VOLTCRAFT WBM 460 User guide [it]

Istruzioni
Multimetro termico WBM-460
N°.: 1661486
Indice
Pagina
1. Introduzione ......................................................................................................................................................... 3
2. Spiegazione dei simboli ....................................................................................................................................... 4
3. Utilizzo conforme ................................................................................................................................................. 4
4. Contenuto della confezione ................................................................................................................................. 6
5. Avvertenze per la sicurezza .................................................................................................................................7
6. Componenti .......................................................................................................................................................10
8. Indicazioni e simboli sul display ........................................................................................................................ 12
9. Ricarica e inserimento della batteria ricaricabile ...............................................................................................14
10. Inserimento della scheda di memoria ................................................................................................................ 16
11. Messa in funzione .............................................................................................................................................. 17
a) Accensione del misuratore .......................................................................................................................... 17
b) Tastiera di comando ....................................................................................................................................17
c) Impostazioni di base .................................................................................................................................... 18
d) Impostazione della lingua del menu ............................................................................................................ 18
e) Struttura dei menu ....................................................................................................................................... 19
12. Modalità di misurazione del multimetro .............................................................................................................21
a) Accensione e spegnimento del misuratore .................................................................................................. 21
b) Misura della tensione “V” ............................................................................................................................. 22
c) Misura della corrente “A” ............................................................................................................................. 24
d) Misurazione della corrente alternata con adattatore per pinza amperometrica ........................................... 26
e) Misurazione della frequenza ........................................................................................................................ 28
f) Misura della resistenza ............................................................................................................................... 28
g) Test dei diodi ................................................................................................................................................29
h) Prova di continuità ...................................................................................................................................... 30
i) Misura della capacità ................................................................................................................................... 30
j) Misurazione della temperatura tramite sensore di contatto ......................................................................... 31
k) Riconoscimento della tensione CA senza contatto ......................................................................................32
13. Modalità di immagine termica IR .......................................................................................................................32
a) Note sul funzionamento ............................................................................................................................... 33
b) Esecuzione della misurazione IR ................................................................................................................ 34
14. Funzioni aggiuntive ............................................................................................................................................ 35
a) Funzione MODE .......................................................................................................................................... 35
b) Funzione REL .............................................................................................................................................. 35
2
c) Funzione di blocco HOLD ............................................................................................................................ 35
d) Salvataggio della schermata ....................................................................................................................... 35
e) Lettura e cancellazione delle immagini ........................................................................................................ 36
f) Registrazione automatica dei dati di misurazione (data logger) .................................................................. 36
g) Recupero dei dati di misurazione (data logger) ........................................................................................... 37
h) Eliminazione dei dati di misurazione ........................................................................................................... 37
i) Lampada LED ..............................................................................................................................................37
j) Spegnimento automatico ............................................................................................................................. 37
15. Pulizia e manutenzione ...................................................................................................................................... 38
a) Generalità .................................................................................................................................................... 38
b) Pulizia dell’alloggiamento ............................................................................................................................ 38
c) Pulizia della lente ......................................................................................................................................... 38
d) Sostituzione della batteria tampone ............................................................................................................ 39
e) Sostituzione del fusibile ............................................................................................................................... 40
f) Aggiornamento del rmware ........................................................................................................................ 40
g) Conservazione delle punte di misurazione .................................................................................................. 41
16. Smaltimento ....................................................................................................................................................... 41
17. Risoluzione dei problemi .................................................................................................................................... 42
18. Dati tecnici ......................................................................................................................................................... 43
a) Dispositivo ................................................................................................................................................... 43
b) Alimentatore ................................................................................................................................................43
1. Introduzione
Gentile cliente,
®
con questo prodotto Voltcraft Ha acquistato un prodotto di qualità superiore di un marchio che si distingue nel campo delle tecnologie di misurazio-
ne, di ricarica e di rete grazie alla sua particolare competenza e all’innovazione continua.
®
Voltcraft
è l’ideale sia per l’hobbista esigente sia per l’utente professionale anche nei casi più difcili. Voltcraft® offre
una tecnologia afdabile ad un eccezionale rapporto qualità prezzo. Ne siamo certi: con Voltcraft inizierà una lunga e procua collaborazione.
Le auguriamo di sfruttare al massimo il Suo nuovo prodotto Voltcraft Per domande tecniche rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811 Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun - Ven: 9:00 - 18:00
ha scelto il meglio, per cui desideriamo ringraziarLa.
®
!
3
2. Spiegazione dei simboli
Un simbolo del fulmine in un triangolo mette in guardia contro possibili scosse elettriche o danni alla sicu-
rezza elettrica dell’apparecchio.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda a note importanti contenute nel manuale d’uso che
devono essere osservate.
Il simbolo freccia si trova laddove vengono forniti consigli speciali e informazioni sul funzionamento.
Questo dispositivo ha conformità CE e soddisfa le direttive nazionali ed europee vigenti.
Classe di protezione 2 (isolamento doppio o rinforzato/isolamento protetto).
CAT I Categoria di misura I per misure su apparecchiature elettriche ed elettroniche che non sono direttamente
CAT II Categoria di misura II per le misurazioni su dispositivi elettrici ed elettronici che funzionano a corrente diret-
CAT III Categoria di misura III per le misure in impianti elettrici (per esempio quadri o sottodistribuzioni). Questa
CAT IV Categoria di misura IV per le misure alla fonte di impianti a bassa tensione (ad esempio distribuzione
alimentate da tensione di rete (ad esempio, dispositivi alimentati a batteria, bassa tensione di sicurezza, tensioni di segnale e di controllo, ecc.)
tamente dalla tensione di rete. Questa categoria comprende anche tutte le categorie inferiori (ad esempio CAT I per la misura delle tensioni di segnale e di controllo).
categoria comprende anche tutte le categorie inferiori (ad esempio CAT II per la misura su elettrodomesti­ci). La modalità di misurazione in CAT III è consentita solo con punte di misurazione con una lunghezza massima di 4 mm o con coperture sopra le punte.
principale, punti di consegna domestica dei fornitori di energia, ecc) e all’aperto (ad esempio lavori su cavi sotterranei, linee aeree, ecc.). Questa categoria comprende anche tutte le categorie inferiori. La modalità di misurazione in CAT IV è consentita solo con punte di misurazione con una lunghezza massima di 4 mm o con coperture sopra le punte.
Potenziale di terra
3. Utilizzo conforme
- Misurare e visualizzare i parametri elettrici nella categoria di misura CAT IV no a max. 600 V o CAT III no a max.
1000 V contro il potenziale di terra, in conformità con EN 61010-1, nonché tutte le categorie di misura inferiori.
- Misurazione della tensione continua e alternata no a max. 1000 V
- Misurazione diretta della corrente continua e alternata no a max. 10 A
- Misurazione indiretta della corrente alternata no a max. 3000 A (tramite adattatore per pinza amperometrica
opzionale)
- Misurazione della frequenza no a 10 MHz
4
- Visualizzazione del rapporto impulsi in % (Duty Cycle)
- Misurazione delle capacità no a 6000 µF
- Misurazione delle resistenze no a 60 MΩ
- Misurazione di contatto delle temperature da -40 no a +1000 °C tramite sensore di tipo K esterno
- Prova di continuità (<10 Ω acustica)
- Test dei diodi
- Rilevamento della tensione 230 V/CA senza contatto (NCV)
- Misurazione della temperatura IR senza contatto da -20 a +260 °C con rappresentazione della temperatura con
immagini (termocamera)
Le funzioni di misura vengono selezionate tramite il selettore. La scelta del campo di misura avviene automaticamente in molti campi di misura (tranne la prova di continuità, il test dei diodi e i campi di misura della corrente).
Nel campo di misura della tensione e della corrente vengono indicati i veri valori efcaci (True RMS) no a una fre­quenza di 1 kHz. Ciò consente la misurazione esatta di grandezze sinusoidali e non sinusoidali (tensione/corrente).
In caso di valore negativo la polarità viene rappresentata automaticamente con il segno (-).
Gli ingressi di misurazione della corrente µA, mA e 10 A sono dotati di fusibile ad alte prestazioni in ceramica contro
il sovraccarico. La tensione nel circuito di misura della corrente non deve superare 1000 V. Il multimetro viene utilizzato con una batteria ricaricabile ad alte prestazioni al litio. Il funzionamento è consentito solo
con il tipo di batteria ricaricabile specicato. La batteria ricaricabile può essere ricaricata solo con il caricabatterie in
dotazione. Lo spegnimento automatico spegne il dispositivo dopo un tempo preselezionabile se non è stato premuto alcun tasto
sull’apparecchio. Ciò impedisce lo scaricamento precoce della batteria ricaricabile. È possibile disattivare questa funzione. I tempi impostabili sono 15, 30, 60 minuti o spento.
Il multimetro non deve essere utilizzato in stato aperto, con il vano batteria aperto o se manca il coperchio del vano batterie.
Non sono ammesse misure in zone a rischio di esplosione (Ex) o luoghi umidi o in condizioni ambientali avverse.
Condizioni ambientali avverse sono: bagnato o elevata umidità, polvere e gas inammabili, vapori o solventi così
come temporali o condizioni temporalesche come forti campi elettrostatici, ecc.
Per la misurazione, utilizzare esclusivamente cavi e accessori di misura conformi alle speciche del multimetro.
Il misuratore può essere utilizzato solo da persone che hanno familiarità con le norme necessarie per la misura e i possibili rischi. Si raccomanda l’uso di dispositivi di protezione individuale.
Qualsiasi uso diverso da quanto descritto in precedenza può arrecare danni al prodotto e comportare rischi come cor-
tocircuiti, incendi, scosse elettriche e così via. Non è consentito alterare o disassemblare nessuna parte del prodotto!
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per consultazioni future. Si prega di rispettare le istruzioni di sicurezza!
5
4. Contenuto della confezione
• Multimetro termico WBM-460
• 2 circuiti di misurazione di sicurezza con calotte protettive CAT III/CAT IV
Sensore di temperatura (da -40 a +230 °C di tipo K con spina termocoppia mini)
Adattatore di misurazione della temperatura (presa di tipo K -> spina di sicurezza 4 mm)
• Batteria ricaricabile agli ioni di litio (tipo 18500-2S, 7,4 V 1500 mAh)
• Caricabatterie da tavolo
• Alimentatore a spina con spina di rete US integrata
• 3 spine di rete intercambiabili (EU, GB, AU) per alimentatore a spina
Fascetta di ssaggio magnetica
• Scheda di memoria Micro SD da 8 GB con adattatore SD
• Valigetta
• Etichetta di avvertimento laser
• Istruzioni d’uso
Istruzioni di funzionamento attuali
Scaricare le istruzioni aggiornate dal link www.conrad.com/downloads indicato di seguito o scansire il codice QR riportato. Seguire tutte le istruzioni sul sito web.
6
5. Avvertenze per la sicurezza
Prima dell’utilizzo, leggere integralmente le presenti istruzioni, in quanto contenenti avvertenze importanti per un funzionamento corretto.
Eventuali danni causati dalla mancata osservanza di queste istruzioni comporteranno l’annulla­mento della garanzia! Il produttore non si assume responsabilità per eventuali danni!
Il produttore non si assume responsabilità per eventuali danni all’utente o lesioni personali causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle relative informazioni di sicurezza. In tali casi l’assicurazione/la garanzia verrà annullata.
Questo dispositivo ha lasciato la fabbrica in perfette condizioni di sicurezza. Per mantenere questa condizione e per garantire un funzionamento sicuro, l’utente deve seguire le istru-
zioni di sicurezza e le avvertenze contenute in questo manuale.
In base alle norme di sicurezza, l’alterazione e/o la modica del dispositivo non sono consentite.
• Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza o alle modalità di col­legamento del dispositivo.
• Misuratori e accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori dalla portata dei bambini!
• Si prega di osservare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria relative alle installazioni elettriche e all’uso di attrezzature negli impianti industriali.
• In scuole, centri di formazione, laboratori per il tempo libero e centri fai-da-te, per le persone con ridotte
capacità siche e psichiche, l’uso dei misuratori deve essere monitorato da personale responsabile
addestrato.
• Prima di ogni misurazione, assicurarsi che il dispositivo di misurazione non si trovi in un’altra funzione di misurazione.
• In caso di utilizzo di punte di misurazione senza tappi di copertura le misurazioni tra il misuratore e il potenziale di terra non possono essere eseguite oltre la categoria di misurazione CAT II.
• In caso di misurazioni a partire dalla categoria di misurazione CAT III devo­no essere utilizzate punte di misurazione con tappi di copertura (lunghezza massima di 4 mm) per evitare cortocircuiti durante la misurazione. Queste punte sono comprese nella dotazione o inserite sulle punte di misurazione.
• Prima di cambiare il campo di misura, le punte vanno rimosse dall’oggetto da misurare.
• La tensione tra i punti di connessione del misuratore e il potenziale di terra non deve superare 600 V CC/ CA in CAT IV o 1000 V CC/CA in CAT III.
Prestare particolare attenzione quando si opera con tensioni > 33 V in tensione alternata (CA) o >70 V
in tensione continua (CC)! Già a queste tensioni è possibile che si verichi una scossa elettrica fatale se
si viene a contatto con i collegamenti elettrici.
• Per evitare scosse elettriche, non entrare a contatto, anche indiretto, con i terminali/i punti di misura nel corso del processo. Durante la misura non stendere la mano oltre le marcature tangibili sulle punte di misurazione.
7
Prima di ogni misurazione, vericare l’eventuale presenza di danni sul misuratore e i relativi cavi di misura. Evitare in qualsivoglia caso di eseguire misurazioni laddove l’isolamento di protezione sia dan-
neggiato (strappato, usurato e così via). I cavi di misura forniti hanno un indicatore di usura. In caso di
danneggiamento, è visibile un secondo strato isolante di colore diverso. L’accessorio di misura non deve essere più utilizzato e va sostituito.
• Non utilizzare il multimetro poco prima, durante o subito dopo un temporale (fulminazione! /picchi di energia!). Assicurarsi che mani, scarpe, abbigliamento, pavimento, interruttori e circuito ecc. siano as­solutamente asciutti.
• Evitare l’uso in prossimità di:
- forti campi magnetici o elettromagnetici
- antenne trasmittenti o generatori HF.
Il valore misurato può essere falsicato.
• Se si presume che non sia più possibile un funzionamento in completa sicurezza, mettere il dispositivo fuori servizio ed assicurarsi che non possa essere acceso involontariamente. Si può presumere che un funzionamento in piena sicurezza non sia più possibile se:
- il dispositivo presenta danni visibili,
- il dispositivo non funziona più e
- dopo una conservazione prolungata in condizioni sfavorevoli o
- dopo gravi sollecitazioni durante il trasporto.
• Non accendere mai il misuratore quando si passa da un ambiente freddo a uno caldo. La condensa che si forma potrebbe danneggiare il dispositivo. Prima di accendere, lasciare che il dispositivo raggiunga la temperatura ambiente.
• Non lasciare in giro il materiale di imballaggio in quanto potrebbe costituire un giocattolo pericoloso per i bambini.
Batteria al litio, batteria ricaricabile agli ioni di litio e caricabatterie
• La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere utilizzata solo con l’adattatore di rete in dotazione. L’utilizzo di un altro caricabatteria può danneggiare la batteria. Rischio di incendio e di esplosione!
• Si consiglia di conservare la batteria ricaricabile in un luogo asciutto e a temperatura ambiente. Se pos­sibile, utilizzare un apposito contenitore (ad es. i sacchetti Li-Po come nell’aeromodellismo).
La batteria ricaricabile non deve essere sottoposta a temperature >60 °C (ad es. all’interno di automobili in estate ecc.).
• La batteria ricaricabile non è idonea per ambienti umidi o bagnati.
• Ricaricare la batteria ricaricabile solo sotto supervisione. Sospendere immediatamente il processo di
ricarica quando si notano irregolarità nella batteria ricaricabile (ad es. la batteria si gona ecc.).
• Non distruggere le batterie ricaricabili, non metterle in cortocircuito e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare le batterie non ricaricabili. Sussiste il rischio di esplosione.
• Rimuovere la batteria ricaricabile, nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per periodi prolungati, al
ne di evitare danni dovuti a perdite. Batterie danneggiate o che presentano fuoriuscite possono causare
causticazione da acido in caso entrino in contatto con la pelle. Indossare dunque guanti protettivi in caso si maneggino batterie danneggiate.
8
• Conservare le batterie tradizionali e ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie tradizionali e ricaricabili incustodite perché potrebbero venire inghiottite da bambini o animali domestici.
Posizionare il caricabatterie su una supercie ignifuga e resistente al calore.
• La presa di corrente per il caricabatterie deve essere in prossimità del caricatore stesso e facilmente accessibile.
• Non toccare la spina con le mani umide o bagnate. Sussiste il pericolo di scosse elettriche fatali.
Avvertimenti laser
• Il prodotto è dotato di un laser di classe 2. Vengono fornite targhette per laser in più lingue. Se il segnale di avviso sul dispositivo non è nella propria lingua, apporre quello corretto.
• Il vapore acqueo, la polvere, il fumo e/o i vapori possono in-
uenzare l’ottica e provocare una falsa misurazione!
• Durante il funzionamento del dispositivo laser è essenziale garantire che il fascio laser sia diretto in
modo che nessuno si trovi nell’area di proiezione e che i raggi riessi involontariamente (ad esempio mediante oggetti riettenti) non entrino nell’area di permanenza delle persone.
Le radiazioni laser possono essere pericolose se il raggio o un riesso giunge all’occhio senza protezio- ne. Prima di mettere in funzione il dispositivo laser, informarsi sulle disposizioni di legge e le precauzioni per l’uso di un tale dispositivo.
• Non volgere mai lo sguardo verso il raggio laser e non puntare mai il raggio laser verso persone o ani­mali. La radiazione laser può provocare lesioni agli occhi.
• Se la radiazione laser entra nell’occhio, gli occhi si devono chiudere e la testa va immediatamente allontanata dal raggio.
• Se gli occhi sono stati irritati dalla radiazione laser, non effettuare assolutamente attività a rischio si­curezza, come ad esempio lavori con macchine, in quota o in prossimità di alta tensione. Inoltre, non
guidare veicoli no alla scomparsa dell’irritazione.
Non rivolgere mai il raggio laser verso uno specchio o un’altra supercie riettente. Il fascio deviato non controllato potrebbe colpire persone o animali.
• Gli interventi di regolazione o manutenzione sul laser devono essere effettuati solo da personale spe­cializzato, che conosce i pericoli. Le regolazioni eseguite non correttamente possono provocare l’espo­sizione a radiazioni laser pericolose.
• Attenzione - se vengono utilizzati altri dispositivi di comando o vengono eseguite procedure diverse da quelle indicate nelle presenti istruzioni, ciò può causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
• Osservare anche le istruzioni di sicurezza riportate nei singoli capitoli.
9
6. Componenti
1 Indicatore per rivelatore di tensione CA senza contatto 2 Display TFT 3 Tastiera per menu e cursore 4 Tasto MODE per commutare le funzioni 5 Tasto RANGE per la selezione manuale del campo di misura 6 Selettore per la scelta della funzione di misurazione 7 Spinotto di misurazione 10 A 8 Spinotto di misurazione mAµA 9 Spinotto di misurazione COM (potenziale di riferimento,
“negativo”)
10 Spinotto di misurazione VΩ (con misura continua “potenziale
positivo”)
11 Tasto IR per la commutazione alla modalità di immagini IR e
funzionamento con torcia
12 Tasto HOLD/ESC
10
13 Supercie del sensore (lato frontale) per
rivelatore di tensione CA senza contatto 14 Occhiello per cinghia di ssaggio magnetica 15 Obiettivo della telecamera a infrarossi 16 Cursore per copertura obiettivo 17 Torcia LED 18 Puntatore laser per misurazione a infrarossi 19 Supporto posteriore estraibile 20 Copertura vano batteria ricaricabile e fusibili
7. Descrizione del prodotto
Generalità
Il multimetro è dotato di un display a colori TFT graco. Questo display consente di eseguire tutte le indicazioni e
impostazioni necessarie. Un menu principale, richiamabile con un tasto multifunzione, consente di impostare i parametri di funzionamento. I
tasti freccia semplicano la navigazione del menu.
Multimetro digitale
I valori rilevati sono riportati sul display a colori graco del multimetro (di seguito denominato DMM). Il display dei valori
misurati del DMM include 6.000 conteggi (conteggio = valore del display più piccolo). La misurazione di tensione e
corrente è eseguita come vero valore efcace (TrueRMS).
Sul multimetro è possibile impostare uno spegnimento automatico. I valori impostabili sono 15, 30 o 60 minuti. Se il DMM non viene utilizzato per questo periodo, il dispositivo si spegne automaticamente. Si risparmia batteria ricaricabile consentendo un periodo di funzionamento più lungo. Lo spegnimento automatico può essere disattivato manualmente.
Il misuratore può essere utilizzato sia dagli utenti amatoriali sia in ambito professionale no alla categoria di misura­zione CAT III 1000 V o CAT IV 600 V.
Nelle spine angolari dei cavi di misura forniti possono essere presenti dei coperchi protettivi per il trasporto. Toglierli prima di inserire le spine nelle prese dei misuratori.
Per una migliore leggibilità il DMM può essere posizionato in modo ottimale utilizzando il supporto posteriore.
Un gancio magnetico può essere applicato sul misuratore. Ciò consente il ssaggio su tutte le superci di metallo
ferromagnetiche. I campi di misura della corrente (µA, mA, 10 A) sono dotati di fusibili ad alte prestazioni in ceramica contro il so-
vraccarico. Qualora non fosse più possibile una misurazione in questi campi, è necessario controllare i fusibili ed eventualmente sostituirli.
Termocamera a infrarossi
Nel multimetro è integrata una termocamera IR. La telecamera consente di rappresentare gracamente la ripartizione del calore di oggetti e superci. La ripartizione del calore viene rappresentata con colori diversi. È possibile utilizzare
5 combinazioni cromatiche differenti per ottenere il migliore contrasto. La temperatura nel punto centrale dell’immagine (area spot) e la temperatura minima e massima sono indicate con
un marcatore. Grazie alle ampie possibilità di regolazione la funzione di immagine termica può essere utilizzata per molti campi di applicazione.
Le immagini termiche possono essere salvate su una scheda di memoria Micro SD sostituibile.
Selettore (D)
Le singole funzioni di misura vengono selezionate tramite un selettore. La scelta automatica del campo “Auto Range” è attiva. In questo caso viene sempre impo­stato il campo di misura più adatto. I campi di misura della corrente devono essere impostati manualmente. Iniziare sempre le misurazioni della corrente dal campo di misura più grande e passare a uno più piccolo in caso di necessità.
Alcune aree dei selettori sono occupate da più funzioni. Il tasto “MODE” consente di passare alle sottofunzioni (ad es. commutazione misurazione della resistenza al test dei diodi e prova di continuità o commutazione CA/CC). A ogni pressione la funzione cambia.
Il misuratore è spento quando l’interruttore è in posizione “OFF”. Spegnere sempre il misuratore quando non viene utilizzato.
11
8. Indicazioni e simboli sul display
Sul dispositivo o sul display sono presenti i seguenti simboli e dettagli.
Modalità DMM Immagine termica IR + modalità DMM
1 Indicatore del livello batteria 2 Visualizzazione dei valori misurati (modalità DMM) 3 “Auto Range” per la selezione automatica del campo di
misura
4 Graco a barre per una rapida visualizzazione delle
tendenze
5 Visualizzazione della funzioni speciali per i tasti cursore/
funzione. 6 Visualizzazione orario 7 Unità di misura
12
8 Simbolo per scheda di memoria usata 9 Display della temperatura
S = misurazione del punto (marcatore 10) H = valore massimo (marcatore 17)
L = valore minimo (marcatore 11) 10 Marcatore per punto di misurazione 11 Marcatore per punto di temperatura minima 12 “Auto” per la selezione automatica del campo
di misura 13 Indicazione emissività 14 Unità di temperatura 15 Gamma di temperatura scala di riferimento 16 Immagine termica IR 17 Marcatore per punto di temperatura massima 18 Unità di misura 19 Indicazione dei valori di misurazione (immagine
termica IR + modalità DMM)
REL Misurazione del valore relativo (simbolo delta = misura del valore di riferimento) MODE Commutazione di sottofunzioni HOLD Tasto per la determinazione del valore misurato attuale; la funzione di blocco è attiva ESC Tasto per uscire dal menu d’impostazione IR infrarossi, commutazione alla funzione di immagine termica
OL Overload = indicatore di overow; il campo di misura è stato superato
OFF Posizione dell’interruttore “misuratore spento” True RMS Misurazione del valore effettivo reale MAX Memoria dei valori misurati min. e max.
PEAK Indicazione del valore di picco (Pmax/Pmin), 1 ms tempo di acquisizione
Simbolo per il test dei diodi
Simbolo del rilevatore di continuità acustico
CAP Simbolo per il campo di misura della capacità
Simbolo per corrente alternata Simbolo per corrente continua
Simbolo per corrente continua e alternata (combinata)
Indicazione della durata degli impulsi della semionda pos.
- Indicazione della polarità per la direzione del usso di corrente (polo negativo)
Simbolo di avviso per tensioni superiori a 30 V CA/CC
Simbolo per la misurazione della pinza amperometrica senza contatto
Simbolo per macchina fotograca (salvare la schermata)
Simbolo per torcia
Simbolo per fusibili usati
Simbolo per blocco aperto
Simbolo per bloccato COM Collegamento di misurazione potenziale di riferimento mV Funzione misurazione della misura di tensione, Milli-Volt (exp.3) V Funzione misurazione della misura di tensione, Volt (unità di misura della tensione elettrica) A Funzione di misura della misura di corrente, Ampere (unità di misura della corrente elettrica) mA Funzione misurazione della misura di corrente, Milliampere (exp.3)
µA Funzione misurazione della misura di corrente, Micro-Ampere (exp.6)
Hz Funzione misurazione della frequenza, Hertz (unità di misura della frequenza) % Funzione misurazione per durata dell’impulso in percentuale (rapporto impulso/pausa)
13
Ω Funzione misurazione della resistenza, Ohm (unità di misura della resistenza elettrica) °C Grado Celsius (unità di misura della temperatura) °F Grado Fahrenheit (unità di misura anglosassone della temperatura) K Kelvin (unità di misura della temperatura assoluta)
F Farad (unità di misura della capacità elettrica) n Simbolo di nano (exp.-9)
µ Simbolo di micro (exp.-6)
m Simbolo di Milli (exp.-3) k Simbolo di kilo (exp.3) M Simbolo di mega (exp.6)
9. Ricarica e inserimento della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile agli ioni di litio in dotazione è fornita già carica e deve essere completamente caricata prima del primo utilizzo.
Per ricaricare la batteria ricaricabile agli ioni di litio utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione e il relativo alimentatore a spina. Un altro caricabatterie può danneggiare la batteria ricaricabile. Rischio di incendio e di esplo­sione!
Il caricabatterie si riscalda durante il funzionamento. Posizionare il caricabatterie su una supercie piana, insensibile
e resistente al calore.
Preparazione dell’alimentatore a spina
L’alimentatore a spina fornito è provvisto di spine intercambiabili per l’uso in tutto il mondo. Scegliere la spina adatta per l’Europa.
All’estero scegliere la spina di alimentazione adatta. Le spine per il Regno Unito e l’Australia sono incluse.
La spina americana è integrata in modo sso nell’alimentatore. Per i sistemi a spina americani è sufciente piegare i
due contatti piatti dall’alimentatore a spina. Non occorrono adattatori.
Far scorrere la spina dall’alto sull’alimentatore a spina no a quando scatta in posizione. La parte superiore della
spina e dell’alimentatore devono essere a pari. Per rimuovere la spina farla scorrere verso l’alto con un po’ di forza per estrarla dall’alimentatore.
14
Ricarica della batteria
È necessario ricaricare la batteria ricaricabile prima della prima messa in funzione o se l’indicatore del livello della batteria si illumina di rosso.
1 Collegare la spina a bassa tensione al caricabatterie. 2 Collegare l’alimentatore a una presa di corrente domestica.
Attenzione! La presa di corrente deve trovarsi vicino al cari­cabatterie e deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento.
L’indicatore verde “Power” si accende. L’indicatore rosso “Char­ge” lampeggia.
3 Inserire la batteria ricaricabile in modo corretto, inserendo per
prima cosa i contatti di carica nel caricabatterie. Premere delicatamente sulla batteria all’interno del caricabatterie,
no a quando non scatta in posizione. La batteria ricaricabile è bloccata. L’indicatore rosso “Charge” resta acceso
in modo costante durante il processo di ricarica. Se la procedura di carica è terminata, l’indicatore di carica rosso si spegne. La batteria ricaricabile può essere rimossa.
Rimozione della batteria ricaricabile
1 Far scorrere il tasto di sbloccaggio sul caricabatterie in direzione della freccia
in avanti e mantenere questa posizione. Il blocco viene sbloccato.
2 Sollevare la batteria ricaricabile dal caricabatterie partendo dal punto di bloc-
caggio. Il blocco può essere rilasciato.
Inserimento della batteria ricaricabile nel misuratore
Poggiare il misuratore con la parte posteriore rivolta
verso l’alto, su una supercie morbida.
Piegare verso l’alto la staffa di posizionamento sul retro. Con un oggetto piatto (ad es. un cacciavite a testa lar-
ga) ruotare il sistema di bloccaggio in posizione “aper-
to”. Ciò è rafgurato da un simbolo a forma di lucchetto
aperto. Togliere il coperchio del vano batteria e dei fusibili. A
tale scopo utilizzare un cacciavite piatto. Il coperchio contiene una guarnizione di tenuta per impermeabiliz­zare il misuratore. In questo modo il coperchio si stacca dal misuratore solo con un po’ di forza. Durante la rimo­zione e l’inserimento del coperchio fare attenzione a non danneggiare questa guarnizione di tenuta.
Inserire la batteria ricaricabile completamente carica inserendo prima i contatti nel misuratore e spingerla nell’apposito vano batterie.
Inserire il coperchio del vano batterie con i naselli di arresto superiori nel misuratore e spingerlo nel misuratore con un po’ di forza.
Bloccare il coperchio. Con un oggetto piatto (ad es. un cacciavite a testa larga) ruotare il sistema di bloccaggio in
posizione “bloccato”. Ciò è rafgurato da un simbolo a forma di lucchetto chiuso.
Il misuratore è pronto per l’uso.
15
10. Inserimento della scheda di memoria
Il misuratore consente di salvare i valori misurati e le immagini termiche su una sche­da di memoria Micro SD sostituibile. Pertanto è semplice scambiare ed elaborare ulteriormente i dati di misurazione sul computer.
Possono essere utilizzate schede di memoria Micro SD con capacità no a 32 GB.
Per l’inserimento e la sostituzione delle schede di memoria procedere come segue. Aprire il vano batteria e dei fusibili come descritto nel capitolo precedente e togliere
la batteria ricaricabile. Lo slot della scheda di memoria si trova all’interno del vano batteria, in alto a destra. Il
simbolo con la posizione corretta della scheda di memoria è stampato.
Inserire la scheda di memoria come mostrato in gura con i contatti rivolti verso il basso sulla supercie metallica. Far scorrere la scheda di memoria all’interno dello
slot con cautela al centro verso l’alto. Assicurarsi che la scheda di memoria scatti in
posizione. Solo in questo modo è garantita un’archiviazione afdabile.
Reinserire la batteria ricaricabile e richiudere il dispositivo con attenzione. Dopo l’accensione, la memoria nel display è indicata da un disco oppy (icona scher-
mo “8”). Se l’icona non viene visualizzata, vericare la capacità di memoria, il corretto posizio-
namento e la formattazione dei dati (FAT32) della scheda di memoria.
16
Loading...
+ 36 hidden pages