Vox MWH-M22, MWH-M22S, MWH-M22B Instruction Manual

Page 1
EN
vox
ELECTRONICS
INSTRUCTION MANUAL
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Read these instructions carefully before using your oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Page 2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be
operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the appliance is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the appliance and lead to a dangerous situation.
Specifications
2
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Rated Voltage:
230V~ 50Hz
Rated Input Power(Microwave):
1050 W
Rated Output Power(Microwave):
700 W
Oven Capacity:
20 L
Turntable Diameter:
255 mm
External Dimensions:
440mmX330mmX259mm
Net Weight:
Approx. 9.74 kg
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow the basic precautions, including the following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers as they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific: "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
3
Page 4
9. If smoke is noticed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided.
14. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
15. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environment.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Keep the cord away from any heated surface, and do not cover any vents on the oven.
20. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
4
Page 5
22. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container.
24. The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
25. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26. The microwave oven must not be placed in a cabinet unless it is tested for installation in it.
27. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
28. The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
29. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
30. Steam cleaner shall not be used.
31. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
32. Use only the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe).
33. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children younger than 8 years old shall be kept away unless continuously supervised.
34. The microwave oven must be operated with the decorative door open (for the ovens with a decorative door).
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
5
Page 6
To Reduce the Risk of Injury Grounding Installation DANGER
Electric Shock Hazard. Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard. Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
6
Page 7
7
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass as they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. CLEANING TIP – For easier cleaning of the cavity walls from grease, place half a lemon in a bowl, add 300ml of water. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
UTENSILS
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven". There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Page 8
Materials you can safely use in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum foil
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5cm away from oven walls.
Browning dish
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least
5mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or
chipped dishes.
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not
heat resistant and may break.
Glassware
Use heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not
use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow
steam to escape.
Paper plates and
cups
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Paper towels
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short­term cooking only.
Parchment paper
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside
gets hot.
Boiling bags
Boiling bags and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or
vented as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Microwave-safe only (meat and candy thermometers)
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
8
Page 9
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
9
Utensils
Remarks
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed
utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags
May cause a fire in the oven.
Plastic foam
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Page 10
10
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:
Turntable Installation
D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
Srednja (donja) strana a.
Turntable ring assembly
Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center
Countertop Installation
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage, such as dents or damaged door. Do not install if oven is damaged.
Cabinet: Remove any protective film found
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
11
Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly
Glass tray
Turntable shaft
Hub (underside)
Page 11
Installation
1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents.
(1) The minimum installation height is 85cm. A minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. (2) Leave a minimum clearance of 30cm above the oven. (3) Do not remove the legs from the bottom of the oven. (4) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
12
Page 12
OPERATION Control Panel and Features Operation Instructions
1. Set cooking power by turning the power
knob to desired level.
2. Set the time of cooking by turning the timer
knob to desired time per your food see cooking guide.
3. The microwave oven will automatically
start cooking after power level and time are set.
4. After the cooking time is up, the unit will
"Dong" to stop.
5. If the unit is not in use, always set time to
"0".
Function/Power
Output
Application
Low
17% micro.
Soften ice cream
Med. Low (Defrost)
33% micro.
Soup stew, soften butter or defrost
Med.
55% micro.
Stew, fish
Med. high
77% micro.
Rice, fish, chicken, ground meat
High
100% micro.
Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven
power is switched off by turning the timer switch to 0 (zero). Failure to do so and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron.
13
Timer
Power
Page 13
Troubleshooting
Normal
Microwave oven interfering TV
reception
Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric
fan. It is normal.
Dim oven light
In low power microwave cooking, oven light may become dim.
It is normal.
Steam accumulating on the door, hot air out of vents
In cooking, steam may come out of food. Most will get out of vents, but some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food
in it
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very
dangerous. Turn it off immediately.
Problem
Possible Cause
Remedy
Oven can not be started
(1) Power cord not plugged in
tightly
Unplug, then plug again after 10
seconds
(2) Fuse blowing
Replace fuse
(3)Trouble with outlet
Test outlet with other electrical
appliances
Oven does not heat
(4) Door not closed well
Close door well
Glass turntable makes noise when microwave
oven operates
(5) Dirty roller rest and oven
bottom
Refer to “Maintenance of Microwave”
to clean dirty parts
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste. Please send this product to WEEE collecting points where available.
14
Page 14
14
SR
Mikrotalasna rerna
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MODEL: MWH-M22 MWH-M22B MWH-
M22S
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja vaše rerne, i pažljivo ga čuvajte. Ako budete sledili ovo uputstvo, vaša mikrotalasna će vas dobro služiti mnogo godina.
PAŽLJIVO ČUVAJTE OVO UPUTSTVO
vox
ELECTRONICS
Page 15
15
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBEGAVANJE MOGUĆEG
PREKOMERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte koristiti ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može
rezultirati štetnim izlaganjem mikrotalasnoj energiji. Važno je ne lomiti ili
ne rotirati bezbednosne spojeve.
(b) Ne postavljajte nikakve predmete između prednje strane rerne i vrata,
ne dopuštajte nakupljanje prljavštine ili sredstava za čišćenje na površinama za dihtovanje.
(c) UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, pećnica ne
sme da se koristi dok ih ne zameni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može da utiče na njegovu površinu i
radni vek, te da dovede do opasnih situacija.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Radni napon:
230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasi):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasi):
700 W
Kapacitet rerne:
20 L
Prečnik okretnog tanjira:
255 mm
Spoljne dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto težina:
Approx 9.74 kg
Page 16
16
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE
Za smanjenje rizika od požara, strujnog udara, fizičkih povreda ili prekomernog izlaganja mikrotalasnoj energiji prilikom upotrebe Vašeg uređaja, molimo da se pridržavate osnovnih mera predostrožnosti, uključujući i sledeće:
1. Upozorenje: Tečnosti i drugu hranu ne zagrevati u zatvorenim posudama jer su podložne eksplozijama
2. Upozorenje: Uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji je opasno po bilo koga osim stručne osobe.
3.Ovaj uređaj mogu koristiti deca uzrasta iznad 8 godina starosti, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili poseduju instrukcije za upotrebu aparatana bezbedan način uz razumevanje opasnosti rukovanja. Deca ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca koja nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
4. Držite aparat i njegov kabl van domašaja dece mlađe od 8 godina.
5. Koristite samo posuđe prikladno za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
6. Rerna bi trebalo redovno da se čisti i da se uklanjaju talozi hrane.
7. Pročitajte i pridržavajte se "PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBEGAVANJE
MOGUĆEG PREKOMERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI".
8. Prilikom grejanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama pazite na rernu
zbog opasnosti od vatre.
9. U slučaju pojave plamena, ugasite rernu ili je isključite iz struje, te držite
zatvorena vrata pećnice kako bi se vatra ugušila.
10. Nemojte prekuvavati hranu.
11. Nemojte koristiti unutrašnjost pećnice za skladištenje. Ne držite
predmete poput hleba, kolača, itd. unutar rerne.
12. Uklonite žičane spajalice i metalne drške sa papirnih
ili plastičnih posuda/kesica pre njihovog stavljanja u rernu.
13. Instalirajte ili postavite ovu rernu isključivu u skladu sa priloženim
uputstvima za instalaciju.
14. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo grejati u mikrotalasnoj rerni
Page 17
17
jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon završetka grejanja u rerni.
15.Ovaj aparat je namenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim objektima kao što
su:
-kuhinja za osoblje,kancelarije i slična radna okruženja -u hotelima, motelima i sličnim rezidencijalnim okruženjima -seoskim kućama;
-prenoćištima.
16. Ukoliko se strujni kabl ošteti, treba ga zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbegle moguće opasnosti.
17. Ne držite i ne koristite ovaj uređaj na otvorenom.
18. Ne koristite ovu rernu u blizini vode, mokrom podrumu ili u blizini bazena.
19. Tokom rada temperatura dostupnih područja može biti visoka. Držite kabl napajanja podalje toplih površina, te ne pokrivajte otvore na rerni.
20. Ne dopuštajte da strujni kabl visi preko ivice stola ili radne površine.
21. Neodržavanje rerne čistom može da dovede do propadanja njenih površina, što može da skrati vek trajanja uređaja i rezultira opasnim situacijama.
22. Kako bi se izbegle opekotine, sadržaje dečijih flašica i tegli sa dečjom hranom treba pre hranjenja promešati ili protresti, te im proveriti temperaturu.
23. Grejanje napitaka u mikrotalasnoj rerni može da rezultira zakasnelim
eruptivnim ključanjem, te zato mora da se pazi prilikom rukovanja sa posudom u
kojoj se nalazi napitak.
24. Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
25. Decu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
26. Mikrotalasna rerna ne sme da se ugrađuje u kuhinjske elemente osim ukoliko nije bila testirana za ugradnju u elemente.
27. Uređaj nije namenjen za upravljanje putem eksternih tajmera ili drugih sistema za daljinsko upravljanje.
28. Zadnja površina uređaja treba da se postavi ispred zida.
29. Delovi aparata mogu da se zagreju za vreme korišćenja, zato decu treba držati dalje od aparata kako se ne bi opržili.
Page 18
18
30. Ne sme se čistiti paročistačima.
31. Tokom upotrebe aparat se zagreva. Treba voditi računa da se izbegne dodirivanje grejnih elemenata rerne.
32. Koristite samo sondu temperature koja se preporučuje za ovu rernu (za
rerne snabdevene instalacijom za korišćenje sonde za proveru temperature).
33. UPOZORENJE: Aparat i njeni dostupni delovi zagrevaju se prilikom
upotrebe. Trebalo bi pažljivo izbeći dodirivanje grejnih elemenata. Decu
mlađu od 8 godina starosti treba držati dalje od aparata ako su bez nadzora.
34. Prilikom rada, dekorativna vrata moraju ostati otvorena (za rerne sa
dekorativnim vratima).
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
Za smanjenje rizika od fizičkih povreda Uzemljenje
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara.
Dodirivanje nekih internih komponenti može da izazove ozbljne lične povrede
ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezutira strujnim udarom. Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne instalirate i uzemljite. Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. U slučaju strujnog kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim strujnim kablom i utikačem sa kontaktom za uzemljenje. Utikač treba da se uključi u ispravno instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu. Konsultujte se sa kvalifikovanim električarom ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumete uputstva za uzemljenje ili ukoliko niste sigurni je li uređaj ispravno uzemljen.
Page 19
19
Ukoliko morate da koristite produžni kabl, koristite isključivo produžni kabl sa tri žice.
1. Strujni kabl je kratak kako bi se smanjili rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabl.
2. Ukoliko se koristi dugi strujni kabl ili produžni kabl:
3. Nominalna snaga strujnog kabla ili produžnog kabla mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
4. Produžni kabl mora da bude uzemljenog tipa.
5. Dugi strujni kabl treba da se provede tako da ne visi preko ruba radne
površine ili stola gde mogu da ga povuku deca ili gde preko njega može slučajno da se spotakne.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite rernu iz strujne utičnice.
1. Nakon upotrebe unutrašnjost pećnice očistite lagano vlažnom krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunom..
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i susedne delove treba da se pažljivo očiste vlažnom krpom..
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače
za čišćenje stakla vrata rerne, jer mogu da ogrebu površinu, što može
rezultirati razbijanjem stakla.
5. SAVET ZA ČIŠĆENJE - za lakše pranje unutrašnjosti rerne od masnoće
hrane, stavite pola limuna u činiju, dodajte 300ml vode. Obrišite pećnicu
mekom, suvom krpom.
Page 20
20
OPREZ
Opasnost od povreda Servisiranje ili popravljanje koje
uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj
energiji, opasno je za svakog osim za stručno lice.
POSUĐE
Pogledajte uputstva o “Materijalima koji mogu da se koriste u mikrotalasnoj rerni ili
koje bi trebalo da se izbegava”. Postoji određeno nemetalno posuđe koje nije
bezbedno za upotrebu u mikrotalasnoj rerni. Ukoliko postoji sumnja, danu posudu možete da testirate na dole opisan način.
Test posuđa:
1. Napunite posudu za sigurnu upotrebu u mikrotalasnoj rerni 1 šoljicom hladne vode (250ml)
2. Kuvajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3. Pažljivo opipajte posudu. Ukoliko je
prazna posuda topla, ne koristite je za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4. Nemojte da prekoračite 1 minut prilikom kuvanja.
Page 21
21
Materijali sigurni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Materijal Napomene
Alu folija
Samo prekrivanje. Mogu se koristiti mali glatki komadi za prekrivanje tankih
komada mesa ili piletine kako bi se sprečilo prekuvavanje. Ako je folija previše blizu zidovima rerne može da dođe do varničenja. Folija bi trebala da bude
najmanje 2.5cm udaljena od zidova rerne.
Posuda za zapeći
jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno posude mora da bude minimalno 5mm iznad tanjira koji se okreće. Neispravna upotreba može da izazove pucanje tanjira.
Servis za jelo
Isključivo oni koji su pogodni za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe
Tegle
Uvek uklonite poklopac. Koristite za grejanje dok hrana ne bude pretopla. Većina
tegli nije otporna na toplinu i može da pukne.
Stakleno
posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima ne sme da bude
metalnih rubova. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Kese za kuvanje
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne zatvarajte metalnom vezicom. Napravite
otvore za izlaz pare.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuvanje / grejanje. Ne ostavljajte bez nadzora
tokom kuvanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrevanje i upijanje masnoće. Koristite pod
nadzorom isključivo za kratkotrajno kuvanje.
Papir za kolače
Koristite kao poklopac kako biste sprečili prskanje ili kao omotač za parenje.
Plastika
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Trebalo bi da bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične posude omekšavaju kako se hrana unutar njih zagreva.
Kese za kuvanjež
Trebalo bi da se zarežu, izbuše ili otvore, kako je naznačeno na ambalaži.
Plastična folija
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuvanja radi zadržavanja vlage. Plastična folija
ne bi smela da dodiruje hranu
Termometri
Isključivo pogodni za upotrebu u mikrotalasnim rernama (za meso i kolače)
Masni papir
Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja i zadržavanje vlage.
Posude za hranu sa metalnim
drškama
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u posudu pogodnu za mikrotalasne
pećnice.
Metalne ili metalom obrubljene posude
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalni rubovi mogu da izazovu varničenje.
Metalne vezice
Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar rerne.
Papirnate kese
Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Plastična pena
Plastična pena može da se otopi ili kontaminira unutrašnjost rerne kada je izložena
visokoj temperaturi.
Drvo
Drvo će prilikom upotrebe u u mikrotalasnoj pećnici da se isuši, a može i da se
rascepi ili pukne.
Page 22
22
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Page 23
23
Instalacija na radnu površinu
Uklonite sav ambalažni materijal i dodatke. Proverite ima li oštećenja na rerni, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta mikrotalasne rerne.
Ne uklanjajte svetlo smeđu Mica navlaku koja je pričvršćena za unutrašnjost rerne, a služi za zaštitu magnetrona.
Instalacija
1. Izaberite ravnu površinu sa dovoljno slobodnog prostora za provetravanje rerne.
1. Minimalna visina ugradnje je 85cm. Između rerne i okolnih zidova treba da se ostavi minimalan razmak od 20 cm.
2. Iznad rerne ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora.
3. Ne uklanjajte nožice sa dna rerne.
4. Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti rernu.
5. Postavite rernu što je dalje moguće od radija i tv prijemnika. Rad
mikrotalasne rerne može da izazove smetnje u vašem radijskom ili
televizijskom prijemu
2. Uključite rernu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon i frekvencija treba da odgovaraju radnom naponu rerne, navedenom na pločici s tehničkim podacima.
UPOZORENJE: Ne postavljajte rernu iznad šporeta ili drugih toplinskih uređaja. Ukoliko se se instalira u blizini ili iznad izvora toplote, rerna bi se mogla oštetiti, i na taj način bi se mogla poništiti garancija za ovaj proizvod.
Page 24
24
UPOTREBA
Kontrolna tabla i funkcije Uputstva za upotrebu
1. Za postavljanje snage kuvanja postavite dugme snage na željeni nivo.
2. Za postavljanje trajanja kuvanja postavite dugme
tajmera na željeni nivo prema
vrsti hrane. Vidi uputstvo na dnu stranice.
3. Mikrotalasna rerna automatski
će da započne s kuvanjem nakon što odredite nivo snage
i trajanje kuvanja.
4. Nakon isteka trajanja kuvanja,
uređaj će da vas upozori zvučnim signalom.
5. Ukoliko se uređaj ne koristi, uvek postavite trajanje kuvanja na “0”.
Pažnja: Pre nego što izvadite hranu iz rerne, molimo da isključite
pećnicu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula). Rad rerne bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrevanje i oštećenje magnetrona.
Funkcija/Snaga
Izlaz
Primena
Niska (low)
17% mikro.
Omekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje)
33% mikro.
Čorbe, omekšavanje putera ili odmrzavanje
Srednja (med)
55% mikro.
Gulaši, riba
Srednje visoka
77% mikro.
Pirinač, riba, piletina, mleveno meso
Visoka
100% mikro.
Podgrevanje, mleko, kuvanje vode, povrće, napici
Page 25
25
Otklanjanje problema
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u bilo kojem trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u đubre zajedno sa ostalim kućnim đubretom, već tamo gde je za to unapred određeno mesto.
Normalno
Mikrotalasna ometa TV prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih aparata, kao što su mikser, usisivač i fen za kosu. To je normalno.
Tamno svetlo u rerni
Prilikom kuvanja niskom snagom mikrotalasa, svetlo rerne
može postati tamno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje vlaga, iz otvora izlazi vruć vazduh
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Većina će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može kondenzovati na hladnijim
mestima poput vrata rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno pokrenuta bez hrane
u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu. To je veoma opasno.
Odmah je isključite.
Problem
Mogući uzrok
Rešenje
Rerna se ne može
pokrenuti
(1) Strujni kabl nije ispravno
uključen
Isključite kabl, te ga nakon 10 sekundi
ponovno uključite
(2) Neispravan osigurač
Zamenite osigurač
(3)Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu drugim električnim
uređajima
Rerna ne greje
(4) Vrata nisu dobro zatvorena
Dobro zatvorite vrata
Stakleni tanjir pravi buku tokom rada mikrotalasne
rerne
(5) Prljavi obruč sa točkićima i
dno rerne
O čišćenju pogledajte u odeljku
“Održavanje mikrotalasne rerne”
Page 26
26
SI
Mikrovalovna pečica
NAVODILA ZA UPORABO
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Pred uporabo Vaše pečice pozorno preberite navodila ter jih shranite.
Ob upoštevanju teh navodil Vam bo pečica dobro služila dlje časa.
POZORNO PREBERITE NAVODILA
vox
ELECTRONICS
Page 27
27
VARNOSTNI UKREPI ZA IZOGIBANJE PREKOMERNEMU IZPOSTAVLJANJU MIKROVALOVNI ENERGIJI
(a) Ne poskušajte uporabljati pečico z odprtimi vrati, saj to lahko povzroči škodljivo izpostavljenost mikrovalovni energiji. Pomembno
je, da se varnostni spoji ne lomijo in ne rotirajo.
(b) Ne postavljajte nikakršnih predmetov med sprednjo stran
pečice in vrata in ne dovolite nabiranje umazanije ali ostankov čistilnega sredstva na tesnilnih površinah.
(c) POZOR: V kolikor so vrata ali tesnila poškodovana, pečice ne uporabljajte, dokler je ne popravi ustrezno usposobljen serviser.
DODATEK
V kolikor se aparat ne čisti redno, to lahko vpliva na njegovo življenjsko dobo in površine, ter privede do nevarnih situacij.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Delovna napetost:
230V~ 50Hz
Nazivna vhodna moč (mikrovalovi):
1050 W
Nazivna izhodna moč (mikrovalovi):
700 W
Prostornina pečice:
20 L
Prečnik rotirajočega pladnja:
255 mm
Zunanje dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto teža:
Pribl. 9,74 kg
Page 28
28
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA OPOZORILO
Za zmanjšanje tveganja požara, električnega udara, telesnih poškodb ali prekomernega izpostavljanja mikrovalovni energiji, pri uporabi Vašega aparata upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, in sicer:
1. Pozor: Tekočine in drugo hrane ne segrevajte v zaprtih posodah zaradi nevarnosti eksplozije.
2. Pozor: Pokrov za zaščito od mikrovalovne energije sme odstraniti samo ustrezno usposobljena oseba, saj lahko v nasprotnem pride do telesnih poškodb in materialne škode.
3. Aparat smejo uporabljati otroci nad 8 leti starosti, osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in umskimi sposobnostmi ali s pomanjkljivim znanjem in
izkušnjami, vendar izključno pod nadzorom osebe, ki ima navodila za varno
uporabo in ob razumevanje nevarnosti, ki so prisotne ob uporabi. Otrokom ne
dovolite, da se igrajo z aparatom. Otroci nad 8 leti starosti smejo vzdrževati ali čistiti aparat samo pod nadzorom odrasle osebe.
4. Držite aparat in njegov kabel dlje od otrok mlajših od 8 let.
5. Uporabljajte samo posode primerne za mikrovalovne pečice.
6. Pečico redno čistite od ostankov hrane.
7. Pozorno preberite in sledite navodilom v delu »VARNOSTNI
UKREPI ZA IZOGIBANJE PREKOMERNEMU IZPOSTAVLJANJU MIKROVALOVNI ENERGIJI«.
8. Pri segrevanju hrane v plastičnih ali papirnatih posodah pozorno spremljajte delovanje pečice zaradi nevarnosti požara.
9. V primeru pojave plamena nemudoma ugasnite pečico ali jo izključite iz električne vtičnice ter držite vrata zaprta, da se ogenj ugasne.
10. Ne prekuhavajte hrane.
11. Ne uporabljajte notranjost pečice kot shrambo. Ne hranite predmete kot so kruh, kolači itd. v pečici.
12. Preden vstavite papirnate ali plastične posode/vrečke v pečico, odstranite kovinske ročaje in žice.
13. Pečico namestite izključno v skladu s priloženimi navodili.
14. Jajca z lupino in trdo kuhana jajca ni priporočljivo greti v mikrovalovni
Page 29
29
pečici, ker se lahko razpočijo, tudi po koncu segrevanja.
15. Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- Kuhinja za osebje, pisarne in podobna delovna okolja, v hotelih, motelih in podobnih stanovanjskih okoljih, vaških hišah, prenočiščih.
16. V kolikor se električni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec,
pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljeno osebje, da bi se izognili
tveganju.
17. Ne držite in ne uporabljajte tega aparata na odprtem.
18. Med delovanjem se lahko nekatere zunanje površine zelo segrejejo. Kabel držite dlje od toplih površin in ne pokrivajte odprtin na pečici.
19. Ne dovolite, da električni kabel visi čez rob mize ali delovne površine.
20. Neredno čiščenje pečice lahko povzroči propadanje njenih površin in posledično skrajšanje življenjske dobe aparata ter nevarne situacije.
21. Da ne bi prišlo do opeklin, vsebino posod s hrano ali pijačo namenjeno otrokom pred hranjenjem premešajte ali potresite in preverite temperaturo.
22. Segrevanje napitkov v mikrovalovni pečici lahko povzroči zakasnelo eruptivno vrenje, zato je treba biti pozoren pri rokovanju s posodami v katerih se nahaja tekočina.
23. Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključujoč otroke) z zmanjšanimi
fizičnimi, motornimi ali umskimi sposobnostmi, ali osebe, ki nimajo izkušenj in potrebnega znanja za uporabo, razen če so pod nadzorom osebe, ki
odgovarja za njihovo varnost in sledijo navodilom za uporabo.
24. Otroke je treba nadzirati, da se ne bi igrali z aparatom.
25. Mikrovalovna pečica se ne sme vgraditi v kuhinjske elemente, v kolikor predhodno ni preizkušena za ta namen.
26. Aparat ni primeren za upravljanje prek zunanjih časovnih stikal ali drugih sistemov za daljinsko upravljanje.
27. Hrbtno površino aparata je treba postaviti pred zid.
28. Deli aparata se lahko precej segrejejo med delovanjem, zato je potrebno otroke držati dlje od aparata, da se ne bi opekli.
29. Aparata ne čistite s parnim čistilnikom.
30. Med delovanjem se aparat segreva. Bodite pozorni, da se ne dotikate grelnih elementov.
Page 30
30
31. Uporabljajte temperaturno sondo priporočeno za to pečico (za pečice opremljene z instalacijo za temperaturno sondo).
32. POZOR: Aparat in njegove zunanje površine se pri delovanju zelo
segrejejo. Bodite pozorni, da se ne dotikate grelnih elementov. Otroke mlajše
od 8 let ne puščajte v bližini aparata brez nadzora.
33. Pri delovanju lahko okrasna vrata ostanejo odprta (pri pečicah z okrasnimi vrati).
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA BODOČO
UPORABO
Ukrepi za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb
Ozemljitev NEVARNOST
Nevarnost električnega udara. Dotikanje nekaterih notranjih delov pečice lahko povzroči resne poškodbe ali
smrt. Ne razstavljajte tega aparata.
OPOZORILO
Nevarnost električnega udara.
Neustrezna ozemljitev lahko povzroči električni udar. Ne vključujte aparata v električno vtičnico, dokler ga pravilno ne namestite in ozemljite. Aparat mora biti ozemljen. V primeru kratkega stika ozemljitev zmanjšuje nevarnost električnega udara prek odvodne žice za električno energijo. Ta aparat je opremljen z ozemljenim električnim kablom in vtikačem s kontaktom za ozemljitev. Vtikač je treba vključiti v pravilno nameščeno in ozemljeno električno vtičnico. V kolikor navodil za ozemljitev ne razumete v celoti, se posvetujte z ustrezno usposobljenim električarjem ali serviserjem. V kolikor morate uporabljati električni podaljšek, uporabljajte izključno podaljšek s tremi žicami.
1. Električni kabel je kratek, zato da bi se zmanjšalo tveganje zapletanja in spotikanja ob kabel.
2. V kolikor uporabljate drugi električni kabel ali podaljšek:
1) Nazivna zmogljivost električnega kabla ali podaljška mora biti enaka
Page 31
31
POZOR Nevarnost telesnih poškodb
Servisiranje ali popravilo, ki zahteva
odstranitev zaščitnega pokrova, ki ščiti od izpostavljanja mikrovalovni
energiji, sme opravljati samo ustrezno usposobljena oseba.
ali večja od nazivne moči aparata.
2) Električni podaljšek mora biti ozemljen.
3) Dolg električni kabel je treba postaviti tako, da ne visi prek roba delovne površine ali mize, kjer ga lahko dosežejo otroci, ali se lahko kdo spotakne ob njega.
ČIŠČENJE
Preden začnete s čiščenjem, obvezno izključite kabel iz električne vtičnice.
1. Po uporabi notranjost pečice očistite z rahlo navlaženo krpo.
2. Dodatke lahko pomijete z milom, v vodi.
3. Kadar so umazani, je potrebno okvir vrat, tesnilo in sosednje dele pozorno očistiti.
4. Ne uporabljajte agresivnih abrazivnih čistilnih sredstev ali grobih kovinskih
žic za čiščenje, saj lahko poškodujejo površino in tako privedejo do razbijanja
stekla.
5. NASVET ZA ČIŠČENJEza lažje čiščenje notranjosti pečice od
maščobe, postavite pol limone v posodo in dodajte 300 ml vode. Obrišite pečico z mehko in suho krpo.
POSODE
Poglejte navodila o »Materialih, ki so primerni za uporabo v mikrovalovni pečici«. Obstajajo določene nekovinske posode, ki niso varne za uporabo v
mikrovalovni pečici. Če niste prepričani,
dano posodo lahko preizkusite na spodaj opisani način.
Preizkus posod:
1 Napolnite posodo, za uporabo v
mikrovalovni pečici s kozarcem hladne
vode (250 ml) 2 Segrevajte na maksimalni nastavitvi 1 minuto. 3 Previdno potipajte posodo. V kolikor je prazna posoda topla, je ne uporabljajte za kuhanje v mikrovalovni pečici.
4. Pri preizkusu posode ne segrevajte dlje od 1 minute.
Page 32
32
Materiali primerni za uporabo v mikrovalovni pečici
Material Opombe
Vrečke za kuhanje
Treba jih odpreti ali izrezati odprtine na njih, tako kot je označeno na embalaži.
Plastična folija
Uporabljajte izključno folijo primerno za mikrovalovne pečice.
Uporabljajte za prekrivanje hrane med segrevanjem, zaradi zadrževanja vlage.
Plastična folija ne bi smela priti v stik s hrano.
Termometri
Izključno termometri primerni za uporabo v mikrovalovni pečici (za meso in kolače).
Papir za peko
Uporabljajte ga kot pokrov za preprečevanje škropljenja in za zadrževanje vlage .
Alu folija
Samo prekrivanje. Lahko uporabljate majhne, gladke kose za prekrivanje tenkih
odrezkov mesa, da bi preprečili prekuhavanje. Če je folija preblizu zidov pečice, lahko pride do iskrenja. Folija mora od zidov pečice biti oddaljena najmanj 2,5 cm.
Posoda za pečenje
Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode mora biti najmanj 5mm nad rotirajočim pladnjem. Nepravilna uporaba lahko povzroči, da pladenj poči.
Servis za hrano
Izključno tisti, ki so primerni za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Upoštevajte navodila proizvajalca. Ne uporabljajte počene ali drugače poškodovane posode.
Kozarci
Vedno odstranite pokrov. Segrejte vendar ne pregrevajte hrane. Večina kozarcev
ni odporna na toploto in lahko poči.
Steklene posode
Koristite izključno na toploto odporno steklo za peko. Posode ne smejo imeti
kovinskih posod. Ne uporabljajte počene ali drugače poškodovane posode.
Vrečke za peko
Upoštevajte navodila proizvajalca. Ne zapirajte s kovinsko sponko. Napravite
odprtine za uhajanje pare.
Papirnati krožniki
in kozarci
Uporabljajte jih izključno za kratkotrajno kuhanje / segrevanje. Ne puščajte pečice
brez nadzora med segrevanjem.
Papirnate serviete
Uporabljajte jih za prekrivanje hrane, za vpijanje maščobe. Ne puščajte pečice
brez nadzora med segrevanjem in uporabljajte samo za kratko segrevanje.
Papir za
Uporabljajte kot pokrov, da bi preprečili škropljenje, ali kot ovoj za parno kopel.
kolače
Plastika
Uporabljajte izključno plastiko primerno za mikrovalovne pečice. Upoštevajte navodila proizvajalca. Morala bi imeti oznako “Micowave Safe”. Nekatere plastične posode se zmehčajo med segrevanjem.
Page 33
33
Materiali, ki niso primerni za uporabo v mikrovalovni pečici
Materiali
Opombe
Aluminijski krožniki
Lahko povzročijo iskrenje. Hrano prestavite v posodo primerno za
mikrovalovne pečice.
Posode s kovinskimi ročaji
Lahko povzročijo iskrenje. Hrano prestavite v posodo primerno za
mikrovalovne pečice.
Kovinske posode ali posode
s kovinskim robom
Kovina ščiti hrano od mikrovalovne energije. Kovinski robovi lahko povzročijo
iskrenje.
Kovinske žice
Lahko povzročijo iskrenje ali požar v pečici.
Papirnate vrečke
Lahko povzročijo požar v pečici.
Plastična pena
Plastična pena može se lahko pri visoki temperaturi stopi ali kontaminira notranjost pečice.
Les
Les se pri uporabi v mikrovalovni pečici izsuši, lahko pa se tudi razcepi ali poči.
NAMESTITEV PEČICE Deli pečice
Odstranite vso embalažo iz pečice. Pečici pripadajo naslednji dodatki: Steklen pladenj 1 Obroč s kolesci 1 Navodila za uporabo 1
A) Kontrolna plošča F) Vrata B) Obroč pladnja G) Sistem za vratno zapiranje C) Obroč s kolesci D) Steklen pladenj E) Okno
Page 34
34
Namestitev rotirajuče plošče
a. Nikoli ne postavljajte steklenega pladnja
z glavo navzdol. Steklenega pladnja nič ne
sme ovirati. b. Pri segrevanju morate vedno uporabljati stekleni pladenj in obroč s kolesci. c. Pri segrevanju morajo biti posode s hrano vedno postavljene na stekleni pladenj. d. V kolikor se stekleni pladenj ali kolesca
poškodujejo ali počijo, stopite v stik z najbližjim pooblaščenim servisom.
Namestitev na delovno površino
Odstranite vso embalažo in dodatke. Preverite, ali so na pečici prisotne poškodbe kot so praske ali poškodbe vrat. Pečice ne nameščajte v kolikor je poškodovana.
Ohišje: Odstranite zaščitno folijo s površine ohišja pečice. Ne odstranjujte svetlo-rjavo Mica prevleko pritrjeno v notranjosti
pečice, ki služi za zaščito magnetrona.
Page 35
Namestitev
1. Izberite ravno površino z dovolj prostora za zračenje.
1. Minimalna višina za vgradnjo je 85 cm. Med pečico in zidovi okoli nje mora biti najmanj 20 cm prostora.
2. Nad pečico pustite najmanj 30 cm prostora.
3. Ne odstranjujte nožic z dna pečice.
4. Blokiranje vzhoda in/ali izhoda za zrak lahko poškoduje pečico.
5. Pečico postavite čim dlje od radija ali tv sprejemnika. Delovanje
mikrovalovne pečice lahko povzroči motnje pri sprejemu radijskega ali tv
signala.
2. Vključite pečico v standardno hišno električno vtičnico. Napon in
frekvenca morajo ustrezati podatkom navedenim na ploščici s tehničnimi podatki na pečici.
POZOR: Ne nameščajte pečice nad štedilnikom ali drugimi grelnimi aparati. V kolikor se pečica namesti nad ali v bližini izvora toplote, se lahko poškoduje. V tem primeru je garancije pečice nična.
Page 36
36
UPORABA Nadzorna plošča in funkcije Navodila
1. Za nastavitev moči segrevanja obrnite gumb za izbiro na želene stopnje.
2. Za nastavitev trajanja kuhanja, obrnite gumb timerja na želeni nivo, glede na vrsto hrane. Poglejte navodilo na dnu strani.
3. Mikrovalovna pečica bo samodejno začela
s segrevanjem, potem ko določite moč in čas
segrevanja.
4. Po končanem segrevanju, Vas bo pečica opozorila z zvočnim signalom.
5. Kadar aparata ne uporabljate, vedno
nastavite trajanje segrevanja na “0”.
Pozor: Preden vzamete hrano iz pečice, jo ugasnite, tako da nastavite timer na položaj 0 (ničla). Delovanje pečice brez hrane v njej lahko povzroči pregrevanje in poškoduje magnetron.
Funkcija/Moč
Izhod
Uporaba
Nizka (low)
17% mikro.
Mehčanje sladoleda
Sr.nizka (odmrzovanje)
33% mikro.
Juhe, mehčanje masla ali odmrzovanje
Srednja (med)
55% mikro.
Golaž, riba
Srednje visoka
77% mikro.
Riž, riba, piščanec, mleto meso
Visoka
100% mikro.
Segrevanje, mleko, kuhanje vode, zelenjava, napitki
Page 37
Odstranitev napaka
Po predpisih o odlaganju električne in elektronske opreme, je za takšno opremo potrebno ločeno zbiranje in predelava. V kolikor želite odložiti aparat, vas prosimo, da ga ne
odlagate skupaj z navadnim gospodinjskim odpadom,
temveč ga odložite na ustrezno mesto za zbiranje.
Normalni pojavi
Mikrovalovna ovira sprejem TV signala
Mikrovalovna pečica lahko pri delovanju ovira sprejem
radijskega in TV signala. To podobno interferenci, ki jo
povzročajo majhni gospodinjski aparati, kot so mešalnik,
sesalnik in sušilnik za lase. To je normalno.
Zatemnjena luč v notranjosti pečice
Pri kuhanju na nizki nastavitvi moči, se lahko luč v pečici
nekoliko zatemni. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje vlaga, iz
otvora izlazi vruć vazduh
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Većina će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može kondenzovati na hladnijim
mestima poput vrata rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno pokrenuta bez hrane
u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu. To je veoma opasno.
Odmah je isključite.
Problem
Možen vzrok
Rešitev
Pečica se noče prižgati
(1) Električni kabel ni pravilno
priključen
Izključite kabel, ter ga po desetih
sekundah ponovno priključite
(2) Uničena varovalka
Zamenjajte varovalko
(3)Problem z vtičnico
Preizkusite vtičnico z drugimi
električnimi aparati
Pečica ne segreva
(4) Vrata niso dobro zaprta
Dobro zaprite vrata
Stekleni pladenj proizvaja hrup med delovanjem
pečice
(5) Obroč s kolesci na dnu
pečice je umazan
O čiščenju preberite v delo
“Vzdrževanje mikrovalovne pečice”
Page 38
38
BIH/CG
Mikrotalasna rerna
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja vaše rerne, i pažljivo
ih čuvajte.
Ako budete sljedili ovo uputstvo, vaša pećnica će Vas dobro služiti mnogo godina.
PAŽLJIVO ČUVAJTE OVO UPUTSTVO
vox
ELECTRONICS
Page 39
39
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PREKOMJERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte koristiti ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može rezultirati štetnim izlaganjem mikrotalasnoj energiji. Važno je ne lomiti ili ne
rotirati bezbjednosne spojeve. (b) Ne postavljajte nikakve predmjete između prednje strane rerne i vrata, ne
dopuštajte nakupljanje prljavštine ili sredstava za čišćenje na površinama za
dihtovanje. (c) UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, pećnica ne smije da se koristi dok ih ne zamijeni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može da utiče na njegovu površinu i
radni vijek, te da dovede do opasnih situacija.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Radni napon:
230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasi):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasi):
700 W
Kapacitet rerne:
20 L
Prečnik okretnog tanjira:
255 mm
Spoljne dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto težina:
Approx 9.74 kg
Page 40
40
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
UPOZORENJE
Za smanjenje rizika od požara, strujnog udara, fizičkih povreda ili prekomernog izlaganja mikrotalasnoj energiji prilikom upotrebe Vašeg uređaja, molimo da se pridržavate osnovnih mjera predostrožnosti, uključujući i sljedeće:
1. Upozorenje: Tečnosti i drugu hranu ne zagrijevati u zatvorenim posudama jer su podložne eksplozijama
2. Upozorenje: Uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj energiji je opasno po bilo koga osim stručne osobe.
3.Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta iznad 8 godina starosti, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili poseduju instrukcije za upotrebu aparata na bezbjedan način uz razumijevanje opasnosti rukovanja. Djeca ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju djeca koja nisu starija od 8 godina i nisu pod nadzorom.
4. Držite aparat i njegov kabl van domašaja djece mlađe od 8 godina.
5. Koristite samo posuđe prikladno za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
6. Rerna bi trebalo redovno da se čisti i da se uklanjaju talozi hrane.
7. Pročitajte i pridržavajte se "PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PREKOMJERNOG IZLAGANJA MIKROTALASNOJ ENERGIJI".
8. Prilikom grijanja hrane u plastičnim ili papirnim posudama pazite na rernu zbog opasnosti od vatre.
9. U slučaju pojave plamena, ugasite rernu ili je isključite iz struje, te držite zatvorena vrata pećnice kako bi se vatra ugušila.
10. Nemojte prekuvavati hranu.
11. Nemojte koristiti unutrašnjost pećnice za skladištenje. Ne držite predmete poput hljeba, kolača, itd. unutar rerne.
12. Uklonite žičane spajalice i metalne drške sa papirnih ili plastičnih posuda/kesica prije njihovog stavljanja u rernu.
13. Instalirajte ili postavite ovu rernu isključivu u skladu sa priloženim uputstvima za instalaciju.
14. Jaja u ljusci i tvrdo kuvana jaja ne bi trebalo grijati u mikrotalasnoj rerni jer
Page 41
41
mogu da eksplodiraju, čak i nakon završetka grijanja u rerni.
15. Ovaj aparat je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i sličnim objektima kao što su:
- kuhinje za osoblje, kancelarije i slična radna okruženja -u hotelima, motelima i sličnim rezidencijalnim okruženjima -seoskim kućama;
-prenoćištima. Ukoliko se strujni kabl ošteti, treba ga zamijeniti proizvođač, ovlašćeni servis ili slične kvalifikovane osobe kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
16. Ne držite i ne koristite ovaj uređaj na otvorenom.
17. Ne koristite ovu rernu u blizini vode, mokrom podrumu ili u blizini bazena.
18. Tokom rada temperatura dostupnih područja može biti visoka. Držite kabl napajanja podalje od toplih površina, te ne pokrivajte otvore na rerni.
19. Ne dopuštajte da strujni kabl visi preko ivice stola ili radne površine.
20. Neodržavanje rerne čistom može da dovede do propadanja njenih površina, što može da skrati vijek trajanja uređaja i rezultira opasnim situacijama.
21. Kako bi se izbjegle opekotine, sadržaje dečijih flašica i tegli sa dečjom hranom treba prije hranjenja promješati ili protresti, te im provjeriti temperaturu.
22. Grijanje napitaka u mikrotalasnoj rerni može da rezultira zakasnelim
eruptivnim ključanjem, te zato mora da se pazi prilikom rukovanja sa posudom u
kojoj se nalazi napitak.
23. Uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbjednost.
24.Djecu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
25. Mikrotalasna rerna ne smije da se ugrađuje u kuhinjske elemente osim ukoliko nije bila testirana za ugradnju u elemente.
26. Uređaj nije namijenjen za upravljanje putem eksternih tajmera ili drugih sistema za daljinsko upravljanje.
27. Zadnja površina uređaja treba da se postavi ispred zida.
28. Dijelovi aparata mogu da se zagriju za vrijeme korišćenja, zato djecu treba držati dalje od aparata kako se ne bi opržili.
Page 42
42
29. Ne smije se čistiti paročistačima.
30. Tokom upotrebe aparat se zagreva. Treba voditi računa da se izbjegne dodirivanje grijnih elemenata rerne.
31. Koristite samo sondu temperature koja se preporučuje za ovu rernu (za rerne snabdevene instalacijom za korišćenje sonde za provjeru temperature).
32. UPOZORENJE: Aparat i njeni dostupni dijelovi zagrijevaju se prilikom
upotrebe. Trebalo bi pažljivo izbjeći dodirivanje grijnih elemenata. Djecu mlađu od 8 godina starosti treba držati dalje od aparata ako su bez nadzora.
33. Prilikom rada, dekorativna vrata moraju ostati otvorena (za rerne sa dekorativnim vratima).
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU
Page 43
43
Za smanjenje rizika od fizičkih povreda Uzemljenje OPASNOST
Opasnost od strujnog udara. Dodirivanje nekih internih komponenti može da izazove ozbiljne lične povrede ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezutira strujnim udarom. Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne instalirate i uzemljite. Ovaj uređaj mora da bude uzemljen. U slučaju strujnog kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim strujnim kablom i utikačem sa kontaktom za uzemljenje. Utikač treba da se uključi u ispravno instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu. Konsultujte se sa kvalifikovanim električarom ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumijete uputstva za uzemljenje ili ukoliko niste sigurni je li uređaj ispravno uzemljen. Ukoliko morate da koristite produžni kabl, koristite isključivo produžni kabl sa tri žice.
1. Strujni kabl je kratak kako bi se smanjili rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabl.
2. Ukoliko se koristi dugi strujni kabl ili produžni kabl:
1) Nominalna snaga strujnog kabla ili produžnog kabla mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
2) Produžni kabl mora da bude uzemljenog tipa.
3) Dugi strujni kabl treba da se provede tako da ne visi preko ivice radne
površine ili stola gde mogu da ga povuku djeca ili gdje preko njega može slučajno da se spotakne.
Page 44
44
OPREZ
Opasnost od povreda Servisiranje ili popravljanje koje
uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrotalasnoj
energiji, opasno je za svakog osim za stručno lice.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite rernu iz strujne utičnice.
1. Nakon upotrebe unutrašnjost pećnice očistite lagano vlažnom krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunom.
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i susedne dijelove treba pažljivo očistiti vlažnom krpom..
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne
strugače za čišćenje stakla vrata rerne, jer mogu da ogrebu površinu, što može rezultirati razbijanjem stakla.
5. SAVET ZA ČIŠĆENJE - za lakše pranje unutrašnjosti rerne od masnoće hrane, stavite pola limuna u činiju, dodajte 300ml vode. Obrišite pećnicu mekom, suvom krpom.
POSUĐE
Pogledajte uputstva o “Materijalima koji
mogu da se koriste u mikrotalasnoj rerni
ili koje bi trebalo da se izbjegava”. Postoji određeno nemetalno posuđe
koje nije bezbjedno za upotrebu u mikrotalasnoj rerni. Ukoliko postoji
sumnja, datu posudu možete da testirate na dole opisan način.
Test posuđa:
1.Napunite posudu sigurnu za upotrebu
u mikrotalasnoj rerni 1 šoljicom hladne
vode (250ml).
2.Kuvajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
3.Pažljivo opipajte posudu. Ukoliko je prazna posuda topla, ne koristite je za kuvanje u mikrotalasnoj rerni.
4.Nemojte da prekoračite 1 minut prilikom kuvanja.
Page 45
45
Materijali sigurni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Materijal Napomene
Alu folija
Samo prekrivanje. Mogu se koristiti mali glatki komadi za prekrivanje tankih komada mesa ili piletine kako bi se spriječilo prekuvavanje. Ako je folija previše
blizu zidovima rerne može da dođe do varničenja. Folija bi trebala da bude
najmanje 2.5cm udaljena od zidova rerne.
Posuda za zapeći
jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno posude mora da bude minimalno 5mm
iznad tanjira koji se okreće. Neispravna upotreba može da izazove pucanje tanjira.
Servis za jelo
Isključivo oni koji su pogodni za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama. Pridržavajte
se uputstava proizvođača. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Tegle
Uvek uklonite poklopac. Koristite za grijanje dok hrana ne bude pretopla. Većina
tegli nije otporna na toplinu i može da pukne.
Stakleno
posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima ne smije da bude
metalnih ivica. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Kese za kuvanje
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Ne zatvarajte metalnom vezicom. Napravite
otvore za izlaz pare.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuvanje / grijanje. Ne ostavljajte bez nadzora
tokom kuvanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrijavanje i upijanje masnoće. Koristite pod
nadzorom isključivo za kratkotrajno kuvanje.
Papir za
Koristite kao poklopac kako biste spriječili prskanje ili kao omotač za
kolače
parenje.
Plastika
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim rernama. Pridržavajte se uputstava proizvođača. Trebalo bi da bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične
posude omjekšavaju kako se hrana unutar njih zagrijeva.
Kese za kuvanje
Trebalo bi da se zarežu, izbuše ili otvore, kako je naznačeno na ambalaži.
Plastična folija
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrotalasnim pećnicama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuvanja radi zadržavanja vlage. Plastična folija
ne bi smjela da dodiruje hranu
Termometri
Isključivo pogodni za upotrebu u mikrotalasnim rernama (za meso i kolače)
Masni papir
Koristite kao poklopac za spriječavanje prskanja i zadržavanje vlage.
Page 46
46
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Materijali
Napomene
Aluminijumski tanjir
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u posudu pogodnu za
mikrotalasne pećnice
Posude za hranu sa
metalnim drškama
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u posudu pogodnu za
mikrotalasne pećnice.
Metalne ili metalom
obrubljene posude
Metal štiti hranu od mikrotalasne energije. Metalne ivicei mogu da izazovu
varničenje.
Metalne vezice
Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar rerne.
Papirnate kese
Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Plastična pena
Plastična pjena može da se otopi ili kontaminira unutrašnjost rerne kada je
izložena visokoj temperaturi.
Drvo
Drvo će prilikom upotrebe u u mikrotalasnoj pećnici da se isuši, a može i da
se rascepi ili pukne.
Page 47
47
Materijali nepogodni za upotrebu u mikrotalasnoj rerni
Page 48
48
Instalacija na radnu površinu
Uklonite sav ambalažni materijal i dodatke. Provjerite ima li oštećenja na rerni, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta mikrotalasne rerne. Ne uklanjajte svijetlo smeđu Mica navlaku koja je pričvršćena za unutrašnjost rerne, a služi za zaštitu magnetrona.
Instalacija
1. Izaberite ravnu površinu sa dovoljno slobodnog prostora za provjetravanje rerne.
(1) Minimalna visina ugradnje je 85cm. Između rerne i okolnih zidova treba
da se ostavi minimalan razmak od 20 cm. (2) Iznad rerne ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora. (3) Ne uklanjajte nožice sa dna rerne. (4) Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti rernu. (5) Postavite rernu što je dalje moguće od radija i tv prijemnika. Rad
mikrotalasne rerne može da izazove smetnje u vašem radijskom ili
televizijskom prijemu
2. Uključite rernu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon i frekvencija treba da odgovaraju radnom naponu rerne, navedenom na pločici s tehničkim podacima. UPOZORENJE: Ne postavljajte rernu iznad šporeta ili drugih
toplinskih uređaja. Ukoliko se instalira u blizini ili iznad izvora toplote, rerna bi se mogla oštjetiti, i na taj način bi se mogla poništiti garancija za ovaj proizvod.
Page 49
49
UPOTREBA Kontrolna tabla i funkcije Uputstva za upotrebu
1. Za postavljanje snage kuvanja postavite dugme snage na željeni nivo.
2. Za postavljanje trajanja kuvanja postavite
dugme tajmera na željeni nivo prema vrsti
hrane. Vidi uputstvo na dnu stranice.
3. Mikrotalasna rerna automatski će da
započne s kuvanjem nakon što odredite nivo
snage i trajanje kuvanja.
4. Nakon isteka trajanja kuvanja, uređaj će da vas upozori zvučnim signalom.
5. Ukoliko se uređaj ne koristi, uvek postavite trajanje kuvanja na “0”.
Pažnja: Prije nego što izvadite hranu iz rerne, molimo da isključite pećnicu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula).
Rad rerne bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrijevanje i oštećenje magnetrona.
Funkcija/Snaga
Izlaz
Primena
Niska (low)
17% mikro.
Omjekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje)
33% mikro.
Čorbe, omjekšavanje putera ili odmrzavanje
Srednja (med)
55% mikro.
Gulaši, riba
Srednje visoka
77% mikro.
Pirinač, riba, piletina, mljeveno meso
Visoka
100% mikro.
Podgrijevanje, mlijeko, kuvanje vode, povrće, napici
Page 50
Otklanjanje problema
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u bilo kojem trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u smeće zajedno sa ostalim kućnim smećem, već tamo gdje je za to unapred određeno mjesto.
Normalno
Mikrotalasna ometa TV prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih aparata, kao što su
mikser, usisivač i fen za kosu. To je normalno.
Tamno svetlo u rerni
Prilikom kuvanja niskom snagom mikrotalasa, svetlo rerne
može postati tamno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje vlaga, iz
otvora izlazi vruć vazduh
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Većina će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može kondenzovati na hladnijim
mestima poput vrata rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno pokrenuta bez hrane
u njoj
Zabranjeno je koristiti praznu rernu. To je veoma opasno.
Odmah je isključite.
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Rerna se ne može
pokrenuti
(1) Strujni kabl nije ispravno
uključen
Isključite kabl, te ga nakon 10 sekundi
ponovno uključite
(2) Neispravan osigurač
Zamijenite osigurač
(3)Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu drugim električnim
uređajima
Rerna ne grije
(4) Vrata nisu dobro
zatvorena
Dobro zatvorite vrata
Stakleni tanjir pravi buku tokom rada mikrotalasne
rerne
(5) Prljavi obruč sa točkićima
i dno rerne
O čišćenju pogledajte u odeljku “Održavanje
mikrotalasne rerne”
Page 51
51
HR
Mikrovalna pećnica
UPUTE ZA UPORABU
MODEL: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Pažljivo pročitajte ove upute
prije korištenja vaše pećnice, i pozorno ih čuvajte.
Ako budete slijedili ove upute, vaša pećnica
će vas dobro služiti mnogo godina.
POZORNO ČUVAJTE OVE UPUTE
vox
ELECTRONICS
Page 52
52
PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PREKOMJERNOG IZLAGANJA MIKROVALNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte koristiti ovu pećnicu sa otvorenim vratima jer to može rezultirati štetnim izlaganjem mikrovalnoj energiji. Važno je ne lomiti ili ne
rotirati bezbjednosne spojeve. (b) Ne postavljajte nikakve predmjete između prednje strane rerne i vrata, ne dopuštajte nakupljanje prljavštine ili sredstava za čišćenje na površima za dihtovanje. (c) UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili vratni dihtunzi oštećeni, pećnica ne smije da se koristi dok ih ne zamijeni stručna osoba.
DODATAK
Ukoliko se uređaj ne održava čistim, to može uticati na njegovu površinu i radni vijek, te da dovede do opasnih situacija.
Specifikacije
Model:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Radni napon:
230V~ 50Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrotalasi):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrotalasi):
700 W
Kapacitet rerne:
20 L
Prečnik okretnog tanjira:
255 mm
Spoljne dimenzije:
440mmX330mmX259mm
Neto težina:
Approx 9.74 kg
Page 53
53
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE
Za smanjenje rizika od požara, strujnog udara, fizičkih povreda ili prekomjernog izlaganja mikrovalnoj energiji prilikom upotrebe Vašeg uređaja, molimo da se pridržavate osnovnih mjera predostrožnosti, uključujući i sljedeće:
1. Upozorenje: Tekućine i drugu hranu ne zagrijevati u zatvorenim zdjelama jer su podložne eksplozijama
2. Upozorenje: Uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj energiji je opasno po bilo koga osim stručne osobe.
3. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca uzrasta iznad 8 godina starosti, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili posjeduju instrukcije za uporabu aparata na bezbjedan način uz razumijevanje opasnosti rukovanja. Djeca ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju djeca koja nisu starija od 8 godina i nisu pod nadzorom.
4. Držite aparat i njegov kabel van domašaja djece mlađe od 8 godina.
5. Koristite samo posuđe prikladno za uporabu u mikrovalnim pećnicama.
6. Pećnica bi trebalo redovitoo da se čisti i da se uklanjaju talozi hrane.
7. Pročitajte i pridržavajte se "PREDOSTROŽNOSTI ZA IZBJEGAVANJE MOGUĆEG PREKOMJERNOG IZLAGANJA MIKROVALNOJ ENERGIJI".
8. Prilikom grijanja hrane u plastičnim ili papirnim zdjelama pazite na pećnicu zbog opasnosti od vatre.
9. U slučaju pojave plamena, ugasite pećnicu ili je isključite iz struje, te držite zatvorena vrata pećnice kako bi se vatra ugušila.
10. Nemojte prekuvavati hranu.
11. Nemojte koristiti unutrašnjost pećnice za skladištenje. Ne držite predmjete poput kruha, kolača, itd. unutar pećnice.
12. Uklonite žičane spajalice i metalne drške sa papirnih
ili plastičnih zdjela/kesica prije njihovog stavljanja u pećnicu.
13. Instalirajte ili postavite ovu pećnicu isključivo u sukladu sa priloženim uputama za instalaciju.
14. Jaja u ljusci i tvrdo kuhana jaja ne bi trebalo grijati u mikrovalnoj pećnici jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon završetka grijanja u pećnici.
Page 54
54
15. Ovaj aparat je namijenjen uporabi u kućanstvu i sličnim objektima kao što su:
-kuhinja za osoblje, kancelarije i slična radna okruženja - u hotelima, motelima i sličnim rezidencijalnim okruženjima -seoskim kućama;
-prenoćištima.
16. Ukoliko se strujni kabel ošteti, treba ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slične kvalificirane osobe kako bi se izbjegle moguće opasnosti.
17. Ne držite i ne koristite ovaj uređaj na otvorenom.
18. Ne koristite ovu pećnicu u blizini vode, mokrom podrumu ili u blizini bazena.
19. Tjekom rada temperatura dostupnih područja može biti visoka. Držite kabel napajanja podalje toplih površina, te ne pokrivajte otvore na pećnici.
20. Ne dopuštajte da strujni kabel visi preko ruba stola ili radne površi.
21. Neodržavanje pećnice čistom može dovjesti do propadanja njenih površi, što može da skrati vijek trajanja uređaja i rezultirati opasnim situacijama.
22. Kako bi se izbjegle opekotine, sadržaje dječijih flašica i tegli sa dječjom hranom treba prije hranjenja promiješati ili protresti, te im proveriti temperaturu.
23. Grijanje napitaka u mikrovalnoj rerni može da rezultira zakasnelim eruptivnim ključanjem, te zato mora da se pazi tjekom rukovanja sa zdjelom u kojoj se nalazi napitak.
24. Uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ukoliko nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane
osobe odgovorne za njihovu bezbjednost.
25. Djecu bi trebalo nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
26. Mikrovalna pećnica ne smije da se ugrađuje u kuhinjske elemente osim ukoliko nije bila testirana za ugradnju u elemente.
27. Uređaj nije namijenjen za upravljanje putem eksternih tajmera ili drugih
sistema za daljinsko upravljanje.
28. Zadnja površina uređaja treba da se postavi ispred zida.
29. Dijelovi aparata mogu da se zagriju za vrijeme korištenja, zato djecu treba
držati dalje od aparata kako se ne bi opržili.
Page 55
55
30. Ne smije se čistiti paročistačima.
31. Tjekom uporabe aparat se zagrijeva. Treba voditi računa da se izbjegne
dodirivanje grijnih elemenata pećnice.
32. Koristite samo sondu temperature koja se preporučuje za ovu pećnicu (za
pećnice snabdevene instalacijom za korištenje sonde za provjeru temperature).
33. POZOR: Aparat i njegovi dostupni dijelovi zagrijvaju se prilikom uporabe.
Trebalo bi pažljivo izbjeći dodirivanje grijnih elemenata. Djecu mlađu od 8 godina starosti treba držati dalje od aparata ako su bez nadzora.
34. Prilikom rada, dekorativna vrata moraju ostati otvorena (za pećnice sa
dekorativnim vratima).
PROČITAJTE PAŽLJIVO I ČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU
Page 56
56
Za smanjenje rizika od fizičkih povrijeda Uzemljenje OPASNOST
Opasnost od strujnog udara. Dodirivanje nekih internih komponenti može izazvati ozbiljne lične ozljede ili smrt. Ne rastavljajte ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara.
Neispravno uzemljenje može da rezultira strujnim udarom. Ne uključujte uređaj u utičnicu za struju dok ga ispravno ne instalirate i uzemljite. Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju strujnog kratkog spoja uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara putem odvodne žice za električnu struju. Ovaj uređaj je opremljen uzemljenim strujnim kabelom i utikačem sa kontaktom za uzemljenje. Utikač treba da se uključi u ispravno instaliranu i uzemljenu strujnu utičnicu. Konsultujte se sa kvalificiranim električarom ili serviserom
ukoliko u potpunosti ne razumijete upute za uzemljenje ili ukoliko niste sigurni
je li uređaj ispravno uzemljen. Ukoliko morate da koristite produžni kabel, koristite isključivo produžni kabel sa tri žice.
1. Strujni kabel je kratak kako bi se smanjili rizici od zapetljanja ili spoticanja o duži strujni kabel.
1. Ukoliko se koristi dugi strujni kabel ili produžni kabel:
1) Nominalna snaga strujnog kablea ili produžnog kabela mora biti jednaka ili veća od nominalne snage uređaja.
2) Produžni kabel mora da bude uzemljenog tipa.
3) Dugi strujni kabel treba da se provede tako da ne visi preko ruba radne površine ili stola gde mogu da ga povuku djeca ili gdje preko njega može slučajno da se spotakne.
Page 57
57
OPREZ
Opasnost od povreda Servisiranje ili popravljanje koje
uključuje uklanjanje poklopca koji štiti od izlaganja mikrovalnoj
energiji, opasno je za svakog osim za stručno lice.
ČIŠĆENJE
Obavezno isključite pećnicu iz strujne utičnice.
1. Nakon uporabe unutarnjost pećnice očistite lagano vlažnom krpom.
2. Dodatke očistite na uobičajeni način u vodi sa sapunom..
3. Kada su prljavi, okvir vrata, zaptivku i susjedne dijelove treba pažljivo očistiti vlažnom krpom.
4. Ne koristite jaka abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne
strugače za čišćenje stakla vrata pećnice, jer mogu da ogrebu površinu, što može rezultirati razbijanjem stakla.
5. SAVJET ZA ČIŠĆENJE - za lakše pranje unutarnjosti pećnice od masnoće hrane, stavite pola limuna u činiju, dodajte 300ml vode. Obrišite pećnicu mekom, suhom krpom.
6. Obrišite pećnicu mekom, suhom krpom.
POSUĐE
Pogledajte upute o “Materijalima koji mogu da se koriste u mikrovalnoj pećnici ili koje bi trebalo da se izbjegavaju”. Postoji određeno nemetalno posuđe koje nije
bezbjedno za uporabu u mikrovalnoj
pećnici. Ukoliko postoji sumnja, danu zdjelu možete da testirate na dole opisan način.
Test zdjele:
1. Napunite zdjelu sigurnu za uporabu u mikrovalnoj pećnici 1 šoljicom hladne vode (250ml).
2. Kuhajte na maksimalnoj snazi 1 minut.
2. Pažljivo opipajte zdjelu. Ukoliko je prazna zdjela topla, ne koristite ju za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.
3. Nemojte da prekoračite 1 minut
prilikom kuhanja
Page 58
58
Materijali sigurni za uporabu u mikrovalnoj pećnici
Materijal Napomene
Alu folija
Samo prekrivanje. Mogu se koristiti mali glatki komadi za prekrivanje tankih komada mesa ili piletine kako bi se spriječilo prekuhavanje. Ako je folija previše
blizu zidovima pećnice može da dođe do varničenja. Folija bi trebala da bude
najmanje 2.5cm udaljena od zidova pećnice.
Posuda za zapeći
jelo
Pridržavajte se uputstava proizvođača. Dno zdjele mora da bude minimalno 5mm iznad tanjura koji se okreće. Neispravna uporaba može da izazove pucanje tanjura.
Servis za jelo
Isključivo oni koji su pogodni za uporabu u mikrovalnim pećnicama. Pridržavajte se
uputa proizvođača. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Tegle
Uvijek uklonite poklopac. Koristite za grijanje dok hrana ne bude pretopla. Većina
tegli nije otporna na toplinu i može da pukne.
Stakleno
posuđe
Koristite isključivo vatrostalno stakleno posuđe. Na sudovima ne sijme da bude
metalnih rubova. Ne koristite napuklo ili oštećeno posuđe.
Kese za kuhanje
Pridržavajte se upute proizvođača. Ne zatvarajte metalnom vezicom. Napravite
otvore za izlaz pare.
Papirnati tanjiri i
šoljice
Koristite isključivo za kratkotrajno kuhanje / grijanje. Ne ostavljajte bez nadzora
tokom kuhanja.
Papirnate salvete
Koristite za prekrivanje hrane za podgrevanje i upijanje masnoće. Koristite pod
nadzorom isključivo za kratkotrajno kuhanje.
Papir za
Koristite kao poklopac kako biste spriječili prskanje ili kao omotač za
Kolače
parenje.
Plastika
Isključivo pogodna za upotrebu u mikrovalnim paćnicama. Pridržavajte se upute proizvođača. Trebalo bi da bude označena sa “Micowave Safe”. Neke plastične
zdjele omjekšavaju kako se hrana unutar njih zagrijeva.
Kese za kuhanje
Trebalo bi da se zarežu, izbuše ili otvore, kako je naznačeno na ambalaži.
Plastična folija
Isključivo pogodna za uporabu u mikrovalnim pećnicama.
Koristite za prekrivanje hrane tokom kuhanja radi zadržavanja vlage. Plastična folija
ne bi smijela da dodiruje hranu
Termometri Isključivo pogodni za uporabu u mikrovalnim pećnicama (za meso i kolače)
Masni papir
Koristite kao poklopac za sprečavanje prskanja i zadržavanje vlage.
Page 59
59
Materijali nepogodni za uporabu u mikrovalnoj pećnici
POSTAVLJANJE VAŠE PEĆNICE Nazivi dijelova pećnice i dodataka
Uklonite pećnicu i sve dodatke iz ambalaže i unutarnjosti pećnice. Uz Vašu pećnicu priloženi su sljedeći dodaci:
Materijali
Napomene
Aluminijumski tanjur
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u zdjelu pogodnu za mikrovalne
pećnice.
Posude za hranu sa
metalnim drškama
Može da izazove varničenje. Preseliti hranu u posudu pogodnu za mikrovalne
pećnice.
Metalne ili metalom
obrubljene zdjele
Metal štiti hranu od mikrovalne energije. Metalni rubovi mogu da izazovu
varničenje.
Metalne vezice
Mogu da izazovu varničenje i vatru unutar pećnice.
Papirnate kese
Mogu da izazovu vatru u pećnici.
Plastična pjena
Plastična pjena može da se otopi ili kontaminira unutarnjost pećnice kada je
izložena visokoj temperaturi.
Drvo
Drvo će prilikom uporabe u u mikrovalnoj pećnici da se isuši, a može i da se
rascepi ili pukne.
Stakleni tanjur 1 Obruč s kotačima 1 Upute za uporabu 1
A) Kontrolna ploča B) Osovina za okretanje C) Obruč s kotačima D) Stakleni tanjur E) Prozor za posmatranje F) Vrata G) Sistem za sigurno zatvaranje
Instalacija rotirajuće ploče
Page 60
60
a. Nikada ne postavljajteNikada ne postavljajte
stakleni tanjur naopako. Ništa ne smije da
blokira stakleni tanjur. b. Za vreme kuhanja i stakleni tanjur i obruč sa točkićima uvijek moraju da se koriste. c. Prilikom kuhanja, sva hrana i posude uvijek treba staviti na stakleni tanjur.
d. Ukoliko stakleni tanjir ili obruč sa točkićima
naprsnu ili se slome, kontaktirajte najbliži ovlašćeni servisni centar.
Instalacija na radnu površinu
Ukonite sav ambalažni materijal i dodatke. Proverite ima li oštećenja na pećnici, poput ogrebotina ili oštećenih vrata. Ne instalirajte pećnicu ukoliko je oštećena.
Kućište: Uklonite zaštitnu foliju sa površine kućišta mikrovalne pećnice.
Ne uklanjajte svijetlo smeđu Mica navlaku koja je pričvršćena za unutarnjost pećnice, a služi za zaštitu magnetrona.
Page 61
61
Instalacija
1. Izaberite ravnu površinu sa dovoljno slobodnog prostora za provjetravanje pećnice.
(1) Minimalna visina ugradnje je 85cm. Izmu pnice i okolnih zidova treba da se ostavi minimalan razmak od 20 cm. (2) Iznad pećnice ostavite minimalno 30cm slobodnog prostora. (3) Ne uklanjajte nožice sa dna pećnice. (4) Blokiranje ulaza i/ili izlaza za vazduh može da ošteti pećnicu. (5)Postavite pećnicu što je dalje moguće od radija i tv prijemnika. Rad mikrovalne
pećnice može da izazove smetnje u vašem radijskom ili televizijskom prijemu
2. Uključite pećnicu u standardnu kućnu strujnu utičnicu. Napon i frekvencija treba da odgovaraju radnom naponu pećnice, navedenom na pločici s tehničkim podacima. UPOZORENJE: Ne postavljajte pećnicu iznad štednjak ili drugih toplinskih uređaja. Ukoliko se instalira u blizini ili iznad izvora toplote, pećnica bi se mogla oštetiti, i na taj način bi se mogla
poništiti garancija za ovaj proizvod.
Page 62
62
UPOTREBA Kontrolna tabla i funkcije Upute za uporabu
1)Za postavljanje snage kuhanja postavite dugme snage na željenu razinu.
2)Za postavljanje trajanja kuhanja postavite
gumb tajmera na željenu razinu prema vrsti
hrane. Vidi upute na dnu stranice.
3)Mikrovalna pećnica automatski će da započne s kuhanjem nakon što odredite razinu snage i trajanje kuhanja.
4)Nakon isteka trajanja kuhanja, uređaj će da vas upozori zvučnim signalom.
5) Ukoliko se uređaj ne koristi, uvijek postavite trajanje kuhanja na “0”.
Pažnja: Prije no što izvadite hranu iz pećnice, molimo da isključite pećnicu postavljanjem tajmera na položaj 0 (nula).
Rad pećnice bez hrane u njoj može da uzrokuje pregrijevanje i oštećenje
magnetrona.
Funkcija/Snaga
Izlaz
Primjena
Niska (low)
17% mikro.
Omjekšavanje sladoleda
Sr.niska (odmrzavanje)
33% mikro.
Čorbe, omjekšavanje butera ili odmrzavanje
Srednja (med)
55% mikro.
Gulaši, riba
Srednje visoka
77% mikro.
Riža, riba, piletina, mljeveno meso
Visoka
100% mikro.
Podgrijavanje, mlijeko, kuhanje vode, povrće, napici
Page 63
63
OTKLANJANJE PROBLEMA
Prema odredbi o odlaganju električne i elektronske opreme, takva oprema treba da se posebno sakuplja i obrađuje. Ukoliko u bilo kojem trenutku treba da bacite ovaj uređaj, molimo da ga NE bacate u smeće zajedno sa ostalim
kućanskim smećem, već tamo gdje je za to unapred određeno mjesto.
Normalno
Mikrotalasna ometa TV prijem
Tokom rada mikrotalasna rerna može ometati radio i TV prijem. To je slično interferenciji malih kućnih aparata, kao što su
mikser, usisivač i fen za kosu. To je normalno.
Tamno svetlo u rerni
Prilikom kuvanja niskom snagom mikrotalasa, svetlo rerne
može postati tamno. To je normalno.
Na vratima se kondenzuje vlaga, iz otvora
izlazi vruć vazduh
Tokom kuvanja iz hrane može izlaziti para. Većina će izaći kroz ventilacione otvore, ali deo se može kondenzovati na hladnijim
mestima poput vrata rerne. To je normalno.
Rerna je slučajno pokrenuta bez hrane u
njoj
Zabranjeno je koristiti praznu pećnicu. To je veoma opasno. Odmah ju isključite.
Problem
Mogući uzrok
Rješenje
Pećnica se ne može
pokrenuti
(1) Strujni kabel nije ispravno
uključen
Isključite kabel, te ga nakon 10 sekundi
ponovno uključite
(2) Neispravan osigurač
Zamijenite osigurač
(3)Problem sa utičnicom
Testirajte utičnicu drugim električnim
uređajima
Pećnica ne greje
(4) Vrata nisu dobro zatvorena
Dobro zatvorite vrata
Stakleni tanjur pravi buku tjekom rada mikrovalne
pećnice
(5) Prljavi obruč sa točkićima i
dno pećnice
O čišćenju pogledajte u odeljku
“Održavanje mikrovalne pećnice”
Page 64
ES
Microondas
GUIA DEL USUARIO
MODELO: MWH-M22
MWH-M22B
MWH-M22S
Lea atentamente este manual antes de uso del horno.
Si sigue estas instrucciones, su horno le servirá bien durante muchos años.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
vox
ELECTRONICS
Page 65
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE MICROONDAS
A) Esto puede provocar una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante que no se rompen o que no se roten los compuestos de seguridad. B) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y entre la su puerta y no permita la acumulación de suciedad o de productos de limpieza en las superficies para el estanqueidad. C) ADVERTENCIA: Si los sellos de las puertas o la puerta están dañadas, el horno no debe ser utilizado hasta que hayan sido sustituidos por un técnico cualificado.
ANEXO
Si el producto no se mantiene limpio, se podría afectar a su superficie y al tiempo de su duración, como también dar lugar a situaciones peligrosas.
SPECIFICACIONES
Modelo: MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Tensión de funcionamiento:
230V~ 50Hz
Entrada de potencia nominal (microondas):
1050 W
Salida de potencia nominal (microondas):
700 W
Capacidad del horno:
20 L
Diámetro del plato
255 mm
Dimensiones externas:
440mmX330mmX259mm
Peso neto:
Approx 9.74 kg
Page 66
66
IMPORTANTES ADVERTENCIAS Y INFORMACIONES SOBRE
LA SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones físicas o la exposición excesiva a la energía de microondas durante su uso, por favor lea atentamente las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1. Advertencia: Los líquidos u otros alimentos no calentar en recipientes cerrados porque podrían ser en riesgo de explosiones. Asegúrese de retirar las tapas cuando cocine comida sellada en botellas.
2. Advertencia: Retirar la cubierta que protege de la exposición a la energía de microondas es peligroso si no lo hace una persona profesional.
3. Este dispositivo puede ser utilizado por niños sobre 8 años de edad y por las personas con discapacidad física, sensorial o mental o con la falta de experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y si entienden los peligros involucrados. Los niños no deberían jugar con el aparato y non deberían limpiarlo ni mantenerlo los niños que no son mayores de 8 años y bajo de control.
4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
5. Utilice solamente utensilios adecuados para su uso en hornos de microondas.
6. El horno se debe limpiar frecuentemente y también quitar cualquier resto de comida. Mantenga limpia la cubierta de la guía de ondas. Limpie el interior del horno con un paño suave humedecido después de cada uso. Si no elimina la grasa del interior del horno, ésta se puede recalentar y provocar humo o incluso prender fuego cuando vuelva a utilizar el microondas.
7. Lea y siga las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS".
8. Durante el calentamiento de los alimentos en recipientes de plástico o de papel, asegúrese de posibles riesgos de incendio.
9. En caso de fuego, apagué el horno o lo desconecte de la red eléctrica, y mantenga la puerta del horno cerrada con el fin de sofocar el fuego.
10. No cocinar demasiado largo tiempo los alimentos. No sobrecaliente los líquidos. Agite el líquido tanto antes y a la agite el líquido tanto antes y a la mitad de la cocción.
11. No utilice el interior del horno para su almacenamiento. No ponga artículos tales como pan, pasteles, etc. dentro del horno.
12. Retire los ganchos i las manijas de alambre y de metal de los recipientes/bolsas plásticos o de papel antes de ponerlos en el horno.
Page 67
67
13. Instale o coloque este aparato sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
14. Los huevos en su cascarón y los huevos hervidos no deberán calentarse en los hornos microondas ya que pueden explotar, incluso después de que termino la cocción. Si desea cocinar o recalentar los huevos para mezclarlos, siempre deberá perforar las yemas o también explotarán.
15. Este aparato está diseñado para uso doméstico y para establecimientos similares, tales como: cocina para el personal, oficinas y entornos de trabajo similares, hoteles, moteles y entornos similares, viviendas residenciales, viviendas rurales, etc.
16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por el servicio técnico autorizado o por personal cualificado con el fin de evitar posibles peligros.
17. No utilice este aparato en el exterior.
18. No use este horno cerca del agua, sótano húmedo o cerca de una piscina.
19. Durante su funcionamiento, la temperatura de las áreas disponibles puede ser alta. Mantenga el cable alejado de superficies calientes y no cubra las rejillas de ventilación del horno.
20. No permita que el cable de alimentación cuelgue sobre el borde de una mesa o de un escritorio.
21. Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y dar lugar a una situación peligrosa.
22. Los contenidos de biberones o de comida para bebes deberán ser movidos o sacudidos y deberá revisarse la temperatura antes de su consumo, para evitar quemaduras.
23. El calentamiento de bebidas por microondas puede resultar en una ebullición tardía, por lo tanto se recomienda tener cuidado al manipular el contenedor. No caliente aceite o grasa para freír porque no es posible controlar su temperatura; podría recalentarse y prender fuego.
24. El horno no debe ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o por personas sin experiencia o conocimiento, a menos que estén supervisadas o formadas sobre el uso del aparato por una persona responsable de la seguridad.
25. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato ni lo usen.
Page 68
68
26. Horno de microondas no se puede colocar encima de o contra paredes, protecciones, paredes divisorias, muebles de cocina o revestimientos de material inflamable.
27. El dispositivo no está diseñado para que funcione por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
28. La última superficie del dispositivo debe ser colocado en frente de la pared.
29. Las partes del aparato pueden calentarse durante el uso, por lo que los niños deben mantenerse alejados del aparato.
30. No se debe limpiar con limpiadores de vapor.
31. La unidad se calienta durante el funcionamiento. Evite tocar los elementos calefactores del interior del horno.
32. Use sólo la sonda de temperatura recomendada para este horno (horno suministra la instalación para utilizar la sonda para comprobar la temperatura).
33. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe evitarse cuidadosamente tocar los elementos calefactores. Los niños menores de 8 años de edad deben mantenerse alejados del aparato si no recibe atención.
34. Cuando se trabaja, puertas decorativas deben permanecer abiertos (para hornos con puerta decorativa).
LEA ATENTEMENTE Y CONSERVE ESTE USUARIO PARA USO FUTURO
Page 69
69
Para reducir el riesgo de daño físico
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica. Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones personales graves o la muerte. No desmonte el dispositivo.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Conexión a tierra incorrecta puede causar la descarga eléctrica. No encienda el
dispositivo en el enchufo hasta que no se instale correctamente. Este dispositivo debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión eléctrica puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica a través de los cables de descarga de la electricidad. Este dispositivo está equipado con un cable de alimentación conectado a tierra y
con un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe convertirse en una toma de corriente con conexión puesta a tierra. Consulte a un electricista o representante servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de si el dispositivo está conectado a tierra correctamente.
Si debe usar un cable de extensión, utilice un cable de extensión de tres alambres.
1. Cable de alimentación es corto para minimizar los riesgos de enredos o tropezar con un cable eléctrico más largo.
2. Si se utiliza un cable de alimentación o el cable de extensión larga:
1) El cable de alimentación nominal de salida o cable de extensión debe ser igual o mayor que la potencia nominal del dispositivo.
2) El cable de extensión debe estar conectado a tierra.
3) El cable de energía necesita estar conexo de manera en que no cuelgue sobre el borde del escritorio o del mueblo, para evitar de que alguien tropiece accidentalmente.
Page 70
70
LIMPIEZA
Asegúrese de apagar el horno de la toma eléctrica.
1. Limpie el interior del horno con un paño suave humedecido después de cada uso. Si no elimina la grasa del interior del horno, ésta se puede recalentar y provocar humo o incluso prender fuego cuando vuelva a utilizar el microondas.
2. Limpie los accesorios de manera habitual en agua jabonosa.
3. Cuando están sucios, el marco de la puerta, el sello y partes vecinas deben limpiarse cuidadosamente con un paño húmedo.
4. No utilice limpiadores abrasivos o raspadores de metal afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo cual puede resultar en la ruptura del vidrio.
5. CONSEJO para la limpieza más fácil de lavar el interior del horno de alimentos ricos en grasas: coloque la mitad de un limón en un bol, añada 300 ml de agua. Limpiar el horno con un paño suave y seco.
PLATOS
Ver las instrucciones en "Los materiales que se pueden utilizar en un horno microondas o que deben ser evitados». Hay un cierto utensilios no metálicos que no son seguros para su uso en hornos de microondas. En caso de duda, el plato día se puede probar como se describe a continuación.
Ensayo de los recipientes y platos:
1. Llenar el recipiente apto para su uso en microondas con 1 taza de agua fría (250 ml).
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente el fondo del recipiente. Si el recipiente vacío está todavia caliente, no lo use para cocinar en un horno de microondas.
4. No exceda de 1 minuto de la cocción.
PRECAUCIÓN Peligro de lesiones
Servicio o reparación, que consiste en la eliminación de la cubierta que protege contra la exposición a la energía de
microondas, es peligroso para todos, excepto para la persona profesional.
Page 71
71
Materiales seguros para su uso en hornos de microondas
Papel de aluminio
Se utiliza sólo para cubrir las piezas delgadas de carne o de aves de corral para evitar que sean sobre cocinadas. Si el papel está demasiado cerca de las paredes del horno podrían
ser causadas
Platos para hornear
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del recipiente debe ser de un mínimo de 5 mm por encima de las placas que están girando. El uso incorrecto puede causar grietas en las placas.
Cuberteria
Siga las instrucciones del fabricante. Utilice solamente la cuberteria apta para uso en los hornos microondas. No utilize la cubertura estropeada o rota.
Tarros
Quite siempre la tapa. Utilize los tarros si la comida no está sobrecaliente porque la mayoria de tarros no están resistentes al calor alto y podrían romperse.
Platos y
de vidrio
Siga las instrucciones del fabricante. Utilize solamente platos y recipientes ignífugos.Sobre los platos no puede ser ninguna parte de metal. No utilize los platos rotos o estropeados.
Bolsas para cocinar
Siga las instrucciones del fabricante. No cierre las bolsas con cordones metálicos.No haga agujeros para salida del vapor. Debería estár abiertos como describido en el ambalaje.
Platos y tazas
Utilicelos sólo para cocción a tiempo corto. No deje el horno sin sobrevisión durante la cocción.
Servilletas de papel
Utilicelas para cubrir la comida y para absorción de grasas antes de cocinarla. Utilicelas sólo para cocción a corto tiempo.
Papel para pasteles
Utilizelos para cubrir la comida con el fin de evitar pulverización
Plástica
Utilize solamente la plástica apta para hornos microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Sobre el producto debería ser marcado: “Micowave Safe”.
Papel de plástica
Utilize solamente la plástica apta para hornos microondas. Se utilice para cubrir la comida durante la cocción, con el fin de conservar la humedad. El papel de plástica no debería tocar la comida.
Termómetros
Utilize solamente los termómetros aptos para hornos microondas. Papel de
hornear
Se utilize solamente para cubrir la comida con el fin de evitar pulverización y retención de hum edad.
Page 72
72
Materiales inadecuados para su uso en hornos de microondas
Materjales
Notas
Plato de aluminio
Podría causar las chispas. Es mejor poner la comida en los platos aptos para hornos microondas.
Platos y recipientes con los bordes metálicos
Podrían causar las chispas. Es mejor poner la comida en los platos aptos para hornos microonda
Platos i recipientes metálicos
Metal protege la comida de energia de microondas, pero bordes metálicos podrían causar las chispas
Cordones metálicos
Podrían causar las chispas y el fuego.
Bolsas de papel
Podrían causar el fuego.
Espuma de plástica
Espuma de plástica se puede disolver o contaminar el interior del horno
Madera
La madera se puede secar en el horno microondas, y, como la consecuencia puede haber fracturas o grietas.
Page 73
73
INSTALACIÓN DE SU HORNO
Page 74
74
Instalación del plato giratorio
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio al revés. Nada debe bloquear la placa
de vidrio.
b. Para el tiempo de cocción y la placa de vidrio y la llanta de la rueda deben
ser utilizados.
c. Al cocinar, todos los alimentos y envases siempre deben ser colocados en
una placa de vidrio.
d. Si la placa de vidrio o de la llanta con las ruedas rotas si rompen, póngase
en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano.
Instalación en la superficie de cocina
en horno, tales como arañazos o puerta dañada. No instale el horno si está dañado.
No quite la película que esta fijada dentro el horno y que sirve para proteger el magnetrón.
Page 75
75
Instalación
1. El horno debe instalarse solo en un soporte estable, duro y horizontal. El aparato debe colocarse en un lugar adecuadamente ventilado.
(1) La altura mínima es de 85 cm. Debe mantenerse una distancia mínima de 20 cm en todos los lados entre el horno y las paredes o las otras herramientas. (2) Por encima del horno, dejar un mínimo de 30 cm de espacio libre. (3) No retire las patas de la parte inferior del horno. (4) El bloqueo de la entrada y / o salida del aire puede dañar el horno. (5) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores porque los hornos de microondas pueden causar interferencia. Encienda el horno a una toma de corriente normal. Voltaje y la frecuencia tienen que coincidir con la tensión de funcionamiento del horno, indicada en la placa de características.
2. ADVERTENCIA: No coloque el horno por encima de la estufa u otro dispositivo de calentamiento. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse, y así podría anular la garantía de este producto.
Page 76
76
USO Panel de control y funciones Indicaciones:
1. Para establecer la potencia de cocción es necesario elegir el nivel deseado.
2. Para establecer la duración de la cocción establecer el botón del temporizador en el nivel deseado, según el tipo de alimento. Ver las instrucciones en la parte inferior de la página.
3. Microondas empezare automáticamente la cocción después de establecer el nivel de potencia y la duración de la cocción.
4. Una vez terminada la cocción, el dispositivo le advertirá de alerta acústica.
5. Si el dispositivo no está en uso, siempre se establece la duración de la cocción a "0".
Atención: Antes de retirar la comida del horno, por favor, apague el horno establecendo el temporizador del horno al 0 (cero).El funcionamiento del horno sin alimentos en su interior puede causar un sobrecalentamiento y dañar el magnetrón.
Función/Potencia
Salida
Uso
Baja
17% micro.
Reblandecimiento de helado
Medio baja (derretimiento)
33% micro.
Sopas, reblandecimiento de mantequillas, derretimiento
Media
55% micro.
Gulash, pescado
Medio alta
77% micro.
Raíz, pescado, pollo, carne picada
Alta
100% micro.
Calentamiento, leche, agua, bebidas, verduras
Page 77
77
Normal
Microondas interfieren la recepción de TV
La recepción de radio y TV puede interferir cuando el horno microondas funcione. Es similar a la interferencia de pequeños electrodomésticos, como el mezclador, la aspiradora y el
ventilador eléctrico. Es normal.
Luz tenue del horno
En cocciones de microondas de baja potencia, la luz del horno
puede volverse tenue. Es normal.
Vapor que se acumula en la puerta, aire caliente fuera de los respiraderos
En la cocina, el vapor puede salir de los alimentos. La mayoría saldrá de respiraderos, pero algunos pueden acumularse en lugar fresco como la puerta del horno. Es normal.
El horno empezó accidentalmente sin comida
Se prohíbe hacer funcionar la unidad sin ningún alimento
dentro. Es muy peligroso. Apáguelo inmediatamente.
De acuerdo con las disposiciones relativas a la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, las partes del dispositivo deberán ser recogidas y tratados selectivamente. Si en cualquier momento quiere arrojar este dispositivo, no lo arroje, por favor, junto con otros residuos domésticos, pero en ese lugar ya predeterminado por esta actividad.
Problema
Posible causa
Solución
El horno no se activa
(1) El cable de corriente no está conexo bien
Desconecte el cable y lo conecte de nuevo después de 10 segundos
(2) El automático defectuoso
Cambie el automático
(3) Problema con el enchufe
Pruebe la toma con otros dispositivos eléctricos
El horno no calenta
(4) La puerta no cerrada bien
Cierre bien la puerta
El plato de vidrio hace mucho ruido durante el funcionamiento del horno
(5) La llanta con rodillos sucia
Sobre la limpieza consulte el articulo "Mantenimiento de los hornos de microondas
Page 78
78
Φούρνος μικροκυμάτων
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΜΟΤΕΛΟ: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση του φούρνου σας και αποθηκεύστε τις με προσοχή.
Εάν ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες, ο φούρνος σας θα σας εξυπηρετεί καλά για πολλά χρόνια.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Page 79
79
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
(a) Μη δοκιμάζετε να χρησιμοποιείτε το φούρνο με ανοιχτή πόρτα διότι αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε βλαβερή έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μη σπάσετε ή γυρίσετε τις ενώσεις ασφάλειας. (b) Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο ανάμεσα στην μπροστινή πλευρά του φούρνου και την πόρτα, μην αφήσετε να συσωρευτεί ακαθαρσία ή να μείνουν απορρυπαντικά στις επιφάνειες στεγανοποίησης. (c) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η πόρτα και η στεγανοποίηση της πόρτας είναι βλαμμένες, ο φούρνος δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ώσπου να το επισκευάσει ένα εξειδικευμένο άτομο.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Εάν η συσκευή δεν καθαρίζεται τακτικά, αυτό μπορεί να επηρεάσει την επιφάνειά της και τη διάρκεια λειτουργίας και να προκαλέσει σοβαρούς τραβματισμούς.
Προδιαγραφές
Μοντέλο:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Τάση λειτουργίας:
230V~ 50Hz
Ονομαστική ισχύς εισόδου (μικροκύματα):
1050 W
Ονομαστική ισχύς εξόδου(μικροκύματα):
700 W
Χωρητικότητα φούρνου:
20 L
Διάμετρος περιστρεφόμενου δίσκου:
255 mm
Εξωτερικές διαστάσεις:
440mmX330mmX259mm
Καθαρό βάρος:
περίπου 9.74 kg
Page 80
80
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να μειώσετε το ρίσκο από πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, σωματικό τραυματισμό ή υπερβολική έκθεση σε ένεργεια μικροκυμάτων κατά τη διάρκεια της χρήσης της συσκευής, παρακαλούμε να τηρείτε τα βασικά μέτρα προφύλαξης, συμπεριλαμβανομένου και τα εξής:
1. Προειδοποίηση: Μη ζεσταίνετε υγρά και άλλα τρόφιμα μέσα σε κλειστό δοχείο, διότι υπάρχει πιθανότητα να εκραγούν.
2. Προειδοποίηση: Αφαίρεση καλύμματος που προστατεύει από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων είναι επικίνδυνη σε οποιονδήποτε εκτός από ένα εξειδικευμένο άτομο.
3. Τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποιούν παιδιά 8 ετών και πάνω και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή υπεύθυνα άτομα τους έδωσαν οδηγίες που αφορούν χρήση της συσκευής με ασφάλεια και καταλαβαίνουν τους κινδύνους που υπάρχουν. Παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά κάτω των 8 ετών και χωρίς επίβλεψη.
4. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από τα παιδιά κάτω των 8 ετών.
5. Χρησιμοποιήστε μόνο πιάτα κατάλληλα για χρήση μέσα σε φούρνο μικροκυμάτων.
6. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρέσετε υπολείμματα τροφίμων.
7. Διαβάστε και διατηρήστε τις "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ".
8. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης τροφίμων στα πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, προσέχετε το φούρνο λόγω κινδύνου πυρκαγιάς.
9. Σε περίπτωση φλόγας, σβήστε το φούρνο ή αποσυνδέστε το από την πρίζα και κρατήστε την πόρτα του φούρνου κλειστή, ώσπου να σβήσει η φωτιά.
10. Μην ψήσετε υπερβολικά τα τρόφιμα.
11. Μη χρησιμοποιείτε το εσωτερικό του φούρνου για αποθήκευση. Μην αποθηκεύετε τρόφιμα όπως το ψωμί, κέικ, κτλ. μέσα στο φούρνο.
12. Βγάλτε συνδετήρες και μεταλλικές λαβές από χάρτινα και πλαστικά δοχεία/σακούλες πριν τους βάλετε στο φούρνο.
13. Κάντε την εγκατάσταση και τοποθετήστε το φούρνο αποκλειστικά σχετικά με τις παρεχόμενες οδηγίες εγκατάστασης.
14. Αυγά με το τσόφλι του ή ολόκληρα σφιχτά βρασμένα αυγά δεν πρέπει να
ζεσταίνονται στο φούρνο μικροκυμάτων καθώς υπάρχει η πιθανότητα να εκραγούν, ακόμη και μετά το ζέσταμα στο φούρνο.
15. Η συσκευή αυτή προορίζεται για εσωτερική οικιακή χρήση και χρήση σε
Page 81
81
παρόμοια κτίρια όπως: -κουζίνες για εργαζομένους, γραφεία και παρόμοιους χώρους εργασίας -στα ξενοδοχεία, μοτέλ και παρόμοια κτίρια -σπίτια στο χωριό ­καταλύματα.
16. Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει βλάβη, πρέπει να το αλλάξει ο παρασκευαστής, το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή παρόμοιος εξειδικευμένος τεχνικός για να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι.
17. Μην κρατάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
18. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το φούρνο δίπλα στο νερό, στο υγρό υπόγειο ή κοντά σε πισίνα.
19. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, η θερμοκρασία της διαθέσιμης επιφάνειας
μπορεί να αυξηθεί. Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από ζεστές επιφάνειες και μην καλύπτετε τις τρύπες στο φούρνο.
20. Μην αφήνετε καλώδιο ρεύματος να κρέμεται πάνω από την άκρη τραπεζιού ή επιφάνεια εργασίας.
21. Αν δεν καθαρίζετε το φούρνο τακτικά, η επειφάνειές του μπορούν να ζημιωθούν, που μπορεί να μειώσει τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής και να προκαλέσει σοβαρούς ταρυματισμούς.
22. Για να αποφύγετε εγκαύματα, πριν από τη σίτιση μωρού πρέπει να ανακατεύσετε ή να τινάξετε λίγο τα περιεχόμενα από μπουκάλι για μωρά και βαζάκια με τρόφιμα για μωρά και να ελέγξετε τη θερμοκρασία τους.
23. Ζέσταμα ποτών στο φούρνο μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει καθυστερημένο εκρηκτικό βράσιμο και γι'αυτό πρέπει να προσέχετε όταν κρατάτε το δοχείο στο οποίο βρίσκεται το ποτό.
24. Τη συσκευή δεν πρέπει να τη χρησιμοποιούν άτομα (και παιδιά) με μειωμένη σωματική, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έδωσαν οδηγίες που αφορούν χρήση της συσκευής τα άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους.
25. Παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να σιγουρευτεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
26. Μην κάνετε εγκατάσταση του φούρνου μικροκυμάτων μέσα σε άλλα στοιχεία κουζίνας εκτός εάν έχει ελεγχθεί για εγκατάσταση σε στοιχεία.
27. Η συσκευή δεν προορίζεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονόμετρο ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
28. Η πίσω επιφάνεια της συσκευής πρέπει να τοποθετηθεί μπροστά σ'έναν τοίχο.
29. Τα εξαρτήματα της συσκευής μπορούν να ζεσταθούν κατά τη λειτουργία και γι'αυτό πρέπει να κρατήσετε τα παιδιά μακριά από τις ζεστές επιφάνειες.
30. Δεν πρέπει να καθαρίζεται με ατμοκαθαριστές.
31. Ενώ λειτοργεί, η συσκευή ζεσταίνεται. Προσέξτε να μην αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία του φούρνου.
32. Χρησιμοποιείτε μόνο θερμόμετρα που προορίζονται για αυτόν τον φούρνο
(για φούρνους εξοπλισμένους με εγκατεστημένο θερμόμετρο για έλεγχο
Page 82
82
θερμοκρασίας).
33. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή και τα εξαρτήματά της ζεσταίνονται κατά τη
λειτουργία. Πρέπει με προσοχή να αποφεύγετε άγγιγμα στοιχείων θέρμανσης. Παιδιά κάτω των 8 ετών και χωρίς επίβλεψη πρέπει να κρατούνται μακριά από τη συσκευή.
34. Κατά τη λειτουργία, διακοσμητική πόρτα πρέπει να μείνει ανοιχτή (για φούρνους με διακοσμητική πόρτα).
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Για να μειώσετε το ρίσκο σωματικών τραυματισμών Γείωσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αγγίγμα κάποιων εσωτερικών στοιχείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς ή να οδηγήσει σε θάνατο. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η ακατάλληλη γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μη συνδέετε τη συσκευή με την πρίζα ρεύματος ώσπου να γίνει σωστή εγκατάσταση και γείωση. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας μέσω αγώγιμου σύρματος του ηλεκτρικού ρεύματος. Η συσκευή εμπεριέχει ένα γειωμένο καλώδιο ρεύματος και ένα βύσμα με επαφές γείωσης. Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί με σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα ρεύματος. Συμβουλευθείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρικό ή τεχνικό εάν δεν καταλαβαίνετε εντελώς τις οδηγίες για τη γείωση ή εάν δεν είστε βέβαιοι ότι η συσκευή είναι σωστά γειωμένη.
Page 83
83
Σε περίπτωση που χρειάζεστε καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το καλώδιο με τρεις πρίζες.
1. Το καλώδιο ρεύματος είναι κοντό για να μην μπλεχτεί και να μην σκοντάψει κανείς στο μακρύτερο καλώδιο.
2. Εάν χρησιμοποιείτε ένα μακρύτερο καλώδιο ρεύματος ή καλώδιο επέκτασης:
1) Ονομαστική ισχύς καλωδίου ρεύματος ή καλωδίου επέκτασης πρέπει να είναι ίδια ή μεγαλύτερη από την ονομαστική ισχύ συσκευής.
2) Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να είναι γειωμένο.
3) Το μακρύτερο καλώδιο ρεύματος πρέπει να συνδεθεί έτσι ώστε να μην
κρέμεται πάνω από την άκρη πάγκου ή τραπεζιού όπου μπορούν να το τραβήξουν παιδιά ή όπου μπορεί κανείς να σκοντάψει σε αυτό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Οπωσδήποτε αποσυνδέστε το φούρνο από την πρίζα.
1. Μετά τη χρήση καθαρίστε το εσωτερικό του φούρνου ελαφρώς με νωπό πανί.
2. Καθαρίστε τα εξαρτήματα κανονικά με σαπουνόνερο.
3. Όταν έχουν λερωθεί, το πλαίσιο της πόρτας, η επιφάνεια σφραγίσματος και άλλα εξαρτήματα πρέπει να καθαριστούν με νωπό πανί.
4. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά ή σκληρά απορρυπαντικά ή διαλυτικά
υγρά που μπορεί να αλλοιώσουν την επιφάνεια και το γυαλί.
5. ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ - για πιο εύκολο καθαρισμό του φούρνου από λιπαρά τρόφιμα, βάλτε μισό λεμόνι σε ένα μπολ και προσθέστε 300ml νερό. Σκουπίστε το εσωτερικό με μαλακό, στεγνό πανί.
Page 84
84
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από τραυματισμούς
Συντήρηση και επισκευή που συμπεριλαμβάνει και αφαίρεση καλύμματος που προστατεύει από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων είναι επικίνδυνη για οποιονδήποτε εκτός από το εξειδικευμένο πρόσωπο.
ΠΙΑΤΑ
Κοιτάξτε τις οδηγίες σχετικά με "Ασφαλή υλικά για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων ή υλικά που πρέπει να αποφεύγονται". Υπάρχουν συγκεκριμένα μη μεταλλικά πιάτα που δεν είναι ασφαλή για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων. Εάν υπάρχει αμφιβολία, μπορείτε να ελέγξετε το πιάτο όπως αναφέρεται παρακάτω.
Έλεγχος πιάτων:
1. Γεμίστε δοχείο κατάλληλο για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων με ένα κουπάκι κρύο νερό (250ml).
2. Βράστε στη μέγιστη θερμοκρασία για 1 λεπτό.
3. Προσεκτικά αγγίξτε το δοχείο.Εάν το άδειο δοχείο είναι ζεστό, μην το χρησιμοποιείτε για βράσμο στο φούρνο μικροκυμάτων.
4. Μην βράσετε το νερό πάνω από 1 λεπτό.
Page 85
85
Ασφαλή υλικά για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων
Υλικά Παρατηρήσεις
Αλουμινόχαρτο
Μόνο κάλυψη. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μικρά, λεία κομμάτια για κάλυψη λεπτών τεμαχίων χοιρινού ή κοτόπουλου για να αποτρέψετε υπερβολικό ψήσιμο. Εάν το αλουμινόχαρτο είναι πολύ κοντά στις πλευρές φούρνου, μπορεί να βγάζει σπινθήρες. Το αλουμινόχαρτο πρέπει να είναι τουλάχιστον 2.5cm από τις πλευρές
Δοχείο για ψημένα φαγητά
Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρασκευαστή. Το εσωτερικό κάτω μέρος του δοχείου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5mm πάνω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει σπάσιμο δίσκου.
Μαχαιροπίρουνα
Αποκλειστικά εκείνα που είναι κατάλληλα για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων. Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ραγισμένα ή σπασμένα πιάτα.
Βαζάκια
Πάντα αφαιρέστε το καπάκι. Χρησιμοποιήστε για ζέσταμα ώσπου να ζεσταθεί το φαγητό. Περισσότερα βαζάκια δεν είναι ανθεκτικά στη θερμότητα και μπορούν να
Γυάλινα δοχεία
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γυάλινα πιάτα πυρέξ. Τα δοχεία δεν πρέπει να έχουν μεταλλικά άκρα. Μη χρησιμοποιείτε ραγισμένα ή σπασμένα πιάτα.
Σακούλες ψησίματος
Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρασκευαστή. Μην τις κλείνετε με μέταλλο. Κάντε τρύπες για τον ατμό.
Χάρτινα πιάτα και κουπάκια
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά για σύντομο ψήσιμο/ζέσταμα. Μην τα αφήνετε χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια του ψησίματος.
Χαρτοπετσέτες
Χρησιμοποιήστε τες για κάλυψη τροφίμων που ζεσταίνετε και απορρόφηση του λίπους. Χρησιμοποιήστε τες υπό επίβλεψη και αποκλειστικά για σύντομο ψήσιμο.
Χαρτί για γλυκά
Χρησιμοποιήστε για κάλυψη για να αποτρέψετε το πιτσίλισμα ή ως περίβλημα για μαγείρεμα με ατμό.
Πλαστική
Αποκλειστικά κατάλληλη για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων. Ακολουθήστε τις οδηγίες του παρασκευαστή. Πρέπει να έχει σήμα “Micowave Safe”. Κάποια πλατικά δοχεία μαλακώνουν όταν το φαγητό μέσα ζεσταίνεται.
Σακούλες ψησίματος
Πρέπει να τις κόψετε, τρυπώσετε ή ανοίξετε, όπως αναφέρεται στη συσκευασία.
Πλαστική ταινία
Αποκλειστικά κατάλληλη για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων. Χρησιμοποιήστε για κάλυψη τροφίμων κατά το ψήσιμο λόγω συγκράτησης υγρασίας. Η πλαστική ταινία δεν πρέπει να αγγίζει το φαγητό.
Θερμόμετρα Αποκλειστικά κατάλληλα για χρήση στο φούρνο μικροκυμάτων (για κρέας και γλυκά)
Λαδόκολλα
Χρησιμοποιήστε ως κάλυμμα για να αποτρέψετε πιτσίλισμα και συγκράτηση υγρασίας.
Page 86
86
Υλικά που πρέπει να αποφεύγετε στο φούρνο μικροκυμάτων
Υλικά
Παρατηρήσεις Πιάτο αλουμινίου
Μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες. Βάλτε τα τρόφιμα στο δοχείο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων .
Δοχεία με μεταλλικές λαβές
Μπορεί να προκαλέσει σπινθήρες. Βάλτε τα τρόφιμα στο δοχείο κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων.
Μεταλλικά δοχεία ή δοχεία με μεταλλικά άκρα
Το μέταλλο προστατεύει τα τρόφιμα από την ενέργεια μικροκυμάτων. Μεταλλικές άκρες μπορεί να προκαλέσουν σπινθήρες.
Μεταλλικά κορδόνια
Μπορεί να προκαλέσουν σπινθήρες και πυρκαγιά μέσα στο φούρνο.
Χάρτινες σακούλες
Μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά μέσα στο φούρνο.
Αφρώδες πλαστικό Αφρώδες πλαστικό μπορεί να λιώσει ή μολύνει το εσωτερικό του φούρνου
όταν βρίσκεται σε υψηλή θερμοκρασία.
Ξύλο
Το ξύλο θα ξεράνει στο φούρνο μικροκυμάτων και μπορεί να χωρίσει στα δυο ή να σπάσει.
Page 87
87
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Τα μέρη του φούρνου και τα εξαρτήματα
Βγάλτε το φούρνο και όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία και το εσωτερικό του φούρνου. Ο φούρνος σας συμπεριλαμβάνει και τα εξής εξαρτήματα: Γυάλινος δίσκος 1 Στεφάνι με ρόδες 1
Οδηγίες 1
A) Πίνακα ελέγχου B) Περιστρεφόμενος άξονας C) Στεφάνι με ρόδες D) Γυάλινος δίσκος E) Παράθυρο ελέγχου F) Πόρτα G) Σύστημα για ασφαλή κλείσιμο
Page 88
88
1.Ποτέ μην τοποθετείτε το γυάλινο δίσκο ανάποδα. Τιπότε δεν πρέπει να εμποδίζει το γυάλινο δίσκο.
2. Κατά το ψήσιμο και ο γυάλινος δίσκος και ο περιστρεφόμενος άξονας πρέπει να λειτουργούν.
3. Κατά το ψήσιμο, όλα τα τρόφιμα και δοχεία πρέπει να τοποθετηθούν επάνω στο γυάλινο δίσκο.
4. Εάν ο γυάλινος δίσκος ή ο περιστρεφόμενος άξονας ραγίσουν ή σπάσουν, επικοινωνήστε με το πιο κοντινό εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
Τοποθέτηση στην επιφάνεια εργασίας
Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία και τα εξαρτήματα. Ελέγξτε αν ο φούρνος έχει βλάβες, όπως γρατσουνιές και ζημιωμένη πόρτα. Μη συνδέετε το φούρνο εάν έχει βλάβη. Κεντρική μονάδα: Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από την κεντρική μονάδα του φούρνου μικροκυμάτων.
Μην αφαιρείτε το κάλυμμα Mica χρώματος ανοιχτό καφέ που είναι τοποθετημένο στο θάλαμο του φούρνου καθώς αυτό προσφέρει προστασία από το μαγνητικό πεδίο.
Page 89
89
Εγκατάσταση
1. Βρείτε μια ισόπεδη επιφάνεια με αρκετό χώρο για τον εξαερισμό του φούρνου.
(1) Ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85cm. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20cm από οποιοδήποτε γειτονικό τοίχο. (2) Αφήστε τουλάχιστον 30cm κενό από την κορυφή του φούρνου. (3) Μην αφαιρείτε τις βάσεις στήριξης από το κάτω μέρος του φούρνου. (4) Φραγμός του εξαερισμού της συσκευής μπορεί να δημιουργήσει βλάβη στο φούρνο. (5) Η τοποθέτηση του φούρνου μικροκυμάτων κοντά σε ραδιόφωνο, τηλεόραση
ή παρόμοιες συσκευές μπορεί να επηρεάσει το σήμα και να έχει ως αποτέλεσμα την κακή λήψη και τις παρεμβολές.
2. Συνδέστε το φούρνο με κανονική πρίζα ρεύματος. Η τάση και η συχνότητα πρέπει να ταιριάζουν στην τάση του φούρνου που αναφέρεται στον πίνακα με τις τεχνικές πληροφορίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστές επιφάνειες, όπως ηλεκτρική κουζίνα. Εάν τοποθετηθεί δίπλα ή κοντά σε πηγές θερμότητας, ο φούρνος μπορεί να υποστεί βλάβη και με τέτοιον τρόπο μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση της συσκευής.
Page 90
90
ΧΡΗΣΗ
Πίνακας ελέγχου και οι λειτουργίες Οδηγίες χρήσης
1. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, γυρίστε τον κύκλο της θερμότητας στο αντίστοιχο επίπεδο.
2. Για να ρυθμίσετε τη διάρκεια μαγειρέματος, γυρίστε τον κύκλο του χρονόμετρου στον αντίστοιχο
χρόνο συμφώνα με το είδος φαγητού. Βλέπετε τις κάτω οδηγίες.
3. Ο φούρνος μικροκυμάτων θα αρχίσει αυτόματα με το μαγείρεμα, αφού ρυθμίσετε τη θερμότητα και
τη διάρκεια μαγειρέματος.
4. Αφού λήξει ο χρόνος μαγειρέματος, η συσκευή θα κάνει μια ηχητική προειδοποίηση.
5. Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βάλτε το χρονόμετρο στο “0”.
Page 91
91
Λειτουργία/Ισχύς
Έξοδος
Εφαρμογή
Χαμηλή (low)
17% μικρο.
Ξεπάγωμα παγωτού
Μέση-χαμηλή(ξεπάγωμα)
33% μικρο.
Σούπες, μαλάκωση ή ξεπάγωμα βουτύρου
Μέση (med)
55% μικρο.
Γκούλας, ψάρι
Μέση-υψηλή
77% μικρο.
Ρύζι, ψάρι, κοτόπουλο, κιμάς
Υψηλή
100% μικρο.
Ζέσταμα, γάλα, βράσιμο νερού, λαχανικά, ποτά
Προσοχή: Πριν βγάλετε το φαγητό από το φούρνο, παρακαλούμε να το
σβήσετε γυρίζοντας το χρονόμετρο στο 0 (μηδέν). Λειτουργία του φούρνου χωρίς φαγητό μέσα του μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση και ζημιά στο μάγνητρο.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Τα κανονικά
Ο φούρνος επηρεάζει το σήμα της τηλεόρασης
Κατά τη λειτουργία του, ο φούρνος μπορεί να επηρεάσει το ραδιόφωνο και την τηλεόραση. Αυτό είναι παρόμοιο με τις παρεμβολές μικρών οικιακών συσκευών, όπως είναι το μίξερ, ηλεκτρική σκούπα και πιστολάκι. Αυτό είναι κανονικό.
Σκούρο φως στο φούρνο
Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος με χαμηλή ισχύ μικοκυμάτων, το φως στο φούρνο μπορεί να γίνει σκούρο.
Στην πόρτα συμπυκνώνεται η υγρασία, από το άνοιγμα βγαίνει ζεστός αέρας.
Κατά το μαγείρεμα, από το φαγητό μπορεί να βγαίνει ο ατμός. Ο περισσότερος ατμός θα βγει από τους αεραγωγούς, αλλά το υπόλοιπο μπορεί να συμπυκνωθεί στα πιο κρύα μέρη όπως είναι η πόρτα. Αυτό είναι κανονικό.
Ανάψατε το φούρνο χωρίς φαγητό κατά λάθος
Απαγορεύεται να ανάβετε το άδειο φούρνο. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο. Σβήστε τον αμέσως.
Page 92
92
Σύμφωνα με τη διάταξη για τη διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, τέτοιου είδους εξοπλισμός πρέπει να μαζεύεται και να ανακυκλώνεται ξεχωριστά. Σε περίπτωση που πρέπει να πετάξετε τη συσκευή, παρακαλούμε ΜΗΝ την πετάξετε με άλλα οικιακά απόβλητα, αλλά στην προκαθορισμένη θέση για αυτό.
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Λύση
Ο φούρνος δεν ανάβει
(1) Το καλώδιο ρεύματος δεν
είναι σωστά συνδεδεμένο
Αποσυνδέστε το καλώδιο και ξανασυνδέστε το μετά από 10 δευτερόλπετα
(2) Ανώμαλη ηλεκτρική ασφάλεια
Αλλάξτε την ηλεκτρική ασφάλεια
(3)Πρόβλημα με την πρίζα
Ελέγξτε την πρίζα με άλλη ηλεκτρική συσκευή
Ο φούρνος δε ζεσταίνει
(4) Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη
Κλείστε την πόρτα καλά
Ο γυάλινος δίσκος κάνει φασαρία κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων
(5) Λερωμένος περιστρεφόμενος άξονας και πάτωμα του φούρνου
Σχετικά με τον καθαρισμό βλέπετε τον παράγραφο "Καθαρισμός φούρνου μικροκυμάτων"
Page 93
93
PT
Forno de micro-ondas
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
MODELO: MWH-M22
MWH-M22B MWH-M22S
Antes de utilizar este equipamento, leia atentamente este manual de instruções e mantenha o mesmo para futuras consultas.
Se seguir estas instruções, o seu forno de micro-ondas funcionará por muito tempo.
LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Page 94
94
PARA EVITAR A SOBRE-EXPOSIÇÃO DE MICRO­ONDAS:
(a) Não utilize este aparelho com a porta aberta para impedir a sobre-exposição de micro-ondas. É importante não quebrar nem girar cintos de segurança (b) Não mantenha nada em frente da porta do forno, não deixe a sujeira ou detergentes se acumular nos bloqueador de porta (c) ATENÇÃO: Caso a porta ou bloqueadores de porta estiveram estragados, não utilize o forno até técnicos autorizado oa subsituirem.
NOTA:
Caso o equipamento não manter limpo, pode cauzar problemas com funcionalidade e superfícios do forno.
Specificações:
Modelo:
MWH-M22 / MWH-M22B / MWH-M22S
Frequência:
230V~ 50Hz
Potência requerda (microondas):
1050 W
Potência de saída (microondas):
700 W
Capacidade do forno:
20 L
Diâmetro do prato giratório:
255 mm
Dimensões da cavidade (LxAxP):
440mmX330mmX259mm
Peso:
Approx 9.74 kg
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ATENÇÃO
Para evitar possível risco de choque elétrico, incêndio, lesões ou sobre-exposição
de micro-ondas, sigua as precauções básicas de segurança:
1. Atenção: Líquidos e outros alimentos não aqueça em recipientes fechados, pois podem explodir
2. Atenção: Remoção da cobertura que proteja da exposição de microondas pode ser perigosa para qualquer pessoa não qualificada
3. O equipamento pode ser utilizado por crincaças menores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, senosoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, e menos que tenham
Page 95
95
recebidos instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam soba supervisão de uma pessoa responsável. As crianças não devem brincar com o equipamento. Limpeza e manutenção nao deve ser feito pelas crianças menores de 8 anos e sem a vigilância
4. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças menores de 8 anos
5. Somente utilize loiça adequada para micro-ondas
6. Regularmente limpe o forno e remove sujidade
7. Leia e sigua "PRECAUÇÕES PARA EVITAR SOBRE-EXPOSIÃO DE MICRO-ONDAS".
8. Quando aquecer alimentos em loiça de plástico ou de papél, preste atenção no forno por causa de incêndio
9. Se observar fumo ou fogo, mantenha a porta fechada, de modo a abafar as chamas. Desligue o aparelho ou desconecte-o da tomada elétrica.
10. Não cozinhe alimento demasiado.
11. Não utilize o interior do aparelho como armazenamento. Não armazene ingredientes como pão, bolos dentro do forno.
12. Antes de colocarem no forno, remova grampos e alças de metal de recipientes/sacos de metal ou papél
13. Instale ou coloque este forno somente de acordo com as instruções anexados
14. Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser aquecidos em fornos micro-ondas porque podem explodir, ainda depois de desligar o aparelho
15. Este aparelho é para utilização doméstico e em edifícios similares, tais como:
-cozinhas para pessoal, oficinas e ambientes de trabalho similares
-hotéis, motéis e ambientes similares
-quintas;
-alojamentos
16. Caso o cabo de alimentação estragar, deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou por uma pessoa qualificada para evitar qualquer perigo
17. Não mantenha e não utilize este aparelho no exterior
18. Não utilize este forno perto da água, sítios úmidos ou piscinas
19. Durante a utilização a temperatura dos pode ser alta. Mantenha o cabo de alimentação londe desses superfícios e não cobre as aberturas no forno.
20. Não permita que o cabo de alimentação pendure sobre bordas ou superfície de trabalho
21. Caso o equipamento não manter limpo, pode cauzar problemas com funcionalidade e superfícios do forno
22. Para evitar queimaduras, o alimento para bebé em frascos ou garrafas mexe ou agite bem para que o calor se distribua de modo uniforme.
23. Aquecimento dos líquidos no forno de micro-ondas pode resultar ebuliçáo dentro do aparelho. Por isso deve prestar atenção quando usar recipientes com líquido.
Page 96
96
24. O equipamento não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, e menos que tenham recebidos instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam soba supervisão de uma pessoa responsável.
25. As crianças devem ser vigiladas para não brincarem com o equipamento
26. O forno de micro-ondas não deve ser incorporado em armários de cozinha a menos que está testada para incorporação de armários
27. O aparelho não se destina ao controle por temporizador externo ou uso de controle remoto.
28. A parte traseira do aparelho deve estar em frente de parede.
29. Durante a utilização as partes do aparelho podem aquecer. Mantenha as crianças fora do aparelho para não se queimarem
30. Não limpe com limpadores de vapor
31. Durante a utilização o aparelho aquece. Preste atenção não tocar superfícies quentes.
32. Utilize somente a sonda de temperatura recomendada para este forno (apenas para os fornos com sonda de temperatura).
33. ATENÇÃO: O aparelho e superfícies aqueçem quando os utiliza. Deve evitar a tocar superfícies quentes. Mantenha o aparelho fora de alcance das crianças menores de 8 anos
34. Durante a utilização, a porta decorativa deve estar aberta (para fornos com porta decorativa)
LEIA ATENTAMENTE E MANTENHA PARA FUTURAS CONSULTAS
Page 97
97
Para reduzir o risco de danos físicos A ligação à terra PERIGO
Risco de choque elétrico. Tocar algumas partes pode causar prejuízos graves ou morte. Nao desmonte este aparelho.
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico. Ligação de terra incorreta pode causar choque elétrico. Não conecte o aparelho na tomada antes de o instalar e ligar à terra. Este aparelho deve estar ligado à terra. No caso de sobretensão elétrica, a ligação à terra reduz risco de choque elétrico. Este aparelho vem com um cabo de ligação à terra e um plugue. O plugue deve estar ligado numa tomada adequada e bem instalada. Por favor, consulte eletricista qualificado ou uma pessoa responsável se não atende as instruções de ligação à terra ou se não está seguro de que o aparelho estiver ligado corretamente. Se utiliza cabo de extensão, utilize somente o cabo de extensão com três fios.
1. O cabo do aparelho é curto para reduzir os riscos de emaranhamento ou tropeções
2. Se utiliza o cabo de alimentação longe ou cabo de extenção:
1) A capacidade elétrica nominal do cabo de alimentação ou cabo de extenção deve ser igual ou superior à capacidade elétrica nominal do seu aparelho.
2) O cabo de extensão deve ser ligado à terra
3) O cabo de extenção deve ser posicionado de modo que não fique pendurado na borda da superfície de trabalho ou mesa onde as crianças possam puxar ou tropeçar acidentalmente.
LIMPEZA
É obrigatório desligar o forno da tomada elétrica.
1. Depois de utilização limpe o interior com pano molhado atentamente.
2. Limpo os acessórios com espuma em intervalos regulares.
3. Moldura de porta, bloqueadores e os acessoriós sujos limpe com o pano molhado atentamente.
Page 98
98
4. Não utilize produtos de limpeza abrasivos fortes ou raspadores metalicos para limpar a janela do forno. Isso pode arranhar o superfície ou quebrar a janela.
5. AVISO PARA LIMPEZA - para limpar facilmente o interior de micro-ondas, ponha meio limão numa tigela, coloque 300ml da água. Limpa o forno com um pano seco e macio.
ATENÇÃO Riscos de lesões
O serviço ou reparação da cobertura que protege contra a exposição à energia das microondas é perigoso para qualquer pessoa não qualificada. “Materiais que pode usar no forno de microondas ou que devem ser evitados”
LOIÇA
Leia instruções sobre “Materiais que pode utilizar
ou que dever ser evitados”. Podem existir certos utensílios não-metálicos que são perigosos para uso em forno de microondas. Na dúvida, testar o utensílio em questão seguindo as instruções abaixo.
Testo de untensílio:
1. Encha o utensílio com um copo da água fria (250ml).
2. Cozinhe na potência máxima 1 minuto.
3. Atentamente toque o utensilío. Se o utensílio aquecido está vázio, não o utilize para cozinhar no micro-ondas
4. Não exceda 1 minuto.
Page 99
99
Materiais que podem ser utilizados em forno de micro-ondas
Materiais Observações
Papel Alumínio
Apenas como proteção. Pequenos pedaços podem ser usados para cobrir peços de carne ou frango, para evitar que cozinhem demais. Esses pedaços podem arquear ou soltar faíscas se estiverem muito próximos das paredes do forno. O papel alumínio deve ficar, pelo menos, 2,5 cm longe das paredes do forno
Prato de cerâmica
Sigua as instruções do fabricante. O fundo do prato de cerâmica deve ficar, pelo menos, 5 mm do prato giratório. O uso incorreto pode resultar na quebra do prato.
Pratos de louça
Apenas os que forem seguros para microondas. Sigua as instruções do fabricante. Não use loiça partida ou lascada.
Jarras de vidro
Remova sempre a tampa. Utilize sempre até que o alimento fique morno. A maioria das jarras de vidro não resistem a temperaturas altas e podem quebrar.
Loiça de vidro
Apenas aquilo que for resistente a altas temperaturas. Certifique-se de que não há borda de vidro.Não utilize nada trincado ou lascado.
Sacos para cozimento
Sigua as instruções do fabricante. Não feche com fios de metal. Faça furos para permitir a saída do vapor.
Copos e pratos de papel
Utilize apenas para cozimento rápido/pouco aquecimento. Não deixe sem a vigiância
Toalhas de papel
Utilizadas para cobrir os alimentos no reaquecimento ou para absorção de gordura. Utilize apenas com a vigilância e por um periodo curto de tempo
Papel pergaminho
Utilize para cobrir e evitar que o alimento espirre ou para embrulhar o alimento para cozimento no vapor.
Plástico
Apenas os recomendados para uso em micro-ondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter etiqueta que indique “Seguro para uso em Microondas”. Alguma loiça de plástico se amolece, quando os alimentos dentro dela se aquecem.
Page 100
100
Materiais que devem ser evitados em forno de micro-ondas
Sacos plásticos para cozinhar
Devem furar ou abrir o saco plástico seguindo as instruções.
Filme plástico
Apenas os recomendados para uso em micro-ondas. Utilizados para cobrir alimentos durante o cozimento, para reter a umidade. Não deixe que o filme plástico toque o alimento.
Termômetro
Apenas os recomendados para uso em micro-ondas (para carne e doces) Papel encerado
Utilizado como a cobertura para prevenir espirros e reter a umidade.
Materiais
Observações
Bandeja de alumínio
Pode soltar fáriscas. Coloque alimento na loiça do forno de micro-ondas.
Loiça com alças de metal
Pode soltar fáriscas. Coloque alimento na loiça do forno de micro-ondas. Loiça de metal ou com
bordas de metal
O metal protege o alimento das micro-ondas. As bordas de metal podem soltar faíscas.
Fios de metal para fechar embalagens
Podem soltar faíscas e provocar um incêndio dentro do forno.
Sacos de papel
Podem soltar faíscas e provocar um incêndio dentro do forno.
Espuma de plástico
A espuma de plástico pode derreter e contaminar o líquido dentro, se exposto à alta temperatura.
Madeira
Madeira - pode secar dentro do forno e rachar ou se quebrar.
Loading...