VOLTCRAFT WBM 460 User guide [ml]

Bedienungsanleitung

Wärmebild-Multimeter WBM-460

Best.-Nr. 1661486

Seite 2

- 48

Operating instructions

 

 

Thermal imaging multimeter WBM-460

 

 

Item No. 1661486

Page 49

- 95

Mode d’emploi

 

 

Multimètre thermique WBM-460

 

 

N° de commande 1661486

Page 96 - 142

Gebruiksaanwijzing

Warmtebeeldcamera multimeter WBM-460

Bestelnr. 1661486

Pagina 143 - 189

Inhaltsverzeichnis

 

 

 

 

Seite

1.

Einführung.............................................................................................................................................................

3

2.

Symbol-Erklärung..................................................................................................................................................

4

3.

Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................................

4

4.

Lieferumfang.........................................................................................................................................................

6

5.

Sicherheitshinweise...............................................................................................................................................

7

6.

Bedienelemente..................................................................................................................................................

10

7.

Produktbeschreibung...........................................................................................................................................

11

8.

Display-Angaben und Symbole ..........................................................................................................................

12

9.

Akku laden und einsetzen...................................................................................................................................

14

10.

Speicherkarte einsetzen......................................................................................................................................

16

11.

Inbetriebnahme...................................................................................................................................................

17

 

a)

Messgerät einschalten..................................................................................................................................

17

 

b)

Bedientastenfeld...........................................................................................................................................

17

 

c)

Grundeinstellungen.......................................................................................................................................

18

 

d)

Menüsprache einstellen................................................................................................................................

18

 

e)

Menüstruktur.................................................................................................................................................

19

12.

Multimeter-Messbetrieb.......................................................................................................................................

21

 

a)

Messgerät einund ausschalten...................................................................................................................

21

 

b)

Spannungsmessung „V“................................................................................................................................

22

 

c)

Strommessung „A“........................................................................................................................................

24

 

d)

Wechselstrommessung mit Stromzangenadapter........................................................................................

26

 

e)

Frequenzmessung........................................................................................................................................

28

 

f)

Widerstandsmessung ...................................................................................................................................

28

 

g)

Diodentest.....................................................................................................................................................

29

 

h)

Durchgangsprüfung.......................................................................................................................................

30

 

i)

Kapazitätsmessung.......................................................................................................................................

30

 

j)

Temperaturmessung über Kontaktfühler.......................................................................................................

31

 

k)

Berührungslose AC-Spannungserkennung...................................................................................................

32

13.

IR-Wärmebildmodus............................................................................................................................................

32

 

a)

Funktionsweise.............................................................................................................................................

33

 

b)

IR-Messung durchführen...............................................................................................................................

34

14.

Zusatzfunktionen.................................................................................................................................................

35

 

a)

MODE-Funktion............................................................................................................................................

35

 

b)

REL-Funktion................................................................................................................................................

35

 

c)

HOLD-Funktion.............................................................................................................................................

35

 

d)

Bildschirminhalt abspeichern........................................................................................................................

35

 

e)

Bilder auslesen und löschen.........................................................................................................................

36

2

 

 

 

Seite

 

f)

Messdaten automatisch aufzeichnen (Datalogger)

....................................................................................... 36

 

g)

Messdaten (Datalogger) abrufen..................................................................................................................

37

 

h)

Messdaten (Datalogger) löschen..................................................................................................................

37

 

i)

LED-Lampe...................................................................................................................................................

37

 

j)

Automatische Abschaltfunktion.....................................................................................................................

37

15.

Reinigung und Wartung.......................................................................................................................................

38

 

a)

Allgemein......................................................................................................................................................

38

 

b)

Reinigung des Gehäuses..............................................................................................................................

38

 

c)

Reinigung der Linse......................................................................................................................................

38

 

d)

Pufferbatterie wechseln.................................................................................................................................

39

 

e)

Sicherungswechsel.......................................................................................................................................

40

 

f)

Firmware Update durchführen......................................................................................................................

40

 

g)

Messspitzenaufbewahrung...........................................................................................................................

41

16.

Entsorgung..........................................................................................................................................................

41

17.

Behebung von Störungen....................................................................................................................................

42

18.

Technische Daten................................................................................................................................................

43

 

a)

Gerät.............................................................................................................................................................

43

 

b)

Steckernetzteil...............................................................................................................................................

43

1. Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leis- tungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

3

2. Symbol-Erklärung

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

DasPfeil-Symbolistzufinden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäischen Richtlinien.

Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung).

CAT I Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannung, Signalund Steuerspannungen etc.)

CAT II Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signalund Steuerspannungen).

CAT III Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

CAT IV Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den Messspitzen zulässig.

Erdpotential

3. Bestimmungsgemäße Verwendung

-Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT IV bis max. 600 V bzw. CAT III bis max. 1000V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 und allen niedrigeren Kategorien.

-Messen von Gleichund Wechselspannungen bis max. 1000 V

-Direktes Messen von Gleichund Wechselstrom bis max. 10 A

-Indirektes Messen von Wechselstrom bis max. 3000 A (über optionale Stromzangenadapter)

4

-Frequenzmessung bis 10 MHz

-Anzeige des Pulsverhältnisses in % (Duty Cycle)

-Messen von Kapazitäten bis 6000 µF

-Messen von Widerständen bis 60 MΩ

-Kontaktmessung von Temperaturen von -40 bis +1000°C über externen Typ-K Fühler

-Durchgangsprüfung (<10 Ω akustisch)

-Diodentest

-Berührungslose 230 V/AC-Spannungsdetektion (NCV)

-Berührungslose IR-Temperaturmessung von -20 bis +260 °C mit bildgebender Temperaturdarstellung (Wärmebildkamera)

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in vielen Messbereichen automatisch (außer Durchgangsprüfung, Diodentest und Strommessbereiche).

Im Spannungsund Strommessbereich werden Echt-Effektiv-Messwerte (True RMS) bis zu einer Frequenz von 1 kHz angezeigt. Dies ermöglicht die exakte Messung von sinusförmigen und nicht-sinusförmigen Messgrößen (Spannung/ Strom).

Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.

Die Strom-Messeingänge µA, mA und 10 A sind mit keramischen Hochleistungssicherung gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Strommesskreis darf 1000 V nicht überschreiten.

Betrieben wird das Multimeter mit einem Hochleistungs-Lithium-Akkupack. Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Akkupack zulässig. Der Akkupack darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden.

Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät nach einer vorwählbaren Zeit aus, wenn am Gerät keine Taste gedrückt wurde. Dies verhindert die vorzeitige Entlehrung des Akkus. Diese Funktion kann deaktiviert werden. Einstellbare Zeiten sind 15, 30, 60 Minuten oder Aus.

Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Akkufach oder fehlendem Akkufachdeckel nicht betrieben werden.

Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.

Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

5

4. Lieferumfang

Wärmebild-Multimeter WBM-460

2x Sicherheitsmessleitungen mit CAT III/CAT IV Schutzkappen

Temperaturfühler (-40 bis +230 °C, Typ K, Mini-Thermoelementstecker)

Temperatur-Messadapter (Typ K-Buchse -> 4 mm Sicherheitsstecker)

Lithium-Ionen-Akkupack (Typ 18500-2S, 7,4 V 1500 mAh)

Tischladegerät

Steckernetzteil mit integriertem US-Netzstecker

3x Netz-Wechselstecker (EU, GB, AU) für Steckernetzteil

Magnet-Halteband

8 GB MicroSD-Speicherkarte mit SD-Adapter

Koffer

Laser-Warnaufkleber

Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.

6

5. Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten sowie bei Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einer anderen Messfunktion befindet.

Bei Verwendung von Messspitzen ohne Abdeckkappen dürfen Messungen zwischen Messgerät und Erdpotential nicht oberhalb der Messkategorie CAT II durchgeführt werden.

Bei Messungen ab der Messkategorie CAT III müssen Messspitzen mit Abdeckkappen (max. 4 mm freie Kontaktlänge) verwendet werden, um versehentliche Kurzschlüsse während der Messung zu vermeiden. Diese sind im Lieferumfang enthalten bzw. auf den Messspitzen aufgesteckt.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 600 V DC/AC in CAT IV bzw. 1000 V DC/AC in CAT III nicht überschreiten.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/ Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

7

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:

-- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern -- Sendeantennen oder HF-Generatoren.

Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, -- das Gerät nicht mehr arbeitet und

-- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder -- nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Lithium Batterie, Li-Ion-Akku und Ladegerät

Der Li-Ion-Akku darf nur mit dem beiliegenden Spezial-Ladegerät geladen werden. Die Verwendung eines anderen Ladegerätes kann zur Zerstörung des Akkus führen. Es besteht Brandund Explosionsgefahr.

Lagern Sie den Akku trocken und bei Zimmertemperatur. Verwenden Sie nach Möglichkeit spezielle Aufbewahrungsbehälter (z.B. Li-Po-Bags wie im Modellbaubereich).

Der Akku darf keinen Temperaturen >60 °C ausgesetzt werden (z.B KFZ-Innenraum im Sommer etc.).

Der Akku darf nicht feucht oder nass werden.

Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Beenden Sie sofort den Ladevorgang, wenn Sie Unregelmäßigkeiten am Akkupack feststellen (z.B. Akku bläht sich auf etc.).

Zerlegen Sie keine Akkus, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr.

Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.

8

Bewahren Sie Akkus und Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Akkus und Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.

Stellen Sie das Ladegerät auf einer feuerfesten und hitzebeständigen Unterlage ab.

Die Netzsteckdose für das Ladegerät muss sich in der Nähe des Ladegerätes befinden und jederzeit frei zugänglich sein.

Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.

Laser-Warnhinweise

Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2 ausgerüstet. Im Lieferumfang befinden sich Laserhinweisschilder in verschiedenen Sprachen. Sollte das Hinweisschild am Gerät bzw. am Laser nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befestigen Sie bitte das entsprechende Schild auf dem Gerät.

Wasserdampf, Staub, Rauch und/oder Dämpfe können die Optik beeinträchtigen und zu einem falschen Messergebnis führen!

Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in denAufenthaltsbereich von Personen gelangen können.

Laserstrahlungkanngefährlich sein,wennderLaserstrahlodereineReflexionindasungeschützteAuge gelangt. Informieren Sie sich deshalb bevor Sie die Lasereinrichtung in Betrieb nehmen über die gesetzlichen Bestimmungen und Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb eines derartigen Lasergerätes.

Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen führen.

Wenn Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf ist sofort aus dem Strahl zu bewegen.

Sollten Ihre Augen durch Laserstrahlung irritiert worden sein, führen Sie auf keinen Fall mehr sicherheitsrelevante Tätigkeiten, wie z.B. Arbeiten mit Maschinen, in großer Höhe oder in der Nähe von Hochspannung aus. Führen Sie bis zum Abklingen der Irritation auch keine Fahrzeuge mehr.

Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.

Einstelloder Wartungsarbeiten am Laser dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften, die mit den jeweiligen Gefahren vertraut sind, durchgeführt werden. Unsachgemäß ausgeführte Einstellarbeiten können eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.

Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

9

VOLTCRAFT WBM 460 User guide

6. Bedienelemente

1

Anzeige für berührungslosen AC-Spannungsdetektor

13

Sensorfläche (Stirnseite) für berührungslose AC-

2

TFT-Display

 

Spannungsdetektion

14

Öse für Magnet-Befestigungsgurt

3

Tastenfeld für Menü und Cursor

15

IR-Kameralinse

4

MODE-Taste zur Funktionsumschaltung

16

Schieber für Linsenabdeckung

5

RANGE-Taste zur manuellen Messbereichswahl

17

LED-Taschenlampe

6

Drehschalter für Messfunktionswahl

18

Ziellaser für IR-Messung

7

10 A-Messbuchse

19

Klappbarer Aufstellbügel

8

mAµA-Messbuchse

20

Akkuund Sicherungsabdeckung

9

COM-Messbuchse (Bezugspotential, „Minus“)

 

 

10VΩ-Messbuchse (bei Gleichgrößen „Pluspotenzial“)

11IR-Taste zur Umschaltung in den IR-Wärmebildmodus und Taschenlampenbetrieb

12HOLD/ESC-Taste

10

7. Produktbeschreibung

Allgemein

Das Multimeter verfügt über ein grafischesTFT-Farbdisplay. Über dieses Display werden alle erforderlichenAnzeigen und Einstellungen durchgeführt.

Ein Hauptmenü, das über eine Multifunktionstaste aufgerufen werden kann, ermöglicht die Einstellung der Betriebsparameter. Über Pfeiltasten ist eine einfache Navigation im Menü möglich.

Digital-Multimeter

Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einem grafischen Farbdisplay dargestellt. Die

Messwertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Die Messung von Spannung und Strom erfolgt als Echteffektivwert (TrueRMS).

Am Multimeter kann eine automatische Abschaltung eingestellt werden. Mögliche Einstellwerte sind 15, 30 oder 60 Minuten. Wird das DMM in dieser Zeit nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Der Akku wird geschont und ermöglicht eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann manuell deaktiviert werden.

Das Messgerät ist sowohl im Hobbyals auch im professionellen Bereich bis zur Messkategorie CAT III 1000 V bzw. CAT IV 600 V einsetzbar.

In den abgewinkelten Steckern der beiliegenden Messleitungen können sich Transportschutzkappen befinden. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken.

Zur besseren Ablesbarkeit kann das DMM mit dem rückseitigen Aufstellbügel ideal platziert werden.

Ein magnetischer Aufhänger kann am Messgerät angebracht werden. Dieser ermöglicht die Befestigung an allen ferromagnetischen Metalloberflächen.

Die Strom-Messbereiche (µA, mA, 10 A) sind mit keramischen Hochleistungs-Sicherungen gegen Überlast gesichert. Ist eine Messungen in diesen Bereichen nicht mehr möglich, müssen die Sicherungen kontrolliert und ggf. gewechselt werden.

Infrarot-Wärmebildkamera

Im Multimeter ist eine IR-Wärembildkamera eingebaut. Die Kamera ermöglicht die bildliche Darstellung der Wärmeverteilung von Gegenständen und Oberflächen. Die Temperaturverteilung wird dabei mit falschfarben dargestellt. Es können 5 verschieden Farbpaletten eingestellt werden, um die bestmöglichen Kontrastdarstellung zu gewährleisten.

Die Temperatur im Bildmittelpunkt (Spotbereich), sowie der maximale und minimale Temperaturwert wird mit einem Marker angezeigt. Durch die umfangreichen Einstellmöglichkeiten lässt sich die Wärmebildfunktion für viele Anwendungsbereiche nutzen.

Auf einer wechselbaren MicroSD-Speicherkarte können Wärmebilder gespeichert werden.

Drehschalter (D)

Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „Auto Range“ ist aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt. Die Strom-Messbereiche müssen manuell eingestellt werden. Beginnen Sie die Strom-Messungen immer mit dem größten Messbereich und schalten bei bedarf auf einen kleineren Messbereich um.

Einige Drehschalterbereiche sind mehrfach belegt. Mit der Taste „MODE“ können die Unterfunktionen umgeschaltet werden (z.B. Umschaltung Widerstandsmessung zu Diodentest und Durchgangsprüfung oder AC/DC-Umschaltung.) Jedes Drücken schaltet die Funktion um.

Das Messgerät ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

11

8. Display-Angaben und Symbole

Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden.

DMM-Modus

IR-Wärmebild + DMM-Modus

1Akkustandsanzeige

2Messwertanzeige (DMM-Modus)

3„Auto Range“ für automatische Messbereichswahl

4Bargraph für schnelle Tendenzanzeigen

5Anzeige der Sonderfunktionen für Cursor-/Funktions- tasten

6Uhrzeitanzeige

7Messeinheit

8Symbol für eingesetzte Speicherkarte

9Temperaturanzeige

S = Spotmessung (Marker 10) H = Maximalwert (Marker 17) L = Minimalwert (Marker 11)

10Marker für Spotmesspunkt

11Marker für niedrigsten Temperaturpunkt

12„Auto“ für für automatische Messbereichswahl

13Anzeige Emissionsgrad

14Temperatureinheit

15Temperaturbereich Referenzskala

16IR-Wärmebild

17Marker für höchsten Temperaturpunkt

18Messeinheit

19Messwertanzeige (IR-Wärmebild + DMMModus)

12

REL

Relativwertmessung (Delta-Symbol = Bezugswertmessung)

MODE

Umschaltung der Unterfunktionen

HOLD

Taste zum Festhalten des aktuellen Messwertes; Hold-Funktion ist aktiv

ESC

Taste zum Verlassen des Einstellmenüs

IR

Infrarot, Umschaltung zur Wärmebildfunktion

OL

Overload = Überlauf; der Messbereich wurde überschritten

OFF

Schalterstellung „Messgerät aus“

True RMS

Echt-Effektivwertmessung

MAX

Min.- und Max.-Messdatenspeicher

PEAK

Spitzenwertanzeige (Pmax/Pmin), 1 ms Erfassungszeit

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Diodentest

 

 

 

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

CAP

Symbol für den Kapazitätsmessbereich

 

 

 

 

 

 

Symbol für Wechselstrom

 

 

 

 

 

 

Symbol für Gleichstrom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für Gleichund Wechselstrom (kombiniert)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeige der Pulsdauer der pos. Halbwelle

 

 

 

 

 

 

-Polaritätsangabe für Stromflussrichtung (Minuspol)

 

Warnsymbol bei Spannungen über 30 V AC/DC

 

Symbol für berührungslose Stromzangenmessung

 

Symbol für Fotoapparat (Bildschirminhalt abspeichern)

 

Symbol für Taschenlampe

 

Symbol für eingesetzte Sicherungen

 

Symbol für Verriegelung offen

 

Symbol für Verriegelt

COM

Messanschluss Bezugspotenzial

mV

Messfunktion Spannungsmessung, Milli-Volt (exp.-3)

V

Messfunktion Spannungsmessung, Volt (Einheit der elektrischen Spannung)

A

Messfunktion Strommessung, Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke)

mA

Messfunktion Strommessung, Milli-Ampere (exp.-3)

µA

Messfunktion Strommessung, Micro-Ampere (exp.-6)

Hz

Messfunktion Frequenz, Hertz (Einheit der Frequenz)

%Messfunktion für Pulsdauer in Prozent (Puls-Pausenverhältnis)

13

ΩMessfunktion Widerstand, Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes)

°C

Grad Celsius (Einheit der Temperatur)

°F

Grad Fahrenheit (Angelsächsiche Einheit der Temperatur)

K

Kelvin (Einheit der absoluten Temperatur)

F

Farad (Einheit der elektrischen Kapazität)

n

Symbol für Nano (exp.-9)

µSymbol für Micro (exp.-6)

m

Symbol für Milli (exp.-3)

k

Symbol für Kilo (exp.3)

M

Symbol Mega (exp.6)

9. Akku laden und einsetzen

Der beiliegende Lithium-Ionen-Akku ist bei Lieferung vorgeladen und muss vor dem ersten Einsatz vollständig aufgeladen werden.

Zum Laden des Li-Ion-Akkus darf nur das beiliegende Ladegerät und das dazugehörige Steckernetzteil verwendet werden. Ein anderes Ladegerät kann zur Zerstörung des Akkus beitragen. Es besteht Brandund Explosionsgefahr.

Das Ladegerät erwärmt sich bei Betrieb. Stellen Sie das Ladegerät auf einer ebenen unempfindlichen und hitzebeständigen Oberfläche ab.

Steckernetzteil vorbereiten

Das beiliegende Steckernetzteil ist mit wechselbaren Netzsteckern für den weltweiten Betrieb ausgestattet. Wählen Sie den für Europa passenden Euro-Netzstecker.

Im Ausland wählen Sie den entsprechend passenden Netzstecker. Es liegen Netzstecker für Großbritanien und Australien bei.

Der amerikanische Stecker ist im Netzteil fest integriert. Bei amerikanischen Steckersystemen klappen Sie einfach die beiden Flachkontakte aus dem Steckernetzteil. Hier wird kein Adapter benötigt.

Schieben Sie den Netzstecker von oben auf das Steckernetzteil, bis dieser fühlbar einrastet. Die Oberseiten von Stecker und Netzteil müssen bündig abschließen.

Zum Entfernen des Netzsteckers schieben Sie den Netzstecker mit etwas Kraft nach oben vom Netzteil.

14

Akku laden

Der Akku muss bei Erstinbetriebnahme oder wenn die Akkustandsanzeige rot leuchtet aufgeladen werden.

1Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker mit dem Ladegerät.

2Stecken Sie das Steckernetzteil in eine haushaltsübliche Netzsteckdose. Achtung! Die Steckdose muss sich in der Nähe des

Ladegerätes befinden und jederzeit zugänglich sein.

Die grüne Anzeige „Power“ leuchtet. Die rote Anzeige „Charge“ blinkt.

3Setzen Sie den Akku seitenrichtig und mit den Ladekontakten zuerst in das Ladegerät. Drücken Sie den Akku vorsichtig in das

Ladegerät, bis dieser hörbar einrastet. Der Akku ist verriegelt. Die rote Anzeige „Charge“ leuchtet während des Ladevorgangs dauernd. Ist der Ladevorgang beendet, erlischt die rote Ladeanzeige. Der Akku kann entnommen werden.

Akku entnehmen

1Schieben Sie den Entriegelungsschieber am Ladegerät in Pfeilrichtung nach vorne und halten diese Position. Die Verriegelung wird gelöst.

2Heben Sie den Akku vom Verriegelungspunkt zuerst aus dem Ladegerät. Die Verriegelung kann losgelassen werden.

Akku in das Messgerät einsetzen

Legen Sie das Messgerät mit der Rückseite nach oben auf eine weiche Unterlage.

Klappen Sie den rückseitigen Aufstellbügel nach oben.

Drehen Sie mit einem flachen Gegenstand (z.B. ein breiter Schlitzschraubendreher) die Verriegelung in Position „offen“. Dies wird mit einem offenen Schloßsymbol dargestellt.

Entnehmen Sie den Deckel des Akkuund Sicherungsfachs. Verwenden Sie dazu ggf. einen Schlitzschraubendreher. Der Deckel enthält einen Dichtring aus Gummi, um das Messgerät abzudichten. Dadurch löst sich der Deckel nur mit etwas Kraft vom Messgerät. Achten Sie beim entnehmen und beim Einsetzen des Deckels, dass dieser Dichtring nicht beschädigt wird.

Setzen Sie den voll geladenen Akkupack mit den Kontakten zuerst in das Messgerät und drücken diesen in das Akkufach.

Setzen Sie den Akkufachdeckel mit den oberen Rastnasen zuerst in das Messgerät und drücken ihn dann mit etwas Kraft in das Messgerät.

Verriegeln Sie den Deckel. Drehen Sie mit einem flachen Gegenstand (z.B. ein breiter Schlitzschraubendreher) die

Verriegelung in Position „verriegelt“. Dies wird mit einem geschlossenem Schloßsymbol dargestellt. Das Messgerät ist betriebsbereit.

15

10. Speicherkarte einsetzen

Das Messgerät ermöglicht die Speicherung von Wärmebildern auf einer wechselbaren microSD-Speicherkarte. So ist ein einfacher Datenaustausch und eine Weiterverarbeitung der Messdaten auf einem Computer möglich.

Es können microSD-Karten bis 32 GB verwendet werden.

Zum Einsetzen und Wechseln der Speicherkarte gehen Sie wie folgt vor.

Öffnen Sie das Akkuund Sicherungsfach wie im Kapitel zuvor beschrieben und entnehmen Sie den Akku.

DerSchachtfürdieSpeicherkartebefindetsichimAkkufachobenrechts.DasSymbol für die korrekte Lage der Speicherkarte ist aufgedruckt.

Legen Sie die Speicherkarte wie abgebildet mit den Kontakten nach unten auf die

Metallfläche. Schieben Sie die Speicherkarte vorsichtig mittig nach oben in den Kartenschacht. Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte im Schacht einrastet. Nur so ist eine zuverlässige Speicherung gewährleistet.

Setzen Sie den Akku wieder ein und verschließen das Gerät wieder sorgfältig.

Nach dem Einschalten wird der Speicher im Display mit einem Diskettensymbol (Displaysymbol „8“) angezeigt.

Wird das Symbol nicht angezeigt, überprüfen Sie die Speicherkapazität, den korrekten Sitz bzw. die korrekte Datenformatierung (FAT32) der Speicherkarte.

16

11. Inbetriebnahme

a) Messgerät einschalten

Das Messgerät wird über den Drehschalter eingeschaltet. In der Schalterposition „OFF“ ist das Messgerät ausgeschaltet.

Zum Einschalten drehen Sie den Drehschalter in die gewünschte Messfunktion.

b) Bedientastenfeld

Die Steuerung und Einstellung des Messgeräts erfolgt über verschiedene Tasten. Die Tasten haben folgende Funktionen:

Die MODE-Taste ermöglicht die Umschaltung zwischen den Bereichen, die doppelt oder Mehrfach belegt sind (z.B. AC/DC-Umschaltung). Jedes Drücken schaltet die Funktion um.

Die HOLD/ESC-Taste hat je nach aktuellem Betriebsmodus unterschiedliche Funktionen. Im normalen Messbetrieb wird der aktuelle Messwert bzw. Bildschirminhalt festgehalten. Ein festgehaltener Messwert wird im Display mit dem Symbol „HOLD“ gekennzeichnet.

Achten Sie im Messbetrieb darauf, dass vor einer Messung diese Funktion nicht aktiv ist. Bei aktiver HOLD-Funktion wird kein korrekter Messwert angezeigt.

Im Einstellmenü kann das Menü direkt mit der Taste „ESC“ verlassen werden.

Die RANGE-Taste ermöglich die Umschaltung von der voreingestellten automatischen Bereichswahl (Auto Range) in die manuelle Bereichswahl (Manual Range). Dies ist notwendig, wenn die automatische Bereichswahl nicht die gewünschteAuflösung darstellt bzw. im Messbereich häufig zwischen zwei Messwertauflösungen hin und herschaltet. Jedes Drücken schaltet einen Messbereich höher und beginnt am Ende wieder mit dem kleinsten Messbereich.

Die manuelle Bereichswahl kann durch ein langes Drücken (ca. >1s) der Taste „RANGE“ deaktiviert werden. Auto Range ist wieder aktiv.

Die IR-Taste hat zwei Funktionen.

Kurzes Drücken schaltet vom Multimeterbetrieb in den Wärmebildmodus und zurück.

Langes Drücken (>1s) aktiviert bzw. deaktiviert die rückseitige LED-Lampe.

Die Cursortasten ermöglich im Einstellmenü die Einstellung der entsprechenden Parameter. Die 4 Pfeilmarkierungen geben dabei auch die Menürichtungen an.

Im Messbetrieb werden im unteren Randbereich des Displays diverse Funktionen eingeblendet. Diese sind meist mit Pfeilmarkierungen versehen. Um diese Funktionen auszuwählen, drücken Sie die entsprechende Cursortaste mit dem angegebenen Pfeil.

Beispiele:

Werden in den Funktionsfeldern keine Pfeile mit angezeigt, so sind für diese Funktionen die seitlichen, örtlich nahen Tasten „MODE“ oder „HOLD“ zuständig.

Die Menütaste befindet sich im Zentrum der Cursortasten und öffnet das Einstellmenü. Im

Einstellmenü wird diese Taste durch kurze Betätigung als Auswahltaste (Enter) verwendet. Bei langem Drücken (>1s) wird das Menü wie über die ESC-Taste beendet.

17

c) Grundeinstellungen

Das Messgerät ermöglicht über ein Menü die Einstellung von Grunddaten, die für den Anwender relevant sind. Diese sind z.B. Menüsprache, Messeinheiten, Uhrzeit und Datum usw.

Diese Einstellungen müssen vorab eingestellt werden, da z.B. verschiedene Messdaten mit Zeitstempel abgespeichert werden usw.

Bei eingeschaltetem Messgerät gelangen Sie durch Drücken der Menütaste in das Einstellmenü. Die Abbildung zeigt das komplette Einstellmenü in englischer Sprache im Lieferzustand.

Aufgrund der Displaygröße können immer nur 7 Menübereiche dargestellt werden. Mit den Cursortasten „Auf“ und „Ab“ kann das Menü verschoben werden. Der gewählte Menüpunkt wird orange angezeigt.

Das Menü hat folgende Einstellfunktionen:

Original

Landessprache

Bedeutung

Palette

Palette

Auswahl IR-Farbpaletten

Temp Unit

Temp Einheit

Auswahl der angezeigten Temperatureinheit

Measure

Messung

Auswahl der angezeigten Temperaturpunkte

 

 

Min/Max

Emissivity

Emissionsg

Einstellung des Emissionsgrades

Recording

Aufnahme

Einstellparameter für Messwertaufzeichnung

 

 

(Datalogger) und Wiedergabe

Language

Sprache

Auswahl der Menüsprache

Setup

Setup

Auswahl der Betriebseinstellungen

Time/Date

Zeit/Datum

Zeitund Datumseinstellung

Memory

Speicher

Auswahl der Bildspeicherdaten

Information

Information

Aufrufen der Systeminformationen

Factory Set

Werkseinst

Rücksetzmenü auf Werkseinstellung

d) Menüsprache einstellen

Stellen Sie bei Erstinbetriebnahme die Menüsprache in Ihre Landessprache um. Schalten Sie das Messgerät ein und drücken die Menü-Taste.

Drücken Sie die Cursor-Taste „Abwärts“ bis der Menüpunkt „Language“ orange markiert ist. Drücken Sie die Taste „Menü“ oder „Cursor rechts“ um diesen Menüpunkt auszuwählen. Wählen Sie mit den Cursor-Tasten „Aufwärts“ oder „Abwärts“ ihre Sprache aus. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste „Menü“ oder „Cursor rechts“.

18

e) Menüstruktur

Die folgende Aufstellung gibt einen Überblick über die Menüstruktur und die Einstellmöglichkeiten nach Umstellung der Menüsprache in Ihre Landessprache:

Palette

Temp Einheit

°C

 

 

 

 

 

 

°F

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Messung

Temp. Max

Ein

 

 

 

 

 

 

Aus

 

 

 

 

 

Temp. Min

Ein

 

 

 

 

 

 

Aus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Emissionsg

0.01 - 0.99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahme

Aufnahme starten

 

 

 

 

 

Abruf

 

 

 

 

 

 

Sample Interval

 

 

Min

0

- 15

 

 

 

 

Sec

0

- 59

 

Dauer

 

 

Std

0

- 10

 

 

 

 

Min

0

- 59

 

 

 

 

Sec

0

- 59

 

Speicher

 

 

Anz. Aufnahmen

x/16

 

 

 

 

Freier Speicher

0

- 100%

 

Alle Aufnahmen löschen

 

Nein

 

 

 

 

 

 

Ja

 

 

19

Sprache

Engl.

 

 

 

Ital.

 

 

 

Span.

 

 

 

Deutsch

 

 

 

Franz.

 

 

 

Portug.

 

 

 

 

 

 

Setup

Tastenton

Ein

 

 

 

Aus

 

 

Laser

Ein

 

 

 

Aus

 

 

Helligkeit

10 - 100%

 

 

Auto Power OFF

Aus

 

 

 

15 Min

 

 

 

30 Min

 

 

 

60 Min

 

 

 

 

 

Zeit/Datum

Jahr

16 - 99

 

 

Monat

1 - 12

 

 

Tag

1 - 31

 

 

Std

0 - 23

 

 

Min

0 - 59

 

 

24h

Ein

 

 

 

Aus

 

 

 

 

 

Speicher

Fotos abrufen

 

 

 

Fotos löschen

Alle Fotos

Nein

 

 

löschen

 

 

 

Ja

 

 

 

 

 

 

 

Information

Hardware:

Vx.xx

 

 

Firmware:

Vx.xx

 

 

 

 

 

Werkseinst

Rücksetzen

Nein

 

 

Werkseinst?

 

 

 

Ja

 

 

 

 

20

12. Multimeter-Messbetrieb

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Der Messbetrieb ist nur bei geschlossenem Akkuund Sicherungsfach zulässig.

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Bevor Sie mit dem Multimeter arbeiten, überprüfen Sie für die jeweilige Messung die ordnungsgemäße Messfunktion. Führen Sie immer zuerst eine Messung an einer bekannten Messquelle durch und kontrollieren die ordnungsgemäße Anzeige. Eine Fehlfunktion des Multimeters kann eine lebensgefährliche Situation für den Anwender herbeiführen. Im Falle einer Fehlanzeige kontrollieren Sie das Multimeter und wenden Sie sich ggf. an eine Fachkraft zur Überprüfung des Gerätes.

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät.

Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

In manchen Messfunktionen wird ein Bargraph dargestellt. Der Bargraph zeigt den Messwert als analoge Balkenanzeige an und gibt einen Überblick im Bezug auf den aktuellen Messbereich.

a) Messgerät einund ausschalten

Drehen Sie den Drehschalter (6) in die entsprechende Messfunktion.

Die Messbereiche werden bis auf die Strommessbereiche automatisch auf den besten Anzeigebereich eingestellt. Beginnen Sie die Strommessungen immer mit dem größten Messbereich und schalten bei bedarf auf einen kleineren Messbereich um. Entfernen Sie vor dem Umschalten immer die Messleitungen vom Messobjekt.

Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

Stecken Sie die Messleitungen für die Aufbewahrung möglichst an den hochohmigen Messbuchsen COM und V an. Dies vermeidet eine mögliche Fehlbedienung bei einem späteren Messeinsatz.

Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst der beiliegende Akkupack aufgeladen und eingesetzt werden. Das Laden und Einsetzen des Akkupacks ist im Kapitel „Akku laden und einsetzen“ beschrieben.

21

b) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Gleichspannungen „V “ (DC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V“. Im Display erscheint „mV“. Das Messgerät schaltet je nach gemessenem Spannungswert automatisch in einen höheren Messbereich

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Die jeweilige Polarität des Messwertes wird zusammen mit dem augenblicklichen Messwert im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-„ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

Der Spannungsbereich „V DC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MΩ auf. Bei offenen Messeingängen kann aufgrund des hohen Eingangswiderstandes ein undefinierter Messwert angezeigt werden, der jedoch keinen Einfluss auf das Messergebnis hat.

Zur Messung von Misch-Spannungen „V “ (AC+DC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V AC+DC“. Im Display erscheint „mV“.

-Drücken Sie die Taste „MODE“ um in den kombinierten AC+DC-Messmodus umzuschalten.

-Das Display schaltet in den kombinierten AC+DC-Anzeigemodus. In der Hauptanzeige erscheint der Misch-Spannungswert, in den kleinen Subdisplays werden die einzelnen Spannungsanteile von DC und AC dargestellt.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Der kombinierte Messwert wird im Hauptdisplay angezeigt.

-Drücken Sie die Taste „MODE“ um in die reine DC-Spannungsanzeige umzuschalten.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Die jeweilige Polarität des Gleichspannungs-Messwertes wird nur in der unteren DC-Anzeige dargestellt. Im kombinierten Messmodus ist kein mV-Messbereich vorhanden.

22

Zur Messung von Wechselspannungen „V“ (AC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

-Der Messwert wird im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Der Spannungsbereich „V/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >9 MΩ auf. Bei offenen Messeingängen kann aufgrund des hohen Eingangswiderstandes ein undefinierter Messwert angezeigt werden, der jedoch keinen Einfluss auf das Messergebnis hat.

Zur Messung der Frequenz von Wechselspannungen „V“ (AC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „V“.

-Drücken Sie die Taste „MODE“ um in die Frequenzanzeige umzuschalten.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen parallel mit dem Messobjekt (Generator, Schaltung usw.).

-Die Frequenz der Wechselspannung wird im Hauptdisplay angezeigt.

-In den Subdisplays wird die Pulszeit in ms sowie das Pulsverhältnis in % der positiven Halbwelle angezeigt.

-Drücken Sie die Taste „MODE“ um in die Spannungsanzeige umzuschalten.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Der Spannungsbereich „VAC“ weist einen Eingangswiderstand von >9 MΩ auf. Bei offenen Messeingängen kann aufgrund des hohen Eingangswiderstandes ein undefinierter Messwert angezeigt werden, der jedoch keinen Einfluss auf das Messergebnis hat.

23

c) Strommessung „A“

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 1000 V in CAT III bzw. 600 V in CAT IV nicht überschreiten.

Messungen >6 A dürfen nur für max. 10 Sekunden und nur im Intervall von 15 Minuten durchgeführt werden.

Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf. auf einen kleineren Messbereich. Vor dem Anschluss des Messgerätes und vor einem Messbereichswechsel immer die Schaltung stromlos schalten. Alle Strommessbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt.

Messen Sie im 10 A-Bereich auf keinen Fall Ströme über 10 A bzw. im mA/µA-Bereich Ströme über 600 mA, da sonst die Sicherungen auslösen.

Zur Messung von Gleichströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „10 A“, „mA“ oder „µA“.

- In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen.

Messfunktion

Messbereich

Messbuchsen

10A

0

- 10 A

COM + 10 A

mA

0

- 600 mA

COM + µA mA

µA

0

- 6000 µA

COM + µA mA

- Stecken Sie die rote Messleitung in die 10 A- oder µA mA-Messbuchse. Die schwarze Messleitung stecken Sie in die COM-Messbuchse.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen im stromlosen Zustand in Reihe zum Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Der jeweilige Stromkreis muss dazu aufgetrennt werden.

- Nachdem der Anschluss erfolgt ist, nehmen Sie den Stromkreis in Betrieb. Der Messwert wird im Display angezeigt.

- Schalten Sie nach Messende den Stromkreis wieder stromlos und entfernen danach die Messleitungen vom Messobjekt. Schalten Sie das DMM aus.

24

Zur Messung von Wechselströmen (A ) gehen Sie wie folgt vor.

- SchaltenSiedasDMMeinundwählendieMessfunktion „10A“,„mA“oder„µA“.DrückenSiedieTaste„MODE“umin den AC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint neben der Einheit das Symbol für Wechselstrom

“. Eine erneute Betätigung schaltet in den kombinierten AC+DC-Anzeigemodus und wieder zurück usw.

- In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersichtlich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen.

Messfunktion

Messbereich

Messbuchsen

10 A

0

- 10 A

COM + 10 A

mA

0

- 600 mA

COM + µA mA

µA

0

- 6000 µA

COM + µA mA

- Stecken Sie die rote Messleitung in die 10 A- oder µA mA-Messbuchse. Die schwarze Messleitung stecken Sie in die COM-Messbuchse.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen im stromlosen Zustand in Reihe zum Messobjekt (Generator, Schaltung usw.). Der jeweilige Stromkreis muss dazu aufgetrennt werden.

- Nachdem der Anschluss erfolgt ist, nehmen Sie den Stromkreis in Betrieb. Der Messwert wird im Display angezeigt.

- Schalten Sie nach Messende den Stromkreis wieder stromlos und entfernen danach die Messleitungen vom Messobjekt. Schalten Sie das DMM aus.

25

Zur Messung von Misch-Strömen „A“ (AC+DC) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „10 A“, „mA“ oder „µA“.

-Drücken Sie 2x die Taste „MODE“ um in den kombinierten AC+DC-Messmodus umzuschalten.

-Das Display schaltet in den kombinierten AC+DC-Anzeigemodus. In der Hauptanzeige erscheint der Misch-Strom- wert, in den kleinen Subdisplays werden die einzelnen Stromanteile von DC und AC dargestellt.

-Für die Messbereichswahl und dem Messanschluss gehen Sie wie bei Gleichoder Wechselstrommessung beschrieben vor.

-Eine erneute Betätigung schaltet in den DC-Anzeigemodus usw.

Die jeweilige Polarität des Gleichspannungs-Messwertes wird nur in der unteren DC-Anzeige dargestellt.

d) Wechselstrommessung mit Stromzangenadapter

Das DMM kann über optionale Stromzangenadapter Wechselströme berührungslos messen. Dazu muss der Stromkreis nicht unterbrochen und aufgetrennt werden.

Die Stromzangenadapter werden dazu am hochohmigen Spannungseingang angeschlossen. Zur Messung können Stromzangenadapter mit einem Messbereich von 30, 300 oder 3000 A/AC und einem Wechselspannungsausgang eingesetzt werden.

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Beim Anlegen der Stromzange in berührungsgefährlichen Stromkreisen ist die Verwendung der persönlichen Schutzausrichtung erforderlich.

Beachten Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise des Stromzangenadapters.

26

Zur AC-Strommessung mit Stromzangenadapter gehen Sie wie folgt vor.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „ “. Im Display erscheint neben der Einheit das Symbol für Wechselstrom „“.

-In der Tabelle sind für die unterschiedlichen Messbereiche die erforderlichen Eingangssignale ersichtlich. Wählen Sie je nach verwendetem Stromzangenadapter den passenden Messbereich. Die Messbereiche müssen manuell durch Drücken der Taste „RANGE“ voreingestellt werden.

 

Messbereich

AC-Eingangssignal

Messbuchsen

 

 

30 A

100 mV/A

COM +

 

 

300 A

10 mV/A

COM +

 

 

3000 A

1 mV/A

COM +

 

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Messbuchse

. Die schwarze Messleitung stecken Sie in die COM-

 

Messbuchse.

 

 

 

-Stellen Sie ggf. am Stromzangenadapter den passenden Messbereich ein. Dieser muss mit den Einstellungen am Messgerät überein stimmen.

-Führen Sie die Stromzange um einen stromführenden Außenleiter. Die Polarität ist bei Wechselstrom nicht relevant.

Achten Sie darauf, dass immer nur ein Leiter gemessen wird. Werden zwei Außenleiter gemessen, addieren sich die Ströme. Wird ein Außenleiter und ein Neutralleiter gemessen, heben sich die Ströme gegenseitig auf.

-Der Messwert wird im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende den Stromzangenadapter vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

27

e) Frequenzmessung

Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Der maximale Eingangsbereich beträgt 30 Vrms. Diese Messfunktion ist nicht für Netzspannungsmessungen geeignet. Bitte beachten Sie die Eingangsgrößen in den technischen Daten.

Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

-Die Frequenz wird mit der entsprechenden Einheit im Display angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Messung der Pulsdauer in %

Das DMM kann das Verhältnis der Pulsdauer der positiven Halbwelle eines Wechselspannungssignals in Prozent zur gesamten Periodendauer anzeigen. Ebenso wird die Pulsdauer der positiven Halbwelle in Millisekunden (ms) angezeigt.

Zur Messung der Pulsdauer in % gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“. Drücken Sie die Taste „MODE“. Im Display erscheint „%“

-Stecken Sie die rote Messleitung in die Hz-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Signalgenerator, Schaltung usw.).

-Die Pulsdauer der positiven Halbwelle wird als Prozentwert im Hauptdisplay angezeigt. In den Subdisplays wird die Pulszeit der positiven Halbwelle und die Signalfrequenz angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

f) Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „Ω“.

-SteckenSiedieroteMessleitungindieΩ-Messbuchse(10),dieschwarzeMessleitungindieCOM-Messbuchse(9).

-Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 0,5 Ω einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).

-Bei niederohmigen Messungen <600 Ω drücken Sie bei kurzgeschlossenen Messspitzen die Cursortaste „REL“, um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Die Anzeige zeigt 0 Ω.Autorange wird hierbei deaktiviert. Die Differenz (Delta-Symbol) und der tatsächliche Messwert werden in den Subdisplays angezeigt.

28

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MΩ kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

g) Diodentest

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion

-Drücken Sie 2x die Taste „MODE“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol und die Einheit Volt (V). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

-SteckenSiedieroteMessleitungindieΩ-Messbuchse(10),dieschwarzeMessleitungindieCOM-Messbuchse(9).

-Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0.000 V einstellen.

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode). Die rote Messleitung mit der Anode (+), die schwarze Messleitung mit der Kathode (-).

-Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung). Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

29

h) Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion

-Drücken Sie 1x die Taste „MODE“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung und das Symbol für die Einheit „Ω“. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Als Durchgang wird ein Messwert ≤ 10 Ω erkannt und es ertönt ein Piepton. Ab ca. >50 Ω erfolgt kein Piepton mehr. Der Messbereich reicht bis 600 Ω.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

i) Kapazitätsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen die Messfunktion „CAP“

-Drücken Sie 3x die Taste „MODE“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint die Einheit „nF“ für Kapazitätsmessung. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei

„offenen“ Messleitungen zu einer Wertanzeige im Display kommen. Drücken sie zur Messung von kleinen Kapazitäten (<600 nF) die Taste „REL“. Dabei wird die Anzeige auf „0“ gesetzt. Die Autorange-Funktion wird dabei deaktiviert.

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten >40 µF kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

30

Loading...
+ 162 hidden pages