For additional information on Vulcan or to locate an authorized parts and
service provider in your area, visit our website at www.vulcanequipment.com
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MEDIUM DUTY GAS HOTPLATES
Page 2
IMPORTANT FOR YOUR SAFETY
Improper installation,
adjustment, alteration, service or maintenance
can cause property damage, injury, or death.
Read the installation, operating and maintenance
instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment.
THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO
INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD
START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS
MANUAL.
POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN
THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED. THIS INFORMATION CAN BE
OBTAINED FROM THE LOCAL GAS SUPPLIER.
IMPORTANT
IN THE EVENT A GAS ODOR IS DETECTED, SHUT
DOWN UNITS AT MAIN SHUTOFF VALVE AND
CONTACT THE LOCAL GAS COMPANY OR GAS
SUPPLIER FOR SERVICE.
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE, DO NOT
ATTEMPT TO OPERATE THIS DEVICE.
- 2 -
Page 3
INSTALLATION, OPERATION AND CARE OF
Model
Number Of Burners
BTU/hr Input Rating
VCRH12 / WCRH12
2
50,000
VCRH24 / WCRH24
4
100,000
VCRH36 / WCRH36
6
150,000
MEDIUM DUTY GAS HOTPLATES
GENERAL
Gas Countertop Hotplates are designed for commercial use only and feature fast, efficient
gas heat. Each burner is controlled by an adjustable gas valve. Cast grates and burners
are easily removed for cleaning when cool.
INSTALLATION
UNPACKING
This hotplate was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for the
safe delivery upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately after
receipt.
If the hotplate is found to be damaged, complete the following steps:
1. Carrier must be notified within 5 business days of receipt.
2. Carrier’s local terminal must be notified immediately upon discovery (note time, date, and
who was spoken to), and follow up and confirm with written or electronic communication.
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
4. The hotplate cannot have been moved, installed, or modified.
5. Notify Vulcan Customer Service immediately at 800-814-2028.
LOCATION
The installation location must be kept free and clear of combustibles. Do not obstruct the
flow of combustion and ventilation air. DO NOT install the hotplate adjacent to open
burners or fryers.
Sufficient air should be allowed to enter the room to compensate for the amount of air
removed by any ventilating system and for combustion of the gas burners. Do not
obstruct the air flow into and around the hotplate. Position the hotplate in its final
location. Check that there are sufficient clearances to service the hotplate and to make
the required gas supply connection(s). Provide 24" clearance at the front for cleaning,
maintenance, service and proper operation.
Minimum clearances to combustible construction are 11" to the back and 11" to the sides.
Minimum clearances to non-combustible walls are 0" to the rear and 0" to the sides.
- 3 -
Page 4
INSTALLATION CODES AND STANDARDS
The hotplate must be installed in accordance with:
In the United States of America:
1. State and local codes.
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA #54 (latest edition). This shall include but
not be limited to: NFPA #54 Section 10.3.5.2 for Venting. Copies may be obtained
from The American Gas Association Accredited Standards Committee Z223, @ 400
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 or the Secretary Standards Council, NFPA,
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
NOTE: In the Commonwealth of Massachusetts
All gas appliances vented through a ventilation hood or exhaust system equipped with
a damper or with a power means of exhaust shall comply with 248 CMR.
3. NFPA Standard # 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, latest edition, available
from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
In Canada:
1. Local codes.
2. CAN/CSA-B149.1 Natural Gas Installation (latest edition)
3. CAN/CSA-B149.2 Propane Installation Code (latest edition), available from the
Canadian Gas Association, 178 Rexdale Blvd., Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
CASTER EQUIPPED APPLIANCES
Hotplates mounted on stands with casters must use a flexible connector (not supplied)
that complies with the Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69
• CS A 6 . 1 6 an d a quick-disconnect device that complies with the Standard for Quick-
Disconnect Devices for use With Gas Fuel, ANSI-Z21.41 • CSA 6.9. In additio n, adequate
means must be provided to limit movement of the hotplate without depending on the
connector and the quick-disconnect device or its associated piping to limit hotplate
movement. Attach the restraining device at the rear of the hotplate. If disconnection of
the restraint is necessary, turn off the gas supply before disconnection. Reconnect the
restraint prior to turning the gas supply on and return the hotplate to its installation
position.
If the Hotplate is installed on casters and is moved for any reason, it is recommended
that it be re-leveled (see LEVELING).
LEVELING
Turn the feet at the bottom of the legs in or out to level the hotplate in the final installed
location. If the hotplate is mounted on the optional stand equipped with casters, position
the hotplate on a level floor.
VENTILATION HOOD
The hotplate should be installed under a suitable ventilation hood. For safe operation and
proper ventilation, keep the space between the hotplate and vent hood free from any
obstructions.
- 4 -
Page 5
GAS CONNECTIONS
Fig. 1
Fig. 2
Gas supply connections and any pipe joint compound must be
resistant to the action of propane gases.
Purge the supply line to clean out any dust, dirt, or any foreign matter before connecting
the line to the unit.
Codes require that a gas shut-off valve be installed in the gas line ahead of the
appliance. The gas supply line must be at least the equivalent o f ¾” iron pipe.
An adequate gas supply is necessary. Undersized or low pressure lines will restrict the
volume of gas required for satisfactory performance. A minimum supply pressure of 7"
W.C. for natural gas and 11" W.C. for propane gas is recommended. With all units
operating simultaneously, the manifold pressure on all units should not show any
appreciable drop.
When testing the gas supply piping system, if test pressures exceed ½ psig (3.45 kPa),
the appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply
piping system. When test pressures are ½ psig (3.45 kPa) or less, the appliance must be
isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the system.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
GAS PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
This hotplate is supplied with a convertible gas pressure regulator preset at 4” W at er
Column (W.C.) for natural gas. No further adjustment should be required.
Install the regulator as close to the hotplate on the gas supply line as possible. Make sure
that the arrow on the underside of the regulator is oriented in the direction of gas flow to
the hotplate (Fig. 1) and the regulator is positioned with the vent plug and the conversion
plug cover upright(Fig. 2).
- 5 -
Page 6
The minimum supply pressure (upstream of the regulator) should be 7-9 ” W.C. for n atural
Fig. 3
gas and 11-12” W. C . for propane gas. At no time should the hotplate be connected to
suppl y p r e ssure greater than ½ psig (3.45 kPa) or 14” W . C.
PROPANE GAS CONVERSION
This hotplate is shipped from the factory equipped with fixed burner orifices for natural
gas operation. The burner orifices required to convert the hotplate to propane gas are
shipped with the hotplate in the shipping packaging. It is recommended that a trained gas
service technician with the necessary tools, instruments and skills perform the
conversion.
To convert to propane, following steps must be completed:
1. Remove all natural gas burner orifices and install the provided propane burner orifices.
2. Set the regulator to 10” W.C. by inverting the r egulator spring p lug . See Fig. 3.
Prior to lighting, check all joints in the gas supply line for leaks.
Use soap and water solution. Do not use an open flame.
- 6 -
Page 7
OPERATION
CONTROL KNOBS
OFF
ON
PILOTS
Fig. 4
Fig. 5
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
CONTROLS
There is one pilot for every two burners. The hotplate is equipped with standing,
unmonitored pilots. Gas will flow from the pilots as soon as the main gas supply to the
unit is turned on. See pilot lighting procedure below.
Each burner is independently controlled by an infinite heat control valve. Once the pilots
are lit, turning the control knob to the ON position will light each burner. The burners will
be in the full ON position when the control knobs are turned all the way to the left. The
burners will be in the full OFF position when the control knobs are turned all the way to
the right. See Fig 4.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. See Fig 5. Turn main gas shut-off valve
and all burner control knobs to the OFF
position and wait 5 minutes to allow
any accumulated gas to escape.
2. Remove the front row of grates.
3.Turn main gas shut-off valve ON.
Light the pilot between each two main
burners. Pilot can be accessed under
the grate support beam running from
left to right. Adjust the pilot valve
screw(See Fig.6 on page 8) until the
pilot flame has a slight yellow tip.
4.To light burners, turn individual burner
valves to the ON position.
5. If burners fail to light, turn all valves
and the main gas shut-off to the OFF
position and contact an authorized
service contractor.
- 7 -
Page 8
PILOT ADJUSTMENT
Fig. 6
Pilot adjustment screw
Using a flathead screwdriver, turn the slotted hex-head pilot adjustment screw clockwise
to decrease the flame, and counterclockwise to increase the flame. See Fig. 6.
CLEANING
Grates may be immersed in commercial cleaning compound overnight. In the morning,
rinse with hot water to remove any residues of cleaning compound. Thoroughly dry and
apply a cooking oil to prevent rusting.
Burner ports and burner rest should be thoroughly cleaned. Venturi must be free from
grease and lint. When cleaning, do not insert a pick into the burner port holes – soap and
water will normally do the job. Heavy spattering or spill-over may require cleaning with a
mild oven cleaner. After cleaning, rinse with clean water and dry with a dry cloth. Be sure
to apply a thin coat of cooking oil for protection after cleaning.
Stainless steel surfaces may be cleaned using damp cloth with mild detergent and water
solution.
Places where fat, grease, or food can accumulate must be cleaned regularly.
- 8 -
Page 9
MAINTENANCE
The hotplate and its parts are hot. Use care when operating,
cleaning or servicing the hotplate.
LUBRICATION
All valves must be checked and lubricated periodically. Check with your service
contractor for details.
VENT SYSTEM
At least twice a year the exhaust hood (venting system) should be examined and cleaned.
SERVICE
Contact your local Service Contractor for any repairs or adjustments needed on this
equipment. For a complete listing of Service and Parts depots refer to
www.vulcanequipment.com .
When calling for service, the following information should be available from the appliance
identification plate: Model Number and Serial Number.
- 9 -
Page 10
TROUBLESHOOTING
Burner does not come on A. Problem with gas valve. (Call for service).
when the control knob is B. Pilot burner not lit.
turned on C. Low gas pressure. (Call for service)
Too much heat A. Burner valves adjusted too high
B. Faulty ventilation C. Overrated gas pressure
D. Improperly adjusted burner
Uneven heat side to side A. Burner valves improperly adjusted
B. Appliance is not level side to side
C. Improperly adjusted burner
Uneven heat front to back A. Appliance is not level front to back
B. Faulty ventilation
C. Improperly adjusted burner
Pilot burner will not stay lit A. Pilot flame is set too low. Adjust pilot to allow for gas flow.
B.Obstruction in pilot orifice
C. Low gas pressure. (Call for Service).
Yellow burner flames A. Open burner shutters until flames are blue
Lifting burner flames A. Close burner shutters until flames touch burner
Fluctuating gas pressure A. Check for clogged vent on regulator
- 10 -
Page 11
- 10 -
Le brûleur ne s’ouvre pas lorsque
le bouton de De commande est
ouvert
A. C’est un problème avec l a soupape à gaz (Contactez le
service à la clientèle).
B. La veilleuse d u brûleur n’est pas allumée
C. La pression du gaz est basse.(Contactez le service à la
clientèle).
Trop de chaleur
A. Les soupapes des brûleurs sont réglées trop haut
B. La ventilation est défectueuse
C. La pression du gaz est surestimée
D. Le brûleur est mal réglé
Chaleur inégale d’un côté à
l’autre
A. Les soupapes des brûleurs sont mal réglées
B. L’appareil n’es t pas au niveau d ’un côté à l’au tre
C. Le brûleur est mal réglé
Chaleur inégale de l’avant ver
l’arrière
A. L’appareil n’es t pas au niveau d e l’avant vers l’arrière
B. La ventilation est défectueuse
C. Le brûleur est mal réglé
La veilleuse d’allumage ne reste
pas allumée
A. La veilleuse d’allumage est r églée trop bas. Réglez la
ve illeuse d’allum age pour permettre la circulation d u gaz.
B. Obstruction d e l’orifice de la veilleuse d’all umage
C. La pression du gaz est basse. (Contactez le service à la
clientèle).
Les flammes des brûleurs sont
jaunes
A. Ouvrez les obturateurs des brûleurs jusqu’à ce que les flammes
redeviennent bleues.
Les flammes des brûleurs sont
trop élévées
A. Fermez les obturateurs des sont trop élévées brûleurs jusqu’à ce
que les flammes touchent le brûleur.
La pression du gaz varie
A. Vérifiez si la prise d'air du régulateur est bouchée
DÉPANNAGE
Page 12
- 9 -
sur la plaque d'identification de l'appareil : le numéro du modèle et le numéro de série.
Lorsque vous appelez pour du service, les renseignements suivants devraient être disponibles
www.vulcanequipment.com.
cet équipement. Pour une liste des bureaux des services et des pièces, consultez
Contactez votre service à la clientèle local pour toute réparation ou tout réglage nécessaire sur
SERVICE
fois par année.
La hotte à évacuation (système de ventilation) devrait être examinée et nettoyée au moins deux
SYSTÈME DE VENTILATION
clientèle pour de plus amples détails.
On doit vérifier et lubrifier toutes les soupapes régulièrement. Contactez votre service à la
LUBRIFICATION
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson.
La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites
ENTRETIEN
Page 13
- 8 -
Fig. 6
Vis de réglage de la
veilleuse d’allumage
nettoyés.
Les endr oits où la gr ais se ou la nour riture peu vent s’acc umuler doi ven t être régulièrement
solution d’eau et d’un savon do ux.
Les surfaces en ac ier inox yda ble peuven t être nettoyées à l’aide d’u n linge humide et d’une
d'appliquer une mince couche d’huile de c u isson afin de pr otéger après l e nettoyage.
fours. Apr ès le nettoyage, rincez avec l’eau propre et essu ye z avec un linge s ec. Ass urez -vous
ou des d ébordements abond ants nécessitent un netto ya ge à l’ai de d’un pr oduit pour nettoyer les
des orifices de combustion – le savon et l’eau s’en char geront normalement. Des éclaboussures
doit être libre de graisse et de poussière. Lors du nettoyage, ne pas insérer de pic dans les trous
Les orifices de combustion et le support des brûleurs devraient être nettoyés à fond. Le venturi
cuisson afin de prévenir la rouille.
de l'eau c haude po ur enlever t out résid u du dé ter sif. R incez à f ond et m ettez de l’huile de
Les grilles peuvent tremper dans un détersif commercial toute la nuit. Au matin, rincez-les avec
NETTOYAGE
sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la flamme. Voir Fig. 6.
veilleuse d’allum age dans le sens des aigui lles d'une montre pour d iminuer la flamm e et da ns le
À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez la vis à tête hexagonale fendue de réglage de la
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE
Page 14
- 7 -
BOUTONS DE COMMANDE
FERMÉ
OUVERT
Fig. 4
Veilleuses
d’allumage
Fig. 5
du gaz et contactez un service à la clientèle autorisé.
les soupapes ainsi que le robinet d’arrêt principal
5. Si les brûleurs ne s’allument pas, fermez toutes
individuelles des brûleurs.
4. Pour allumer les brûleurs, ouvrez les soupapes
de la veilleuse ait une légère pointe jaune.
(voir Fig. 6 à la page 8) jusqu’à ce que la flamme
Réglez la vis de la soupape de la veilleuse
des grilles allant de gauche à droite.
à la veilleuse d'allumage sous le bras support
principaux brûleurs. On peut avoir accès
Allumez la veilleuse entre chacun des deux
3. Ouvrez le robinet d’arrêt principal du gaz.
2. Retirez la rangée avant des grilles.
à tout gaz accumulé de s’échapper.
et attendez 5 minutes pour permettre
et tous les boutons de commande
1. Voir Fig. 5. Fermez le robinet d'arrêt principal
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
la droite. Voir Fig. 4.
bout vers
complètement à la position FERMÉ lorsq ue les boutons de command e seront tournés jusqu’au
boutons de commande seront tourn és jusqu’au bout vers l a gauche. Les brûle urs seront
allumera chaque brûleur. Les brûleurs seront complètement à la position OUVERT lorsque les
Une fois que les veilleuses sont allumées, tourner le bouton de commande à la position OUVERT
Chaque brûleur est contrôlé indépendamment par une soupape de réglage infini de la chaleur.
veilleuse ci-dessous.
l’alimentation princ ipale en gaz de l’appareil est ouverte. Voir la procédure d’a ll umage de la
d’allumage permanentes non contrôlées. Le gaz circulera à partir des veilleuses dès qu e
Il y a un e veil le use d’ allumage pour d eux br ûl eurs. La plaqu e de cuisson est munie de v eilleuses
COMMANDES
attention lorsque vous employez, nettoyez ou entretenez la plaque de cuisson.
La plaque de cuisson et ses pièces sont chaudes. Faites
EMPLOI
Page 15
- 6 -
Fig. 3
utiliser une flamme nue.
d’alimentation en gaz pour les fuites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas
Avant l’allumage, vérifiez tous les joints dans la conduite
2. Placez le régulateur à 25 cm CE en retournant le tampon de ressort du régulateur. Voir Fig. 3.
combustion pour le propane fournis .
1. Retirez tous les orifices de combustion pour le gaz naturel et installez les orifices de
Pour convertir au propane, les étapes suivantes doivent être remplies :
nécessaires effectue la conversion.
technicien qualifié du service de gaz avec les outils, les instruments et les compétences
gaz pro pane s ont li vrés a vec l a plaqu e de cuisson dans l’em ballage. O n rec ommande qu’un
du gaz naturel. Les orifices de combustion nécessaires pour convertir la plaque de cuisson au
Cette pla que de cuisso n est livrée de l’usine munie d' orifices de com bustion fix es pour l’em ploi
CONVERSION DU GAZ PROPANE
CE.
moment être connectée à une pression d’ali mentation supér ieure à ½ ps i (3,45 kPa) ou 36 cm
le gaz naturel et de 28 à 30 cm CE pour le gaz propane. La plaque de cuisson ne devrait à aucun
La pression d'alimentation minimum (en amont du régulateur) devrait être de 18 à 23 cm CE pour
Page 16
- 5 -
Fig. 1
Fig. 2
avec le bouchon d’aération ainsi que le couvercle de la prise de conversion (Fig. 2)
direction de la circulation du gaz à la plaque de cuisson (Fig.1) et que le régulateur est placé
d’alimentation en gaz. Assure z-vous que la flèche au-dessous du régulateur est orientée dans la
Installez le régulateur aussi près que possible de la plaque de cuisson sur la conduite
nécessaire.
10 cm de c olonne d’ea u (CE) pour le gaz naturel. Auc un réglage supplémentair e ne devra it être
Cette plaque de cuisson est offerte avec un régulateur de pression du gaz convertible préréglé à
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DU GAZ
une flamme nue.
d’alimentation en gaz pour l es fu ites. Utilisez une solution d’eau et savon. Ne pas utilise r
Avant l’al lumage, vér ifiez tous le s joints d ans la con duite
d’arrêt individu el durant tout ess ai de la pression de la tuyauterie.
moins, l’ap pareil do it être isolé de la tuyauterie de l ’a limentation en ga z en fermant s on robin et
tuyauterie de l’ alimentation en gaz. Lorsq ue les pressions d’essai sont de ½ ps i (3,45 kPa) ou
psi (3,45 k Pa), l’app areil et s on robinet d’arrêt ind ividuel doi vent être déconnectés de la
Lorsque vous évaluez la tuyauter ie de l’alimentation en gaz, si les pressi ons d’essai excèdent ½
d’admission sur tous les éléments n e devrait pas démontrer une b aisse notable.
CE pour le gaz propane. Avec tous les éléments fonctionnant en même temps, la pression
recommande une pression d'alimentation minimum de 18 cm CE pour le gaz naturel et de 28 cm
basse pression limiteront le volume de gaz nécessaire pour une performance satisfaisante. On
Une alimentation adéquate en gaz est requise. Des conduites de dimension insuffisante ou à
2 cm.
l’appareil. La condu ite d’alimentation en gaz do it êtr e au moins l’équiva le nt d’un tu yau en fer de
Les codes exigent qu’un robinet d’arrêt du ga z soit in stallé dans la c onduite de ga z à l’avant de
étranger avant d e la connecter à l’appareil.
Toutes les connexions et toute pâte à joints doivent résister à
Vider la conduite d’ali mentation pour la net t oyer de toute poussièr e, s aleté ou tout autre corps
l’action du gaz p ropane.
CONNEXIONS DU GAZ
Page 17
- 4 -
hotte à évacuation libre de toute obstruction.
emploi sécuritaire et une ventilation adéquate, laissez un espace entre la plaque de cuisson et la
La plaque de cuisson devrait être installée sous une hotte de ventilation appropriée. Pour un
HOTTE DE VENTILATION
plancher droit.
montée sur des supports optionnels munis de roulettes, placez la plaque de cuisson sur un
cuisson à niveau dans son emplacement d'installation définitif. Si la plaque de cuisson est
Tournez les pieds de chaqu e patte vers l’intérieur ou vers l’extérieur afin de mettr e la plaque de
MISE À NIVEAU
une autre, on rec ommande qu’e lle soit mise à niveau une autre f ois (MISE À NIV EAU).
Si la plaque de cuisson est installée sur des roulettes et est déplacée pour une raison ou pour
l’alimentation e n gaz et replacez l a plaque de cuiss on à l'endroit où elle doit êtr e installée.
fermez l’a limentation en ga z avant le débr anchement. Rebranchez le d ispositif a vant d’ou vrir
retenue à l’arr ière de la plaque de cuisson. Si le dé branchement du dispositif est nécessaire,
dispositif de prise à démontage rapide ou de leurs conduites associées. Attachez le dispositif de
apportées pour limiter le mouvement de la plaque de cuisson sans dépendre du connecteur et du
for use With Gas Fuel, ANSI-Z 21.41 • CS A 6.9. De plus, des mesures appro priées doivent être
un dispositif de prise à démontage rapide qui est conforme à la norme Quick-Disconnect Devices
qui est conforme à la norme Connectors f or Mova ble Gas Appliances, ANSI Z 21 .69 • CSA 6.16 et
Les plaques de cuisson sur pieds avec roulettes doivent employer un raccord flexible (non fourni)
APPAREILS MUNIS DE ROULETTES
l’Association Ca nadienne du Ga z, 178 boul. Rexdale, Etobicoke, Ontario, Canada M9W 1R3
3. Code d'installation du propane CAN/CSA-B149.2 (dernière édition), disponible auprès de
2. Code d'installation du gaz naturel CAN/CSA-B149.1 (dernière édition)
1. Codes locaux.
Au Canada :
auprès de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
3. La norme NFPA no 96 Vapor Removal from Cooking Equipment, dernière édition, disponible
qui doit être conforme à 248 CMR.
d'échappement muni d’une clef de réglage ou avec une moyenne potentielle d’échapp ement
Tous les appareils d'utilisation du gaz aéré grâce à une hotte de ventilation ou un système
REMARQUE : Dans l’État du Massachus etts
Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471
N. Capital St. NW, Washington, DC 20001 ou le Secretary Standards Council, NFPA, 1
copies auprès de l’ American G as Associatio n Accredite d S tandards Committee Z223, à 400
sans être limité à : NFPA No54 Section 10.3.5.2 pour la ventilation. Vous pouvez obtenir des
2. National Fuel Gas Code, ANSI-Z223.1/NFPA No54 (dernière édition). Cela doit comprendre
1. Codes locaux et d’état.
Aux États-Unis d'Amérique :
La plaque de cuisson doit être installée conformément à :
CODES ET NORMES D’INSTALLATION
Page 18
- 3 -
Modèle
Nombre de brûleurs
Débit calorifique BTU/h
VCRH12 / WCRH12
2
50 000
VCRH24 / WCRH24
4
100 000
VCRH36 / WCRH36
6
150 000
de 0 cm de chaque côté.
chaque côté. Les espaces minimums pour les parois non combustibles sont de 0 cm à l’arrièr e et
Les espaces minimums pour les parois non combustibles sont de 28 cm à l’arr ière et de 28 cm de
espace libre de 61 cm à l’av ant pour le nett oyage, l’entret ien et l’emploi a déquat.
de cuisson et effectuer la(les) con nexion(s) nécessair e(s) d’alimentation en gaz. Prévoyez un
emplacement final. Assurez-vous qu ’il y a suf fisamment d’espace l ibre pour entretenir la pl aque
circulation de l’air à l’intérieur et autour de la plaque de cuisson . Plac ez l e br ûleur dans son
tout système de ventilation et pour la combustion des brûleurs de gaz. Ne pas obstruer la
Suf fisamment d’air devrait entr er dans la pièce afin de com penser la quantit é d'air enlevé par
friteuses ou de brûleurs ouverts.
flux de la combustion ainsi que l'air de ventilation. NE PAS installer la plaque de cuisson près de
Le lieu de l’installa tion doit être maint enu sans présence de combustibles. N e pas o bstruer le
EMPLACEMENT
5. Avisez le Service à la clientèle de Vulcan immédiatement en faisant le (800) 814-2028.
4. Les plaques de cuisson ne doit pas avoir été déplacé, installé ou modifié.
3. Pour f ins d’inspection, tout le matérie l d’emballage or iginal doit êtr e c o nservé.
suivi en confirmant les faits par écrit ou par communication électronique.
découverte des dommages ( indiquez l’heur e, la date et à qui vous avez p arlé) et assurez l e
2. Les gens du terminus local du transporteur doivent être avisés immédiatement lors de la
1. Le transporteur doit être averti dans les 5 jours ouvrables suivant la réception.
suivantes :
S’il s’avère que les plaques de cuisson a été endommagé, veuillez suivre les procédures
livr aison, vérifi ez s’il a effecti vement subi des dommages pen dant le transport.
transporteur prend l’entière respo nsabilité de le livrer en tou te sécur it é. Imm édiatement après la
Les plaques de c uisson a ét é inspecté a vant de quit ter l’usine. En acceptant sa livraison, le
DÉBALLAGE
INSTALLATION
lor squ’ils sont r efroidis.
à gaz réglable. Les grilles moulées et les brûle urs s’en lèvent fac ilement pour le netto yag e
et offrent une chaleur au gaz rapide, efficace. Chaque brûleur est contrôlé par une soupape
Les plaques de cuisson au gaz de comptoir sont conçues à des fins commerciales seulement
GENERAL
PLAQUES DE CUISSON AU GAZ À FONCTION MOYENNE
INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN DES
Page 19
- 2 -
Une installation, un
ajustement, une modification, un service ou un entretien
inapproprié peut causer du dommage matériel, une
blessure ou la mort. Lire minutieusement les
instructions d’installation, d’emploi et d’entretien avant
d’installer ou de se servir cet équipement.
DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL.
EN CAS DE PANNE DE COURANT, NE PAS TENTER
APPAREIL OU TOUT AUTRE APPAREIL.
VAPEURS OU LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE OU AUTRES
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SERVICE.
FOURNISSEUR DE G AZ LOC AL AFI N D’OBTENIR DU
CONTACTEZ VOTRE COMPAGNIE DE GAZ OU VOTRE
FERMEZ LES UNITÉS DU ROBINET D'ARRÊT PRINCIPAL ET
AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE,
IMPORTANT
DEMANDER CES RENSEIGNEMENTS AU FOURNISSEUR DE GAZ LOCAL.
SUIVIES AU CAS OÙ UNE ODEUR DE GAZ SERAIT DÉTECTÉE. VOUS POUVEZ
PLACEZ DANS UN ENDROIT IMPORTANT LES INSTRUCTIONS QUI DOIVENT ÊTRE
RÉGL AGES INITI AUX DE L’ÉQUIPEMENT DONT IL S’AGIT DANS CE MANUEL.
IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ
ÉQUIPEMENT AU GAZ, QUI DOIT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE ET LES
CE MANUEL A ÉTÉ CONÇU POUR LE PERSONNEL APTE À INSTALLER UN