VOLTCRAFT WBM 460 User guide [pl]

Instrukcja użytkowania

Multimetr termiczny WBM-460

Nr zamówienia: 1661486

Spis treści

 

 

 

Strona

1.

Wprowadzenie......................................................................................................................................................

3

2.

Objaśnienie symboli.............................................................................................................................................

4

3.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..............................................................................................................

4

4.

Zakres dostawy....................................................................................................................................................

6

5.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa................................................................................................................

7

6.

Elementy obsługowe..........................................................................................................................................

10

7.

Opis produktu.....................................................................................................................................................

11

8.

Wskaźniki i symbole na wyświetlaczu ...............................................................................................................

12

9.

Ładowanie akumulatora i jego wkładanie...........................................................................................................

14

10.

Wkładanie karty pamięci....................................................................................................................................

16

11.

Uruchomienie.....................................................................................................................................................

17

 

a)

Włączenie miernika......................................................................................................................................

17

 

b)

Panel przycisków obsługowych....................................................................................................................

17

 

c)

Ustawienia podstawowe...............................................................................................................................

18

 

d)

Ustawienie języka menu..............................................................................................................................

18

 

e)

Struktura menu.............................................................................................................................................

19

12.

Tryb pomiaru multimetra.....................................................................................................................................

21

 

a)

Włączanie i wyłączanie miernika..................................................................................................................

21

 

b)

Pomiar napięcia „V”......................................................................................................................................

22

 

c)

Pomiar prądu „A”..........................................................................................................................................

24

 

d)

Pomiar prądu zmiennego cęgami prądowymi..............................................................................................

26

 

e)

Pomiar częstotliwości...................................................................................................................................

28

 

f)

Pomiar rezystancji .......................................................................................................................................

28

 

g)

Test diod.......................................................................................................................................................

29

 

h)

Test przewodzenia ......................................................................................................................................

30

 

i)

Pomiar pojemności.......................................................................................................................................

30

 

j)

Pomiar temperatury za pomocą czujników dotykowych...............................................................................

31

 

k)

Bezkontaktowe wykrywanie napięciaAC.....................................................................................................

32

13.

Tryb termowizyjny IR..........................................................................................................................................

32

 

a)

Zasada działania..........................................................................................................................................

33

 

b)

Przeprowadzanie pomiaru IR.......................................................................................................................

34

14.

Dodatkowe funkcje.............................................................................................................................................

35

 

a)

Funkcja MODE.............................................................................................................................................

35

 

b)

Funkcja REL.................................................................................................................................................

35

 

c)

Funkcja HOLD..............................................................................................................................................

35

2

 

d)

Zapis zawartości ekranu..............................................................................................................................

35

 

e)

Odczyt i usuwanie zdjęć...............................................................................................................................

36

 

f)

Automatyczne zapisywanie danych pomiarowych (rejestrator danych).......................................................

36

 

g)

Odczyt danych pomiarowych (rejestrator danych).......................................................................................

37

 

h)

Usuwanie danych pomiarowych (rejestrator danych)..................................................................................

37

 

i)

Lampa LED..................................................................................................................................................

37

 

j)

Automatyczna funkcja wyłączania...............................................................................................................

37

15.

Czyszczenie i konserwacja................................................................................................................................

38

 

a)

Ogólne informacje........................................................................................................................................

38

 

b)

Czyszczenie obudowy..................................................................................................................................

38

 

c)

Czyszczenie soczewki.................................................................................................................................

38

 

d)

Wymiana baterii buforowej...........................................................................................................................

39

 

e)

Wymiana bezpiecznika................................................................................................................................

40

 

f)

Przeprowadzanie aktualizacji oprogramowania sprzętowego......................................................................

40

 

g)

Przechowywanie końcówek pomiarowych...................................................................................................

41

16.

Utylizacja

............................................................................................................................................................

41

17.

Usuwanie ...............................................................................................................................................usterek

42

18.

Dane techniczne.................................................................................................................................................

43

 

a)

Urządzenie...................................................................................................................................................

43

 

b)

Zasilacz .........................................................................................................................................wtykowy

43

1. Wprowadzenie

 

Szanowni Klienci,

 

zakupując produkt Voltcraft®, dokonali Państwo bardzo dobrej decyzji, za którą chcemy podziękować.

 

Produkt, który zakupiliście charakteryzuje się ponadprzeciętną jakością i wyróżnia się na tle innych urządzeń służą-

cych do pomiarów, ładowania i zastosowań związanych z technologiami sieciowymi, dzięki jego szczególnym właści-

wościom oraz nieustającym innowacjom.

 

Firma Voltcraft® sprosta wymaganiom zarówno ambitnych amatorów, jak i profesjonalnych użytkowników w nawet

najtrudniejszych zadaniach. Firma Voltcraft® oferuje niezawodną technologię w wyjątkowej relacji ceny do jakości.

Jesteśmy przekonani: Rozpoczęcie korzystania z produktów firmy Voltcraft jest również początkiem długofalowej i

dobrej współpracy.

 

Życzymy przyjemnego korzystania z produktu firmy Voltcraft®!

 

Potrzebujesz pomocy technicznej? Skontaktuj się z nami:

 

E-mail:

 

bok@conrad.pl

 

Strona www:

www . conrad . pl

 

Dane kontaktowe znajdują się na stronie kontakt: https://www.conrad.pl/kontakt

 

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o, ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska

 

3

2. Objaśnienie symboli

Symbol błyskawicy w trójkącie ostrzega przed porażeniem prądem lub naruszeniem bezpieczeństwa urządzenia.

Trójkąt zawierający wykrzyknik umieszczony w instrukcji użytkowania oznacza ważne informacje.

Symbol strzałki można znaleźć przy specjalnych poradach i wskazówkach związanych z obsługą.

Urządzenie posiada certyfikat CE i spełnia niezbędne wytyczne krajowe i europejskie.

Klasa ochrony 2 (podwójna lub wzmocniona izolacja).

CAT I Kategoria pomiarowa I dla pomiarów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, które nie są bezpośrednio zasilane napięciem sieciowym (np. urządzenia zasilane bateriami, niskim napięciem ochronnym, napięciami sygnału i napięciami sterowniczymi itp.)

CAT II Kategoria pomiarowa II dla pomiarów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, które są bezpośrednio zasilane napięciem sieciowym za pośrednictwem wtyczki sieciowej. Kategoria ta obejmuje wszystkie mniejsze kategorie (np. CAT I do pomiaru napięć sygnałowych i sterujących).

CAT III Kategoria pomiarowa III do pomiarów w instalacji budynku (np. w gniazdkach lub podrozdzielniach). Kategoria ta obejmuje również wszystkie niższe kategorie (np. CAT II do pomiaru urządzeń elektrycznych). Pomiaru w CAT III można dokonywać wyłącznie przy zastosowaniu sond pomiarowych o maksymalnej długości kontaktowej wynoszącej 4 mm lub sond z założonymi końcówkami pomiarowymi.

CAT IV Kategoria pomiarowa IV do pomiaru w źródle instalacji niskiego napięcia (np. rozdzielnia główna, domowe punkty przekaźnikowe przedsiębiorstwa energetycznego) i na zewnątrz (np. pracy przy kablach uziemiających, liniach napowietrznych). Kategoria ta obejmuje wszystkie niższe kategorie. Pomiaru w CAT IV można dokonywać wyłącznie przy zastosowaniu sond pomiarowych o maksymalnej długości kontaktowej wynoszącej 4 mm lub sond z założonymi końcówkami pomiarowymi.

Potencjał uziemienia

3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

-Pomiar i wyświetlanie parametrów elektrycznych w zakresie kategorii pomiaru CAT IV do maks. 600 V lub CAT III do maks. 1000 V względem potencjału uziemienia, zgodnie z normą EN 61010-1 oraz wszystkich pozostałych niższych kategorii.

-Pomiar napięcia prądu stałego i przemiennego do maks. 1000 V

-Pomiar natężenia prądu stałego i przemiennego do maks. 10A

-Pomiary pośrednie prądu zmiennego do maks. 3000 A (za pomocą opcjonalnego adaptera do mierników cęgowych)

4

-Pomiar częstotliwości do 10 MHz

-Wskaźnik stosunku impulsów w % (Duty Cycle)

-Pomiar pojemności do 6000 µF

-Pomiar rezystancji do 60 MΩ

-Pomiar kontaktowy temperatur od -40 do +1000 °C przez zewnętrzny czujnik typu K

-Test przewodzenia (<10 Ω akustycznie)

-Test diod

-Bezkontaktowe wykrywanie napięcia 230 V/AC (NCV)

-Bezdotykowy pomiar temperatury od -20 do +260 °C z wyświetlaniem temperatury (kamera termowizyjna)

Funkcjepomiarowemożnawybieraćzapomocąprzełącznikaobrotowego.Zakrespomiaruwybieranyjestwwieluzakresach pomiarowych automatycznie (za wyjątkiem testu przewodzenia, testu diod i zakresów pomiarowych prądu).

W zakresie napięcia i natężenia prądu wyświetlane są rzeczywiste wartości skuteczne (True RMS) do częstotliwości wynoszącej 1 kHz. Umożliwia to dokładny pomiar sinusoidalnych i niesinusoidalnych mierzonych wielkości (napięcie/ natężenie).

W przypadku ujemnej wartości pomiarowej biegunowość zostanie automatycznie oznaczona prefiksem (-).

Wejścia pomiarowe natężenia prądu μA, mAi 10Asą zabezpieczone przed przeciążeniem za pomocą ceramicznego bezpiecznika o dużej mocy. Napięcie w prądowym obwodzie pomiarowym nie może przekraczać 1000 V.

Multimetr jest zasilany przez wysokowydajny akumulator litowy. Eksploatacja jest dozwolona tylko z wymienionym akumulatorem.Akumulator można ładować tylko za pomocą dołączonej ładowarki.

Urządzenie wyłącza się automatyczne po wybranym czasie, jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk w urządzeniu. Zapobiega to przedwczesnemu rozładowaniu akumulatora. Funkcja ta może zostać wyłączona. Nastawne czasy to 15, 30, 60 minut lub wyłączenie.

Multimetr nie może być eksploatowany w otwartym stanie, z otwartą komorą akumulatora lub z brakującą pokrywą komory akumulatora.

Zabronione jest dokonywanie pomiarów w strefach zagrożonych wybuchem (Ex), w miejscach wilgotnych oraz w niekorzystnych warunkach otoczenia. Niekorzystnymi warunkami otoczenia są: wilgoć lub duża wilgotność powietrza, pyły i palne gazy, opary lub rozpuszczalniki, a także burze lub warunki burzowe, jak silne poła elektrostatyczne itp.

Do wykonywania pomiarów należy stosować tylko przewody pomiarowe lub wyposażenie pomiarowe, których specyfikacja jest zgodna z multimetrem.

Miernik mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zapoznały się z obowiązującymi przepisami dotyczącymi pomiaru oraz możliwymi zagrożeniami. Zaleca się stosowanie środków ochrony indywidualnej.

Inne użycie inne niż opisane powyżej prowadzi do uszkodzenia tego produktu i wiąże się z zagrożeniami, takimi jak zwarcia, pożar, porażenie prądem elektrycznym itp. Całego produktu nie wolno modyfikować ani przebudowywać!

Dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!

5

4. Zakres dostawy

Multimetr termiczny WBM-460

2 ochronne przewody pomiarowe z kapturkami ochronnymi CAT III / CAT IV

Czujnik temperatury (-40 do +230 °C, typ K, miniaturowy wtyk termoelementu)

Adapter pomiaru temperatury (gniazdo typu K -> 4 mm wtyczka bezpieczeństwa)

Akumulator litowo-jonowy (typ 18500-2S, 7,4 V, 1500 mAh)

Ładowarka stołowa

Zasilacz ze zintegrowaną wtyczką amerykańską

3 wymienne wtyczki sieciowe (EU, GB,AU) do zasilacza wtykowego

Magnetyczna taśma mocująca

Karta pamięci microSD 8 GB z adapterem SD

Walizka

Naklejka ostrzegawcza - laser

Instrukcja obsługi

Aktualne instrukcje użytkowania

Pobierz aktualne instrukcje użytkowania za pomocą łącza www.conrad.com/downloads lub przeskanuj widoczny kod QR. Należy przestrzegać instrukcji przedstawionych na stronie internetowej.

6

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Aby umożliwić prawidłową obsługę, przed włączeniem urządzenia należy całkowicie przeczytać niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczącej prawidłowej eksploatacji.

Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują unieważnienie rękojmi/gwarancji! Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze!

Nie ponosimy odpowiedzialności za obrażenia oraz straty materialne spowodowane nieprawidłową obsługą lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa! W takich przypadkach wygasa rękojmia/gwarancja.

Urządzenie to opuściło zakład w nienagannym stanie technicznym.

Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i znaków ostrzegawczych zawartych w instrukcji użytkowania.

Ze względów bezpieczeństwa oraz certyfikacji samowolne przebudowywanie i/lub modyfikacje urządzenia są zabronione.

Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania urządzenia, należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty.

Mierniki oraz wyposażenie dodatkowe nie są zabawkami i należy trzymać je w miejscu niedostępnym dla dzieci!

W zakładach prowadzących działalność gospodarczą należy przestrzegać przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom stowarzyszenia branżowego, dotyczących urządzeń elektrycznych i środków technicznych.

W szkołach, ośrodkach szkoleniowych, warsztatach hobbystycznych i samopomocy oraz w przypadku osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych, praca z miernikami musi być monitorowana przez przeszkolony personel.

Przed każdym pomiarem napięcia należy się upewnić, że na urządzeniu pomiarowym nie wybrano innej funkcji pomiarowej.

W przypadku korzystania z końcówek pomiarowych bez kapturków ochronnych, nie należy przeprowadzać pomiarów pomiędzy miernikiem a potencjałem uziemienia, kwalifikujących się do kategorii pomiarowych wyższych niż CAT II.

W przypadku pomiarów od kategorii pomiarowej CAT III, muszą być stosowane końcówki pomiarowe z kapturkami ochronnymi (maks. długość

kontaktowa 4 mm), aby zapobiec przypadkowym zwarciom podczas pomiaru. Są one objęte zakresem dostawy lub założone na końcówki pomiarowe.

Przed zmianą zakresu pomiarowego z mierzonego obiektu należy zdjąć sondy pomiarowe.

Napięcie między zaciskami urządzenia pomiarowego oraz potencjałem uziemienia nie może przekraczać 600 V DC/AC w CAT IV oraz 1000 V w CAT III.

Należy zachować szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z napięciem przemiennym wynoszącym ponad 33 V (AC) wzgl. stałym, wynoszącym 70 V (DC)! Już przy tych napięciach dotknięcie przewodu elektrycznego może spowodować śmiertelne porażenie prądem elektrycznym.

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy uważać, aby podczas pomiaru nie dotykać żadnych mierzonych przyłączy/punktów pomiarowych, nawet w sposób pośredni. Podczas pomiaru nie należy dotykać końcówek pomiarowych powyżej oznaczonych stref dotykowych.

7

Przed każdym pomiarem należy sprawdzić miernik i jego przewody pomiarowe pod kątem uszkodzeń. Jeśli izolacja ochronna jest uszkodzona (np. pęknięta, zerwana), w żadnym wypadku nie wolno przeprowadzać pomiarów. Dołączony przewód pomiarowy posiada wskaźnik zużycia. W przypadku uszkodzenia widoczna będzie warstwa izolacji o innym kolorze. Wyposażenie pomiarowe nie może być już stosowane i musi zostać wymienione.

Nie używaj miernika uniwersalnego na krótko przed, podczas lub krótko po burzy (uderzenie pioruna! / nadmiernenapięcieodużejenergii!).Zwróćuwagęnato,abyTwojeręce,buty,odzież,podłoga,obwody oraz elementy obwodów były absolutnie suche.

Unikaj pracy w bezpośrednim sąsiedztwie:

-- silnych pól magnetycznych lub elektromagnetycznych,

-- anten nadawczych lub generatorów wysokiej częstotliwości.

W przeciwnym razie wartość pomiarowa może zostać zniekształcona.

Jeżeli bezpieczna praca nie jest możliwa, należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed przypadkowym włączeniem. Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli:

-- urządzenie posiada widoczne uszkodzenia, -- urządzenie nie działa i

-- produkt przez dłuższy czas przechowywano w niekorzystnych warunkach lub -- został nadmiernie obciążony podczas transportu.

Nigdy nie włączaj miernika bezpośrednio po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomieszczenia. Skroplona wówczas woda może w pewnych okolicznościach spowodować uszkodzenie urządzenia. Pozostaw urządzenie nie włączone, aż osiągnie temperaturę pokojową.

Nie pozostawiaj materiałów opakowaniowych bez nadzoru, mogą być one niebezpieczne dla dzieci.

Bateria litowa, akumulator litowo-jonowy i ładowarka

Akumulatorlitowo-jonowymożebyćładowanytylkozapomocądołączonejspecjalnejładowarki.Używa- nie innej ładowarki może zniszczyć akumulator. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu.

Przechowuj akumulator w suchym miejscu w temperaturze pokojowej. Jeśli to możliwe, używaj specjalnych pojemników do przechowywania (np. pojemniki Li-Po, tak jak w sektorze budowy modeli).

Akumulator nie może być wystawiony na działanie temperatury > 60 °C (np. wnętrze samochodu latem itp.).

Akumulator nie może zostać zawilgocony ani zamoczony.

Ładuj akumulator tylko pod nadzorem. Natychmiast przerwij ładowanie, jeśli zauważysz jakiekolwiek nieprawidłowość na akumulatorze (na przykład, gdy akumulator się wybrzusza itp.).

Nigdy nie rozmontowuj akumulatora, nie zwieraj go i nie wrzucaj do ognia. Nigdy nie próbuj ładować jednorazowych baterii. Stwarza to niebezpieczeństwo wybuchu.

Wyjmij akumulator, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia z powodu wycieku. Wyciekające lub uszkodzone akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować oparzenia kwasem. Podczas pracy z uszkodzonymi akumulatorami należy nosić rękawice.

8

Akumulatory i baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zostawiaj akumulatorów i baterii bez nadzoru, ponieważ może zostać połknięta przez dzieci lub zwierzęta.

Umieść ładowarkę na ognioodpornej i żaroodpornej podkładce.

Gniazdko sieciowe do ładowarki musi znajdować się w jej pobliżu i być w każdej chwili dostępne.

Nie chwytaj wtyczki sieciowej mokrymi rękami. Istnieje ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.

Wskazówki ostrzegawcze dotyczące lasera

Produkt wyposażony jest w laser klasy 2. Zawartość dostawy obejmuje etykietę ze wskazówkami dotyczącymi urządzenia laserowego w różnych językach. Jeśli etykieta informacyjna na urządzeniu nie jest napisana w języku kraju użytkownika, umieść odpowiednią etykietę na urządzeniu.

Para wodna, ​​kurz, dym i/lub opary mogą mieć wpływ na optykę, co prowadzić może do odczytania błędnych wyników pomiaru!

Podczas pracy ze sprzętem laserowym należy bezwzględnie dopilnować, aby wiązka laserowa prowadzona była tak, aby nikt nie znajdował się w obszarze jej projekcji oraz aby nieumyślnie odbite wiązki (np. od obiektów odblaskowych) nie były kierowane w obszary, w których przebywają inne osoby.

Promienie laserowe mogą być niebezpieczne, jeśli ich wiązka lub jej odbicie zostaną skierowane na niechronione oko. Dlatego też przed rozpoczęciem pracy ze sprzętem laserowym należy zapoznać się z wymogami oraz środkami ostrożności dotyczącymi stosowania takich urządzeń laserowych.

Nie wolno patrzeć w promień lasera i ani kierować go w kierunku ludzi ani zwierząt. Promieniowanie laserowe może spowodować uszkodzenie wzroku.

Jeśli wiązka promieni trafi do oka, należy zamknąć oczy i natychmiast odwrócić głowę od wiązki.

Jeśli oczy zostaną podrażnione przez wiązkę promieni laserowych, w żadnym wypadku nie wolno podejmować dalszych działań, podczas których konieczne jest przestrzeganie środków bezpieczeństwa, takich jak obsługa maszyn, praca na wysokości lub w pobliżu linii wysokiego napięcia. Nie prowadź żadnych pojazdów, aż podrażnienie ustąpi.

Nigdy nie kieruj wiązki lasera na lustra lub inne powierzchnie odbijające. Niekontrolowana odbita wiązka może natrafić na ludzi lub zwierzęta.

Prace regulacyjne lub konserwacyjne przy laserze mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanych specjalistów, którzy świadomi są konkretnych zagrożeń. Nieprawidłowa regulacja może spowodować narażenie na niebezpieczne działanie promieni laserowych.

Uwaga — jeśli stosowane będą wskazówki dotyczące eksploatacji lub bezpieczeństwa inne niż podane w niniejszej instrukcji, może dojść do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie.

Przestrzegaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w poszczególnych rozdziałach.

9

VOLTCRAFT WBM 460 User guide

6. Elementy obsługowe

1

Wyświetlacz dla bezdotykowego detektora napięciaAC

13

Powierzchnia czujnika (czołowa strona) do

2

Wyświetlacz TFT

 

bezdotykowego wykrywania napięciaAC

14

Zaczep do magnetycznego paska mocującego

3

Panel przycisków dla menu i kursora

15

Soczewka kamery IR

4

Przycisk MODE do przełączania funkcji

16

Suwak do osłony soczewki

5

Przycisk Range do ręcznego wyboru zakresu pomiaru

17

Latarka LED

6

Przełącznik obrotowy wyboru funkcji pomiaru

18

Laser celowniczy do pomiaru IR

7

Gniazdo pomiarowe 10A

19

Składany wspornik stojaka

8

Gniazdo pomiarowe mAµA

20

Pokrywa akumulatora i bezpieczników

9

Gniazdo pomiarowe COM (potencjał referencyjny,

 

 

„ujemny”)

10Gniazdo pomiarowe VΩ (przy stałych wielkościach „dodatniego potencjału“)

11Przycisk IR do przełączania na tryb termowizyjny IR i tryb latarki

12Przycisk HOLD/ESC

10

7. Opis produktu

Ogólne informacje

Multimetr jest wyposażony w graficzny kolorowy wyświetlacz TFT. Ten wyświetlacz wyświetli wszystkie niezbędne wskazania i ustawienia.

Menu główne, które można wywołać za pomocą przycisku wielofunkcyjnego, umożliwia ustawienie parametrów roboczych. Przyciski ze strzałkami umożliwiają łatwą nawigację w menu.

Cyfrowy multimetr

Zmierzonewartościsąwyświetlanenamultimetrze(poniższejzwanymCMU)nagraficznymkolorowymwyświetlaczu. Wyświetlacz pomiarów CMU obejmuje 6000 liczników (licznik = najmniejsza wartość na wyświetlaczu). Napięcie i natężenie są mierzone jako prawdziwe wartości RMS (TrueRMS).

Na multimetrze może zostać ustawione automatyczne wyłączanie. Możliwe wartości nastawcze 15, 30 lub 60 minut. Jeśli CMU nie będzie obsługiwany w tym czasie, urządzenie automatycznie się wyłączy. Zapewnia to ochronę oraz dłuższą żywotność akumulatora. Funkcja automatycznego wyłączania może zostać ręcznie wyłączona.

Miernikmożebyćstosowanyzarównowobszarzehobbystycznym,jakiprofesjonalnym,dokategoriipomiarowejCAT III 1000 V lub CAT IV 600 V.

We wtyczkach kątowych dołączonych przewodów pomiarowych mogą znajdować się zatyczki ochronne założone na czas transportu. Przed podłączeniem wtyczek do gniazd urządzenia pomiarowego należy je usunąć.

W celu uzyskania lepszej czytelności CMU można ustawić za pomocą umieszczonego z tyłu wspornika stojaka.

Do miernika można przymocować magnetyczny wieszak. Pozwala to na zamocowanie do wszystkich ferromagnetycznych metalowych powierzchni.

Zakresypomiaroweprądu(μA,mA,10A)sązabezpieczoneprzedprzeciążeniemprzezceramicznebezpiecznikiwysokiej mocy. Jeśli pomiar w tych zakresach nie jest już możliwy, należy skontrolować bezpieczniki i w razie potrzeby je wymienić.

Kamera termowizyjna na podczerwień

W multimetrze wbudowana jest kamera termowizyjna IR. Kamera umożliwia wizualizację rozkładu ciepła obiektów i powierzchni. Rozkład temperatury jest wyświetlany w kolorach. Można go ustawić w 5 różnych paletach kolorów, aby zapewnić najlepsze możliwe przedstawienie kontrastu.

Temperatura w środku obrazu (obszar punktowy), jak również maksymalna i minimalna wartość temperatury są wyświetlane za pomocą markera. Ze względu na rozbudowane możliwości ustawień, funkcję termowizyjną można wykorzystać do wielu zastosowań.

Obrazy termowizyjne mogą być zapisywane na wymiennej karcie pamięci MicroSD.

Przełącznik obrotowy (D)

Poszczególne funkcje pomiarowe są wybierane za pomocą przełącznika obrotowego. Automatyczna zmiana zakresów „Auto Range“ jest aktywna. Dzięki temu urządzenie zawsze wybiera najbardziej odpowiedni zakres pomiarowy. Zakresy pomiarowe natężenia muszą zostać ustawione ręcznie. Każdy pomiar prądu należy rozpoczynać zawsze od największego zakresu pomiarowego i w razie potrzeby przełączać na mniejszy zakres pomiarowy.

Niektóre zakresy przełącznika obrotowego są przypisane kilka razy. Podrzędne funkcje mogą być przełączane za pomocą przycisku „MODE” (np. przełączenie pomiaru rezystancji na test diody i test przewodzenia lub przełączenieAC/DC). Każde naciśnięcie powoduje zmianę funkcji.

W położeniu przełącznika „OFF” miernik jest wyłączony. Miernik należy wyłączać zawsze, gdy nie jest używany.

11

8. Wskaźniki i symbole na wyświetlaczu

Na urządzeniu lub na wyświetlaczu dostępne są następujące symbole i informacje.

Tryb CMU

Obraz termowizyjny IR + tryb CMU

1Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora

2Wskaźnik wartości pomiarowej (tryb CMU)

3„Auto Range“ do automatycznego wyboru zakresu pomiarowego

4Wykres słupkowy dla szybkich wskazań trendów

5Wyświetlanie specjalnych funkcji dla przycisków kursora/funkcyjnych

6Wyświetlanie godziny

7Jednostka miary

8Symbol dla włożonej karty pamięci

9Wyświetlanie temperatury

S = pomiar punktowy (marker 10)

H = wartość maksymalna (marker 17) L = wartość minimalna (marker 11)

10Marker punktu pomiaru punktowego

11Marker dla najniższego punktu temperatury

12„Auto” do automatycznego wyboru zakresu pomiaru

13Wyświetlanie współczynnika emisji

14Jednostka temperatury

15Zakres temperatury. skala odniesienia

16Obraz termowizyjny IR

17Marker najwyższego punktu temperatury

18Jednostka miary

19Wyświetlanie wartości pomiarowej (obraz termowizyjny IR + tryb CMU)

12

REL

Pomiar wartości względnej (symbol Delta = pomiar wartości referencyjnej)

MODE

Przełączanie podrzędnych funkcji

HOLD

Przycisk do zachowania aktualnej wartości pomiarowej; funkcja Hold jest aktywna

ESC

Przycisk do opuszczenia menu ustawień

IR

Podczerwień, przełączanie na funkcję termowizyjną

OL

Overload = przekroczenie; zakres pomiaru został przekroczony

OFF

Pozycja przełącznika „Miernik wył.”.

True RMS

pomiar rzeczywistej wartości skutecznej

MAX

Pamięć danych pomiarowych min. i maks.

PEAK

Wyświetlenie najwyższej wartości szczytowej (Pmax/Pmin), czas pomiaru 1 ms

 

 

Symbol testu diod

 

 

Symbol akustycznego testera ciągłości obwodu elektrycznego

CAP

Symbol zakresu pomiaru pojemności

 

 

Symbol prądu zmiennego

 

 

Symbol prądu stałego

 

 

Symbol dla prądu stałego i przemiennego (połączony)

Wyświetlanie czasu trwania impulsu poz. półfali

-Wskaźnik biegunowości dla kierunku przepływu prądu (biegun ujemny)

 

Symbol ostrzegawczy przy napięciach powyżej 30 VAC/DC

 

Symbol bezdotykowego pomiaru cęgami pomiarowymi

 

Symbol aparatu fotograficznego (zapis ekranu)

 

Symbol latarki

 

Symbol wstawionych bezpieczników

 

Symbol otwartej blokady

 

Symbol zablokowania

COM

Przyłącze pomiarowe potencjału referencyjnego

mV

Funkcja pomiaru napięcia, milli-Volt (exp.-3)

VFunkcja pomiaru napięcia, Volt (jednostka napięcia elektrycznego)

AFunkcja pomiaru natężenia prądu,Amper (jednostka natężenia prądu elektrycznego)

mA

Funkcja pomiaru natężenia prądu, milliamper (exp.-3)

µA

Funkcja pomiaru natężenia prądu, mikroamper (exp.-6)

Hz

Funkcja pomiaru częstotliwości, Hertz (jednostka częstotliwości)

%Funkcja pomiaru czasu trwania impulsu w procentach (przerwy impulsu)

13

ΩFunkcja pomiaru rezystancji, om (jednostka elektrycznej rezystancji)

°C

Stopień Celsjusza (jednostka temperatury)

°F

Stopień Fahrenheita (anglosaska jednostka temperatury)

KKelvin (jednostka temperatury bezwzględnej)

FFarad (jednostka pojemności elektrycznej)

nSymbol nano (exp.-9)

µSymbol micro (exp.-6)

mSymbol milli (exp.-3)

kSymbol kilo (exp.3)

MSymbol mega (exp.6)

9. Ładowanie akumulatora i jego wkładanie

Dołączony akumulator litowo-jonowy jest fabrycznie naładowany i musi być w pełni naładowany przed pierwszym użyciem.

Doładowaniaakumulatoralitowo-jonowegoużywajtylkodołączonejładowarkiizasilaczawtykowego.Innaładowarka może zniszczyć akumulator. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu.

Ładowarka nagrzewa się podczas pracy. Ustaw ładowarkę na niewrażliwej i żaroodporna powierzchni.

Przygotowanie zasilacza wtykowego

Dołączony zasilacz wtykowy jest wyposażony w wymienne wtyczki zasilające do pracy na całym świecie. Wybierz wtyczkę Euro odpowiednią dla Europy.

Za granicą wybierz inną odpowiednią wtyczkę. Dołączone są wtyczki dla Wielkiej Brytanii iAustralii.

Amerykańska wtyczka jest na stałe zintegrowana z zasilaczem. W przypadku amerykańskich systemów wtykowych zsuń dwa płaskie styki z zasilacza wtykowego.Adapter nie jest tutaj potrzebny.

Wsuń wtyczkę od góry do zasilacza, aż usłyszysz kliknięcie. Górne strony wtyczki i zasilacza muszą znajdować się w jednej płaszczyźnie.

Aby wyjąć wtyczkę, wysuń wtyczkę z zasilacza do góry przy użyciu niewielkiej ilości siły.

14

Ładowanie akumulatora

Akumulator musi być naładowany podczas pierwszego uruchomienia lub gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora świeci na czerwono.

1Podłącz wtyczkę niskiego napięcia do ładowarki.

2Podłącz zasilacz wtykowy do domowego gniazda zasilającego. Uwaga! Gniazdo zasilania musi znajdować się w pobliżu ładowarki i być w każdej chwili dostępne.

Zaświeci się zielony wskaźnik „Power“. Miga czerwony wskaźnik „Charge”.

3Włóż baterię prawidłową stroną i ze stykami ładującymi najpierw do ładowarki. Delikatnie wepchnij akumulator do łado-

warki, aż usłyszysz kliknięcie. Akumulator jest zablokowany. Czerwony wskaźnik „Charge” świeci stale w trakcie procesu ładowania. Gdy proces ładowania zostanie zakończony, zgaśnie czerwony wskaźnik ładowania.Akumulator może zostać wyjęty.

Wyjmowanie akumulatora

1Przesuń suwak odblokowujący na ładowarce w kierunku strzałki do przodu i przytrzymaj w tej pozycji. Blokada jest zwolniona.

2Podnieśnajpierwakumulatorzpunktublokowaniazładowarki.Blokadamoże zostać zwolniona.

Wkładanie akumulatora do miernika

Połóż miernik na miękkiej podkładce, tylną stroną do góry.

Rozłóż wspornik stojaka a tylnej stronie do góry.

Obróć płaskim przedmiotem (np. szeroki śrubokręt) blokadę w położenie „otwarte”. Jest to prezentowane przez symbol otwartej kłódki.

Zdejmij pokrywę komory akumulatora i bezpiecznika. Wraziepotrzebyużyjdotegoceluśrubokręta.Pokrywa zawiera gumowy pierścień uszczelniający do uszczelnienia miernika. W wyniku tego, pokrywa odłącza się tylko z pewną siłą od miernika. Zdejmując i zakładając pokrywę, upewnij się, że ten pierścień uszczelniający nie jest uszkodzony.

Włóż całkowicie naładowany akumulator ze stykami najpierw do miernika i wciśnij go do komory baterii.

Najpierw załóż pokrywę komory akumulatora górnymi końcówkami zatrzaskującymi do miernika, a następnie wciśnij ją pewną siłą do miernika.

Zablokuj pokrywę. Obróć płaskim przedmiotem (np. szeroki śrubokręt) blokadę w położenie „zablokowane”. Jest to prezentowane przez symbol zamkniętej kłódki.

Miernik jest gotowy do pracy.

15

10. Wkładanie karty pamięci

Miernik umożliwia zapis wartości pomiaru i obrazów termowizyjnych na wymiennej karcie pamięci microSD. W ten sposób możliwa jest prosta wymiana danych i dalsze przetwarzanie danych pomiarowych na komputerze.

Można używać kart pamięci microSD o pojemności do 32 GB.

W celu włożenia i wymiany karty pamięci postępuj w następujący sposób:

Otwórzkomoręakumulatoraibezpiecznikazgodniezopisemwpoprzednimrozdziale i wyjmij akumulator.

Gniazdo karty pamięci znajduje się w komorze akumulatora w prawym górnym rogu. Symbol prawidłowej pozycji karty pamięci jest nadrukowany.

Umieść kartę pamięci stykami skierowanymi w dół na metalowej powierzchni, tak jak pokazano to na ilustracji. Delikatnie wciśnij kartę pamięci do środka gniazda karty. Upewnij się, że karta pamięci jest zatrzaśnięta w gnieździe. Tylko w ten sposób gwarantowany jest niezawodny zapis.

Włóż ponownie akumulator i starannie zamknij urządzenie.

Po włączeniu pamięć jest pokazywana na wyświetlaczu symbolem dyskietki (symbol na wyświetlaczu „8”).

Jeślisymbolniejestwyświetlany,sprawdźpojemnośćpamięci,prawidłoweosadzenie lub poprawny format danych (FAT32) karty pamięci.

16

Loading...
+ 36 hidden pages