A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek.
A készüléknek ebben az állapotban való megtartására és a veszélytelen használat biztosítására a felhasználó
köteles ezt a használati útmutatót figyelembe venni!
Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekre:
Németország: www.conrad.de
Ausztria: www.conrad.at/
Svájc:
Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe
helyezésre és a kezelésre vonatkozóan. Legyen tekintettel erre, amikor a készüléket másnak
továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa.
www.conrad.ch
2. A szimbólumok magyarázata
A háromszögbe foglalt villám szimbólum akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, például
áramütés.
A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket
okvetlenül be kell tartania.
A nyílszimbólum mellett különleges tanácsokat és kezelési tudnivalókat olvashat.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék II. érintésvédelmi osztályú. Erősített vagy kettős szigetelése
van a hálózat és a kimeneti feszültség között.
A terméket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad felállítani és használni. A készülék nem
válhat nedvessé vagy vizessé, életveszélyes áramütés lehetősége áll ilyenkor fenn!
Ez a szimbólum a készülékhez mellékelt használati útmutató elolvasására figyelmeztet.
Ez a szimbólum megadja a termék védelmi osztályát. A termék portól és vízsugártól minden irányból
védett.
3
3. Rendeltetésszerű használat
A kompakt töltőkészülék 6 vagy 12 V-os szorító feszültséggel ólomsavas, kalcium- valamint lítium akkuk töltésére
szolgál, 1,2 Ah-tól 120 Ah kapacitásig (12 V-hoz), ill. 1,2 Ah -tól 24 Ah-ig (csak 6 V-os ólomakkukhoz). Feltölthető
akkutípusok ólom-AGM, nedves vagy zselés akkuk valamint lítium akkuk. A beépített akkuk töltése lehetséges a
járműben. A beépített akkuk töltése lehetséges a járműben. Az intelligens töltő felismeri a teljesen lemerült akkukat
és lehetővé teszi ezek reaktiválását egy nagyobb töltőfeszültség révén. A fenntartó töltés funkció az akku
feszültségét mindig az optimális szinten tartja. A töltőberendezés egy nyomógomb révén kezelhető. Az üzemelésiés állapot kijelzés LED-es kijelzés által történik. A töltőkészülék rövidzár, túlmelegedés és póluscsere ellen védett,
és felismeri a hibás akkukat.
A csipeszek csak akkor vezetnek feszültséget 0,6 - 0,8 V-on keresztül, ha egy csatlakoztatott akkut felismernek. Ez
meggátolja a szikraképződést a töltő érintkezők véletlenszerű megérintése esetén. A csatlakozás színnel jelölt
póluscsipeszekkel (piros +, fekete - ) univerzális vagy gyűrűs érintkezéssel történik. A csatlakozás a töltéshez és a
feszültségellátáshoz adott esetben egy szivargyújtó csatlakozón keresztül egy járműben egy gépkocsi dugó segítségével
lehetséges. A töltőcsatlakozók felcserélhetők egy póluscsere ellen védett csatlakozó rendszerrel. Nem szabad primer
akkukat (cink-szén, alkáli, stb.)vagy a megadott akkutípusoktól eltérő akkutípusokat (olvassa el a "Műszaki adatok"
fejezetet) csatlakoztatni, és tölteni.
A töltőkészüléket csak jól szellőző, száraz beltéri helyiségekben, és csak a háztartásokban szokványos váltakozó
feszültséggel szabad üzemeltetni és csatlakoztatni. A tápáramellátás hálózati, 100 - 240 V/AC feszültségről történik.
A készüléket csak zárt helyiségben szabad használni, tehát a szabadban nem. Feltétlenül kerülni kell a
nedvességgel történő érintkezését,
pl. fürdőszobában és hasonló helyeken.
Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készüléket átalakítani és/vagy módosítani. A készülék károsodhat, ha a
megadottól eltérő célokra használja. Ezen kívül a szakszerűtlen kezelés rövidzárlat, tűz, áramütés stb. veszélyét is
előidézheti. Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja másoknak,
csak a használati útmutatóval együtt tegye.
Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva.
4. A szállítás tartalma
• Töltőkészülék
• 1 db gyűrűs fül csatlakozó (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus).
• 1 db piros és fekete csipesz (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus).
• 1 db gépkocsi dugó
• Használati útmutató
Aktuális használati útmutatók
Töltse le az aktuális használati útmutatókat a következő web-oldalról:
www.conrad.com/downloads linkről, vagy szkennelje be az ott megjelenített QR-kódot. Kövesse
a web-oldal útmutatásait.
4
5. Jellemzők és funkciók
• Különböző akkutípusok - mint ólomsavas (nedves) zselés, ólom - AGM, és lítium
(LiFePO4)-akkuk töltése
• Automatikus újrabeállítása az utoljára választott töltési üzemmódnak egy újbóli üzembehelyezés után.
• Áramellátás fogyasztók számára az akku csatlakozásánál lehetséges.
• Töltési mód választás AGM és alacsony hőmérsékletű akkuk számára
• Működésképtelen akkuk felismerése
• Kompakt méretek és csekély súly
• Fenntartó töltés funkció
6. Biztonsági tudnivalók
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és különösen a biztonsági előírásokat tartsa be.
Ha nem tartja be az ebben a használati útmutatóban szereplő biztonsági- és a szakszerű
használatra vonatkozó előírásokat, az ebből eredő személyi sérülésekért vagy anyagi károkért
nem vállalunk felelősséget. Ezen kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia is.
a) Általános tudnivalók
• A készülék nem játék. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
• Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, mert gyerekek számára veszélyes játékszerré
válhat.
• Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsütéstől, erős rázkódásoktól, magas
páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól, gőzöktől és oldószerektől.
• Ne tegye ki a készüléket mechanikai igénybevételnek.
• Ha a biztonságos használat már nem lehetséges, vonja ki a készüléket a használatból, és védje meg a
véletlen használattól. A biztonságos használat már nem garantálható, ha a készüléknek
-- látható sérülései vannak,
-- már nem működik rendeltetésszerűen,
-- hosszabb ideig volt kedvezőtlen viszonyok között tárolva, vagy súlyos szállítási
igénybevételnek volt kitéve.
• Kezelje óvatosan a készüléket. Lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is
megsérülhet.
• Forduljon szakemberhez, ha kétségei támadnak a készülék működésével, biztonságosságával vagy
csatlakoztatásával kapcsolatban.
5
6
• A karbantartási, beállítási és javítási munkákat kizárólag szakemberrel vagy szakműhellyel végeztesse.
• Ha még lenne olyan kérdése, amelyre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a
műszaki ügyfélszolgálatunkhoz vagy más szakemberhez.
b) Csatlakoztatott készülékek
• Tartsa be azoknak a készülékeknek a használati útmutatóját és biztonsági előírásait is, amelyekhez ezt
a készüléket csatlakoztatja.
c) Elektromos biztonság
• Az elektromos hálózathoz való csatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján megadott
csatlakozási értékek megegyeznek-e a helyi háztartási elektromos hálózat adataival.
• A készülék a II. érintésvédelmi osztálynak megfelelően van kialakítva. Feszültségforrásul csak a
közüzemi elektromos hálózat egy szabványos dugaszoló aljzata (230V~/50Hz) szolgálhat.
• Ne öntsön ki folyadékot a készülék felett, ill. ne rakjon semmilyen folyadékot tartalmazó edényt a
készülék mellé. Ha véletlenül mégis folyadék vagy egy tárgy kerülne a készülék belsejébe, ilyen
esetben áramtalanítsa a hozzátartozó dugaszoló aljzatot,az automata biztosíték lekapcsolásával), majd
húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Ezután a készüléket nem szabad tovább használni, el kell
vinni egy szakszervizbe.
• Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyiségbe vitte. A közben keletkező
kondenzvíz bizonyos körülmények között tönkreteheti a készüléket. Ezen kívül a hálózati
tápegységnél az elektromos áramütés kockázata miatt életveszély áll fenn! Hagyja, hogy a készülék
először vegye fel a szobahőmérsékletet, mielőtt csatlakoztatná és használná. A körülményektől
függően ez több óra hosszat is eltarthat.
• A hálózati dugaszalj legyen a készülék közelében, könnyen hozzáférhető helyen.
• A hálózati csatlakozódugót soha ne a vezetékénél fogva húzza ki a konnektorból, hanem az erre
kialakított fogófelületnél fogja meg.
• Húzza ki a hálózati dugót a dugaszaljból, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
• Zivatar idején biztonsági okokból mindig húzza ki a hálózati dugót a dugaszaljból.
• A hálózati kábel ne nyomódjon szét, ne törjön meg, ne sértsék meg éles szélek, és egyéb módon sem
érje mechanikai terhelés. Kerülje a hálózati kábel túlzott hőterhelését nagy meleg vagy nagy hideg
által. Ne változtassa meg a hálózati kábelt. Ha ezt nem veszi figyelembe, a hálózati kábel megsérülhet.
A sérült hálózati kábel életveszélyes áramütést okozhat.
• Ha sérültnek látszik a hálózati kábel, ne nyúljon hozzá. Áramtalanítsa először a hozzátartozó hálózati
dugaszaljat(pl. a kismegszakító lekapcsolásával), majd óvatosan húzza ki a hálózati dugót a
konnektorból. Semmi esetre se használja a készüléket sérült hálózati kábellel.
• A megsérült hálózati kábelt csak a gyártó, vagy egy általa megbízott szakműhely, esetleg egy
hasonló szakképzettségű személy cserélheti ki a veszélyeztetés lehetőségének a megelőzése
érdekében.
• A hálózati dugót nem szabad nedves kézzel bedugni vagy kihúzni.
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.