Vox MWH-M22, MWH-M22S, MWH-M22B Instruction Manual

EN
vox
ELECTRONICS
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Read these instructions carefully before using your oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the appliance is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.
Specifications
2
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Rated Voltage:
230V~ 50Hz
Rated Input Power(Microwave):
1050 W
Rated Output Power(Microwave):
700 W
Oven Capacity:
20 L
Turntable Diameter:
255 mm
External Dimensions:
440mmX330mmX259mm
Net Weight:
Approx. 9.74 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow the basic precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers as they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
3
9. If smoke is noticed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environment.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Keep the cord away from any heated surface, and do not cover any vents on the oven.
20. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
4
22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26. The microwave oven must not be placed in a cabinet unless it is tested for installation in it.
27. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
28. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
29. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
30. Steam cleaner shall not be used.
31. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
32. Use only the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe).
33. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children younger than 8 years old shall be kept away unless continuously supervised.
34. The microwave oven must be operated with the decorative door open (for the ovens with a decorative door).
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
5
To Reduce the Risk of Injury Grounding Installation DANGER
Electric Shock Hazard. Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard. Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
6
7
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass as they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. CLEANING TIP – For easier cleaning of the cavity walls from grease, place half a lemon in a bowl, add 300ml of water. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
UTENSILS
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Materials you can safely use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5cm away from oven walls.
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
5mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware
Use heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not
use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short­term cooking only.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside
gets hot.
Boiling bags
Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or
vented as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Microwave-safe only (meat and candy thermometers)
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
8
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
9
Utensils
Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed
utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
10
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Turntable Installation
D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
Srednja (donja) strana a.
Turntable ring assembly
Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage, such as dents or damaged door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
11
Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly
Glass tray
Turntable shaft
Hub (underside)
Installation
1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents.
(1) The minimum installation height is 85cm. A minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. (2) Leave a minimum clearance of 30cm above the oven. (3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (4) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
12
OPERATION Control Panel and Features Operation Instructions
1. Set cooking power by turning the power
knob to desired level.
2. Set the time of cooking by turning the timer
knob to desired time per your food see cooking guide.
3. The microwave oven will automatically
start cooking after power level and time are set.
4. After the cooking time is up, the unit will
"Dong" to stop.
5. If the unit is not in use, always set time to
"0".
Function/Power
Output
Application
Low
17% micro.
Soften ice cream
Med. Low (Defrost)
33% micro.
Soup stew, soften butter or defrost
Med.
55% micro.
Stew, fish
Med. high
77% micro.
Rice, fish, chicken, ground meat
High
100% micro.
Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven
power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron.
13
Timer
Power
Troubleshooting
Normal
Microwave oven interfering TV
reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric
fan. It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, oven light may become dim.
It is normal.
Steam accumulating on the door, hot air out of vents
In cooking, steam may come out of food. Most will get out of vents, but some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food
in it
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very
dangerous. Turn it off immediately.
Problem
Possible Cause
Remedy
Oven can not be started
(1) Power cord not plugged in
tightly
Unplug, then plug again after 10
seconds
(2) Fuse blowing
Replace fuse
(3)Trouble with outlet
Test outlet with other electrical
appliances
Oven does not heat
(4) Door not closed well
Close door well
Glass turntable makes noise when microwave
oven operates
(5) Dirty roller rest and oven
bottom
Refer to “Maintenance of Microwave”
to clean dirty parts
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
14
14
SR
Mikrotalasna rerna
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MODEL: MWH-M22 MWH-M22B MWH-
M22S
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja vaše rerne, i pažljivo ga čuvajte. Ako budete sledili ovo uputstvo, vaša mikrotalasna će vas dobro služiti mnogo godina.
PAŽLJIVO ČUVAJTE OVO UPUTSTVO
vox
ELECTRONICS
15
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBEGAVANJE MOGUĆEG
PREKOMERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte koristiti ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može
rezultirati štetnim izlaganjem mikrotalasnoj energiji. Važno je ne lomiti ili
ne rotirati bezbednosne spojeve.
(b) Ne postavljajte nikakve predmete između prednje strane rerne i vrata,
ne dopuštajte nakupljanje prljavštine ili sredstava za čišćenje na površinama za dihtovanje.
(c) UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, pećnica ne
sme da se koristi dok ih ne zameni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može da utiče na njegovu površinu i
radni vek, te da dovede do opasnih situacija.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Radni napon:
230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasi):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasi):
700 W
Kapacitet rerne:
20 L
Prečnik okretnog tanjira:
255 mm
Spoljne dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto težina:
Approx 9.74 kg
16
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE
Za smanjenje rizika od požara, strujnog udara, fizičkih povreda ili prekomernog izlaganja mikrotalasnoj energiji prilikom upotrebe Vašeg uređaja, molimo da se pridržavate osnovnih mera predostrožnosti, uključujući i sledeće:
1. Upozorenje: Tečnosti i drugu hranu ne zagrevati u zatvorenim posudama jer su podložne eksplozijama
2. Upozorenje: Uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji je opasno po bilo koga osim stručne osobe.
3.Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta iznad 8 godina starosti, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili poseduju instrukcije za upotrebu aparatana bezbedan način uz razumevanje opasnosti rukovanja. Deca ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca koja nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
4. Držite aparat i njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.
5. Koristite samo posuđe prikladno za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
6. Rerna bi trebalo redovno da se čisti i da se uklanjaju talozi hrane.
7. Pročitajte i pridržavajte se "PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBEGAVANJE
MOGUĆEG PREKOMERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI".
8. Prilikom grejanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama pazite na rernu
zbog opasnosti od vatre.
9. U slučaju pojave plamena, ugasite rernu ili je isključite iz struje, te držite
zatvorena vrata pećnice kako bi se vatra ugušila.
10. Nemojte prekuvavati hranu.
11. Nemojte koristiti unutrašnjost pećnice za skladištenje. Ne držite
predmete poput hleba, kolača, itd. unutar rerne.
12. Uklonite žičane spajalice i metalne drške sa papirnih
ili plastičnih posuda/kesica pre njihovog stavljanja u rernu.
13. Instalirajte ili postavite ovu rernu isključivu u skladu sa priloženim
uputstvima za instalaciju.
14. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo grejati u mikrotalasnoj rerni
17
jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon završetka grejanja u rerni.
15.Ovaj aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim objektima kao što
su:
-kuhinja za osoblje,kancelarije i slična radna okruženja -u hotelima, motelima i sličnim rezidencijalnim okruženjima -seoskim kućama;
-prenoćištima.
16. Ukoliko se strujni kabl ošteti, treba ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegle moguće opasnosti.
17. Ne držite i ne koristite ovaj uređaj na otvorenom.
18. Ne koristite ovu rernu u blizini vode, mokrom podrumu ili u blizini bazena.
19. Tokom rada temperatura dostupnih područja može biti visoka. Držite kabl napajanja podalje toplih površina, te ne pokrivajte otvore na rerni.
20. Ne dopuštajte da strujni kabl visi preko ivice stola ili radne površine.
21. Neodržavanje rerne čistom može da dovede do propadanja njenih površina, što može da skrati vek trajanja uređaja i rezultira opasnim situacijama.
22. Kako bi se izbegle opekotine, sadržaje dečijih flašica i tegli sa dečjom hranom treba pre hranjenja promešati ili protresti, te im proveriti temperaturu.
23. Grejanje napitaka u mikrotalasnoj rerni može da rezultira zakasnelim
eruptivnim ključanjem, te zato mora da se pazi prilikom rukovanja sa posudom u
kojoj se nalazi napitak.
24. Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
25. Decu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
26. Mikrotalasna rerna ne sme da se ugrađuje u kuhinjske elemente osim ukoliko nije bila testirana za ugradnju u elemente.
27. Uređaj nije namenjen za upravljanje putem eksternih tajmera ili drugih sistema za daljinsko upravljanje.
28. Zadnja površina uređaja treba da se postavi ispred zida.
29. Delovi aparata mogu da se zagreju za vreme korišćenja, zato decu treba držati dalje od aparata kako se ne bi opržili.
18
30. Ne sme se čistiti paročistačima.
31. Tokom upotrebe aparat se zagreva. Treba voditi računa da se izbegne dodirivanje grejnih elemenata rerne.
32. Koristite samo sondu temperature koja se preporučuje za ovu rernu (za
rerne snabdevene instalacijom za korišćenje sonde za proveru temperature).
33. UPOZORENJE: Aparat i njeni dostupni delovi zagrevaju se prilikom
upotrebe. Trebalo bi pažljivo izbeći dodirivanje grejnih elemenata. Decu
mlađu od 8 godina starosti treba držati dalje od aparata ako su bez nadzora.
34. Prilikom rada, dekorativna vrata moraju ostati otvorena (za rerne sa
dekorativnim vratima).
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
Za smanjenje rizika od fizičkih povreda Uzemljenje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara.
Dodirivanje nekih internih komponenti može da izazove ozbljne lične povrede
ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezutira strujnim udarom. Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne instalirate i uzemljite. Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. U slučaju strujnog kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim strujnim kablom i utikačem sa kontaktom za uzemljenje. Utikač treba da se uključi u ispravno instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu. Konsultujte se sa kvalifikovanim električarom ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumete uputstva za uzemljenje ili ukoliko niste sigurni je li uređaj ispravno uzemljen.
19
Ukoliko morate da koristite produžni kabl, koristite isključivo produžni kabl sa tri žice.
1. Strujni kabl je kratak kako bi se smanjili rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabl.
2. Ukoliko se koristi dugi strujni kabl ili produžni kabl:
3. Nominalna snaga strujnog kabla ili produžnog kabla mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
4. Produžni kabl mora da bude uzemljenog tipa.
5. Dugi strujni kabl treba da se provede tako da ne visi preko ruba radne
površine ili stola gde mogu da ga povuku deca ili gde preko njega može slučajno da se spotakne.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite rernu iz strujne utičnice.
1. Nakon upotrebe unutrašnjost pećnice očistite lagano vlažnom krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunom..
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i susedne delove treba da se pažljivo očiste vlažnom krpom..
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače
za čišćenje stakla vrata rerne, jer mogu da ogrebu površinu, što može
rezultirati razbijanjem stakla.
5. SAVET ZA ČIŠĆENJE - za lakše pranje unutrašnjosti rerne od masnoće
hrane, stavite pola limuna u činiju, dodajte 300ml vode. Obrišite pećnicu
mekom, suvom krpom.
20
OPREZ
Opasnost od povreda Servisiranje ili popravljanje koje
uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj
energiji, opasno je za svakog osim za stručno lice.
POSUĐE
Pogledajte uputstva o “Materijalima koji mogu da se koriste u mikrotalasnoj rerni ili
koje bi trebalo da se izbegava”. Postoji određeno nemetalno posuđe koje nije
bezbedno za upotrebu u mikrotalasnoj rerni. Ukoliko postoji sumnja, danu posudu možete da testirate na dole opisan način.
Test posuđa:
1. Napunite posudu za sigurnu upotrebu u mikrotalasnoj rerni 1 šoljicom hladne vode (250ml)
2. Kuvajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipajte posudu. Ukoliko je
prazna posuda topla, ne koristite je za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Nemojte da prekoračite 1 minut prilikom kuvanja.
21
Materijali sigurni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Materijal Napomene
Alu folija
Samo prekrivanje. Mogu se koristiti mali glatki komadi za prekrivanje tankih
komada mesa ili piletine kako bi se sprečilo prekuvavanje. Ako je folija previše blizu zidovima rerne može da dođe do varničenja. Folija bi trebala da bude
najmanje 2.5cm udaljena od zidova rerne.
Posuda za zapeći
jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno posude mora da bude minimalno 5mm iznad tanjira koji se okreće. Neispravna upotreba može da izazove pucanje tanjira.
Servis za jelo
Isključivo oni koji su pogodni za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe
Tegle
Uvek uklonite poklopac. Koristite za grejanje dok hrana ne bude pretopla. Većina
tegli nije otporna na toplinu i može da pukne.
Stakleno
posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima ne sme da bude
metalnih rubova. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Kese za kuvanje
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne zatvarajte metalnom vezicom. Napravite
otvore za izlaz pare.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuvanje / grejanje. Ne ostavljajte bez nadzora
tokom kuvanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrevanje i upijanje masnoće. Koristite pod
nadzorom isključivo za kratkotrajno kuvanje.
Papir za kolače
Koristite kao poklopac kako biste sprečili prskanje ili kao omotač za parenje.
Plastika
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Trebalo bi da bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične posude omekšavaju kako se hrana unutar njih zagreva.
Kese za kuvanjež
Trebalo bi da se zarežu, izbuše ili otvore, kako je naznačeno na ambalaži.
Plastična folija
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuvanja radi zadržavanja vlage. Plastična folija
ne bi smela da dodiruje hranu
Termometri
Isključivo pogodni za upotrebu u mikrotalasnim rernama (za meso i kolače)
Masni papir
Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja i zadržavanje vlage.
Posude za hranu sa metalnim
drškama
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u posudu pogodnu za mikrotalasne
pećnice.
Metalne ili metalom obrubljene posude
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalni rubovi mogu da izazovu varničenje.
Metalne vezice
Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar rerne.
Papirnate kese
Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Plastična pena
Plastična pena može da se otopi ili kontaminira unutrašnjost rerne kada je izložena
visokoj temperaturi.
Drvo
Drvo će prilikom upotrebe u u mikrotalasnoj pećnici da se isuši, a može i da se
rascepi ili pukne.
22
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
23
Instalacija na radnu površinu
Uklonite sav ambalažni materijal i dodatke. Proverite ima li oštećenja na rerni, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta mikrotalasne rerne.
Ne uklanjajte svetlo smeđu Mica navlaku koja je pričvršćena za unutrašnjost rerne, a služi za zaštitu magnetrona.
Instalacija
1. Izaberite ravnu površinu sa dovoljno slobodnog prostora za provetravanje rerne.
1. Minimalna visina ugradnje je 85cm. Između rerne i okolnih zidova treba da se ostavi minimalan razmak od 20 cm.
2. Iznad rerne ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora.
3. Ne uklanjajte nožice sa dna rerne.
4. Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti rernu.
5. Postavite rernu što je dalje moguće od radija i tv prijemnika. Rad
mikrotalasne rerne može da izazove smetnje u vašem radijskom ili
televizijskom prijemu
2. Uključite rernu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon i frekvencija treba da odgovaraju radnom naponu rerne, navedenom na pločici s tehničkim podacima.
UPOZORENJE: Ne postavljajte rernu iznad šporeta ili drugih toplinskih uređaja. Ukoliko se se instalira u blizini ili iznad izvora toplote, rerna bi se mogla oštetiti, i na taj način bi se mogla poništiti garancija za ovaj proizvod.
24
UPOTREBA
Kontrolna tabla i funkcije Uputstva za upotrebu
1. Za postavljanje snage kuvanja postavite dugme snage na željeni nivo.
2. Za postavljanje trajanja kuvanja postavite dugme
tajmera na željeni nivo prema
vrsti hrane. Vidi uputstvo na dnu stranice.
3. Mikrotalasna rerna automatski
će da započne s kuvanjem nakon što odredite nivo snage
i trajanje kuvanja.
4. Nakon isteka trajanja kuvanja,
uređaj će da vas upozori zvučnim signalom.
5. Ukoliko se uređaj ne koristi, uvek postavite trajanje kuvanja na “0”.
Pažnja: Pre nego što izvadite hranu iz rerne, molimo da isključite
pećnicu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula). Rad rerne bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrevanje i oštećenje magnetrona.
Funkcija/Snaga
Izlaz
Primena
Niska (low)
17% mikro.
Omekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje)
33% mikro.
Čorbe, omekšavanje putera ili odmrzavanje
Srednja (med)
55% mikro.
Gulaši, riba
Srednje visoka
77% mikro.
Pirinač, riba, piletina, mleveno meso
Visoka
100% mikro.
Podgrevanje, mleko, kuvanje vode, povrće, napici
25
Otklanjanje problema
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u bilo kojem trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u đubre zajedno sa ostalim kućnim đubretom, već tamo gde je za to unapred određeno mesto.
Normalno
Mikrotalasna ometa TV prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih aparata, kao što su mikser, usisivač i fen za kosu. To je normalno.
Tamno svetlo u rerni
Prilikom kuvanja niskom snagom mikrotalasa, svetlo rerne
može postati tamno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje vlaga, iz otvora izlazi vruć vazduh
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Većina će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može kondenzovati na hladnijim
mestima poput vrata rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno pokrenuta bez hrane
u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu. To je veoma opasno.
Odmah je isključite.
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Rerna se ne može
pokrenuti
(1) Strujni kabl nije ispravno
uključen
Isključite kabl, te ga nakon 10 sekundi
ponovno uključite
(2) Neispravan osigurač
Zamenite osigurač
(3)Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu drugim električnim
uređajima
Rerna ne greje
(4) Vrata nisu dobro zatvorena
Dobro zatvorite vrata
Stakleni tanjir pravi buku tokom rada mikrotalasne
rerne
(5) Prljavi obruč sa točkićima i
dno rerne
O čišćenju pogledajte u odeljku
“Održavanje mikrotalasne rerne”
26
SI
Mikrovalovna pečica
NAVODILA ZA UPORABO
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Pred uporabo Vaše pečice pozorno preberite navodila ter jih shranite.
Ob upoštevanju teh navodil Vam bo pečica dobro služila dlje časa.
POZORNO PREBERITE NAVODILA
vox
ELECTRONICS
27
VARNOSTNI UKREPI ZA IZOGIBANJE PREKOMERNEMU IZPOSTAVLJANJU MIKROVALOVNI ENERGIJI
(a) Ne poskušajte uporabljati pečico z odprtimi vrati, saj to lahko povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno
je, da se varnostni spoji ne lomijo in ne rotirajo.
(b) Ne postavljajte nikakršnih predmetov med sprednjo stran
pečice in vrata in ne dovolite nabiranje umazanije ali ostankov čistilnega sredstva na tesnilnih površinah.
(c) POZOR: V kolikor so vrata ali tesnila poškodovana, pečice ne uporabljajte, dokler je ne popravi ustrezno usposobljen serviser.
DODATEK
V kolikor se aparat ne čisti redno, to lahko vpliva na njegovo življenjsko dobo in površine, ter privede do nevarnih situacij.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Delovna napetost:
230V~ 50Hz
Nazivna vhodna moč (mikrovalovi):
1050 W
Nazivna izhodna moč (mikrovalovi):
700 W
Prostornina pečice:
20 L
Prečnik rotirajočega pladnja:
255 mm
Zunanje dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto teža:
Pribl. 9,74 kg
28
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA OPOZORILO
Za zmanjšanje tveganja požara, električnega udara, telesnih poškodb ali prekomernega izpostavljanja mikrovalovni energiji, pri uporabi Vašega aparata upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, in sicer:
1. Pozor: Tekočine in drugo hrane ne segrevajte v zaprtih posodah zaradi nevarnosti eksplozije.
2. Pozor: Pokrov za zaščito od mikrovalovne energije sme odstraniti samo ustrezno usposobljena oseba, saj lahko v nasprotnem pride do telesnih poškodb in materialne škode.
3. Aparat smejo uporabljati otroci nad 8 leti starosti, osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in umskimi sposobnostmi ali s pomanjkljivim znanjem in
izkušnjami, vendar izključno pod nadzorom osebe, ki ima navodila za varno
uporabo in ob razumevanje nevarnosti, ki so prisotne ob uporabi. Otrokom ne
dovolite, da se igrajo z aparatom. Otroci nad 8 leti starosti smejo vzdrževati ali čistiti aparat samo pod nadzorom odrasle osebe.
4. Držite aparat in njegov kabel dlje od otrok mlajših od 8 let.
5. Uporabljajte samo posode primerne za mikrovalovne pečice.
6. Pečico redno čistite od ostankov hrane.
7. Pozorno preberite in sledite navodilom v delu »VARNOSTNI
UKREPI ZA IZOGIBANJE PREKOMERNEMU IZPOSTAVLJANJU MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
8. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah pozorno spremljajte delovanje pečice zaradi nevarnosti požara.
9. V primeru pojave plamena nemudoma ugasnite pečico ali jo izključite iz električne vtičnice ter držite vrata zaprta, da se ogenj ugasne.
10. Ne prekuhavajte hrane.
11. Ne uporabljajte notranjost pečice kot shrambo. Ne hranite predmete kot so kruh, kolači itd. v pečici.
12. Preden vstavite papirnate ali plastične posode/vrečke v pečico, odstranite kovinske ročaje in žice.
13. Pečico namestite izključno v skladu s priloženimi navodili.
14. Jajca z lupino in trdo kuhana jajca ni priporočljivo greti v mikrovalovni
29
pečici, ker se lahko razpočijo, tudi po koncu segrevanja.
15. Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- Kuhinja za osebje, pisarne in podobna delovna okolja, v hotelih, motelih in podobnih stanovanjskih okoljih, vaških hišah, prenočiščih.
16. V kolikor se električni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec,
pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljeno osebje, da bi se izognili
tveganju.
17. Ne držite in ne uporabljajte tega aparata na odprtem.
18. Med delovanjem se lahko nekatere zunanje površine zelo segrejejo. Kabel držite dlje od toplih površin in ne pokrivajte odprtin na pečici.
19. Ne dovolite, da električni kabel visi čez rob mize ali delovne površine.
20. Neredno čiščenje pečice lahko povzroči propadanje njenih površin in posledično skrajšanje življenjske dobe aparata ter nevarne situacije.
21. Da ne bi prišlo do opeklin, vsebino posod s hrano ali pijačo namenjeno otrokom pred hranjenjem premešajte ali potresite in preverite temperaturo.
22. Segrevanje napitkov v mikrovalovni pečici lahko povzroči zakasnelo eruptivno vrenje, zato je treba biti pozoren pri rokovanju s posodami v katerih se nahaja tekočina.
23. Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključujoč otroke) z zmanjšanimi
fizičnimi, motornimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo izkušenj in potrebnega znanja za uporabo, razen če so pod nadzorom osebe, ki
odgovarja za njihovo varnost in sledijo navodilom za uporabo.
24. Otroke je treba nadzirati, da se ne bi igrali z aparatom.
25. Mikrovalovna pečica se ne sme vgraditi v kuhinjske elemente, v kolikor predhodno ni preizkušena za ta namen.
26. Aparat ni primeren za upravljanje prek zunanjih časovnih stikal ali drugih sistemov za daljinsko upravljanje.
27. Hrbtno površino aparata je treba postaviti pred zid.
28. Deli aparata se lahko precej segrejejo med delovanjem, zato je potrebno otroke držati dlje od aparata, da se ne bi opekli.
29. Aparata ne čistite s parnim čistilnikom.
30. Med delovanjem se aparat segreva. Bodite pozorni, da se ne dotikate grelnih elementov.
30
31. Uporabljajte temperaturno sondo priporočeno za to pečico (za pečice opremljene z instalacijo za temperaturno sondo).
32. POZOR: Aparat in njegove zunanje površine se pri delovanju zelo
segrejejo. Bodite pozorni, da se ne dotikate grelnih elementov. Otroke mlajše
od 8 let ne puščajte v bližini aparata brez nadzora.
33. Pri delovanju lahko okrasna vrata ostanejo odprta (pri pečicah z okrasnimi vrati).
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA BODOČO
UPORABO
Ukrepi za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb
Ozemljitev NEVARNOST
Nevarnost električnega udara. Dotikanje nekaterih notranjih delov pečice lahko povzroči resne poškodbe ali
smrt. Ne razstavljajte tega aparata.
OPOZORILO
Nevarnost električnega udara.
Neustrezna ozemljitev lahko povzroči električni udar. Ne vključujte aparata v električno vtičnico, dokler ga pravilno ne namestite in ozemljite. Aparat mora biti ozemljen. V primeru kratkega stika ozemljitev zmanjšuje nevarnost električnega udara prek odvodne žice za električno energijo. Ta aparat je opremljen z ozemljenim električnim kablom in vtikačem s kontaktom za ozemljitev. Vtikač je treba vključiti v pravilno nameščeno in ozemljeno električno vtičnico. V kolikor navodil za ozemljitev ne razumete v celoti, se posvetujte z ustrezno usposobljenim električarjem ali serviserjem. V kolikor morate uporabljati električni podaljšek, uporabljajte izključno podaljšek s tremi žicami.
1. Električni kabel je kratek, zato da bi se zmanjšalo tveganje zapletanja in spotikanja ob kabel.
2. V kolikor uporabljate drugi električni kabel ali podaljšek:
1) Nazivna zmogljivost električnega kabla ali podaljška mora biti enaka
Loading...
+ 104 hidden pages