Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct
voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for
which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience rec eption interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or
controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
ammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, re, or electric al shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something
does slip into the equipment, unplug the AC adapter from the wall outlet.
Then contact your nearest VOX dealer or the store where the equipment
was purchased.
* All pro duct names and co mpany names are the t rademarks or registered
trademarks of their respective owners.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B di gital device, pursuant to Pa rt 15 of the FCC Rules.
These li mits are desig ned to provide rea sonable prote ction agains t harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency ene rgy and, if not insta lled and used in
accor dance with the instruc tions, may cause h armful inter ference to radi o
commun ications. How ever, there is no guarantee that int erference w ill not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interferenc e to radio or television reception, which can be deter mined by
turning the equipment of f and on, the user is encouraged to tr y to correct
the inter ference by one or more of the following measures:
• Reorient or reloc ate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipme nt into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/ TV technic ian for he lp.
If items such as cables are included w ith this equipme nt, you must use
those included items.
Unauthorized changes or modication to this system can void the user’s
author ity to op erate this equipm ent.
アフターサービス
修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問
い合わせください。
お客様相談窓口
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
●
サービス・センター: 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F
輸入販売元: KORG Import Division
〒206-0812 東京都稲城市矢野口4015-2
http://www.korg.com/jp/kid/
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidit y.
• Excessively dusty or dir ty locations.
• Locations of excessive vibration.
• Close to magnetic elds.
Precautions
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Par ty : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1- 631-39 0- 6500
Equipment Type : GUITAR AMPLIFIER
Model : VOX MV50- HG/ MV50 -BQ
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operat ion is sub ject to the follow ing two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this devic e must acc ept any interfer ence received,
including interference that may cause undesired operation.
Notice regarding disposal (EU only)
If this sym bol is shown on the product , manual, batter y, or package,
you must dispose of it in the cor rect manner to avoid harm to human
health o r damage to the envir onment. Conta ct your local adm inistrative body for details on the c orrec t disposal method. If the batter y
contains heavy metals in excess of the regulated amount, a chemical symbol is displayed below the symbol on the batter y or battery
package.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specications
and voltage requirements that are ap plicable in the c ountr y in whic h it
is intended that this product should be used. If you have purc hased this
produc t via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must ver ify that this product is intended to be used in t he country in
which you reside.
WARNIN G: Use of this produc t in any country ot her than t hat for which it
is intended could be dangero us and could invalidate the m anufacturer ’s
or distr ibutor ’s warranty.
Please al so retain your rec eipt as proof of pu rchase other wise your produ ct
may be disqualied from the manufac turer ’s or distributor ’s warranty.
- 1 -
Page 2
English
3
2
5
91
1
4
(The figure shows MV50 Boutique)
Introduction
Thank you for purchasing the VOX MV50 High Gain/MV50 Boutique
guitar amplifier. To help you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
About Nutube
Nutube is a new vacuum tube developed by KORG INC. and Noritake
Itron Corporation and that utilizes technolog y from vacuum fluorescent
displays.
As with conventional vacuum tubes, the Nutube is constructed with
an anode, grid and filament, and operates as a complete triode tube.
Furthermore, it generates the response and same rich harmonic
characteristics of conventional vacuum tubes.
Part Names and Functions
8
7
6
1. GAIN knob: Controls the pre amp gain.
2. TONE knob: Controls the tonal color.
3. VOLUME k nob: Controls the volume levels for the SPEAKER
OUTPUT jack and PHONES / LINE jack.
4. VU meter: Shows the output level of the amplifier.
5. INPUT jack: Plug your guitar in here, ensuring you use a shielded
guitar cable.
6. PHONES / LINE jack: Use this jack if you want to output directly to
a mixer or a recording dev ice, or when you want to use headphones.
Output level is adjusted with the VOLUME knob.
Both the IMPEDANCE and EQ switches do not affect the output
from this jack.
7. ECO switch: The Auto Power-Off function can be disabled by
moving the switch to the OFF position.
8. Power switch: When the switch is moved to the ON position, the
amp turns on.
9. DC 19 V jack: Connect the included AC adapter here.
10. EQ switch: You can change the tonal character of t he sound by this
switch.
Switch positionFLATDEEP
Cabinet to be used Large cabinetSmall cabinet
SoundFlatThick and warm
11. M ID CTRL /IMPEDANC E switch: You can ch ange these para meters
of the amplifier.
An impedance switch to optimize the sound character.
Switch position4816
Impedance4 ohm8 ohm16 ohm
10
11
12. SPEAKER OUTPUT jack: Connect the speaker cable to this jack.
The minimum speaker’s impedance is 4ohms, and you will get
approx. 50W output with 4ohms, 25W with 8ohms, and 12.5W with
16ohms load.
Do not connect a load less than 4ohms.
The MV50 has a built-in protection system that prevents damage
should unusual circumstances occur. If the sound cuts out for
a few seconds, don’t worry, this is the MV50 protecting itself
and your speakers. If you find this happens, simply reduce the
volume on the MV50 slightly. (This protect ion only occurs with
16Ω speakers. 8Ω and 4Ω speakers are unaffected.)
This is BTL (Bridge-Tied-Load) output. This means both tip and
sleeve is the signal line, and sleeve is not grounded. Only use
this jack for connecting speakers to MV50. Con necting anything
else may result in damages to MV50.
Setup
1. Turn the VOLUME knob on the amp to the minimum position.
2
2. Connect the supplied AC adapter to t he power cord. Insert the DC
plug end into the DC 19 V jack. Next, plug the power cord into an
AC outlet.
Be sure you’re using an AC outlet of the correct voltage for your u nit.
Use only the supplied AC adapter. Using any other AC adapter
may cause malfunctions.
3. Plug the cable that’s connected to your guitar into the INPU T jack.
4. Plug the speaker cable that’s connected to the speaker cabinet into
SPEAKER OUTPUT jack.
SPEAKER OUTPUT jack may not be used if not needed. This
won’t harm the amp.
5. Turn the amp on, and slowly raise the VOLUME knob to adjust
the volume.
Auto power-off function
The amp has an auto power-off function. With this function, the amp
is automatically turned off if there is no output for approximately 15
minutes. Switching the ECO on enables the auto power-off function,
whereas switching the ECO off disables the function.
When the amp is turned off, it is not automatically turned back on. After
the amp is turned off, turn it on again or turn this switch off.
When the output level is extremely low or there is very little change
in the sound, the auto-power off function may be activated. In
addition, depending on the setting and environment, the amp may
interpret noise as input, even if the guitar is not being played.
Specifications
Input/Output Jacks: INPUT Jack × 1, SPEAKER OUTPUT Jack × 1
(6.3 mm monaural phone jack, unbalanced)
PHONES / LINE Jack × 1
(6.3 mm stereo phone jack)
Vacuum tube: Nutube 6P1
Output Power: Maximum approx 50 W RMS@4 ohms,
25 W RMS@8 ohms, 12.5 W RMS@16 ohms
Power supply: AC adapter (DC 19 V )
Current Consumption:
3.42 A
Dimensions (W× D×H):
135 × 75 × 100 mm/5.31 × 2.95 × 3.94 inches
Weight: 540 g/1.19 lbs.
Included items: AC adapter, Power cord, Owner's Manual
* Appearance and specific ations of this product are subjec t to change without
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits très chauds ou très humides.
• Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
• A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner
cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, net toyez-le avec un chif fon propre et sec.
Ne vous ser vez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène
ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instr ument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un cour t-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
- 3 -
Page 4
dé br a nc h ez l’a li men tat ion de la pr ise de cou rant et cont act ez votr e re ve n deur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
* Tous les noms de produits et de soc iétés so nt des marques commerci ales ou dé po-
sées de leur détenteur respectif.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symb ole apparait sur l e produit, le man uel, les piles ou le s packs
de piles, cela signie que vous devez le recycler d’une manière
correcte an de prévenir les dommages pour la santé humaine et les
dommages potentiels pour l’environnement.
Contac tez votre adminis tration loca le pour de plus amp les renseigne ments concernant la bon ne métho de de recyclage.
Si la pile c ontient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un sym -
bole chimique est afché en dessous du symbole de la p oubelle barrée
d’une croix sur la pil e ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce pr o dui t a été fa b r iqu é suiv a nt de s sp éc ica tio n s sév è res et des be soi n s
en tension applic ables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit via l’internet , par vente par corre spondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérier que ce produit est bien ut ilisable
dans le pays o ù vous résidez.
ATTENTIO N: L’utilisation de c e produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut êt re dan ge re us e et ann ul er a la gar an ti e du fab ri -
cant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve
de votre ac hat, faute de quoi vot re produit ne ris que de ne plus être c ouvert
par la garantie du fabricant ou du dist ribute ur.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Auf stellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgeset zt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschüt terungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elek trogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in
einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie
beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden
Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass keinerlei
Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät ge langt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren
VOX-Fachhändler.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt,
der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder der Verpackung
sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise
entsorgen um Sch äden an der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu
vermeiden. Bat terien oder Akkus, die Sc hadstof fe enthalten, sind auch mit
dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe
zum Mül ltonn en symbol ben de t sich die chem is ch e Be zeichnu ng des S chads to ff es .
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten.
Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit
telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses
Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem,
für das es bestimmt ist, ver wendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie
diese Quittung a ls Kaufbeleg au f, da ander nfalls das Produk t von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol.
• Zonas de extremada temperatura o humedad.
• Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• Zonas con excesiva vibración.
• Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con volt aje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial
de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente c on líquido cerca de este equipo, podría causar un cor tocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que
no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. Si cae algo dentro
del equipo, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. A
continuación, póngase en contacto con el distribuidor VOX más c ercano o con el establecimiento donde compró el producto.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparec e el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signica que cuando tire dichos artículos
a la basura, ha de hacer lo en acuerdo con la normativa vigente
de la Unión Europea para prevenir daños a la salud pública y
al medioambiente. Le rogamos que se ponga en contacto con
su ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la
batería contiene metales pesados por encima del límite permitido,
habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o
venta telefónica, debe usted veric ar que el uso de este producto está
destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en
un país distinto al cual está destinado podría result ar peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo c omo prueba de compra ya que de otro modo el producto puede
verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
- 4 -
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Page 5
Français
3
2
5
91
1
4
(L’ illustration représente le MV50 Boutique)
Introduction
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guita re MV50 High Gain/ MV50 Boutique
de VOX. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour vous familiariser avec votre
nouvel instrument et en tirer un plaisir de jeu maximum.
À propos de Nutube
Nutube désigne une nouvelle lampe développée par KORG INC. et Noritake
Itron Corporation, et met tant à profit la technologie des afficheurs f luorescents.
Tout comme les lampes conventionnelles, la Nutube comporte une anode, une
grille et un filament, et fonctionne comme une triode à part entière. En outre,
elle produit la réponse et les mêmes riches harmoniques typiques des lampes
conventionnelles.
Noms des éléments et fonctions
8
7
6
1. Commande GAIN: Règle le gain du préampli.
2. Commande TONE: Règle le timbre.
3. Commande VOLUME: Règle le niveau du signal à la sortie enceinte
(SPEAKER OUTPUT) et à la sortie casque/ligne (PHONES / LINE).
4. Affichage à VU-mètre: Indique le niveau de sortie de l’amplificateur.
5. Prise INPUT: Branchez votre guitare à cette prise, en veillant à utiliser un
câble blindé pour guitare.
6. Prise PHONES / LINE: Permet de brancher l’ampli directement à une
console de mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque.
Vous pouvez régler le niveau de sortie avec la commande VOLUME.
Le réglage des sélecteurs IMPEDANCE et EQ n’a pas d’influence sur
le signal de sortie à cette prise.
7. Commutateur ECO: En position OFF, ce commutateur désactive la fonction
de coupure automatique de l’alimentation de l’amplificateur.
8. Interrupteur d'alimentation: Mettez l’interrupteur en position ON pour
mettre l’amplificateur sous tension.
9. Prise DC 19 V: Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
10. Sélecteu r EQ: Ce sélecteur permet de changer l’égalisation et donc le timbre.
Position du sélecteur FLATDEEP
Enceinte conseilléeGrande enceintePetite enceinte
SonNeutreRiche et chaleureux
11. Sélecteur MID CTRL/IMPEDANCE: Permet de gérer les paramètres en
question de l’amplificateur.
MV50 High Gain
Un interrupteur de contrôle pour booster / couper le milieu
de gamme de l’ampli.
Position du sélecteur - (MOINS)NORM+ (PLUS)
Médium de l’ampliCouperNormalBooster
MV50 Boutique
Le sélecteur d’impédance permet de choisir l’impédance et
d’obtenir le meilleur rendu sonore.
Position du sélecteur 4816
Impédance4 ohms8 ohms16 ohms
12. Prise SPEAKER OUTPUT: Raccordez le câble de votre enceinte à cette
prise. L’impédance minimum pour l’enceinte est de 4 ohms. Une enceinte
de 4 ohms fournit environ 50 W de puissance, une de 8 ohms produit 25 W
et enfin une de 16 ohms délivre 12,5W.
Ne branchez pas d’enceinte d’impédance inférieure à 4 ohms.
10
11
Le MV50 est doté d’un système de protection évitant les dommages
en cas d’anomalie. Pas d’inquiétude donc si le son de l’ampli est coupé
pendant quelques secondes. C’est simplement le MV50 qui active son
système de protection pour éviter tout dommage et protéger vos hautparleurs. Da ns ce cas, réduisez simplement légèrement le volume sur le
MV50. (Cette protection est uniquement activée pour des haut-parleurs
de 16Ω. Elle n’est pas activée dans le cas de haut-parleurs de 8Ω et 4Ω.)
Cette sortie est pontée (BTL ou encore Bridge-Tied-Load). Cela signifie
que la pointe et le corps transmettent le signal ligne, et que le corps
n’est pas relié à la masse. Utilisez cette prise uniquement pour brancher
des enceintes au MV50. La connexion de tout autre élément pourrait
endommager le MV50.
Préparatifs
1. Réglez la commande VOLUME de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez le cordon d'ali mentation fourni à l’adaptateur secteu r. Branchez
2
la fiche CC de l’adaptateur secteur à la pr ise DC 19 V de l’ampli. Branc hez
ensuite la fiche secteur du cordon d'alimentation à une prise de courant
de tension appropriée.
Veillez à ce que la prise de courant fournisse bien un courant de tension
compatible avec l’instrument.
Util isez uniqueme nt le type d’adaptateur sec teur spécif ié. L’util isation de
tout autre adaptateur secteur pourrait causer des dysfonct ionnements.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPU T.
4. Branchez le câble relié à votre enceinte à la prise SPEAKER OUTPUT.
Si vous ne comptez pas utiliser d’enceinte, rien ne vous oblige à utiliser
la prise SPEAKER OUTPUT. L’absence de connexion ne causera aucun
dommage à l’ampli.
5. Mettez l’ampli sous tension et réglez le volume en tournant lentement la
commande VOLUME.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation.
L’alimentation est automatiquement coupée si aucun signal n’est produit pendant
environ 15 minutes. Le commutateur ECO permet d’activer (ON) et de désactiver
(OFF) la fonction de coupure automatique de l’alimentation.
Une fois que l’alimentation de l’ampli est coupée par cette fonction, l’ampli ne se
remet pas de lui-même sous tension. Après que l’alimentation a été coupée par
cette fonction, remettez l’ampli sous tension ou placez le commutateur ECO sur
la position OFF.
En présence d’un signal de sortie de niveau extrêmement bas ou d’un son
qui ne change pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de
l’alimentation pourrait s’activer. En outre, selon le réglage et les conditions
de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un bruit présent comme un signal
d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
Lampe: Nutube 6P1
Puissance de sortie: Maximum environ 50 W RMS sous 4 ohms,
Alimentation électrique: Adaptateur secteur (DC 19 V )
Consommation électrique: 3,42 A
Dimensions (L × P × H): 135 × 75 × 100 mm
Poids: 540 g
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, Cordon d’alimentation ,
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable en vue d’une amélioration.
- 5 -
(prises sont de type jack mono asymétrique de
6,3 mm)
Prise PHONES / LINE × 1
(prise sont de type jack stéréo de 6,3 mm)
25 W RMS sous 8 ohms,
12.5 W RMS sous 16 ohms
Manuel d’utilisation
Page 6
Deutsch
912
(Abbildung zeigt MV50 Boutique)
Einführung
Vielen Dan k, dass Sie sich für einen VOX Gitarrenvers tärker der MV50 High Gai n/
MV50 Boutique entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine einwandfreie Funktion Ihres neuen Geräts zu
gewährleisten.
Infos über Nutube
Nutube ist ei ne neue, von KORG INC. und Norita ke Itron Corporation ent wickelte
Elektronenröhre, welche die Technologie von Vakuum-Fluoreszenz-Displays.
Wie konventionelle Elektronenröhren besteht die Nutube aus einer Anode,
einem Gitter und einer Glühkathode und arbeitet als vollwertige Triodenröhre.
Somit bietet sie die Ansprache und die gleichen satten Obertöne, die typisch für
konventionelle Röhren sind.
Bedienelemente und Funktionen
1
2
1. GAIN-Regler: Regelt den Pegel der Vorverstärkung.
2. TONE-Regler: Regelt die Klangfarbe.
3. VOLUME-Regler: Regelt die Lautstärke der SPEAKER OUTPUT-Buchse
und der PHONES / LINE-Buchse.
4. VU-Meter: Zeigt den Ausgangspegel des Verstärkers an.
5. INPUT-Buchse: Buchse zum Anschluss der Gitarre – verwenden Sie
bitte ein abgeschirmtes Gitarrenkabel.
6. PHONES / LINE-Buchse: Buchse zum direkten Anschluss eines
Mischpults oder Aufnahmegeräts bzw. eines Kopfhörers. Der
Ausgangspegel wird mit dem VOLUME-Regler.
Der IMPEDANCE- und der EQ-Schalter wirken sich nicht auf das an
dieser Buchse ausgegebene Signal aus.
7. ECO-Schalter: Die Energiesparfunktion kann deaktiviert werden,
indem Sie den Schalter auf OFF stellen.
8. Netzschalter: Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Verstärker
einzuschalten.
9. DC 19 V-Buchse: Schließen Sie hier das beiliegende Netzteil an.
10. EQ-Schalter: Mit diesem Schalter können Sie den Klangcharakter des
Sounds ändern.
SchalterstellungFLATDEEP
Geeignete LautsprecherboxGroße BoxKleine Box
SoundNeutralFett und Warm
11. MID CTRL/IMPEDANCE-Schalter:
Sie können folgende Parameter des Verstärkers ändern.
MV50 High Gain
Schalterstellung- (MINUS)NORM+ (PLUS)
Mittlerer Bereich des Amps CutNormalBoost
Schalterstellung4816
Impedanz4 Ohm8 Ohm16 Ohm
12. SPEAKER OUTPUT-Buchse:
Lautsprecherkabels. Die Mindestimpedanz des Lautsprechers sollte 4
Ohm betragen – hierbei beträgt die Ausgangsleistung 50 W. Bei 8 Ohm
Impedanz beträgt sie 25 W und bei 16 Ohm 12,5 Watt.
4
3
Ein Steuerschalter zum boost/cut des Amp-Mittenbereichs.
MV50 Boutique
IMPEDANCE-Schalter zur Optimierung der Klangeigenschaften.
5
8
7
6
Buchse zum Anschluss des
10
11
Schließen Sie auf keinen Fall Lautsprecher mit weniger als 4 Ohm
Impedanz an!
Der MV50 verfügt über eine integrierte Schutzschaltung, die beim
Auftreten ungewöhnlicher Umstände Schäden verhindert. Falls der
Klang einige Sekunden lang aussetzt, ist dies kein Anlass zur Sorge
– dann schützt der MV50 sich und Ihre Lautsprecher. Sollte dies
vorkommen, regel n Sie einfach die Lautstärke am MV50 leicht herunter.
(Die Schutzschaltung greift nur bei 16 Ω-Lautsprechern ein – nicht bei
Lautsprechern mit 8 Ω und 4 Ω.)
Dieser Ausgang ist als BTL (Bridge-Tied Load bzw. Bridge Transless)
ausgelegt. Das heißt, Spitze und Hülse leiten das Signal, und die Hülse
ist nicht geerdet. Verwenden Sie diese Buchse nur, um Lautsprecher
an den MV50 anzuschließen. Der Anschluss anderer Geräte kann den
MV50 beschädigen.
Inbetriebnahme
1.
Drehen Sie den VOLUME-Regler des Amps bis zum Anschlag herunter.
2. Schließen Sie das Netzteil ans Netzkabel an. Schließen Sie den
DC-Stecker an die DC 19 V-Buchse an. Schließen Sie nun den
Netzstecker an eine Steckdose an.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der Spannung
übereinstimmt, für die das Garät ausgelegt ist.
Verwenden Sie ausschließlich das hierfür vorgesehene Netzteil. Die
Verwendung eines anderen Netzteils kann Störungen verursachen.
3. Verbinden Sie das an Ihrer Gitarre angeschlossene Kabel mit der
INPUT-Buchse.
4. Verbinden Sie das an Ihrer Box angeschlossene Lautsprecherkabel mit
der SPEAKER OUTPUT-Buchse.
Falls nicht notwendig, können Sie die SPEAKER OUTPUT-Buchse
unbelegt lassen. Dies schadet dem Verstärker nicht.
5. Schalten Sie den Verstärker ein und drehen Sie den VOLUME-Regler
langsam auf, um die Lautstärke einzustellen.
Energiesparfunktion
Der Verstärker besitzt eine Energiesparfunktion. Diese Funktion schaltet den
Verstärker automatisch aus, wenn ca. 15 Minuten lang kein Signal ausgegeben
wird. Mit dem ECO -Schalter können Sie die Energiesparfunktion aktivieren
(ON) oder deaktivieren (OFF).
Schaltet die Energiesparfunktion den Verstärker aus, schaltet er sich nicht
automatisch wieder ein. In diesem Fall müssen Sie ihn selbst einschalten oder
den ECO-Schalter auf OFF stellen.
Bei extrem niedrigem Eingangspegel oder sehr geringen Änderungen
im Sound kann womöglich die Energiesparfunktion aktiviert werden.
Zudem kann – je nach Einstellung und Umgebung – der Amp Rauschen als
Eingangssignal interpretieren, auch wenn die Gitarre nicht gespielt wird.
Technische Daten
Eingangs-/Ausgangsbuchsen:
INPUT-Buchse × 1, SPEAKER OUTPUT-Buchse × 1
(6,3 mm Mono-Klinkenbuchse, unsymmetrisch)
PHONES / LINE-Buchse × 1,
(6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse)
Elektronenröhre: Nutube 6P1
Ausgangsleistung: Maximal Ca. 50 W RMS@4 Ohm, 25 W RMS@8 Ohm,
12.5 W RMS@16 Ohm
Stromversorgung: AC-Netzteil (DC 19 V)
Stromverbrauch: 3,42 A
Abmessungen (B × T × H):
135 × 75 × 100 mm
Gewicht: 540 g
Lieferumfang: AC-Netzteil, Netzkabel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
- 6 -
Page 7
Español
3
2
6
5
7
8
10
11
912
1
4
(La figura muestra el MV50 Boutique)
Introducción
Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la MV50 High Gain/
MV50 Boutique de VOX. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo
instrumento, lea detenidamente este manual.
Acerca de Nutube
Nutube es una nueva válvula desarrollada por KORG INC. y Noritake Itron
Corporation que utiliza la tecnología de las pantallas fluorescentes de vacío.
Al igual que las válvulas convencionales, Nutube se compone de ánodo, rejilla
y filamento, y funciona como una válvula de triodo completa. Además, su
respuesta genera la misma riqueza de armónicos característica de las válvulas
convencionales.
Nombres y funciones de las partes
1. Mando GAIN: controla la ganancia del preamplificador.
2. Mando TONE: controla el color tonal.
3. Mando VOLUME: controla los niveles de volumen del jack SPEAKER
OUTPUT y del jack PHONES / LINE.
4. Vúmetro: muestra el nivel de salida del amplificador.
5. Jack INPUT: aquí se conecta la guitarra. Es importante utilizar siempre
un cable de guitarra apantallado.
6. Jack PHONES / LINE: este jack se utiliza para enviar señal de salida
directamente a un mezclador o a un dispositivo de grabación, o para
escuchar con unos auriculares. El nivel de salida se ajusta con el mando
VOLUME.
Los selectores IMPEDANCE y EQ no afectan a la salida de este jack.
7. Selector ECO: la función de apagado automático se puede desactivar
poniendo el selector en la posición OFF.
8. Interruptor de encendido: cuando el interruptor de encendido se pone en
la posición ON, el amplificador se enciende.
9. Entrada de alimentación DC 19 V: aquí se conecta el adaptador de CA
alterna incluido.
10. Selector EQ: con este selector se puede cambiar el carácter tonal del sonido.
Posición del selectorFLATDEEP
Bafle que se va a utilizarBafle grandeBafle pequeño
SonidoPlanoGrueso y cálido
11. Selector MID CTRL/IMPEDANCE: es posible cambiar los siguientes
parámetros del amplificador.
MV50 High Gain
sonido.
12. Jack SPEAKER OUTPUT: en este jack se conecta el cable de altavoz. La
impedancia de altavoz mínima es de 4 ohms. La potencia de salida será
aproximadamente 50 W con una carga de 4 ohms, 25 W con 8 ohms y 12,5
W con 16 ohms.
Un interruptor de control para impulsar / cortar el rango medio
del amplificador.
Posición del selector- (MENOS)NORM+ (MÁS)
Medios del ampCortarNormalesImpulsar
MV50 Boutique
Un selector de impedancia para optimizar el carácter del
Posición del selector4816
Impedancia4 ohms8 ohms16 ohms
No conecte una carga inferior a 4 ohms.
El MV50 tiene un sistema interno que evita daños en caso de que
ocurran circunstancias anormales. Si el sonido se corta durante
unos segundos, no se preocupe, es el MV50 que se está protegiendo
a sí mismo y a los altavoces. Si esto sucede, simplemente reduzca
ligeramente el volumen del MV50. (Esta protección solo ocurre con
altavoces de 16 Ω. No afecta a altavoces de 8 Ω ni de 4 Ω).
Esta es una salida BTL (Bridge-Tied-Load) o también llamada "en
puente". Esto significa que tanto la punta (tip) como el cuerpo (sleeve)
del jack son la línea de la señal, y el cuerpo no está conectado a tierra.
Este jack se utiliza solamente para conectar altavoces al MV50. Si
conecta cualquier otra cosa, puede causar daños al MV50.
Configuración
1. Gire el mando VOLUME del amplificador y póngalo en la posición
mínima.
2. Conecte el cable de corriente en el adaptador de CA alterna incluido
con el amplificador. Introduzca el conector de corriente continua en la
entrada de alimentación DC 19 V. A continuación, enchufe el cable de
corriente a una toma de electricidad.
Asegúrese de utilizar una toma de corriente eléctrica con el voltaje
correcto para la unidad.
Utilice solo el adaptador de CA alterna especificado. Si utiliza otro
adaptador de CA diferente puede causar una avería.
3. Conecte el cable conectado a la guitarra en el jack INPUT.
4. Conecte el cable conectado al bafle en el jack SPEAKER OUTPUT.
El jack SPEAKER OUTPUT puede no utilizarse si no hace falta. Esto
no perjudicará al amplificador.
5. Encienda el amplificador y suba lentamente el mando VOLUME para
ajustar el volumen.
Función de apagado automático
El amplificador tiene una función de apagado automático. Con esta función,
el amplificador se apaga automáticamente si no hay salida de sonido durante
aproximadamente 15 minutos.
La función se activa poniendo el selector ECO en la posición ON, y se desactiva
poniéndolo en la posición OFF.
Cuando el amplificador se apaga, no se vuelve a encender automáticamente.
Después de apagado, vuelva a encenderlo otra vez o ponga este selector en OFF.
Si el nivel de salida es extremadamente bajo o apenas hay cambios en el
sonido, es posible que se active la func ión de apagado automático. Además,
dependiendo de los ajustes y el entorno, el amplificador puede interpretar
el ruido como una entrada, aunque no se toque la guitarra.
Especificaciones
Conectores de entrada/salida:
Jack de entrada (INPUT) × 1,
jack de salida de altavoz (SPEAKER OUTPUT) x 1
(jacks monoaurales de 6,3 mm, sin balancear)
Jack de auriculares/línea (PHONES / LINE) × 1,
(jack estéreo de 6,3 mm)
Vál v u la: Nutube 6P1
Potencia de salida: Máximo aprox. 50 W RMS a 4 ohms,
25 W RMS a 8 ohms, 12,5 W RMS a 16 ohms
Fuente de alimentación: Adaptador de CA (DC 19 V )
Consumo de corriente: 3,42 A
Dimensiones (ancho x profundo x alto):
135 × 75 × 100 mm
Peso: 540 g
Accesor ios incluidos: Adaptador de CA, Cable de corriente,
Manual de usuario
* Las especi caciones y el aspecto est sujetas a cambios sin previo aviso por
mejora.
- 7 -
Page 8
日本語
912
はじめに
このたびは、VOXギター・アンプ MV50 High Gain/MV50 Boutique
をお買い上げいただきまして、ありがとうございます。本製品を末永く
ご愛用いただくためにも、取扱説明書をよくお読みになって、正しい方
法でご使用ください。