCIUGATRICI A POMPA DI CALORE
Questa asciugatrice realizzata con la moderna tecnologia a pompa di calore richiede solo
una frazione dell’energia utilizzata dalla asciugatrici domestiche tradizionali. Per trattare gli
indumenti nel modo più delicato possibile e ottenere un ridotto consumo di energia, la
biancheria viene asciugata a bassa temperatura per cui al contatto risulta più fredda di
quanto non ci si aspetterebbe sia durante che dopo il ciclo di asciugatura. Inoltre, all’inizio del
ciclo di asciugatura, la fase di riscaldamento nelle asciugatrici a pompa di calore è più lunga
rispetto a quelle delle asciugatrici tradizionali. Quindi, durante i primi 10-20 minuti non si
avverte nessun calore o un calore molto ridotto. Se possibile, non aprire lo sportello durante il
ciclo di asciugatura per controllare se la biancheria si è asciugata. Altrimenti il calore
fuoriesce dal cestello e il tempo di asciugatura si prolunga.
A differenza delle asciugatrici a evacuazione d’aria, le asciugatrici a pompa di calore non
espellono l’umidità della biancheria nell’ambiente. Nelle asciugatrici a pompa di calore, l’aria
viene raffreddata nel condensatore attraverso un processo di condensazione dell’umidità.
L’acqua di condensa viene raccolta in un apposito serbatoio o viene pompata direttamente
nel tubo di scarico. Grazie a questo metodo, le asciugatrici a pompa di calore possono essere
utilizzate anche in locali che non dispongono di una ventilazione intensiva.
50
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
•L’asciugatrice deve essere sempre
sollevata da due persone.
•Questa asciugatrice è destinata
esclusivamente all’asciugatura di biancheria
opportunamente centrifugata, in volumi di
carico normali per l’uso domestico.
•Per l’utilizzo dell’asciugatrice, attenersi
alle presenti Istruzioni per l’uso e alla
descrizione dei programmi.
•Conservare le Istruzioni per l’uso e la
descrizione dei programmi. In caso di
cessione dell’asciugatrice a un altro
proprietario, le istruzioni e la descrizione
dei programmi devono essere
consegnate insieme all’apparecchio.
•Il produttore declina qualunque
responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose risultanti dalla
mancata osservazione delle presenti
Istruzioni per l’uso.
1. Disimballaggio e verifica
dell’apparecchio
•Dopo il disimballaggio, controllare che
l’apparecchio non presenti danni dovuti
al trasporto. In caso di dubbi, non
collegare l’apparecchio. Rivolgersi al
servizio di assistenza o al proprio
rivenditore di zona.
•Se prima della consegna l’apparecchio è
stato depositato in un luogo freddo,
lasciarlo alcune ore a temperatura
ambiente prima di metterlo in funzione.
2. Collegamento elettrico
•Il collegamento elettrico deve essere
effettuato da personale tecnico qualificato
e deve essere eseguito in conformità alle
istruzioni di installazione del produttore e
alle norme di sicurezza vigenti.
•Il collegamento elettrico deve essere
realizzato nel rispetto delle norme sulle
installazioni elettriche in vigore localmente.
•I dati relativi alla tensione di esercizio
ammessa, all’assorbimento di potenza e
ai fusibili richiesti sono riportati sulla
targhetta del modello, applicata sul lato
posteriore dell’apparecchio.
•L’asciugatrice deve essere messa a terra
in conformità alle disposizioni legislative
in vigore.
•Prima degli interventi di manutenzione,
staccare la spina dell’apparecchio dalla
presa di rete.
•La sostituzione del cavo di alimentazione
può essere eseguita esclusivamente dal
servizio di assistenza.
•Dopo l’installazione, la spina o il
sezionatore onnipolare utilizzato per la
separazione dalla rete elettrica devono
restare facilmente accessibili.
3.
Installazione
•Non installare l’asciugatrice in un locale
esposto a condizioni estreme, ad
esempio privo di una buona aerazione o
esposto a temperature inferiori a 5°C o
superiori a 35°C. Se l’asciugatrice viene
utilizzata in condizioni estreme
(temperatura ambiente di 5°C), il tempo di
asciugatura aumenta significativamente.
•Le asciugatrici a pompa di calore devono
essere installate in un locale con un
volume di almeno 20 m³. Se ciò non
fosse possibile, installare nel locale un
ventilatore con una portata d’aria di
almeno 15 m³/h.
•I locali di piccole dimensioni, come
ripostigli, bagni, toilette, cabine doccia,
ecc. non dotati di una buona ventilazione
non sono adatti per l’installazione di
un’asciugatrice.
•Prima del primo utilizzo, controllare che
la vaschetta di raccolta della condensa
sia completamente inserita.
•Prima del primo utilizzo, controllare che
tutti i tubi di scarico siano collegati
correttamente (come mostrato nella
figura qui sotto).
51
•Se possibile, installare un tubo che
riversi direttamente l’acqua di condensa
nell’impianto di scarico dell’acqua
domestica. In questo modo non sarà
necessario vuotare la vaschetta di
raccolta della condensa dopo ogni ciclo
di asciugatura, perché l’acqua di
condensa potrà defluire direttamente
nello scarico. Vedere anche la sezione
“Impianto di scarico”.
•Non appoggiare l’asciugatrice su un
tappeto a pelo lungo.
•Controllare che il cavo di alimentazione
non sia schiacciato tra l’asciugatrice e la
parete.
•Per una corretta installazione, i quattro
piedini devono essere appoggiati su un
pavimento solido e stabile e devono
essere regolati in modo che
l’asciugatrice si trovi in posizione
perfettamente orizzontale. Controllare la
posizione orizzontale con una livella.
•Se per ragioni di spazio l’asciugatrice deve
essere installata direttamente a fianco di
una cucina a gas o a un forno, installare
una lastra di isolamento termico
(85 x 57 cm) tra i due apparecchi. Il lato
della lastra rivolto verso il forno deve
essere rivestito di una lamina di alluminio.
•L’asciugatrice può essere installata sotto
un piano di lavoro solo se è possibile
garantire un’aerazione sufficiente. Nella
parte posteriore del piano di lavoro sotto
il quale deve essere installata
l’asciugatrice, applicare una griglia di
ventilazione di almeno 45 cm x 8 cm.
4. Avvertenze di sicurezza
•Non consentire ai bambini di giocare con
l’asciugatrice.
•Controllare che i bambini e gli animali
domestici non possano entrare nel cestello.
•Conservare il materiale di imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) al di
fuori della portata dei bambini, perché
possono rappresentare una fonte di pericolo.
•Questa asciugatrice può essere utilizzata
da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenza inadeguate solo se
sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne
comprendono i rischi.
52
5. Montaggio di lavatrice e asciugatrice
in colonna
•Le asciugatrici possono essere installate
sopra le seguenti lavatrici a carica
frontale:
Adorina L (numero di modello 936 o
11007)
Adorina L (numero di modello 937 o
11008)
Adorina L (numero di modello 938 o
11009)
A questo scopo è necessario il kit di
sovrapposizione H2.0100. Per ulteriori
informazioni, contattare il servizio
assistenza.
53
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI GENERALI
Per ridurre i rischi d’incendio legati
all’uso dell’asciugatrice, adottare le
seguenti misure precauzionali:
• Gli oggetti che
presentano residui di
olio possono prendere
fuoco improvvisamente
se vengono esposti a
fonti di calore come
quelle presenti in
un’asciugatrice.
Quando questi oggetti
si riscaldano, nell’olio si
verifica una reazione
causata
dall’ossidazione, che
produce calore. Se il
• Non introdurre
nell’asciugatrice
oggetti non lavati.
• I capi di biancheria
sporchi di olio
alimentare o trattati con
acetone, alcool,
benzina, cherosene,
smacchiatori,
trementina e solventi
per cera devono essere
lavati in acqua calda e
detersivo prima di
calore non può
disperdersi, gli oggetti
possono scaldarsi al
punto da infiammarsi.
La sovrapposizione,
l’accumulo o il deposito
di oggetti con residui di
olio possono
determinare un
accumulo di calore e, di
conseguenza, un grave
pericolo d’incendio.
54
essere introdotti
nell’asciugatrice.
• Non utilizzare detergenti
infiammabili.
• Non avviare
l’asciugatrice dopo
avere utilizzato
sostanze chimiche
industriali per la pulizia.
• Gli oggetti di
consenta di evitare
gommapiuma (schiuma
di lattice), le cuffie per
doccia, i tessuti cerati, la
biancheria con imbottitura
di gomma, i capi
d’abbigliamento o i
cuscini imbottiti di
gommapiuma non
possono essere asciugati
nell’asciugatrice.
• Gli ammorbidenti e i
prodotti simili possono
essere utilizzati solo
seguendo le indicazioni
del produttore.
• Vuotare sempre tutte le
danni.
• La fase finale del ciclo di
asciugatura si svolge
senza calore (fase di
raffreddamento), per
portare la biancheria a
una temperatura che non
comporti rischi di lesioni.
• Pulire il filtro dello
sportello dopo ogni ciclo
di asciugatura o quando
si accende la spia
corrispondente.
• Non installare
l’apparecchio dietro
una porta bloccabile,
scorrevole o a vento
tasche; accendini o
fiammiferi non devono
mai essere introdotti
nell’asciugatrice!
• La fase finale di un
processo di asciugatura
funziona senza calore
(fase di raffreddamento)
per raffreddare la
biancheria a una
temperatura che
con apertura invertita,
altrimenti non sarà
possibile aprire
completamente la
porta
•Assicurarsi che tutto intorno all’asciugatrice
non si accumuli della lanugine.
•Per la corretta manutenzione
dell’apparecchio, seguire le procedure
descritte nella sezione “Manutenzione e
pulizia”.
•L’apparecchio deve essere installato come
descritto nelle istruzioni precedenti.
•Evitare sempre di conservare o utilizzare
materiali combustibili in prossimità
dell’asciugatrice!
55
• Attenzione! Il lato posteriore
dell’apparecchio può diventare molto caldo!
•L’asciugatrice può essere utilizzata solo
in ambienti chiusi, non all’aperto.
•Non utilizzare cavi di prolunga o prese
multiple.
•Dopo ogni utilizzo, portare sempre il
selettore dei programmi in posizione “0”.
Questo impedirà l’eventuale accensione
involontaria dell’asciugatrice.
•Prima delle operazioni di pulizia o
manutenzione, spegnere sempre
l’asciugatrice e staccare la spina dalla
presa di rete.
•Per la pulizia esterna dell’asciugatrice, usare
un panno umido e un detergente neutro.
•Non utilizzare detergenti abrasivi o
pagliette metalliche.
•Pulire gli accumuli di lanugine sullo sportello
e sulle guarnizioni con un panno umido.
•Se il filtro dello sportello è ricoperto da
una lanugine bianca, lavarlo con acqua e
una spazzola morbida.
•Poiché non tutti i residui vengono trattenuti dal
filtro dello sportello, di tanto in tanto è
necessario pulire l’intera zona del filtro (anche
la parte sottostante) con una spazzola, un
panno umido o un aspirapolvere.
•Controllare che la biancheria non
rimanga incastrata nello sportello! I
tessuti potrebbero essere danneggiati!
•La biancheria inamidata non deve essere
asciugata nell’asciugatrice perché
lascerebbe residui di amido nel cestello.
•Se il carico è superiore alle quantità
indicate nella descrizione dei programmi,
è probabile che la biancheria esca più
sgualcita del solito.
•Se si utilizzano fazzolettini di carta o
simili, i residui possono accumularsi sul
filtro dello sportello fino ad ostruirlo. Si
raccomanda perciò di evitare di introdurli
nell’asciugatrice.
•Per mantenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di pulire il filtro
dello sportello e il filtro dello zoccolo
dopo ogni ciclo di asciugatura. Il feltro
filtrante dello zoccolo deve essere lavato
sotto l’acqua corrente dopo ogni ciclo di
asciugatura.
56
•Accertarsi che i filtri a rete e i tamponi del
filtro pricipale siano asciutti prima di
iniziare il successivo processo di
asciugatura.
•Assicurare l’accessibilità ai punti di
separazione dalla rete elettrica (per es.
prese, interruttore a parete, fusibile) e al
rubinetto dell’acqua.
•Riparazioni, modifiche o manipolazione
eseguite sull’apparecchio, in particolare
ai componenti sotto tensione, devono
essere effettuate solo dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da una
persona ugualmente qualificata.
Riparazioni non corrette possono
provocare gravi incidenti, danni
all’apparecchio e all’impianto e problemi
di funzionamento. Nel caso di
un’anomalia di funzionamento
nell’apparecchio o nel caso di un
intervento di riparazione attenersi alle
indicazioni contenute nel capitolo
SERVIZIO DI ASSISTENZA
RIPARAZIONI. All’occorrenza rivolgersi
al nostro servizio di assistenza.
•Devono essere utilizzati solo ricambi originali.
•Prima di chiudere lo sportello
dell’apparecchio e di avviare un
programma assicurarsi che nel cestello
dell’asciugatrice non si trovino corpi
estranei o animali domestici.
•Additivi per asciugatrice (ad.
profumatori) possono provocare
corrosioni a occhi, bocca e faringe o
addirittura causare asfissia! Conservare
gli additivi per asciugatrice al di fuori
della portata dei bambini.
•Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica non appena viene rilevato un
problema di funzionamento.
•Non accendere mai l’apparecchio senza
il filtro dello sportello o con il filtro dello
sportello danneggiato. La lanugine può
causare distruzione!
•Non asciugare capi contenenti residui di
lacca per capelli, fissatori per capelli,
solvente per smalto o sostanze simili.
Pericolo di formazione di gas!
•L’asciugatura di tessuti con ornamenti
metallici o con l’uso di “palline
ammorbidenti” può usurare la superficie
del cestello dell’asciugatrice.
•Materiali di imballaggio, ad esempio pellicole
o polistirolo possono essere pericolosi per i
bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere i
materiali di imballaggio al di fuori della
portata dei bambini.
•Non sbattere lo sportello
dell’apparecchio.
•Prima di mettere in funzione
l’apparecchio per la prima volta lasciarlo
nella posizione per il normale
funzionamento per circa 2 ore.
•La mancata osservazione può
danneggiare l’apparecchio.
•Informazione utile: La quantità di
lanugine che si accumula sul filtro dello
sportello durante l’asciugatura può
sembrare eccessiva. Tale lanugine non
deriva tuttavia da un’eccessiva
sollecitazione della biancheria dovuta
all’asciugatura a tamburo, bensì da un
normale fenomeno di usura: tutti i capi, sia
quando vengono indossati che durante il
lavaggio, perdono fibre a causa dello
sfregamento del tessuto; nell’asciugatura
all’aperto, queste fibre vengono
solitamente disperse nell’aria.
Nell’asciugatrice, viceversa, questi residui
si concentrano nel filtro dello sportello. In
realtà, i residui riconducibili all’asciugatura
a macchina ammontano soltanto a ca.
0,03 g per kg di biancheria.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
•La costruzione, la finitura e le condizioni di
consegna di questa asciugatrice sono
conformi alle disposizioni di sicurezza delle
seguenti direttive UE:
-Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
-Direttiva EMC 2004/108/CE
•Questo apparecchio è provvisto di un
marchio che denota la sua conformità ai
requisiti della direttiva europea 2002/96/
CEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE).
•Provvedendo al corretto smaltimento
differenziato di questo apparecchio si
apporterà un utile contributo alla
salvaguardia dell’ambiente e alla salute
delle persone. Uno smaltimento non
corretto dell’apparecchio può viceversa
comportare conseguenze dannose.
Imballaggio
•Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100%, come attestato dall’apposito simbolo.
•Smaltire il materiale di imballaggio. Si
raccomanda di smaltire correttamente il
materiale di imballaggio dell’asciugatrice.
•Tutti i materiali di imballaggio sono
compatibili con l’ambiente e possono
essere smaltiti senza rischi nelle
apposite discariche o negli impianti di
combustione dei rifiuti.
•Anche le materie plastiche possono
essere riutilizzate:
•La custodia esterna e i sacchetti
all’interno sono di polietilene (PE).
•Le parti di riempimento sono di polistirolo
espanso privo di CFC (EPS).
•Le parti di cartone sono prodotte con
carta riciclata e dovrebbero essere
smaltite negli appositi contenitori per la
raccolta differenziata.
Smaltimento degli apparecchi usati:
Gli apparecchi arrivati a fine vita devono
essere conferiti agli appositi punti di raccolta
o riconsegnati al proprio rivenditore.
Attenzione! Per lo smaltimento
dell’asciugatrice: staccare la spina dalla
presa di rete, rendere inservibile la chiusura
dello sportello, tagliare il cavo di
alimentazione e smaltire la spina insieme
agli altri cavi. In questo modo si eviterà che i
bambini possano chiudersi nell’apparecchio
e trovarsi in pericolo di vita.
Consigli di risparmio energetico
•Il programma “Cotone pronto armadio” è
adatto per l’asciugatura di tessuti in
cotone mediamente bagnati ed è il
programma più efficace per il cotone in
termini di consumi di energia.
•Questa asciugatrice è stata progettata
per risparmiare energia. Al termine del
programma, l’asciugatrice si spegne
dopo un breve intervallo di tempo. Se un
programma viene selezionato ma non
avviato, l’asciugatrice si spegne dopo
qualche minuto. Per riaccenderla,
ruotare il selettore dei programmi prima
su “Off” (“0”) e poi sul programma
desiderato.
57
•Avviare sempre l’asciugatrice a pieno
C
A
B
G
F
D
E
carico e scegliere il programma e la
durata dell’asciugatura in base al tipo di
biancheria. Per maggiori informazioni,
consultare la descrizione dei programmi.
•Utilizzare ove possibile la velocità
massima di centrifuga della lavatrice,
poiché lo scarico meccanico dell’acqua
richiede meno energia. In questo modo
si ridurranno i tempi e i consumi
dell’asciugatura successiva.
•Non asciugare eccessivamente la
biancheria.
•Pulire il filtro dello sportello dopo ogni
ciclo di asciugatura.
•Selezionare sempre il programma o il
tempo di asciugatura più adatto per il tipo
di biancheria e per il grado di asciugatura
desiderato.
•Selezionare la funzione aggiuntiva
“Delicato” solo per i piccoli carichi.
•Se ad esempio occorre asciugare insieme
alcuni capi di cotone da stirare e altri da
riporre direttamente negli armadi, iniziare
con il grado di asciugatura “Da stirare”; alla
fine del programma, estrarre i capi da
stirare e proseguire l’asciugatura degli altri
capi con l’opzione “Da riporre”.
•Alla fine del ciclo di asciugatura, portare
sempre il selettore dei programmi in
posizione “0”.
DESCRIZIONE DELL’ASCIUGATRICE
Prima delle operazioni di pulizia o di manutenzione, spegnere sempre l’asciugatrice.
A. Piano di lavoro
B. Vaschetta di raccolta della condensa
C. Perno di contatto
D. Sportello:
Per aprire, tirare la maniglia dello sportello.
Per chiudere, spingere leggermente la
maniglia fino allo scatto.
E. Filtro dello sportello
F. Filtro dello zoccolo
G. Copertura del filtro dello zoccolo
58
SVUOTAMENTO DELLA VASCHETTA DI RACCOLTA DELLA
B
C
CONDENSA
Dopo ogni ciclo di asciugatura togliere la vaschetta di
raccolta della condensa e vuotarla.
PULIZIA DEL FILTRO DELLO SPORTELLO
Pulire il filtro dello sportello dopo ogni ciclo di asciugatura
o quando si accende la spia corrispondente. Procedere
come segue:
A. Rimuovere tutta la biancheria dal cestello
dell’asciugatrice prima di estrarre il filtro dello
sportello.
B. Estrarre il filtro dello sportello dall’asciugatrice e
aprirlo con cautela.
C. Rimuovere con cautela il laniccio dal filtro dello
sportello.
D. Se la rete del filtro è sporca e non può essere pulita a
mano, pulirla sotto un getto di acqua corrente con una
spazzola morbida.
Se il filtro dello sportello è pulito, reinserirlo
nell’asciugatrice. Prima di iniziare il successivo processo
di asciugatura, controllare che il filtro dello sportello sia
montato correttamente.
Durante il carico e lo scarico del cestello della
NOTA:
biancheria, accertarsi che il filtro dello sportello sia
posizionato correttamente.
59
PULIZIA DEL FILTRO DELLO ZOCCOLO
A
B
C
D
E
H
F
G
I
A. Aprire la copertura dello zoccolo e appoggiarla di lato.
Sollevare la maniglia del filtro e tirarla per estrarlo.
B. Aprire il filtro tirando la linguetta.
C. Estrarre il feltro filtrante dal filtro.
D. Rimuovere manualmente la lanugine dalla superficie
del feltro filtrante. Pulire quindi il feltro filtrante sotto
l’acqua corrente per eliminare la lanugine residua.
E. Rimuovere manualmente la lanugine dalle due parti del
filtro. Se nella retina del filtro dovesse rimanere una
sostanza bianca che non si riesce a rimuovere
manualmente, pulire le due parti del filtro sotto l’acqua
corrente, se necessario utilizzando una spazzola morbida.
F. Inserire il tampone di nuovo nella metà più piccola del
filtro. Il tampone del filtro può essere utilizzato anche
bagnato senza compromettere il ciclo di asciugatura.
G. Nel riassemblaggio del filtro, evitare che il feltro
filtrante rimanga schiacciato tra le due parti.
H. Pulire con cura l’alloggiamento del filtro e la retina che
si trova all’interno con un panno umido o con un
aspirapolvere.
I. Reinserire il filtro nell’asciugatrice, facendo attenzione
che l’arresto sia possibilmente a destra. Girare la
maniglia del filtro completamente verso il basso.
Verificare che la maniglia sia saldamente agganciata
agli appositi fermi su entrambi i lati.
J. Richiudere la copertura del filtro dello zoccolo.
NOTA: il feltro filtrante non deve essere lavato in lavatrice
insieme alla biancheria.
60
SCARICO DIRETTO DELL’ACQUA
La procedura è semplice e pratica:
Per evitare di dover svuotare la vaschetta della condensa dopo ogni asciugatura, è
possibile convogliare l’acqua di condensa direttamente nello scarico domestico.
Disporre a terra un panno assorbente per la raccolta dell’acqua.
A. Rimuovere il tappo dal tubo nella parte alta posteriore dell’asciugatrice.
B. Staccare il tubo dalla copertura protettiva posteriore.
61
C. Collegare il tubo all’impianto di scarico
1 m
dell’acqua. La differenza in altezza tra il
pavimento su cui è appoggiata l’asciugatrice
e il punto di collegamento all’impianto di
scarico non può misurare più di 1 m.
Nota: per evitare che l’acqua ritorni
nell’apparecchio con un effetto sifone, è
importante che l’estremità del tubo non sia
immersa nell’acqua di scarico. Disporre il tubo
evitando curve e schiacciamenti.
62
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Dividere i capi in base ai simboli
riportati sull’etichetta di lavaggio
Non adatto per
l’asciugatura a macchina
Adatto per l’asciugatura a
macchina a basse temperature
Adatto per l’asciugatura a
macchina
Preparare la biancheria
Caricare l’asciugatrice
Selezionare il programma
Selezionare le funzioni
aggiuntive
Avviare l’asciugatrice
Spegnere l’asciugatrice
Fine del programma-
Scaricare l’asciugatrice
Per informazioni più dettagliate (ad es. sulla diagnostica dei guasti e l’assistenza) vedere i
relativi capitoli delle istruzioni per l’uso.
Dividere i capi per:
Spessore del tessuto: se il carico è superiore alla capacità dell’asciugatrice,
dividere i capi in base al peso (ad esempio, separare gli asciugamani dalla
biancheria intima leggera).
Tipo di tessuto: cotone (lino); tessuti sintetici (delicati).
Grado di asciugatura: capi da riporre subito, da stirare, ecc.
Non adatti per l’asciugatura a macchina: lana, seta, collant, ricami delicati,
tessuti con inserti in lamé.
Controllare che tutte le cerniere siano chiuse e che tutte le tasche siano
vuote. Controllare che i capi non contengano fiammiferi o accendini.
Introdurre i capi a rovescio.
Per ottenere un’asciugatura uniforme, disporre la biancheria nel cestello
senza comprimerla. Chiudere lo sportello.
Portare il selettore dei programmi sulla posizione desiderata (per maggiori
informazioni, vedere la descrizione dei programmi).
Selezionare la funzione aggiuntiva desiderata premendo il tasto
corrispondente. La selezione è confermata dall’accensione della spia
associata al tasto. Un rapido lampeggio del LED indica che è stata
selezionata un’opzione non ammessa (funzione aggiuntiva incompatibile).
Premere nuovamente il tasto per deselezionare la funzione non valida.
Avviare il programma di asciugatura premendo il tasto “Avvio”.
La spia corrispondente si accende.
Se un programma viene selezionato ma non avviato, l’asciugatrice si spegne
dopo qualche minuto. Per riaccenderla, ruotare il selettore dei programmi
prima su “Off” (“0”) e poi sul programma desiderato.
Modifica del programma selezionato: se il programma viene modificato
durante il ciclo di asciugatura, l’asciugatrice si arresta. La spia “Avvio”
lampeggia. Per avviare il nuovo programma, premere nuovamente il tasto
“Avvio”.
Interruzione di un programma: per interrompere il ciclo di asciugatura, premere il tasto
“Avvio” e aprire lo sportello. Per motivi di sicurezza il programma di ferma
automaticamente, quando lo sportello è aperto. Per riavviare il ciclo di asciugatura,
chiudere lo sportello e premere nuovamente il tasto “Avvio”.
Attenzione: se fosse necessario arrestare l’asciugatrice prima della fine del
ciclo, estrarre subito tutto il carico e distribuirlo per favorire la dispersione del
calore. La fase finale del ciclo di asciugatura si svolge senza calore (fase di
raffreddamento), per portare la biancheria a una temperatura più bassa ed
evitarne la sgualcitura.
End: rimuovere la biancheria dall’asciugatrice. Al termine del processo di
asciugatura, ha inizio la fase antipiega. Al termine della fase antipiega
l’asciugatrice si spegne dopo un breve intervallo di tempo per risparmiare
energia. Impostare il selettore dei programmi su “Off” (“0”).
Pulizia del filtro dello sportello: aprire lo sportello, estrarre il filtro tirandolo verso l’alto e aprirlo. Rimuovere la
lanugine con una spazzola morbida o con le dita. Chiudere il filtro dello sportello e reinserirlo completamente (per
maggiori informazioni a riguardo, vedere le Istruzioni per l’uso).
Svuotamento della vaschetta di raccolta della condensa: estrarre la vaschetta tirando la maniglia e svuotarla.
Reinserire la vaschetta vuota spingendola fino in fondo.
Nota: utilizzare solo gli additivi di lavaggio e le parti in plastica dichiarati idonei per l’uso in asciugatrice. I capi trattati
con smacchiatori devono essere sciacquati abbondantemente con acqua prima dell’asciugatura. Non asciugare mai
a macchina gli oggetti di gomma o i capi con macchie di oli vegetali.
Il produttore declina qualunque responsabilità per i danni derivanti da indicazioni erronee o inadeguate sulle etichette
di lavaggio dei capi.
Consumo di energia dell’asciugatrice quando è spenta: 0,11 W / quando è accesa: 0,11 W
63
64
Misti
Cotone/
Colorati
Delicati
Programmi
speciali
Fresco
pulito
Tempi di
asciugatura
Programma / Grado di asciugatura
ProgrammiFunzioni aggiuntive
Tipo di tessuto
Tessuti
Delicati Inversione + Anti-
Carico
in kg*
piega
Grado di
asciu-
gatura
Asciugatura
plus
Suoneria Avvi o
ritardato
Tempo di
asciugatura
approssimativo
(in minuti)
Biancheria
Biancheria
molto
bagnata
bagnata
Misti
Super asciutto
Da riporre**
Da stirare**
Super asciutto
Da riporre**
Da stirare
Imbottiti
Lana
La biancheria viene arieggiata e
rinfrescata per 30 minuti senza
calore.
15’, 30’, 60’, 90’
*Peso medio e carico massimo.
** Programmi di prova a norma EN 61121.
Capi in misto cotone e delicati, come:
asciugamani, accappatoi, fazzoletti,
biancheria intima, magliette, camicie,
camicette, tute da ginnastica.
Biancheria spessa o multistrato, come
asciugamani e accappatoi di spugna.
Biancheria che non richiede st iratura, come
asciugamani, lenzuola, intimo, indumenti da
neonato, magliette, calze di cotone.
Biancheria che deve essere stirata, come
lenzuola, tovaglie, asciugamani, magliette,
magliette polo, abbigliamento da lavoro
Biancheria spessa o multistrato, come
lenzuola, tovaglie, tute da ginnastica,
giacconi, copriletto.
Biancheria che non richiede st iratura, come
camicie, camicette, magliette, tute da
ginnastica.
Biancheria che deve essere stirata, come
pantaloni, abiti, gonne, camicie, camicette.
Sacchi a pelo, piumini, cuscini di piuma.
Capi in lana come maglioni, gilè, calze.
Tutti i tessuti.
Tempo di asciugatura supplementare per
tessuti non adatti ad altri programmi, o per il
completamento del ciclo di asciugatura.
Biancheria di cotone o lino bianca o
colorata, capi delicati (no stiro) in
tessuti sintetici e misti
Biancheria di cotone o lino bianca o
colorata
Max. 7 kg
Biancheria delicata (no stiro) in
tessuti sintetici, misti o di cotone
Max. 3,5 kg
Capi con imbottitura in piuma
Max. 3 kg
Capi in
lana
15’ 30’
60’ 90’
3,0
XXXXXXX130100
7,0
3,0
XXXXXXX170140
7,0
3,0
XXXXXXX140110
7,0
3,0
XXXXXXX12090
7,0
1,0
XXXXXXX9070
3,5
1,0
XXXXXXX8060
3,5
1,0
XXXXXXX6550
3,5
3,0XXXXXXX150120
1,0XXXXXXX66
——————————
—XXXXXXX
15’ 30’
60’ 90’
COME PROCEDERE SE...
...si desidera eseguire personalmente alcuni controlli preliminari sull’asciugatrice in
caso di anomalie: Se l’apparecchio non dovesse funzionare correttamente, eseguire i
seguenti controlli prima di chiamare il servizio di assistenza - vedere anche la sezione
corrispondente nelle presenti Istruzioni per l’uso.
• La biancheria introdotta nell’asciugatrice era troppo bagnata
(centrifugata a meno di 1.000 giri/min)?
• Il filtro dello sportello è intasato? (la spia corrispondente si accende?)
• Il filtro dello zoccolo è intasato? (la spia corrispondente si accende?)
• La temperatura ambiente è troppo alta?
• Si accendono le spie di controllo “Fine” e “Antipiega”? Il ciclo di
Il ciclo di asciugatura
dura troppo a lungo /
La biancheria non è
abbastanza asciutta
L’asciugatrice non parte
(dopo un’interruzione di
corrente, è sempre
necessario premere il
tasto “Avvio”)
Si accende la spia del
filtro dello sportello,
quella del filtro dello
zoccolo o quella della
vaschetta di raccolta
della condensa
Gocce d’acqua sotto
l’asciugatrice
asciugatura è terminato e la biancheria può essere estratta.
• Se il risultato del ciclo di asciugatura non è soddisfacente, selezionare
un programma più intenso o scegliere una funzione aggiuntiva per la
regolazione del grado di asciugatura (se disponibile).
• Il carico comprendeva capi di spessore diverso? Sono stati mescolati tipi
di tessuto differenti? Dividere i capi in base allo spessore e al tipo di
tessuto e avviare nuovamente il ciclo di asciugatura.
• I capi di biancheria si sono annodati o raggomitolati? Avviare
nuovamente il ciclo di asciugatura utilizzando la funzione aggiuntiva
“Inversione +”.
• La spina è inserita correttamente nella presa di rete?
• Si è verificata un’interruzione di corrente?
• Il fusibile è difettoso?
• Lo sportello è chiuso correttamente?
• È stato selezionato un programma di asciugatura?
• Il tasto “Avvio” è stato premuto brevemente dopo aver selezionato un
programma? Se non è stato premuto, l’asciugatrice si spegne.
• È stata selezionata la funzione aggiuntiva “Avvio ritardato”?
• Il filtro dello sportello è pulito?
• La vaschetta di raccolta della condensa è vuota?
• La vaschetta di raccolta della condensa è inserita correttamente?
• Il filtro dello zoccolo è pulito e correttamente inserito?
• Il filtro dello zoccolo è inserito correttamente?
• Le guarnizioni del filtro dello zoccolo e dello sportello sono state pulite
dalla polvere e dalla lanugine?
• La vaschetta di raccolta della condensa è inserita correttamente?
• Lo scarico diretto dell’acqua (se installato) è posizionato correttamente?
• L’asciugatrice è appoggiata in piano sul pavimento?
MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’ASCIUGATRICE
Pulire il filtro dello sportello
dopo ogni asciugatura
Vuotare la vaschetta di
raccolta della condensa
dopo ogni ciclo di
asciugatura
Pulire il filtro principale e
l’alloggiamento dopo
cinque processi di
asciugatura.
• Rimuovere la lanugine con una spazzola morbida o con le dita.
• Chiudere il filtro dello sportello.
• Reinserire fino in fondo il filtro dello sportello.
• Aprire la vaschetta di raccolta della condensa tirandola per la maniglia.
• Vuotare la vaschetta di raccolta della condensa.
• Reinserire la vaschetta spingendola fino in fondo.
• Pulire il filtro e lo strato di schiuma sotto l’acqua corrente.
• Rimuovere completamente la lanugine dalle guarnizioni.
• Pulire l’alloggiamento del filtro dello zoccolo (per maggiori
informazioni, vedere la sezione “Pulizia del filtro dello zoccolo”).
65
INDICAZIONI DEL PANNELLO COMANDI
CH
ADORINA TS WP
66
Selettore dei programmi
Ruotare il selettore per scegliere il
programma di asciugatura desiderato.
La spia “Avvio” lampeggia.
Tasto “Avvio”
Premere questo tasto per avviare il
ciclo di asciugatura. La spia di
indicazione si accende.
Filtro dello sportello
Questa spia si accende quando è
necessario pulire il filtro dello sportello
e il relativo alloggiamento.
Pulire il filtro dello sportello dopo
ciascun processo di asciugatura.
Filtro dello zoccolo
Questa spia si accende sempre ogni 5
cicli di asciugatura, quando è
necessario pulire il filtro dello zoccolo e
il relativo alloggiamento.
Se la spia lampeggia, il filtro dello zoccolo
non è inserito correttamente. Verificare se
il filtro dello zoccolo è inserito
completamente e se la maniglia del filtro è
agganciata completamente verso il basso.
Pulire il filtro dello zoccolo (per
maggiori informazioni, vedere
“Pulizia del filtro dello zoccolo”).
Vaschetta di raccolta della condensa
La spia si accende quando la vaschetta
di raccolta della condensa è piena e
deve essere vuotata. Il ciclo di
asciugatura viene interrotto
automaticamente. Vuotare la vaschetta
e riavviare il programma di asciugatura.
Svuotare il serbatoio della condensa
dopo ogni processo di asciugatura.
Indicatore del tempo residuo
Per ogni programma selezionato viene
sempre indicato il tempo di asciugatura.
Una volta avviato il ciclo, il tempo indicato
viene corretto a seconda del peso, del tipo
e dell’umidità del carico.
Il tempo di asciugatura indicato viene
calcolato e aggiornato più volte nel
corso del programma di asciugatura.
Le barrette lampeggianti indicano che la
funzione di calcolo è attiva. Al termine del
calcolo, il tempo residuo viene aggiornato.
Fine
Il programma di asciugatura è
terminato. Estrarre la biancheria
dall’asciugatrice.
Protezione dall’asciugatura eccessiva
Quando si seleziona un programma a
umidità controllata, questa spia si
accende per indicare che è attiva la
protezione contro l’asciugatura eccessiva.
Grado di asciugatura
Questa funzione aggiuntiva permette di
regolare il grado di asciugatura della
biancheria. Dopo la selezione del
programma desiderato, è possibile
premere questo tasto per regolare il
grado di asciugatura.
Premere il tasto una volta per
aumentare il grado di asciugatura
oppure
Premere il tasto due volte per ridurre il
grado di asciugatura
oppure
Premendo il tasto tre volte, il programma
torna al grado di asciugatura originario.
La funzione aggiuntiva può tuttavia
essere modificata o disabilitata
seguendo la procedura sopra descritta.
Suoneria
Premendo questo pulsante viene
emesso un breve segnale acustico alla
fine del ciclo di asciugatura. Questa
funzione disattiva l’opzione “Antipiega”
(se selezionata).
Delicati
Per un’asciugatura delicata di capi in
tessuti misti (ad es. camicie, pullover,
magliette). Viene ridotto il grado di
asciugatura.
Antipiega
Questa funzione aggiuntiva riduce la
formazione di pieghe se la biancheria
non viene estratta subito alla fine del
ciclo di asciugatura. Il cestello viene
fatto ruotare di tanto in tanto per un
tempo massimo di 12 ore. Questo
processo può essere interrotto in
qualunque momento spegnendo
l’asciugatrice. Questa funzione
aggiuntiva disattiva la funzione
“Suoneria” (se selezionata).
Avvio ritardato
Questa opzione permette di rinviare
l’avvio del ciclo di asciugatura con un
ritardo variabile da 1 a 12 ore. Ad ogni
pressione del tasto il ritardo viene
aumentato di 1 ora. Premere il tasto
“Avvio” per confermare la selezione e
avviare l’asciugatrice.
La spia “:” lampeggia e il contatore
segna il tempo di ritardo restante, che
viene aggiornato a intervalli di un’ora.
Durante il conto alla rovescia, il cestello
viene fatto ruotare di tanto in tanto per
ridistribuire la biancheria, e la pompa
inizia a far defluire l’acqua nella
vaschetta di raccolta della condensa.
Per deselezionare o modificare il
ritardo impostato, portare il selettore
dei programmi in posizione “Off” o
aprire lo sportello.
Inversione +
Con questa funzione aggiuntiva, durante il
processo di asciugatura il cestello gira con
una velocità superiore al normale nella
direzione opposta alla direzione normale
di rotazione. Questo processo migliora
l’aerazione della biancheria. Inoltre, la
biancheria si raggomitola di meno e il
risultato dell’asciugatura è più uniforme.
La selezione di questa funzione
aggiuntiva comporta normalmente un
prolungamento del ciclo di asciugatura.
67
CONTROLLI PRELIMINARI
In caso di anomalie di funzionamento dell’asciugatrice, è possibile che venga
visualizzato uno dei seguenti codici di errore. A seconda del modello, il codice può
essere visualizzato in forma di caratteri o mediante sequenze di accensione dei LED.
Codice di errore
F01 – F04Chiamare il servizio di assistenza.
F05
F06
F07
F10 – F24
Eseguire i controlli indicati prima di chiamare il servizio di
assistenza.
Spegnere l’asciugatrice ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Controllare che la temperatura ambiente sia compresa tra 5°C e
35°C. Attendere un’ora. Reinserire la spina nella presa di corrente e
riaccendere l’asciugatrice. Se il problema persiste, chiamare il
servizio di assistenza.
Spegnere l’asciugatrice ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Controllare che la temperatura ambiente sia compresa tra 5°C e
35°C. Attendere un’ora. Reinserire la spina nella presa di corrente e
riaccendere l’asciugatrice. Se il problema persiste, chiamare il
servizio di assistenza.
Spegnere l’asciugatrice ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Controllare che la temperatura ambiente sia compresa tra 5°C e
35°C. Attendere un’ora. Estrarre circa metà della biancheria dal
cestello. Reinserire la spina nella presa di corrente e riaccendere
l’asciugatrice. Se il problema persiste, chiamare il servizio di
assistenza.
Spegnere l’asciugatrice ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Attendere 30 minuti. Reinserire la spina nella presa di corrente e
riaccendere l’asciugatrice. Se il problema persiste, chiamare il
servizio di assistenza.
Il LED “Avvio”
lampeggia 2 volte al
secondo premendo il
tasto corrispondente
Il LED del filtro dello
zoccolo lampeggia e
il LED “Avvio” si
accende 2 volte al
secondo premendo il
tasto corrispondente
68
Controllare che lo sportello sia chiuso correttamente e che il filtro
dello zoccolo sia installato nella posizione corretta. Se il problema
persiste, chiamare il servizio di assistenza.
Controllare che il filtro dello zoccolo sia inserito correttamente.
Se il problema persiste, chiamare il servizio di assistenza.
CONTROLLI PRELIMINARI / SERVIZIO DI ASSISTENZA
Se si osserva un’anomalia di
funzionamento, eseguire i seguenti controlli
prima di chiamare il servizio di assistenza:
Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo/
La biancheria non è abbastanza asciutta:
•È stato selezionato il programma corretto?
•La biancheria introdotta nell’asciugatrice
era troppo bagnata (centrifugata a meno
di 1.000 giri/min)? Se la biancheria viene
centrifugata a meno di 1.000 giri/min, è
possibile che la vaschetta di raccolta
della condensa segnali un’anomalia
durante il ciclo di asciugatura.
•Il filtro dello sportello è ostruito dalla
lanugine? (si accende la spia
corrispondente)
•Il filtro dello zoccolo è ostruito dalla
lanugine? (vedere la sezione “PULIZIA DEL
FILTRO DELLO SPORTELLO / PULIZIA
DEL FILTRO DELLO ZOCCOLO”).
•La temperatura ambiente è elevata?
•Si accende la spia di controllo “FINE”? Il
ciclo di asciugatura è terminato e la
biancheria può essere estratta.
•È stata selezionata la funzione
aggiuntiva “Delicato”? Selezionare la
funzione aggiuntiva “Delicato” solo per i
piccoli carichi.
•Il carico comprende capi di tessuti diversi
(es. capi di cotone e sintetici)?
L’asciugatrice non parte: (dopo
un’interruzione di corrente è sempre
necessario premere il tasto “Avvio”).
•La spina è inserita correttamente nella
presa di rete?
•Si è verificata un’interruzione di corrente?
•Il fusibile è difettoso?
•Lo sportello è chiuso correttamente?
•È stato selezionato un programma di
asciugatura?
•È stata selezionata la funzione
aggiuntiva “Avvio ritardato”?
•È stato premuto il tasto “Avvio”?
•Si accende qualche spia di controllo?
Si accende la spia del filtro dello sportello,
quella del filtro dello zoccolo o quella della
vaschetta di raccolta della condensa:
•Il filtro dello sportello è pulito?
•La vaschetta di raccolta della condensa
è vuota?
•La vaschetta di raccolta della condensa
è inserita correttamente?
•Il filtro dello zoccolo è pulito e
correttamente inserito?
Gocce d’acqua sotto l’asciugatrice:
•Il filtro dello zoccolo è inserito
correttamente?
•Le guarnizioni dello scambiatore di
calore sono state pulite dalla polvere e
dalla lanugine?
•La guarnizione dello sportello è stata
pulita dalla lanugine?
•La vaschetta di raccolta della condensa
è inserita correttamente?
•L’asciugatrice è perfettamente in piano?
Servizio di assistenza
Se dopo l’esecuzione dei controlli sopra
descritti il problema persiste o si ripresenta,
spegnere l’asciugatrice e chiamare il
servizio di assistenza (vedere la garanzia).
Prepararsi a fornire le seguenti
informazioni:
•Una breve descrizione del problema.
•Il tipo e il modello dell’asciugatrice.
•Il numero di serie dell’asciugatrice
(questo numero è riportato vicino alla
parola “Service” sull’adesivo delle
specifiche, applicato sul lato inferiore
dello sportello).
•Il proprio indirizzo e numero di telefono.
69
Si consiglia di annotare nello spazio sottostante il numero di serie della propria asciugatrice.
In questo modo sarà sempre a portata di mano.
FN: 935..............
In caso di anomalie di funzionamento, chiamare il numero verde 0800 850 850 per ottenere
informazioni sul centro di assistenza VZug AG più vicino. Per domande e problemi di natura
amministrativa e tecnica, o per ordinare componenti accessori, rivolgersi direttamente alla
sede centrale.
DATI TECNICI
Altezza x Larghezza x Profondità [cm]85,5 x 59,5 x 65,20
Profondità a sportello aperto106,5 cm
Intervallo di regolazione in altezza20 mm
Peso a vuoto50 kg
Capacità di carico (in base al programma)
(i valori di peso a pieno carico possono variare in alcuni
paesi a causa della diversità dei metodi di misurazione
utilizzati.)
Consumo di energia secondo lo standard
EN 61121: 2005
(carico di 7 kg di cotone, pre-centrifugato, programma
COTONE, opzione “Da riporre”)
* Programma di prova conforme al Regolamento (UE) N. 392/2012 per quanto riguarda
l’etichettatura indicante il consumo di energia misurata in conformità alla normativa
EN 61121.
** Il consumo di energia e le informazioni sui tempi riportati nella tabella possono variare in
base alla temperatura dell’ambiente, alla quantità di carico, all’umidità residua dei tessuti
dopo la centrifuga, alle fluttuazioni di tensione e alle funzioni utilizzate come opzione.
Eventuali valori non contrassegnati sono stati determinati in conformità alla normativa
EN 61121.
Nota sul test comparativo:
Prima di eseguire il test conforme alla normativa EN 61121, dovrebbe essere eseguito un
processo di asciugatura con 3 kg di capi in cotone (in conformità alla norma EN 61121) con
un contenuto di umidità iniziale al 70%, con il programma Cotone pronto armadio e senza
altre funzioni selezionate.
Pulire il filtro dello scambiatore di calore al termine di ciascun processo di asciugatura.