Vorwerk VC100 Kobold Instruction Manual

VC100
Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de usuario Istruzioni per l’uso Návod k použití
取扱説明書
Gebrauchsanleitung
Vorwerk Akkusauger VC100
Vorbemerkung
Herzlichen Glückwunsch zum Vorwerk Kobold Akkusauger! Der Kleinste aus der Vorwerk-Familie wird Sie über viele Jahre begleiten und Ihnen viel Spaß beim Reinigen Ihres Haushaltes bereiten.
Vor dem Start
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Akkusauger zum ersten Mal benutzen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige
Nutzung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil des Produkts und muss dem Produkt beiliegen, wenn Sie es anderen Personen überlassen.
Zeichen und Symbole
Am Text finden Sie die aufgeführten Symbole mit folgender Bedeutung:
Warnsymbol
Verweis auf den Vorwerk Kundenservice/Support
Symbol für einen Tipp
Verweis auf die Vorwerk Internetpräsenz
DE
Inhalt
Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Für Ihre Sicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . 5
1.2 Gefahrenhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Vorbereitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Akkusauger aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.1.1 An der Ladestation aufladen . . . . . . . . . . . . . .10
2.1.2 Aufladen ohne Ladestation . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Ladestation platzieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Funktionsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Akkusauger
einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Boost-Funktion aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Akkusauger ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Akkusauger aufbewahren . . . . . . . . . . . . 13
4 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Filtereinheit
entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Staubkammer entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Filtereinheit einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Entsorgung und Umweltschutz . . . . . . . . . . 20
6.1 Entsorgung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Hinweise für die Entsorgung der Akkus . . . . . . . 20
6.3 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Informationen zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . 22
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Serviceleistungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Produktübersicht
Der Kobold Akkusauger saugt mühelos verschiedenste Polster, auf glatten Oberflächen und an engen Stellen gleichermaßen leistungsstark. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren. Das Bild mit der Legende zeigt den Akkusauger und seine Bedienelemente.
Legende
Pos. Akkusauger
VC100
Staubkammer
Entriegelungstaste für Staubkammer
Netzladegerät
Ladestation
Filtereinheit
Abluftöffnung
Funktionsanzeige
Ein-/Ausschalter mit Boost-Funktion
1
2
3
8
6
7
5
4
DE
1 Für Ihre Sicherheit
Größtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenschaften der Vorwerk Produkte. Die Produktsicherheit des Akkusaugers kann jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Sie dieses Kapitel beachten.
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Hinweis!
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah­ren und darüber und von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6 Für Ihre Sicherheit
1.2 Gefahrenhinweise
Hinweis!
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Akkusauger zum ersten Mal benutzen.
• Beachten Sie insbesondere die folgenden Hinweise.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige Nutzung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil des Akkusaugers und muss dem Produkt beiliegen, wenn Sie es anderen Personen überlassen.
Beschädigung des Gerätes!
• Schalten Sie den Akkusauger vor allen Um­rüst-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten im­mer aus und ziehen Sie das Netzlade gerät aus der Steckdose.
• Ziehen Sie das Netzladegerät nie an der Anschlussleitung, sondern am Netzladegerät aus der Steckdose.
• Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
• Tauchen Sie den Akkusauger oder die Ladestation niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie den Akkusauger nicht in feuchten Umgebungen.
• Benutzen Sie keinesfalls den Akkusauger auf nassen Oberflächen oder in Außenbereichen.
• Reinigen Sie niemals Ihr Gerät oder Ihr elektrisches Zubehör mit Wasser oder feuchten Reinigern.
7
DE
Für Ihre Sicherheit
Gefahr eines Stromschlags!
• Führen Sie Reparaturen an Ihrem Gerät nie eigenständig aus. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom zuständigen Vorwerk Kundendienst ausgeführt werden.
• Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die elektrischen Kontakte ein.
• Verändern Sie die Kontakte nicht.
• Betreiben Sie den Akkusauger nicht weiter, wenn er beschädigt ist.
• Setzen Sie sich bei Beschädigungen mit Ihrem nächstgelegenen Vorwerk Kundendienst in Verbindung.
Brandgefahr!
• Saugen Sie keine glühende Asche oder glimmende Zigarettenstummel auf.
Explosionsgefahr!
• Saugen Sie keine explosiven oder leicht entflammbaren Stoffe auf.
• Werfen Sie den Akkusauger niemals in offenes Feuer.
Hinweis! Beschädigungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Benutzen Sie ausschließlich Original Vorwerk Produkte.
• Prüfen Sie, bevor Sie den Akkusauger in Betrieb nehmen, ob die Spannungs­angabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Betreiben Sie die Ladestation nur mit Wechselspannung und an einem durch einen Fachmann ordnungsgemäß installierten Anschluss.
• Benutzen Sie den Akkusauger ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Wechselspannung.
• Verwenden Sie den Akkusauger und das Netzladegerät nicht, wenn Beschädigungen daran erkennbar sind.
• Ziehen Sie das Netzladegerät aus der Steckdose, bevor Sie das Netzladegerät reinigen.
8 Für Ihre Sicherheit
• Laden Sie den Akkusauger nur mit dem mitgelieferten Netzladegerät (Typ: KSAA1200050W1EU) auf.
• Während des Aufladens fühlt sich das Netzladegerät warm an. Das ist normal.
• Lagern Sie den Akkusauger nicht im Freien und bewahren Sie ihn vor Feuch­tigkeit geschützt auf.
• Stellen Sie den Akkusauger nicht in der Nähe einer Hitzequelle (Herd, Heizge­rät, oder heiße Heizkörper) auf.
• Schalten Sie den Akkusauger nach jedem Gebrauch wieder aus.
• Die Ladebuchse führt Niederspannung (ca. 12 V) und ist deshalb ungefährlich.
• Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die Abluftöffnungen.
• Schalten Sie den Akkusauger vor dem Aufladen aus.
• Verwenden Sie den Akkusauger ausschließlich mit eingesetzter Filtereinheit.
• Beim Bohren von Befestigungslöchern für die Ladestation an der Wand ( besonders in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht geboten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Laden und benutzen Sie den Akkusauger bei Temperaturen zwischen 5° C und 35° C. Bewahren Sie ihn auch in diesem Temperaturbereich auf.
• Die Akkus keinesfalls kurzschließen! Setzen Sie die Akkus weder Feuer, Hitze noch direkter Sonneneinstrahlung aus.
Benutzen Sie den Akkusauger nicht:
• Wenn er zu Boden gefallen ist und sichtbare Beschädigungen oder Betriebsstörungen aufweist.
• Wenn die Ladestation oder das Kabel der Ladestation Beschädigungen aufweist.
Der Akkusauger ist ausschließlich für den Haushalts- und Hausgebrauch bestimmt. Bei unsachgemäßer oder der Gebrauchsanleitung nicht entsprechender Verwendung übernimmt Vorwerk keine Haftung.
9
DE
Für Ihre Sicherheit
Der Akkusauger erfüllt die Sicherheitsvorschriften des Landes, in dem er durch eine autorisierte Vorwerk Organisation vertrieben wurde. Durch die Verwendung des Gerätes in einem anderen Land kann die Einhaltung örtlicher Sicherheits­standards nicht garantiert werden. Vorwerk lehnt deshalb daraus resultierende Sicherheitsrisiken für den Nutzer ab.
1.3 Gefahrenstufen
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit auch die Gefahrenhinweise, die im Text der
folgenden Kapitel stehen.
Die Gefahrenhinweise der folgenden Kapitel erkennen Sie an dem Warnsymbol und/oder an einem Signal wort, das eine Gefahrenstufe anzeigt:
Gefahrenstufe Warnsymbol Signalwort Mögliche Gefahren
3
Warnung!
- Gefahr eines Stromschlags
-Brandgefahr
-Explosionsgefahr
2
Vorsicht!
-Verletzungsgefahr
1
Hinweis!
- Beschädigungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch
- Sachbeschädigung durch unsachgemäße Anwendung
10 Vorbereitung
2 Vorbereitung
Sie können den Akkusauger bequem in der Ladestation aufbewahren, die an der Wand montiert ist oder auf dem Tisch steht. So ist der Akkusauger mit seinen leistungsstarken wiederaufl adbaren Akkus jederzeit einsatzbereit.
2.1 Akkusauger aufl aden
Der Akkusauger muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden
Wenn die Akkus leer sind, beginnt die Funktionsanzeige zu blinken und das Sicherheitssystem („Cut off / Automatikstopp“) schaltet den Akkusauger aus, um eine Beschädigung der Akkus zu verhindern. Die Funktionsanzeige blinkt dann noch ein paar Sekunden weiter.
Es gibt zwei Möglichkeiten zum Aufl aden Ihres Akkusaugers:
1. An der Ladestation
2. Ohne Ladestation, durch direktes Kontaktieren des Ladekabels mit dem Akkusauger. Hierzu muss die Ladestation zuvor geöffnet werden.
2.1.1 An der Ladestation aufl aden
Vergewissern Sie sich, dass der Akkusauger ausgeschaltet ist.
Schließen Sie das Netzladegerät an das Stromnetz an.
Setzen Sie den Akkusauger auf die Ladestation .
Bild 2.1 Positionierung der Ladestation
Bild 2.2 Aufsetzen auf die Ladestation
4
11
DE
Vorbereitung
2.1.2 Aufl aden ohne Ladestation
Vergewissern Sie sich, dass der Akkusauger ausgeschaltet ist.
Drücken Sie den Zapfen an der Ladestation, um die Ladestation zu öffnen.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Netzladegerätes in die entsprechende
Buchse am Griff des Akkusaugers.
Stecken Sie anschließend das Netzladegerät in die Steckdose.
Die Funktionsanzeige zeigt an, dass der Akkusauger aufgeladen wird. Die Funktionsanzeige geht aus, sobald die Akkus vollständig aufgeladen sind (nach ca. 4 Stunden). Um eine optimale Aufl adung zu ereichen, muss der Akkusauger bis zum Erlöschen der Funktionsanzeige aufgeladen werden.
2.2 Ladestation platzieren
Wählen Sie das Befestigungsmaterial entsprechend der Beschaffenheit
Ihrer Wand.
Zum Befestigen der Ladestation an der Wand benötigen Sie eine
Schraube.
Befestigen Sie die Schraube in der Wand.
Achten Sie darauf, dass der der Abstand zum Boden mindestens 50 cm beträgt
Setzen Sie die Ladestation mit der dafür vorgesehenen Öffnung auf den
Haken bzw. die Schrauben auf.
Sie können die Ladestation auch auf eine waagerechte Fläche stellen (z. B. Tisch oder Arbeitsplatte).
Bild 2.3 Öffnen der Ladestation
Bild 2.4 Aufladen ohne Ladestation
Bild 2.5 Ladestation aufhängen
4
4
> 50 cm
12 Bedienung
3 Bedienung
In diesem Kapitel lernen Sie die Funktionen des Akkusaugers kennen.
Warnung! Gefahr eines Stromschlags
• Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
• Tauchen Sie den Akkusauger oder das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3.1 Funktionsanzeige
Die Funktionsanzeige zeigt Ihnen den Status Ihres Akkusaugers an.
Funktionsanzeige Status
Funktionsanzeige aus Aus Funktionsanzeige an Normalbetrieb Funktionsanzeige an Boost-Funktion ein Funktionsanzeige blinken kurz Bitte aufladen Funktionsanzeige pulsieren Ladevorgang läuft Funktionsanzeige aus Ladevorgang beendet Funktionsanzeige blinken schnell Fehlfunktion (siehe Kapitel 5 Seite 17)
13
Bedienung
DE
3.2 Akkusauger einschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten.
3.3 Boost-Funktion aktivieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Akkusauger einzuschalten.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, die Boost-Funktion wird aktiviert.
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los, der Akkusauger saugt wieder im
normalen Modus.
3.4 Akkusauger ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Akkusauger auszuschalten.
3.5 Akkusauger aufbewahren
Setzen Sie den Akkusauger in die Ladestation, sobald Sie ihn nicht verwenden. Die Akkus werden dadurch nicht schwächer.
Wenn die Akkus des Akkusaugers nicht ganz leer sind, ist eine kurze Ladezeit normal. Wenn die Funktionsanzeige nach dem Anschließen des Gerätes nur kurz angeht, bedeutet das, dass die Akkus bereits aufgeladen sind.
Bild 3.6 Einschalten des Akkusaugers
Bild 3.7 Aufbewahrung des Akkusaugers
8
14 Bedienung
Das effi ziente Ladesystem des Akkusaugers schaltet sich automatisch aus, wenn die Akkus vollständig geladen sind.
Der Akkusauger kann gefahrlos ständig mit der Ladestation verbunden bleiben. Das Netzladegerät wird leicht warm; dabei handelt es sich um einen ganz normalen Vorgang.
Wenn Sie beabsichtigen, den Akkusauger längere Zeit nicht zu benutzen (z. B. Urlaub), ziehen Sie das Netzladegerät aus der Steckdose, um Strom zu sparen und einer Brandgefahr infolge von Kurzschlüssen durch Spannungsspitzen o. Ä. (z. B. bei Gewitter) vorzubeugen.
15
Wartung
DE
4 Wartung
Damit Ihr Akkusauger optimal funktioniert und Ihnen stets Freude bereitet, reinigen Sie den Akkusauger regelmäßig. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren und hygienisch zu reinigen. Die Staubkammer lässt sich einfach mit einem Klick abnehmen, sodass Sie den Akkusauger leeren können, ohne sich die Hände schmutzig zu machen. Im folgenden Kapitel erfahren Sie, wie Sie den Akkusauger reinigen.
4.1 Filtereinheit entnehmen
Drücken Sie die Entriegelungstaste der Staubkammer und nehmen Sie
die Staubkammer vom Gerät ab.
Halten Sie die Düsenöffnung der Staubkammer nach unten.
Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste und entnehmen Sie die
Filtereinheit
aus der Staubkammer.
Hinweis!
Bei der Entnahme des Filters kann Staub aus der Staubkammer fallen.
• Halten Sie daher die Staubkammer mit der Düse nach unten.
Bild 4.8 Abnehmen der Staubkammer
Bild 4.9 Entnehmen der Filtereinheit
1
2
1
2
5
16 Wartung
4.2 Staubkammer entleeren
Entnehmen Sie die Filtereinheit (siehe Kapitel 4.1 auf Seite 15).
Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer.
Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch und
lassen Sie die Staubkammer vor dem Zusammenbau vollkommen trocknen.
4.3 Filtereinheit einsetzen
Achten Sie beim Einsetzen der Filtereinheit
darauf, dass die größere Mulde
der Filtereinheit zur Entriegelungstaste
an der Staubkammer zeigt.
Halten Sie die Entriegelungstaste gedrückt und schieben Sie die Filtereinheit
bis zum Anschlag in die Staubkammer.
Bild 4.10 Entleeren der Staubkammer
Bild 4.11 Einsetzen der Filtereinheit
5a
1
1
5a
2
5
17
Störungsbehebung
DE
5 Störungsbehebung
Warnung! Gefahr eines Stromschlags und Verletzungsgefahr
• Führen Sie Reparaturen an Ihrem Gerät nie eigenständig aus. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom zuständigen Vorwerk Kundendienst ausgeführt werden.
Wenn Ihr Gerät einmal nicht richtig funktioniert kann das folgende Ursachen haben:
Störung Mögliche Ursache und Behebung
Der Akkusauger funktioniert nicht.
Möglicherweise sind die Akkus leer.
Laden Sie den Akkusauger auf.
Der Akkusauger wird nicht korrekt aufgeladen:
Vergewissern Sie sich, dass das Netzladegerät mit
Ladestation und der Akkusauger verbunden sind und dass die Steckdose funktioniert (Die Funktionsanzeige am Griff
pulsiert und zeigt an, dass der Akkusauger aufgeladen wird).
Die Kontaktpunkte am Gerät und/oder am Netzladegerät sind möglicherweise verschmutzt.
Reinigen Sie die Kontaktpunkte mit einem trockenen Tuch.
Möglicherweise war der Akkusauger eingeschaltet, während er sich im Ladegerät befand.
Achten Sie darauf, dass der Akkusauger
zum Laden ausgeschaltet ist.
18 Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache und Behebung
Nach Kontaktieren des Akkusaugers mit der Ladestation bzw. dem Netzladegerät solo beginnt der Ladevorgang nicht (keine pulsierende Funktionsanzeige).
Vergewissern Sie sich, dass das Netzladegerät mit
Ladestation und der Akkusauger verbunden sind und dass die Steckdose funktioniert (Die Funktionsanzeige am Griff
pulsiert und zeigt an, dass der Akkusauger aufgeladen wird).
Achten Sie darauf, dass der Akkusauger
zum Laden ausgeschaltet ist.
Die Funktionsanzeige blinkt schnell.
Der Akkusauger befindet sich im Sicherheits-
Modus; dies kann auf eine zu hohe Temperatur der Akkus zurückzuführen sein.
Ziehen Sie das Netzladegerät des Akkusaugers aus der
Steckdose und lassen Sie den Akkusauger abkühlen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Vorwerk Kundenservice.
Der Akkusauger saugt gar nicht oder nicht mehr so gut wie zuvor, macht ungewöhnliche Geräusche.
Die Düse ist möglicherweise verstopft.
Schalten Sie den Akkusauger aus und
machen Sie die Düse frei.
Möglicherweise wurde die Staubkammer nicht richtig auf den Akkusauger aufgesetzt.
Setzen Sie die Staubkammer ordentlich
auf den Akkusauger auf.
Möglicherweise ist die Staubkammer voll.
Leeren Sie die Staubkammer.
Staub entweicht aus dem Gerät.
Möglicherweise wurde die Staubkammer nicht ordentlich auf den Gerät aufgesetzt.
Setzen Sie die Staubkammer richtig auf den Akkusauger auf.
Möglicherweise wurde die Filtereinheit nicht ordentlich in die Staubkammer eingesetzt.
Setzen Sie die Filtereinheit richtig in die Staubkammer ein.
19
Störungsbehebung
DE
Störung Mögliche Ursache und Behebung
Staubkammer kann nicht am Gerät eingerastet werden.
Die Filtereinheit ist verdreht eingesetzt.
Drehen Sie die Filtereinheit, so dass die große
Mulde an der Filtereinheit auf der Seite der Entriegelungstaste ist. (siehe auch Kapitel 4.3).
Falls sich die Störungen nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den
Vorwerk Kundenservice (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24).
20 Entsorgung und Umweltschutz
6 Entsorgung und Umweltschutz
6.1 Entsorgung des Gerätes
Als Besitzer eines Elektro- oder Elektronikaltgerätes ist es Ihnen (gemäß der EU­Richtlinie 2002/96/EG vom 27. Januar 2003 über Elektro- oder Elektronikaltgeräte sowie des Elektro- oder Elektronikgesetzes vom 16.3.2005) gesetzlich nicht gestattet, dieses Gerät oder dessen elektrisches/elektronisches Zubehör über den unsortierten Hausmüll zu entsorgen.
Nutzen Sie stattdessen die dafür vorgesehenen kostenlosen
Rückgabemöglichkeiten.
Informieren Sie sich hierzu bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung.
Sie können das Gerät auch an den Vorwerk Kundenservice geben.
6.2 Hinweise für die Entsorgung der Akkus
Hinweis! Die folgenden Hinweise sind nur für den Entsorger und nicht für
den Kunden bestimmt!
Die integrierten Lithium-Ionen Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Vor dem Verschrotten des VC100 müssen die Akkus aus dem Gerät entfernt und an einer Sammelstelle für Batterien abgegeben werden.
• Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind. Die Akkus dürfen keinesfalls mit Metall in Kontakt kommen.
21
Entsorgung und Umweltschutz
DE
Die Akkus aus dem Gerät entnehmen
Trennen Sie den Akkusauger von der Ladestation.
Lassen Sie den Akkusauger laufen, bis er stillsteht.
Überprüfen Sie, ob die Akkus wirklich vollständig leer sind, indem Sie versu-
chen, das Gerät erneut einzuschalten. Falls der Motor startet, wiederholen Sie den gesamten Vorgang.
Öffnen Sie den Akkusauger.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Entfernen Sie die 4 Schrauben.
Ziehen Sie den Motorblock mit Akkus heraus.
Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln und nehmen sie die Akkus
heraus.
Vorsicht! Verletzungsgefahr durch auslaufende Akkus!
Ausgelaufene Akkus dürfen nicht mit den Augen und Schleimhäuten in
Berührung gebracht werden.
• Waschen Sie sich die Hände und spülen Sie die Augen mit klarem Wasser aus. Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, suchen Sie einen Arzt auf.
6.3 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist ein wichtiger Teil unseres Produkts: Sie schützt unsere Geräte beim Transport vor Schäden und reduziert das Risiko eines Geräteausfalls. Daher können wir nicht auf die Verpackung verzichten. Für den Fall, dass Sie Ihr Gerät während der Garantiezeit oder auch danach zum Service oder Kundendienst ein-
22 Entsorgung und Umweltschutz
reichen oder einschicken müssen, ist die Originalverpackung der sicherste Schutz vor Transportschäden. Wenn Sie die Verpackung dennoch entsorgen möchten, so können Sie dies je­derzeit und ohne Einschränkungen über Ihre regionalen Einrichtungen (Altpapier­Tonne, Gelbe Tonne, Wertstoffhof, Altpapiersammlung etc) tun.
Dafür beauftragt Vorwerk gesetzlich autorisierte Lizenzgeber. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an Ihr entsprechendes Service-Center (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24).
6.4 Informationen zum Umweltschutz
Natur bewahren und die Umwelt schützen: Bei Vorwerk ist Umweltschutz ein wichtiges Unternehmensziel.
Weniger Verpackung
Wir verwenden ausschließlich umweltfreundliches Material, das bei richtiger Entsorgung wieder verwertet wird. Wir beteiligen uns schon bei der Entwicklung an der Einsparung von Verpackungsabfall und setzen uns für seine Entsorgung und Recycling ein.
Energie sparen
Vorwerk Produkte schonen die Umwelt: Sie verbrauchen nur wenig Energie bei hoher Saugleistung.
23
Entsorgung und Umweltschutz
DE
Umweltgerechte Produktion
Bei der Herstellung unserer Produkte legen wir Wert auf den Schutz der Umwelt. Wir verwenden recyclingfähige Kunststoffe und Farben. Auf umwelt­belastende Flammhemmer haben wir ganz bewusst verzichtet. Für unsere Filtertüten verwenden wir lösungsmittelfreie Kleber, ungebleichtes Papier oder unbedenklichen Kunststoff. Unsere Gebrauchsanleitungen werden aus nachhaltig bewirtschafteten Waldbeständen hergestellt und ohne Chlor gebleicht.
Wieder verwertbares Material
Das Material unserer Produkte kann nahezu vollständig wieder verwertet wer­den. Wir verzichten weitgehend auf den Einsatz von PVC. Bei der Konstruktion unserer Produkte achten wir auf „sortenreines“ Material: Die verwendeten Stoffe können später ohne großen Energieaufwand wie­der mit modernen Anlagen stoffl ich getrennt werden. Damit sie noch leichter recycelt werden können, haben wir unsere Kunststoffbauteile größtenteils gekennzeichnet.
24 Garantie
7 Garantie
Etwaige Garantieleistungen entnehmen Sie bitte Ihrem Bestellschein bzw. Kaufvertrag.
8 Serviceleistungen
Service in Deutschland
Die Mitarbeiter unseres Telefonservices stehen Ihnen gern zur Verfügung:
Telefon: 0202 - 564 - 3727, Telefax: 0202 - 564 - 83 - 5000
von Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr, Samstag 8 - 14 Uhr.
Service in Österreich
Die Mitarbeiter unseres Telefonservices stehen Ihnen gern zur Verfügung:
Telefon: 0505 800, Telefax: 0505 800 - 145 von Montag bis Freitag 8 - 18 Uhr.
Internetpräsenz
Deutschland www.vorwerk-kobold.de
Österreich www.vorwerk.at
25
Technische Daten
DE
9 Technische Daten
Akkusauger
Sicherheitszeichen
Gehäuse Hochwertiger recyclebarer thermogeformter Kunststoff Motor Wartungsfreier DC-Motor mit ca. 20.000 U/min Eingangsspannung
Netzladegerät
220-240 Volt Wechselspannung 50/60 Hertz
Ausgangsspannung Netzladegerät
12 V DC +/- 10 %
Typ Netzladegerät KSAA1200050W1EU Nennleistung
des Motors
ca. 50 Watt
max. Luftleistung 9 Watt max. Volumenstrom 12 l/s Gewicht 650 g, ohne Ladestation und Netzladegerät Geräuschemission 74 dBA (gemessen unter Freifeldbedingungen auf Arbeitstisch) Akkupack Lithium-Ionen
Instruction manual
Vorwerk Tabletop vacuum cleaner VC100
Preliminary remark
Congratulations with your Vorwerk Kobold Tabletop vacuum cleaner! The smallest member of the Vorwerk family will see you through many years and provide you with lots of fun when cleaning your home.
Before getting started
Read the instruction manual carefully before using the Tabletop vacuum cleaner for the first time.
Keep the instruction manual for future use. It is an impor-
tant part of the product and must be kept with it if you pass it on to someone else.
Characters and symbols
The symbols which appear in this instruction manual have the following meanings:
Warning symbol
Reference to Vorwerk's customer service department/ support
Symbol for a tip
Reference to Vorwerk's Internet website
EN
Content
Preliminary remark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 For your safety
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Hazards warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Danger levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Preparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Charging the Tabletop vacuum cleaner . . . . . . .10
2.1.1 Charging at the charging unit . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1.2 Charging without charging unit . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Placing the charging unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Function indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Switching on
the tabletop vacuum cleaner . . . . 13
3.3 Activating the boost function . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Switching off the tabletop vacuum cleaner . . . . 13
3.5 Storing the tabletop vacuum cleaner . . . . . . 13
4 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Removing the filter unit
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Emptying the dust chamber . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Inserting the filter unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Disposal and environmental protection . . . 20
6.1 Disposing of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Information for disposing of the rechargeable
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Disposing of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Information on environmental protection . . . . . . 22
7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Product overview
The Kobold Tabletop vacuum cleaner easily vacuums various kinds of upholstery in the same powerful way, even on flat surfaces and in narrow areas. The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily. The image with the legend displays the Tabletop vacuum cleaner and its operation elements.
Legend
Item Table vacuum cleaner
VC100
Dust chamber
Release key for dust chamber
Mains charger
Charging unit
Filter unit
Air outlet
Function indicator
Activation/deactivation with boost function
1
2
3
8
6
7
5
4
EN
1 For your safety
Greatest possible safety is a characteristic of Vorwerk products. The Tabletop vacuum cleaner's product safety can, however, only be ensured if you observe this section.
1.1 Intended use
Note!
These devices can be used by anyone age 8 and older and by those with limited physical, sensory or mental abilities or those who do not have a lot of experience and/or knowl­edge if they are under guidance or they un­derstand how to use these devices safely and understand what risks are involved.Chil­dren are not allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance my not be performed by children without adult supervi­sion.
6 For your safety
1.2 Hazards warnings
Note!
• Read the instruction manual carefully before using the table vacuum cleaner for the first time.
• Observe the following notes in particular.
• Keep the instruction manual for future use. It is an important part of the Tabletop vacuum cleaner and must be kept with the product if you pass it on to someone else.
Damage to the device!
• Always switch the Tabletop vacuum cleaner off before all retrofitting, cleaning and main­tenance work and disconnect the mains charger from the socket.
• Never disconnect the mains charger from the mains by pulling the connecting cable, but rather by unplugging the mains charger from the socket.
• Never vacuum water, other liquids or easily inflammable substances with this device. Only vacuum ash once it has cooled down entirely.
• Never submerge the Tabletop vacuum cleaner or the charging unit in water or other liquids.
• Do not use the Tabletop vacuum cleaner in humid environments.
• You should never use the Tabletop vacuum cleaner on wet surfaces or outdoors.
• Never clean your device or your electrical accessories with water or damp cleaners.
7
EN
For your safety
Risk of electric shock!
• Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only be carried out by the responsible Vorwerk customer service department.
• Do not insert any pointed objects in the electric contacts.
• Do not change the contacts.
• Do not continue to operate the Tabletop vacuum cleaner if it is damaged.
• Contact your nearest Vorwerk customer service department in the event of damage.
Fire hazard!
• Do not vacuum glowing ash or burning cigarettes.
Explosion hazard!
• Do not vacuum explosive or easily inflammable substances.
• Never throw the Tabletop vacuum cleaner in open fire.
Note! Risk of damage from improper use!
• Use original Vorwerk products only.
• Before using the Tabletop vacuum cleaner, check whether the voltage indica­tion on the device complies with the local mains voltage.
• Only operate the charging unit with alternating current voltage and at a con­nection that is correctly installed by a specialist.
• Use the Tabletop vacuum cleaner with the alternating current voltage stated on the type plate.
• Do not use the Tabletop vacuum cleaner or the mains charger if they have been visibly damaged.
• Disconnect the mains charger from the socket before you clean the mains charger.
8 For your safety
• Only charge the Tabletop vacuum cleaner with the mains charger supplied (Type: KSAA1200050W1EU).
• The mains charger feels warm during charging. This is normal.
• Do not store the Tabletop vacuum cleaner outdoors and protect it from hu­midity.
• Do not install the Tabletop vacuum cleaner near a heat source (oven, heating unit or hot radiator).
• Switch the Tabletop vacuum cleaner off after every use.
• The charging socket operates at low voltage (approx. 12 V) and is therefore not dangerous.
• Do not block the air outlets when vacuuming.
• Switch off the Tabletop vacuum cleaner before charging.
• Use the Tabletop vacuum cleaner with inserted filter unit only.
• When drilling fastening holes in the wall for the charging unit (in particular near a socket), particular care must be taken to avoid the risk of an electric shock.
• Charge and use the Tabletop vacuum cleaner between 5° C and 35° C. Also store it within this temperature range.
• Do not short circuit the batteries in any event! Do not expose the batteries to fire, heat or direct sunlight.
Do not use the Tabletop vacuum cleaner :
• If it has fallen to the ground and has visible damage or operating faults.
• If the charging unit or the cable of the charging unit has been damaged.
The Tabletop vacuum cleaner is intended for household and domestic use only. In the event of improper use or use that does not comply with the instruction manual, Vorwerk shall not assume any liability.
9
EN
For your safety
The Tabletop vacuum cleaner fulfils the safety instructions of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk organisation. When using the device in another country, compliance with local safety standards cannot be guaran­teed. Vorwerk therefore rejects any resulting safety risks for the user.
1.3 Danger levels
For your safety, also observe the hazard warnings, which are specified in the
following sections.
You can identify the hazard warnings in the following sections by the warning symbol and/or a signal word, which indicates the danger level:
Danger level
Warning
symbol
Signal word Possible risks
3
Warning!
- Risk of electric shock
-Fire hazard
- Explosion hazard
2
Caution!
- Risk of injury
1
Note!
- Risk of damage from improper use
- Material damage from improper use
10 Preparation
2 Preparation
You can easily store the Tabletop vacuum cleaner in the charging unit, which can be either mounted on the wall or stand on the table. This means that the Tabletop vacuum cleaner is ready for use at any time with its powerful recharge­able batteries.
2.1 Charging the Tabletop vacuum cleaner
The Tabletop vacuum cleaner must be charged before using it for
the fi rst time
If the batteries are empty, the function indicator starts to fl ash and the safety system (cut-off / automatic stop) switches the Tabletop vacuum cleaner off to prevent damage to the batteries. The function indicator then fl ashes for a few more seconds.
There are two options to charge your Tabletop vacuum cleaner:
1. At the charging unit
2. Without the charging unit, by directly connecting the charging cable to the Tabletop vacuum cleaner. To this end, the charging unit must be opened fi rst.
2.1.1 Charging at the charging unit
Ensure that the Tabletop vacuum cleaner is switched off.
Connect the mains charger to the mains supply.
Place the Tabletop vacuum cleaner on the charging unit .
Fig. 2.1 Positioning of the charging unit
Fig. 2.2 Placing the charging unit
4
11
EN
Preparation
2.1.2 Charging without charging unit
Ensure that the Tabletop vacuum cleaner is switched off.
Press the pin on the charging unit to open it.
Insert the small plug of the mains charger in the corresponding socket on the
handle of the Tabletop vacuum cleaner.
Then insert the mains charger into the socket.
The function indicator shows that the Tabletop vacuum cleaner is being charged. The function indicator goes off as soon as the batteries are fully charged (after approx. 4 hours). To achieve optimum charging, the Tabletop vacuum cleaner must be charged until the function indicator goes off.
2.2 Placing the charging unit
Select the fastening material in accordance with the properties of your
wall.
You need a screw to mount the charging unit to the wall.
Fasten the screw to the wall.
Ensure that the distance to the fl oor is at least 50 cm.
Place the charging unit with the intended opening on the hook or screw.
You can also place the charging unit on an even surface (e.g., table or worktop).
Fig. 2.3 Opening the charging unit
Fig. 2.4 Charging without charging unit
Fig. 2.5 Hanging up the charging unit
4
4
> 50 cm
12 Operation
3 Operation
This section provides information on the functions of the Tabletop vacuum cleaner.
Warning! Risk of electric shock
• Never vacuum water, other liquids or easily inflammable substances with this device. Only vacuum ash once it has cooled down entirely.
• Never submerge the Tabletop vacuum cleaner or the charging unit in water or other liquids.
3.1 Function indicator
The function indicator displays the status of your Tabletop vacuum cleaner.
Function indicator Status
Function indicator off Off Function indicator on Normal operation Function indicator on Boost function on Function indicator flashes briefly Please recharge Function indicator pulsates Charging in progress Function indicator off Charging progress ended Function indicator flashes quickly Malfunction (see section 5, on page 17)
13
Operation
EN
3.2 Switching on the tabletop vacuum cleaner
Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum
cleaner.
3.3 Activating the boost function
Press the activation/deactivation button to switch on the Tabletop vacuum
cleaner.
Hold the activation/deactivation button down; the boost function is activated.
Release the activation/deactivation button; the Tabletop vacuum cleaner
operates in normal mode.
3.4 Switching off the tabletop vacuum cleaner
Press the activation/deactivation buttonto switch off the Tabletop vacuum
cleaner.
3.5 Storing the tabletop vacuum cleaner
Place the Tabletop vacuum cleaner in the charging unit as soon as you have nished using it. This prevents the batteries from discharging.
If the Tabletop vacuum cleaner batteries are not entirely empty, a short
charging period is normal. If the function indicator comes on only briefl y af- ter connecting the device, this means that the batteries are already charged.
Fig. 3.6 Switching on the tabletop
vacuum cleaner
Fig. 3.7 Storing the tabletop vacuum
cleaner
8
14 Operation
The effi cient charging system of the Tabletop vacuum cleaner switches off auto- matically if the batteries are fully charged.
The Tabletop vacuum cleaner can remain in the charging unit without risk. The mains charger becomes slightly warm; this is an entirely normal process.
If you do not intend to use the Tabletop vacuum cleaner for a longer period of time (e.g., vacation), disconnect the mains charger from the mains socket to save power and prevent a fi re hazard as a result of short circuits from voltage peaks etc. (e.g., during thunderstorms).
15
Maintenance
EN
4 Maintenance
For your Tabletop vacuum cleaner to operate optimally and continually provide you with pleasure, clean the Tabletop vacuum cleaner regularly. The Tabletop vacuum cleaner can be emptied quickly and easily and cleaned hygienically. The dust chamber can be removed with a simple click, which allows you to empty the Tabletop vacuum cleaner without getting your hands dirty. The following sec­tion provides you with information on how to clean the Tabletop vacuum cleaner.
4.1 Removing the fi lter unit
Press the release key for the dust chamber and remove the dust
chamber from the device.
Hold the nozzle outlet of the dust chamber down.
Press the release key again and remove the filter unit from the dust
chamber.
Note!
When removing the filter, dust may fall out of the dust chamber.
• For this reason, hold the dust chamber's nozzle down.
Fig. 4.8 Removing the dust chamber
Fig. 4.9 Removing the fi lter unit
1
2
1
2
5
16 Maintenance
4.2 Emptying the dust chamber
Remove the filter unit (see section 4.1 on page 15).
Empty the contents of the dust chamber into a bin.
Where required, clean the dust chamber with a damp cloth and allow the dust
chamber to dry completely before assembly.
4.3 Inserting the fi lter unit
When inserting the fi lter unit
ensure that the larger tray of the fi lter unit
points towards the release key
on the dust chamber .
Keep the release key pressed down and push the filter up to the stop in the
dust chamber.
Fig. 4.10 Emptying the dust chamber
Fig. 4.11 Inserting the filter unit
5a
1
1
5a
2
5
17
Troubleshooting
EN
5 Troubleshooting
Warning! Risk of electric shock and risk of injury
• Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only be carried out by the responsible Vorwerk customer service department.
If your device is not working properly, it may be due to one of the following causes:
Fault Possible causes and rectification
The Tabletop vacuum cleaner is not working.
The batteries may be empty.
Recharge the Tabletop vacuum cleaner.
The Tabletop vacuum cleaner is not charged correctly:
Ensure that the mains charger with charging unit
and the Tabletop vacuum cleaner are connected and that the mains socket works (the function indicator on the handle pulsates and indicates that the Tabletop vacuum cleaner is being charged).
The contact points on the device and/ or mains charger may be soiled.
Clean the contact points with a dry cloth.
The Tabletop vacuum cleaner may have been switched on while it was in the charging unit.
Ensure that the Tabletop vacuum cleaner
is switched off for recharging.
18 Troubleshooting
Fault Possible causes and rectification
After connecting the table vacuum to the charging unit
or mains charger
solo, the charging process does not begin (no pulsating function indicator).
Ensure that the mains charger with charging unit
and the Tabletop vacuum cleaner are connected and that the mains socket works (the function indicator on the handle pulsates and indicates that the Tabletop vacuum cleaner is being charged).
Ensure that the Tabletop vacuum cleaner
is switched off for recharging.
The function indicator flashes quickly.
The Tabletop vacuum cleaner is in safety mode;
this may be due to the battery being too hot.
Disconnect the mains charger of the Tabletop vacuum cleaner
from the mains socket and let the Tabletop vacuum cleaner cool down.
If the problem persists, please contact Vorwerk's customer service department.
The Tabletop vacuum cleaner does not vacuum at all or not as good as it used to, and/it makes abnormal sounds.
The nozzle may be blocked.
Switch the Tabletop vacuum cleaner
off and unblock the nozzle.
The dust chamber may not be correctly inserted in the Tabletop vacuum cleaner.
Insert the dust chamber into the Tabletop
vacuum cleaner properly.
The dust chamber may be full.
Empty the dust chamber.
Dust leaks from the device.
The dust chamber may not be correctly inserted in the device.
Insert the dust chamber into the Tabletop
vacuum cleaner properly.
The filter unit may not have been correctly inserted in the dust chamber.
Insert the filter unit in the dust chamber correctly.
19
Troubleshooting
EN
Fault Possible causes and rectification
The dust chamber cannot be slotted into the device.
The filter unit is inserted the wrong way round.
Turn the filter unit so that the large tray is on the
side of the release key. (see also section 4.3).
If the fault cannot be rectified, please contact Vorwerk's customer service
department (see ection “8 Services” on page 24).
20 Disposal and environmental protection
6 Disposal and environmental protection
6.1 Disposing of the device
As an owner of an electric and electronic device, it is not permitted by law (under EU Directive 2002/96/EC of 27 January 2003 on electric and electronic devices and the Electrics and Electronics Act of 16.3.2005) to dispose of this device or its electric/electronic accessories via unsorted domestic waste.
Instead, use the free collection centres intended for this purpose.
Contact your city or municipal administration for information.
You can also return the device to Vorwerk‘s customer service department.
6.2 Information for disposing of the rechargeable batteries
Note! The following information is only intended for the disposal company
and not the customer!
The integrated lithium ion batteries contain substances that can damage the environment. Before scrapping the VC100, the rechargeable batteries have got to be removed from the device and disposed of at a battery collection site.
• Remove the batteries when they are completely empty. The batteries are by no means not to come into contact with metal.
21
Disposal and environmental protection
EN
Remove the batteries from the device
Remove the rechargeable vacuum from the charging unit.
Let the vacuum run until it dies.
Check to see if the batteries are completely empty by trying to turn the device
on. If the motor starts, repeat the entire procedure.
Open the vacuum.
Remove the cover.
Remove the 4 screws.
Remove the motor block with the batteries.
Disconnect each individual connection wire and remove the batteries.
Caution! Risk of injury from leaking batteries!
Leaking batteries must not come into contact with the eyes and mucosa.
• Wash your hands and rinse your eyes with clear water. If you have additional health complaints, consult a doctor.
6.3 Disposing of the packaging
The packaging is an important part of our product: it protects our devices from damage during transportation and reduces the risk of a device fault. For this reason, we cannot avoid using packaging. If you need to return or send in your device during the warranty period, or after, to the service or customer service department, the original packaging is the best protection against damages in transit. If you nevertheless wish to dispose of the packaging, you can do this at any time and without limitation via your regional facilities (waste paper skip, yellow skip, recycling depot, waste paper collection, etc.).
22 Disposal and environmental protection
To this end, Vorwerk commissions legally authorised licensees. If you have any questions, please contact the relevant service centre (see section “8 Services” on page 24).
6.4 Information on environmental protection
Preserving nature and protecting the environment: at Vorwerk, environmental protection is an important company objective.
Less packaging
We use only environmentally friendly material, which is recycled if disposed of correctly. We are actively involved in cutting back on waste packaging during the development stages and are committed to its disposal and recycling.
Saving energy
Vorwerk products protect the environment: They only use a small amount of energy with high suction performance.
Environmentally friendly production
We attach a great deal of importance to environmental protection when manu­facturing our products. We use recyclable plastics and colours. We deliberately avoid using polluting fl ame retardants. For our fi lter bags we use solvent-free adhesives, unbleached paper or non- hazardous plastic. Our instruction manuals are made from sustainably managed forests and are bleached without chlorine.
23
Disposal and environmental protection
EN
Reusable material
The material for our products can nearly be completely recycled. We largely avoid using PVC. When manufacturing our products, we ensure "sorted" materials: the substances used can later be separated according to substances at modern facilities without using great amounts of energy. To make them even easier for recycling, we have labelled most of our plastic components.
24 Warranty
7 Warranty
Any warranty services can be found in the order note or purchase contract.
8 Services
Service in Germany
The employees of our telephone service will be happy to assist you:
telephone: 0202 - 564 - 3727, fax: 0202 - 564 - 83 - 5000
from Monday to Friday 8 am - 6 pm, Saturday 8 am - 2 pm.
Website
Germany www.vorwerk-kobold.de
25
Technical details
EN
9 Technical details
Tabletop vacuum cleaner
Safety signs
Housing High-quality recyclable thermo-shaped plastic Motor Maintenance-free DC motor with approx. 20,000 r/min Input voltage
mains charger
220-240 volts alternating current voltage 50/60 Hertz
Output voltage mains charger
12 V DC +/- 10%
Mains charger type
KSAA1200050W1EU
Nominal performance of the motor
approx 50 watts
maximum air power 9 watts maximum
volume flow
12 l/s
Weight 650 g, without charging unit and mains charger Noise emission 74 dBA (measured under free-field conditions on worktop)
Battery pack Lithium ion
Mode d'emploi
Aspirateur de table Vorwerk VC100
Remarque préalable
Félicitations pour l'achat de votre Aspirateur de table Vorwerk Kobold ! Le plus petit de la famille Vorwerk vous accompagnera de longues années et vous donnera entière satisfaction lors du nettoyage de votre intérieur.
Avant de démarrer
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l’aspirateur de table Vorwerk pour la première fois.
Conservez précieusement le mode d'emploi pour une
lecture ultérieure. Il fait partie intégrante du produit et doit être joint au produit si vous le cédez à d'autres personnes.
Signes et symboles
Vous trouverez dans le texte les symboles mentionnés avec la signification suivante :
Symbole d'avertissement
Renvoi au service après-vente/ assistance Vorwerk
Symbole pour une astuce
Renvoi au site Internet
FR
Contenu
Remarque préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aperçu du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Pour votre sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Indications de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Niveaux de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Préparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Chargement de l’aspirateur de table Vorwerk . .10
2.1.1 Chargement sur le support de charge . . . . . . .10
2.1.2 Chargement sans support de charge . . . . . . . . 11
2.2 Placement du support de charge . . . . . . . . . . . . 11
3 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Affichage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Allumer
l’aspirateur de table Vorwerk . . . . . . . . 13
3.3 Activation de la fonction Boost . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Eteindre l’aspirateur de table Vorwerk . . . . . . . 13
3.5 Conservation de l’aspirateur de table Vorwerk 13
4 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Démontage de
l'unité filtrante . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Vidage du compartiment à poussière . . . . . . . . 16
4.3 Installation de l'unité filtrante . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Résolution des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Mise au rebut et protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1 Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Consignes pour la mise au rebut de la batterie . 20
6.3 Mise au rebut de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Informations sur la protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Prestations de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 25
Aperçu du produit
L'aspirateur de table Vorwerk aspire tout aussi facilement les revêtements les plus divers, les surfaces lisses et dans les endroits étroits. L'aspirateur peut être vidé rapidement et simplement. L'image avec la légende montre l’aspirateur de table Vorwerk et ses différents éléments de fonctionne­ment.
Légende
Pos. Aspirateur de table
VC100
Compartiment à poussière
Touche de déverrouillage du compartiment à poussière
Chargeur secteur
Support de charge
Unité filtrante
Sortie d'air
Affichage des fonctions
Interrupteur marche/arrêt avec fonction Boost
1
2
3
8
6
7
5
4
FR
1 Pour votre sécurité
Une sûreté optimale fait partie des qualités des produits Vorwerk. La sûreté de l'aspirateur ne peut cependant être garantie que si vous respectez ce chapitre.
1.1 Utilisation conforme
Indication !
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes atteintes par une défi­cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant de connaissances et/ou d’expé­rience, si elles font l’objet d’une surveillance ou lorsqu’elles ont été dûment instruites pour une utilisation sûre de l’appareil et lorsqu’elles ont compris les dangers suscep­tibles d’en résulter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’en­tretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
6 Pour votre sécurité
1.2 Indications de danger
Indication !
• Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur de table pour la première fois.
• Respectez notamment les indications suivantes.
• Conservez précieusement le mode d'emploi pour une lecture ultérieure. Il fait partie intégrante de l'aspirateur et doit être joint au produit si vous le cédez à d'autres personnes.
Endommagement de l'appareil !
• Eteignez toujours l’aspirateur de table Vorwerk avant tout travail de transforma­tion, de nettoyage et d'entretien et retirez le chargeur secteur de la prise.
• Ne retirez jamais le chargeur secteur en tirant sur le câble de raccordement, mais en retirant le chargeur secteur de la prise de courant.
• N'aspirez jamais d'eau, d'autres liquides ou des substances légèrement inflammables avec cet appareil. N'aspirez de cendre que si elle est complète­ment refroidie.
• Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou son support de charge dans l'eau ou dans d'autres liquides.
• N'utilisez pas l’aspirateur de table Vorwerk dans un environnement humide.
• N'utilisez en aucun cas l’aspirateur de table Vorwerk sur des surfaces mouillées ou à l'extérieur.
• Ne nettoyez jamais votre appareil ou vos accessoires électriques avec de l'eau ou des chiffons humides.
7
FR
Pour votre sécurité
Risque d'électrocution !
• N'effectuez jamais de réparation sur votre appareil vous-même . Les répa­rations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par le service après-vente Vorwerk.
• N'introduisez aucun objet pointu dans les contacts électriques.
• Ne changez pas les contacts.
• Ne continuez pas à utiliser l'aspirateur si celui ci est endommagé.
• Contactez le service après-vente Vorwerk le plus proche en cas de dom­mages.
Risque d'incendie !
• N'aspirez pas de cendres incandescentes ou de mégot de cigarette mal éteint.
Risque d'explosion !
• N'aspirez aucune matière explosive ou légèrement inflammable.
• Ne jetez jamais l’aspirateur de table Vorwerk dans le feu.
Indication ! Risque d'endommagement suite à un mauvais usage !
• Utilisez exclusivement les produits Vorwerk d'origine.
• Vérifiez avant de mettre en service l’aspirateur de table Vorwerk si l'indication de tension sur l'appareil correspond à la tension locale du secteur.
• Ne faites fonctionner le support de charge qu'avec du courant alternatif et une installation électrique en bonne et due forme mise en place par un profession­nel qualifié.
• Utilisez l’aspirateur de table Vorwerk exclusivement avec la tension alternative spécifiée sur la plaque signalétique.
• N'utilisez pas l’aspirateur de table Vorwerk et le chargeur secteur si vous détectez des dommages apparents.
• Débranchez le chargeur secteur avant de nettoyer le chargeur secteur.
8 Pour votre sécurité
• Rechargez l’aspirateur de table Vorwerk uniquement avec le chargeur secteur fourni (type : KSAA1200050W1EU).
• Durant le rechargement, le chargeur secteur est chaud. C'est normal.
• Ne stockez pas l’aspirateur de table Vorwerk en plein air et protégez-le contre toute humidité.
• Ne posez pas l’aspirateur de table Vorwerk à proximité d'une source de cha­leur (cuisinière, appareil de chauffage ou radiateurs chauds).
• Eteignez l’aspirateur de table Vorwerk après chaque usage.
• Les connecteurs du chargeur délivrent une faible tension (environ 12 V) qui est inoffensive.
• Ne bloquez en aucun cas les sorties d'air lorsque vous aspirez.
• Eteignez l’aspirateur de table Vorwerk avant de le recharger.
• Utilisez l’aspirateur de table Vorwerk exclusivement avec l'unité filtrante insérée.
• Lors du percement des trous de fixation pour le support de charge au mur (notamment à proximité d'une prise de courant), procédez avec une extrême prudence afin d'éviter tout risque d'électrocution.
• Chargez et utilisez l’aspirateur de table Vorwerk à des températures com­prises entre 5 ° C et 35 ° C. Conservez-le également dans un environnement dans cette plage de température.
• Ne court-circuiter en aucun cas les batteries ! N'exposez pas les batteries au feu, à la chaleur ou au rayonnement direct du soleil.
N'utilisez pas l’aspirateur de table Vorwerk :
• S'il est tombé au sol et présente des dommages ou des dysfonctionnements visibles.
• Si le support de charge ou le câble du support présente des détériorations.
9
FR
Pour votre sécurité
L'aspirateur de table est réservé exclusivement à un usage domestique et inté­rieur. En cas de mauvaise utilisation ou d'usage non conforme au mode d'em­ploi, Vorwerk se décharge de toute responsabilité.
L'aspirateur de table respecte les prescriptions de sécurité du pays dans lequel il a été commercialisé par une organisation Vorwerk agréée. L'observation des standards de sécurité locaux ne peut pas être garantie lorsque l'appareil est utilisé dans un autre pays. C'est pourquoi, Vorwerk décline toute responsabilité quant aux risques de sécurité que court l'utilisateur.
1.3 Niveaux de danger
Respectez aussi pour votre sécurité les indications de danger qui figurent
dans les chapitres suivants.
Vous reconnaissez les indications de danger des chapitres suivants au symbole d'avertissement et/ou au mot de signalisation qui indique un niveau de danger :
Niveau de
danger
Symbole
d'avertissement
Mot de
signalisation
Dangers possibles
3
Avertissement !
- Risque d'électrocution
-Risque d'incendie
- Risque d'explosion
2
Attention !
- Risque de blessures
1
Indication !
- Risque d'endommagement suite à un mauvais usage
- Dommage matériel suite à une utilisation inappropriée
10 Préparation
2 Préparation
Vous pouvez facilement conserver l’aspirateur de table Vorwerk dans le support de charge monté au mur ou situé sur la table. l’aspirateur de table Vorwerk avec ses batteries rechargeables ultraperformantes est ainsi opérationnel à tout moment.
2.1 Chargement de l’aspirateur de table Vorwerk
L'aspirateur de table doit être chargé avant la première utilisation
Quand les batteries sont vides, l'affichage des fonctions commence à clignoter et le système de sécurité ("Cut off / Arrêt automatique") éteint l’aspirateur de table Vorwerk pour éviter tout endommagement des batteries. L'affichage des fonctions continue ensuite à clignoter encore quelques secondes.
Il existe deux possibilités pour charger votre aspirateur de table :
1. Sur le chargeur
2. Sans chargeur, en connectant directement l’aspirateur de table Vorwerk avec le câble de charge. Pour cela, le support de charge doit être auparavant ouvert.
2.1.1 Chargement sur le support de charge
Assurez-vous que l’aspirateur de table Vorwerk est éteint.
Branchez le chargeur secteur.
Posez l’aspirateur de table Vorwerk sur le support de charge .
Fig. 2.1 Positionnement du chargeur
Fig. 2.2 Pose sur le support de charge
4
11
FR
Préparation
2.1.2 Chargement sans support de charge
Assurez-vous que l’aspirateur de table Vorwerk est éteint.
Appuyez sur le bouton du support de charge pour l'ouvrir.
Insérez la petite fiche du chargeur secteur dans la prise correspondante sur la
poignée de l’aspirateur de table Vorwerk.
Introduisez le chargeur secteur dans la prise de courant.
L'affichage des fonctions indique que l’aspirateur de table Vorwerk est chargé. L'affichage disparaît dès que les batteries sont complètement chargées (au bout de 4 heures environ). Pour obtenir un chargement optimal, l’aspirateur de table Vorwerk doit être chargé jusqu' l'extinction de l'affichage.
2.2 Placement du support de charge
Choisissez le matériel de fixation en fonction de la qualité de votre mur.
Pour fixer le support de charge au mur, vous avez besoin d'une vis.
Fixez la vis dans le mur.
Veillez à ce que la distance par rapport au sol soit de 50 cm minimum.
Installez le support de charge par l'ouverture prévue à cet effet sur le crochet
ou les vis.
Vous pouvez également poser le support de charge sur une surface horizontale (par ex. une table ou un plan de travail).
Fig. 2.3 Ouverture du support de charge
Fig. 2.4 Chargement sans support de
charge
Fig. 2.5 Accrochage du support de charge
4
4
> 50 cm
12 Commande
3 Commande
Ce chapitre vous permet de faire connaissance avec les fonctions de l’aspirateur de table Vorwerk.
Avertissement ! Risque d'électrocution
• N'aspirez jamais d'eau, d'autres liquides ou des substances légèrement inflammables avec cet appareil. N'aspirez de cendres que si elles sont complètement refroidies.
• Ne plongez jamais l’aspirateur de table Vorwerk ou le chargeur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
3.1 Affi chage des fonctions
L'affichage des fonctions vous indique le statut de votre aspirateur de table.
Affichage des fonctions Statut
Affichage des fonctions éteint Eteint Affichage des fonctions allumé Mode normal Affichage des fonctions allumé Fonction Boost allumée Clignotement court de l'affichage Prière de recharger Affichage des fonctions clignote Le chargement est en cours Affichage des fonctions éteint Chargement terminé Clignotement rapide de l'affichage Dysfonctionnement (voir chapitre 5, page 17)
13
Commande
FR
3.2 Allumer l’aspirateur de table Vorwerk
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour allumer l’aspirateur de table
Vorwerk.
3.3 Activation de la fonction Boost
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour allumer l’aspirateur de table
Vorwerk.
Maintenez l'interrupteur marche/arrêt enfoncé, la fonction Boost est activée.
Relâchez l'interrupteur marche/arrêt, l’aspirateur de table Vorwerk aspire de
nouveau en mode normal.
3.4 Eteindre l’aspirateur de table Vorwerk
Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur de table
Vorwerk.
3.5 Conservation de l’aspirateur de table Vorwerk
Placez l’aspirateur de table Vorwerk dans le chargeur dès que vous ne l'utilisez pas. Les batteries ne se déchargeront pas de cette manière.
Si les batteries de l’aspirateur de table Vorwerk ne sont pas tout fait vides, une courte durée de charge est normale. Si l'affichage des fonctions ne s'allume que brièvement après le raccordement de l'appareil, cela signifie que les batteries sont déjà chargées.
Fig. 3.6 Allumage de l’aspirateur de table
Vorwerk
Fig. 3.7 Conservation de l’aspirateur de
table Vorwerk
8
14 Commande
Le système de charge de l’aspirateur de table Vorwerk s'éteint automatiquement quand les batteries sont entièrement chargées.
L'aspirateur peut rester connecté en permanence avec le support de charge sans aucun risque. Le chargeur secteur chauffe alors un peu ; ceci est tout à fait normal.
Si vous envisagez de ne pas utiliser l’aspirateur de table Vorwerk durant un certain temps (en vacances par ex.), débranchez le chargeur secteur de la prise de courant pour économiser l'énergie et prévenir ainsi tout risque d'incendie suite à des courts-circuits causés par des pics de tension ou autres (par ex. en cas d'orage).
15
Entretien
FR
4 Entretien
Pour que votre aspirateur de table fonctionne de manière optimale et vous donne entière satisfaction, nettoyez-le régulièrement. L'aspirateur se vide rapidement et simplement et peut être parfaitement nettoyé. Le compartiment à poussière peut être facilement retiré avec un clic de façon à vider l'aspirateur sans vous salir les mains. Le chapitre suivant vous indique comment nettoyer l’aspirateur de table Vorwerk.
4.1 Démontage de l'unité fi ltrante
Appuyez sur la touche de déverrouillage du compartiment à poussière
et retirez le de l'appareil.
Maintenez l'ouverture de la buse du compartiment à poussière vers le bas.
Appuyez de nouveau sur la touche de déverrouillage et retirez l'unité
filtrante
du compartiment à poussière.
Indication !
Lors du démontage du filtre, de la poussière peut s'échapper du compartiment.
• C'est pourquoi, il faut maintenir le compartiment avec la buse vers le bas.
Fig. 4.8 Retrait du compartiment à
poussière
Fig. 4.9 Démontage de l'unité filtrante
1
2
1
2
5
16 Entretien
4.2 Vidage du compartiment à poussière
Retirez l'unité filtrante (voir chapitre 4.1, page 15).
Videz le contenu du compartiment à poussière dans une poubelle.
Si besoin, nettoyez le compartiment avec un chiffon humide et faites-le sécher
entièrement avant de le remonter.
4.3 Installation de l'unité fi ltrante
En insérant l'unité filtrante
, veillez à ce que le plus grand creux
5a
de l'unité
filtrante soit en face de la touche de déverrouillage
du compartiment à pous-
sière
.
Gardez la touche de déverrouillage appuyée et introduisez l'unité filtrante dans
le compartiment à poussière jusqu'à la butée.
Fig. 4.10 Vidage du compartiment à
poussière
Fig. 4.11 Installation de l'unité filtrante
1
1
5a
2
5
17
Résolution des pannes
FR
5 Résolution des pannes
Avertissement ! Risque d'électrocution et de blessures
• N'effectuez jamais de réparation sur votre appareil vous-même . Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par le service après-vente Vorwerk compétent.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, les causes suivantes peuvent en être à l'origine :
Panne Cause possible et résolution
L'aspirateur de table ne fonctionne pas.
Les batteries sont probablement vides.
Rechargez l'aspirateur.
L'aspirateur de table n'est pas chargé correctement :
Assurez-vous que le chargeur secteur avec le support de
charge sont raccordés à l'aspirateur et que la prise de courant fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et
indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement).
Les points de contact de l'appareil et/ou du chargeur secteur sont probablement encrassés.
Nettoyez les points de contact avec un chiffon sec.
L'aspirateur de table était probablement allumé pendant le chargement.
Veillez à ce que l'aspirateur soit éteint durant le chargement.
18 Résolution des pannes
Panne Cause possible et résolution
Après avoir connecté l’aspirateur de table Vorwerk avec le support de charge ou le chargeur secteur seul, le processus de charge ne démarre pas (pas de clignotement de l'affichage des fonctions).
Assurez-vous que le chargeur secteur avec le support de
charge sont raccordés à l'aspirateur et que la prise de courant fonctionne (l'affichage des fonctions sur la poignée clignote et indique que l’aspirateur de table Vorwerk est en chargement).
Veillez à ce que l'aspirateur soit éteint durant le chargement.
L'affichage des fonctions clignote rapidement.
L'aspirateur de table se trouve en mode sécurité ; cela est
peut-être dû à une température trop élevée des batteries.
Retirez le chargeur secteur de l'aspirateur de la prise de
courant et laissez refroidir l'aspirateur.
Si le problème persiste, veuillez vous adresser au service après-vente Vorwerk.
L'aspirateur de table n'aspire pas du tout ou plus aussi bien qu'auparavant et émet des bruits inhabituels.
La buse est probablement bouchée.
Eteignez l'aspirateur et nettoyez la buse.
Le compartiment à poussière n'est probablement pas connecté correctement à l'aspirateur.
Connectez correctement le compartiment
à poussière à l'aspirateur.
Le compartiment à poussière est peut-être plein.
Videz le compartiment à poussière.
19
Résolution des pannes
FR
Panne Cause possible et résolution
De la poussière s'échappe de l'appareil.
Le compartiment à poussière n'est probablement pas connecté correctement à l'aspirateur.
Connectez correctement le compartiment
à poussière à l'aspirateur.
L'unité filtrante est probablement mal insérée dans le compartiment à poussière.
Insérez correctement l'unité filtrante dans
le compartiment à poussière.
Le compartiment à poussière ne peut pas s'enclencher sur l'appareil.
L'unité filtrante est mal installée.
Tournez l'unité filtrante de façon à ce que le grand
creux de l'unité filtrante soit en face de la touche de déverrouillage. (voir aussi le chapitre 4.3).
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service
après-vente Vorwerk (voir chapitre «8 Prestations de service» à la page 24).
20 Mise au rebut et protection de l'environnement
6 Mise au rebut et protection de l'environnement
6.1 Mise au rebut de l'appareil
En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, il vous est interdit par la loi (conformément à la Directive UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à la loi du
16.3.2005) de jeter cet appareil ou ses accessoires électriques/électroniques dans les ordures ménagères non triées.
Utilisez plutôt les possibilités de collecte gratuites prévues à cet effet.
Informez-vous auprès de votre municipalité.
Vous pouvez également remettre l‘appareil au service après-vente Vorwerk.
6.2 Consignes pour la mise au rebut de la batterie
Remarque ! Les consignes suivantes sont uniquement destinées à l‘élimi-
nateur et non pas au client !
Les batteries lithium - ion intégrées contiennent des substances nocives pour l‘environnement. Avant de mettre le VC100 à la ferraille, les batteries doivent être extraites de l‘appareil et être remises en un lieu de collecte pour batteries.
Ne retirez les batteries que lorsqu‘elle sont complètement vides. Les batteries
ne doivent en aucun cas entrer en contact avec du métal.
21
Mise au rebut et protection de l'environnement
FR
Extraction des batteries de l‘appareil
Enlever l‘aspirateur rechargeable du support de charge.
Faire fonctionner l‘aspirateur rechargeable jusqu‘à ce qu‘il s‘immobilise.
S‘assurer que les batteries sont bien complètement vides en essayant de
rallumer l‘appareil. Si le moteur démarre, répétez l‘ensemble de l‘opération.
Ouvrir l‘aspirateur rechargeable.
Retirer le cache.
Retirer les 4 vis.
Extraire le bloc-moteur avec les batteries.
Couper un à un chaque shunt puis extraire les batteries.
Attention ! Risque de blessures par batteries qui fuient !
L‘acide qui s‘échappe ne doit pas entrer en contact avec les yeux ou les
muqueuses.
• Lavez-vous les mains et rincez les yeux à l‘eau claire. Si les troubles persistent, veuillez consulter un médecin.
6.3 Mise au rebut de l'emballage
L'emballage est un composant important de notre produit : Il protège nos appareils de tout endommagement durant le transport et réduit les risques de défaillances des appareils. C'est pourquoi, nous ne pouvons pas renoncer à l'em­ballage. Si vous devez déposer ou envoyer votre appareil au service après-vente durant la période de garantie ou ensuite, l'emballage d'origine est la protection la plus sûre pour éviter tout dommage durant le transport. Si vous désirez néanmoins éliminer l'emballage, vous pouvez le faire à tout mo-
22 Mise au rebut et protection de l'environnement
ment et sans restrictions dans vos installations de recyclage locales (conteneur de papiers usagés, conteneur jaune, centre de recyclage, collecte de papiers usagés, etc.). A cette fin, Vorwerk mandate légalement les bailleurs de licence autorisés. Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser à votre centre de service après­vente respectif (voir chapitre «8 Prestations de service» à la page 24).
6.4 Informations sur la protection de l'environnement
Préservation de la nature et protection de l'environnement : Chez Vorwerk, la protection de l'environnement est un objectif d'entreprise important.
Moins d'emballage
Nous utilisons exclusivement des matériaux écologiques qui peuvent être recy­clés après une mise au rebut en bonne et due forme. Nous participons égale­ment au développement de la gestion des déchets d'emballage et oeuvrons pour leur élimination et leur recyclage.
Economie d'énergie
Les produits Vorwerk préservent l'environnement : Ils consomment peu d'éner­gie pour de hautes performances d'aspiration.
23
Mise au rebut et protection de l'environnement
FR
Production respectueuse de l'environnement
Lors de la fabrication de nos produits, nous mettons l'accent sur la protection de l'environnement. Nous utilisons des plastiques et des peintures recyclables. Nous avons renoncé délibérément aux retardateurs de flamme qui polluent l'environnement. Pour nos sacs filtrants, nous utilisons des colles sans solvant, du papier non blanchi ou des matières plastiques inoffensives. Nos modes d'emploi sont imprimés sur du papier issu de réserves forestières autogérées et blanchi sans chlore.
Matériaux recyclables
Les matériaux qui composent nos produits peuvent être presque entièrement recyclés. Nous refusons en grande partie l'utilisation de PVC. Lors de l'élaboration de nos produits, nous attachons de l'importance aux maté­riaux «de même nature» : Les matériaux utilisés peuvent être triés ultérieurement sans grande dépense d'énergie dans des installations modernes. Afin qu'ils puissent être recyclés encore plus facilement, nous avons marqué en grande partie nos composants.
24 Garantie
7 Garantie
Consultez les éventuelles prestations de garantie sur votre bon de commande ou contrat de vente.
8 Prestations de service
Les collaborateurs de notre service téléphonique se tiennent volontiers à
votre disposition : Téléphone : 02 518 547 47 Du lundi au jeudi de 9h à 13h et de 14h à 18h, le vendredi de 9h à 13h et de 13h15 à 17h.
Sites Internet
www.vorwerk.fr
25
Caractéristiques techniques
FR
9 Caractéristiques techniques
Aspirateur de table
Signaux de sécurité
Boîtier Plastique thermoformé recyclable de haute qualité Moteur Moteur CC sans entretien, environ 20.000 tr/min Tension d'entrée du
chargeur secteur
Tension alternative 220-240 V - 50/60 Hz
Tension de sortie du chargeur secteur
12 V DC +/-10%
Type de chargeur secteur
KSAA1200050W1EU
Puissance nominale du moteur
env. 50 W
Débit d'air max. 9 W Débit volumique
max.
12 l/s
Poids 650 g sans support de charge et chargeur secteur Emission sonore 74 dBA (mesuré en champ libre sur un plan de travail) Batteries Lithium-ion
Manual de usuario
Aspirador de mano Vorwerk VC100
Observación inicial:
¡Felicidades por haber adquirido el aspirador de mano Kobold! La más pequeña de la familia Vorwerk le acompañará duran­te muchos años y le aportará enormes satisfacciones en la limpieza de su hogar.
Antes de comenzar
Lea atentamente el manual de usuario antes de usar el aspirador de mano por primera vez.
Conserve el manual de usuario para referencia futura. Es
una parte importante del producto y debe acompañarlo si lo deja a otras personas.
Signos y símbolos
En el texto verá los símbolos que figuran abajo con el siguiente significado:
Símbolo de advertencia
Referencia al servicio de aten­ción al cliente de Vorwerk
Símbolo para un consejo
Referencia a la presencia de Vorwerk en Internet
ES
Contenido
Observación inicial: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción general del producto . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Para su seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Indicaciones de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Niveles de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.1 Cargar el aspirador de mano
. . . . . . . . . . . . . .10
2.1.1 Carga en la estación de carga . . . . . . . . . . . . .10
2.1.2 Carga sin estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Colocación de la estación de carga . . . . . . . . . . 11
3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Indicador de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Encendido del
aspirador mano . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Activación de la función Boost . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Apagado del aspirador de mano . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Conservación de la aspiradora manual . . . . . . . 13
4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Extracción de la
unidad de filtro . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Vaciado del compartimento para el polvo . . . . . 16
4.3 Colocar la unidad de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 Eliminación y protección medioambiental . 20
6.1 Eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.2 Indicaciones para la eliminación de la batería . . 20
6.3 Eliminación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Información sobre la protección
medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Características de servicio. . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción general del producto
El aspirador de mano Kobold aspira sin problemas todo tipo de tapicerías, las superficies lisas y los rincones más estrechos con la misma potencia. El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar. La imagen con leyenda muestra el aspirador de mano y sus elementos de mando.
Leyenda
Pos. Aspirador de mano
VC100
Compartimento para el polvo
Tecla de desbloqueo del compartimento para el polvo
Unidad de alimentación
Estación de carga
Unidad de filtro
Abertura de salida de aire
Indicador de funcionamiento
Interruptor de encendido/apagado con función Boost
1
2
3
8
6
7
5
4
ES
1 Para su seguridad
La máxima seguridad es una de las propiedades de los productos Vorwerk. La seguridad del aspirador de mano solo se puede garantizar si se tiene en cuenta esta sección.
1.1 Uso previsto
Atención
Estos aparatos pueden ser utilizados por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoras o mentales reducidas, o que no tengan gran experiencia y/o conocimientos, si están bajo supervisión o han sido instruidos respecto del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que se derivan de él. No está permitido a los niños jugar con el aparato. No está permitido a niños llevar a cabo la limpieza y manteni­miento usuario sin supervisión.
6 Para su seguridad
1.2 Indicaciones de peligro
Atención
• Lea atentamente el manual de usuario antes de usar el aspirador de mano por primera vez.
• Preste especial atención a las siguientes instrucciones.
• Conserve el manual de usuario para referencia futura. Es una parte impor­tante del aspirador de mano y debe acompañar al producto si lo deja a otras personas.
¡Daños en el aparato!
• Apague siempre el aspirador de mano an­tes de cualquier de trabajo de reequipa­miento, limpieza y mantenimiento y saque la unidad de alimentación de la caja de en­chufe.
• No saque nunca la unidad de alimentación de la caja de enchufe tirando del cable de conexión, sino de la propia unidad de alimentación.
• No aspire nunca agua, otros líquidos o sustancias fácilmente inflamables con este aparato. No aspire cenizas hasta que se hayan enfriado por completo.
• No sumerja nunca el aspirador de mano o la estación de carga en agua o en otros líquidos.
• No utilice el aspirador de mano en ambientes húmedos.
• No utilice en ningún caso el aspirador de mano en superficies húmedas o en exteriores.
• No limpie nunca su aparato o sus accesorios eléctricos con agua o limpiadores húmedos.
7
ES
Para su seguridad
¡Riesgo de shock eléctrico!
• Nunca realice reparaciones de su aparato por cuenta propia. Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas solo por el servicio autorizado de atención al cliente de Vorwerk.
• No inserte objetos punzantes en los contactos eléctricos.
• No modifique los contactos.
• No siga utilizando el aspirador de mano si se encuentra dañado.
• En caso de daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Vorwerk más cercano.
¡Peligro de incendio!
• No aspire cenizas calientes ni colillas encendidas.
¡Peligro de explosión!
• No aspire sustancias explosivas o inflamables.
• No arroje nunca el aspirador de mano directamente al fuego.
Atención ¡Peligro de daños debido al uso incorrecto!
• Utilice exclusivamente productos originales Vorwerk.
• Antes de poner en servicio el aspirador de mano, compruebe que las indica­ciones de tensión del aparato coinciden con la tensión de red del emplaza­miento.
• Emplee la estación de carga solamente con corriente alterna y con una co­nexión debidamente instalada por un especialista.
• Utilice el aspirador de mano exclusivamente con la corriente alterna especifi­cada en la placa de características.
• No emplee el aspirador de mano ni la unidad de alimentación si existen defec­tos reconocibles.
• Antes de limpiar la unidad de alimentación, sáquela de la caja de enchufe.
8 Para su seguridad
• Cargue el aspirador de mano solamente con la unidad de alimentación inclui­da en el suministro (modelo: KSAA1200050W1EU).
• Durante la carga, la unidad de alimentación se calienta. Esto es algo normal.
• No guarde el aspirador de mano al aire libre y protéjalo de la humedad.
• No coloque el aspirador de mano cerca de una fuente de calor (cocina, cale­factor o cuerpo de calefacción caliente).
• Vuelva a desconectar el aspirador de mano después de cada uso.
• La clavija de carga conduce baja tensión (aprox. 12 V), por lo que no es peli­grosa.
• No bloquee en ningún caso las aberturas de salida del aire.
• Desconecte el aspirador de mano antes de cargarla.
• Emplee el aspirador de mano exclusivamente con la unidad de filtro colocada.
• A la hora de perforar agujeros para la fijación de la estación de carga a la pared (en especial cerca de una caja de enchufe) se ruega tener especial precaución para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• Cargue y utilice el aspirador de mano a temperaturas de entre 5 °C y 35 °C. Guárdela también en ese rango de temperatura.
• ¡No cortocircuitar las baterías en ningún caso! No exponga las baterías al fuego, al calor o a la radiación directa del sol.
No utilice el aspirador de mano:
• Si ha caído al suelo y presenta daños o fallos de funcionamiento evidentes.
• Si la estación de carga o su cable presentan daños.
El aspirador de mano está concebido exclusivamente para uso doméstico. Vorwerk no asumirá responsabilidad alguna sobre el uso indebido o diferente del indicado en el manual de usuario.
9
ES
Para su seguridad
El aspirador de mano cumple las normas de seguridad del país en el que fue distribuida por una organización autorizada por Vorwerk. No puede garantizarse el cumplimiento de las normas locales de seguridad al utilizar el aparato en otro país. Vorwerk, por tanto, rechaza los riesgos de seguridad para el usuario que resulten de esto.
1.3 Niveles de peligro
Para su seguridad tenga en cuenta también las indicaciones de peligros que
se encuentran en el texto de las secciones siguientes.
Reconocerá las indicaciones de peligros de las secciones siguientes por el sím­bolo de advertencia y/o una palabra de señal para indicar un nivel de peligro:
Nivel de peligro
Símbolo de advertencia
Palabra de
señal
Peligros posibles
3
¡Advertencia!
- ¡Riesgo de shock eléctrico!
- ¡Peligro de incendio!
- Peligro de explosión
2
¡Atención!
- Riesgo de lesiones
1
Atención
- ¡Peligro de daños debido al uso incorrecto!
- Daños materiales por uso indebido
10 Preparación
2 Preparación
Puede guardar cómodamente el aspirador de mano en la estación de carga mon­tada en la pared o colocada sobre la mesa. De este modo, el aspirador de mano de potentes baterías recargables se puede utilizar en todo momento.
2.1 Cargar el aspirador de mano
El aspirador de mano se debe cargar antes de la primera puesta
en servicio
Si las baterías están vacías, el indicador de funcionamiento comienza a parpa­dear y el sistema de seguridad (“Cut off / Parada automática”) desconecta el aspirador de mano para evitar que las baterías resulten dañadas. El indicador de funcionamiento sigue parpadeando algunos segundos. Existen dos posibilidades de carga de su aspirador de mano:
1. En la estación de carga
2. Sin estación de carga, enchufando directamente el cable de carga a la al aspirador de mano. Para ello se debe abrir previamente la estación de carga.
2.1.1 Carga en la estación de carga
Asegúrese de que el aspirador de mano se encuentra desconectado.
Conecte la unidad de alimentación a la red.
Coloque el aspirador de mano sobre la estación de carga .
Fig. 2.1 Posicionamiento de la estación
de carga
Fig. 2.2 Colocación en la estación de
carga
4
11
ES
Preparación
2.1.2 Carga sin estación de carga
Asegúrese de que el aspirador de mano se encuentra desconectado.
Pulse la pestaña de la estación de carga para abrir la estación.
Conecte el enchufe pequeño de la unidad de alimentación en la toma corres-
pondiente del mango del aspirador de mano.
A continuación, enchufe la unidad de alimentación en la caja de enchufe.
El indicador de funcionamiento indica que el aspirador de mano se está cargando. El indicador de funcionamiento se apaga en cuanto las baterías se hayan cargado por completo (después de unas 4 horas). Para lograr una carga óptima, el aspira­dor de mano se debe cargar hasta que se apague el indicador de funcionamien­to.
2.2 Colocación de la estación de carga
Elija el material de fijación conforme a las características de su pared.
Para fijar la estación de carga a la pared necesita un tornillo.
Fije el tornillo a la pared.
Tenga en cuenta que la distancia con respecto al suelo ha de ser como míni­mo de 50 cm.
Coloque la estación de carga con la abertura prevista para ello en el gancho o
en los tornillos.
También puede colocar la estación de carga sobre una superficie horizontal (p. ej. mesa o superficie de trabajo).
Fig. 2.3 Apertura de la estación de carga
Fig. 2.4 Carga sin estación de carga
Fig. 2.5 Suspensión de la estación de
carga
4
4
> 50 cm
12 Manejo
3 Manejo
En este capítulo conocerá las funciones de la aspiradora manual.
¡Advertencia! ¡Riesgo de shock eléctrico!
• No aspire nunca agua, otros líquidos o sustancias fácilmente inflama­bles con este aparato. No aspire cenizas hasta que se hayan enfriado por completo.
• No sumerja nunca la aspiradora manual o el cargador en agua o en otros líquidos.
3.1 Indicador de funcionamiento
El indicador de funcionamiento le indica el estado de su aspiradora manual.
Indicador de funcionamiento Estado
El indicador de funcionamiento está apagado
Apagado
El indicador de funcionamiento está encendido
Funcionamiento normal
El indicador de funcionamiento está encendido
Función Boost conectada
El indicador de funcionamiento parpadea brevemente
Por favor, cargar
El indicador de funcionamiento se enciende y apaga a intervalos regulares
Proceso de carga en curso
13
Manejo
ES
Indicador de funcionamiento Estado
El indicador de funcionamiento está apagado
Proceso de carga finalizado
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente
Fallo de funcionamiento (véase capítulo 5, página 17)
3.2 Encendido del aspirador mano
Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aspirador de mano.
3.3 Activación de la función Boost
Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aspirador de mano.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado: la función Boost se activará.
Suelte el interruptor de encendido/apagado: el aspirador de mano vuelve a
aspirar en el modo normal.
3.4 Apagado del aspirador de mano
Pulse el interruptor de encendido/apagado para apagar el aspirador de mano.
3.5 Conservación de la aspiradora manual
Coloque el aspirador de mano en la estación de carga siempre que no la utilice. De este modo, las baterías no se descargan.
Fig. 3.6 Encendido del aspirador de mano
Fig. 3.7 Conservación del aspirador de
mano
8
14 Manejo
Si las baterías del aspirador de mano no se encuentran completamen­ te vacías, será algo normal que el tiempo de carga sea corto. Si el indi­ cador de funcionamiento solo se enciende brevemente tras la conexión, esto significará que las baterías ya están cargadas.
El eficiente sistema de carga del aspirador de mano se desconecta automática­mente cuando las baterías se encuentren completamente cargadas.
El aspirador de mano se puede dejar permanentemente unido a la estación de carga sin ningún peligro. La unidad de alimentación se calienta un poco; se trata de un proceso completamente normal.
Si no tiene previsto utilizar el aspirador de mano durante mucho tiempo (p. ej. en vacaciones), saque la unidad de alimentación de la caja de enchufe, para ahorrar corriente y prevenir el peligro de incendios a causa de cortocircuitos por picos de tensión o similares (p. ej. en caso de tormenta).
15
Mantenimiento
ES
4 Mantenimiento
Para que su aspirador de mano funcione de manera óptima y satisfactoria en todo momento, límpielo con regularidad. El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar y se limpia de forma higiénica. El compartimento para el polvo se puede retirar fácilmente con un clic para poder vaciar el aspirador de mano sin mancharse las manos. En el siguiente capítulo aprenderá la forma de limpiar el aspirador de mano.
4.1 Extracción de la unidad de fi ltro
Pulse la tecla de desbloqueo del compartimento para el polvo y extrai-
ga este del aparato.
Mantenga la abertura de boquilla del compartimento para el polvo orientada
hacia abajo.
Pulse de nuevo la tecla de bloqueo y extraiga la unidad de filtro del com-
partimento para el polvo.
Atención
Al sacar el filtro puede caer polvo del compartimento para el polvo.
• Por ello, mantenga el compartimento para el polvo con la boquilla orientada hacia abajo.
Fig. 4.8 Extracción del compartimento
para el polvo
Fig. 4.9 Extracción de la unidad de filtro
1
2
1
2
5
16 Mantenimiento
4.2 Vaciado del compartimento para el polvo
Saque la unidad de filtro (véase capítulo 4.1, página 15).
Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en un cubo de basura.
Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo y
deje que se seque por completo el compartimento antes de volver a montar­lo.
4.3 Colocar la unidad de fi ltro
Al colocar la unidad de filtro,
procure que la entalladura grande
5a
de la uni-
dad de filtro apunte a la tecla de desbloqueo
del compartimento para el
polvo
.
Mantenga pulsada la tecla de desbloqueo y deslice la unidad de filtro hasta
que haga tope en el compartimento para el polvo.
Fig. 4.10 Vaciado del compartimento para
el polvo
Fig. 4.11 Colocación de la unidad de filtro
1
1
5a
2
5
17
Solución de problemas
ES
5 Solución de problemas
¡Advertencia! Riesgo de shock eléctrico y peligro de lesiones
• Nunca realice reparaciones de su aparato por cuenta propia. Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas solo por el servicio autorizado de atención al cliente de Vorwerk.
Si el aparato no funciona correctamente, puede deberse a las siguientes causas:
Fallo Posible causa y solución
El aspirador de mano no funciona.
Probablemente, las baterías están vacías.
Cargue el aspirador de mano.
El aspirador de mano no se carga correctamente:
Asegúrese de que la unidad de alimentación con la estación
de carga y el aspirador de mano están conectados y de que la caja de enchufe funciona (el indicador de funcionamiento del mango se enciende y apaga a intervalos regulares, lo que indica que el aspirador de mano se está cargando).
Posiblemente estén sucios los puntos de contacto del aparato y/o de la unidad de alimentación.
Limpie los puntos de contacto con un paño seco.
Es posible que el aspirador de mano estuviese conectado mientras se encontraba en el cargador.
Asegúrese de que el aspirador de mano
está desconectado para la carga.
18 Solución de problemas
Fallo Posible causa y solución
Una vez establecido el contacto del aspirador de mano con la estación de carga o con la unidad de alimentación solo ya no comienza el proceso de carga (ningún encendido y apagado del indicador de funcionamiento a intervalos regulares).
Asegúrese de que la unidad de alimentación con la estación
de carga y el aspirador de mano están conectados y de que la caja de enchufe funciona (el indicador de funcionamiento del mango se enciende y apaga a intervalos regulares, lo que indica que el aspirador de mano se está cargando).
Asegúrese de que el aspirador de mano
está desconectado para la carga.
El indicador de funcionamiento parpadea rápidamente.
El aspirador de mano se encuentra en modo de seguridad;
esto puede deberse a una alta temperatura de las baterías.
Saque la unidad de alimentación del aspirador de mano de la
caja de enchufe y deje que el aspirador de mano se enfríe.
Si el problema persiste, le rogamos se dirija al servicio de atención al cliente de Vorwerk.
El aspirador de mano no aspira o no lo hace tan bien como antes, hace ruidos inusuales.
Probablemente esté atascada la boquilla.
Desconecte el aspirador de mano y desatasque la boquilla.
Probablemente no se haya colocado correctamente el compartimento para el polvo en el aspirador de mano.
Coloque correctamente el compartimento
para el polvo en el aspirador de mano.
Probablemente esté lleno el compartimento para el polvo.
Vacíe el compartimento para el polvo.
19
Solución de problemas
ES
Fallo Posible causa y solución
Se escapa polvo del aparato.
Probablemente no se haya colocado correctamente el compartimento para el polvo en el aparato.
Coloque correctamente el compartimento
para el polvo en el aspirador de mano.
Probablemente no se haya colocado correctamente la unidad de filtro en el compartimento para el polvo.
Coloque correctamente la unidad de filtro
en el compartimento para el polvo.
El compartimento para el polvo no se puede encajar en el aparato.
La unidad de filtro se ha colocado retorcida.
Gire la unidad de filtro de modo que la entalladura grande
se encuentre en el lado de la tecla de desbloqueo de la unidad de filtro (véase también el capítulo 4.3).
Si no se solucionan los problemas, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de Vorwerk (véase capítulo “8 Características de servicio” en la página 24).
20 Eliminación y protección medioambiental
6 Eliminación y protección medioambiental
6.1 Eliminación del aparato
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico no le está permitido por ley (en conformidad con la directiva de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre aparatos eléctricos y electrónicos, así como con la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, con fecha 16-3-2005) eliminar este aparato o sus acce­sorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica no clasificada.
En su lugar, utilice siempre el centro de devolución gratuita previsto.
Infórmese al respecto en su ayuntamiento.
También puede entregar el aparato al Servicio al Cliente autorizado.
6.2 Indicaciones para la eliminación de la batería
¡Indicación! ¡Las siguientes indicaciones están dirigidas solo al eliminador
de basuras y no al cliente!
Las baterías de iones de litio contienen substancias que pueden ser nocivas para el medio ambiente. Para desguazar el VC100, debe retirar la batería del aparato y entregarlas en un lugar de recolección de baterías.
Retire las baterías sólo cuando estén totalmente vacías. En ningún caso, las
baterías no deben entrar en contacto con metales.
Loading...