A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek.
A készüléknek ebben az állapotban való megtartására és a veszélytelen használat biztosítására a felhasználó
köteles ezt a használati útmutatót figyelembe venni!
Műszaki kérdéseivel forduljon az alábbi címekre:
Németország: www.conrad.de
Ausztria: www.conrad.at/
Svájc:
Ez a használati útmutató ehhez a készülékhez tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe
helyezésre és a kezelésre vonatkozóan. Legyen tekintettel erre, amikor a készüléket másnak
továbbadja. Őrizze meg tehát a használati útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa.
www.conrad.ch
2. A szimbólumok magyarázata
A háromszögbe foglalt villám szimbólum akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, például
áramütés.
A háromszögbe foglalt felkiáltójel az útmutató olyan fontos tudnivalóira hívja fel a figyelmet, amelyeket
okvetlenül be kell tartania.
A nyílszimbólum mellett különleges tanácsokat és kezelési tudnivalókat olvashat.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék II. érintésvédelmi osztályú. Erősített vagy kettős szigetelése
van a hálózat és a kimeneti feszültség között.
A terméket csak száraz és zárt belső helyiségekben szabad felállítani és használni. A készülék nem
válhat nedvessé vagy vizessé, életveszélyes áramütés lehetősége áll ilyenkor fenn!
Ez a szimbólum a készülékhez mellékelt használati útmutató elolvasására figyelmeztet.
Ez a szimbólum megadja a termék védelmi osztályát. A termék portól és vízsugártól minden irányból
védett.
3
Page 3
3. Rendeltetésszerű használat
A kompakt töltőkészülék 6 vagy 12 V-os szorító feszültséggel ólomsavas, kalcium- valamint lítium akkuk töltésére
szolgál, 1,2 Ah-tól 120 Ah kapacitásig (12 V-hoz), ill. 1,2 Ah -tól 24 Ah-ig (csak 6 V-os ólomakkukhoz). Feltölthető
akkutípusok ólom-AGM, nedves vagy zselés akkuk valamint lítium akkuk. A beépített akkuk töltése lehetséges a
járműben. A beépített akkuk töltése lehetséges a járműben. Az intelligens töltő felismeri a teljesen lemerült akkukat
és lehetővé teszi ezek reaktiválását egy nagyobb töltőfeszültség révén. A fenntartó töltés funkció az akku
feszültségét mindig az optimális szinten tartja. A töltőberendezés egy nyomógomb révén kezelhető. Az üzemelésiés állapot kijelzés LED-es kijelzés által történik. A töltőkészülék rövidzár, túlmelegedés és póluscsere ellen védett,
és felismeri a hibás akkukat.
A csipeszek csak akkor vezetnek feszültséget 0,6 - 0,8 V-on keresztül, ha egy csatlakoztatott akkut felismernek. Ez
meggátolja a szikraképződést a töltő érintkezők véletlenszerű megérintése esetén. A csatlakozás színnel jelölt
póluscsipeszekkel (piros +, fekete - ) univerzális vagy gyűrűs érintkezéssel történik. A csatlakozás a töltéshez és a
feszültségellátáshoz adott esetben egy szivargyújtó csatlakozón keresztül egy járműben egy gépkocsi dugó segítségével
lehetséges. A töltőcsatlakozók felcserélhetők egy póluscsere ellen védett csatlakozó rendszerrel. Nem szabad primer
akkukat (cink-szén, alkáli, stb.)vagy a megadott akkutípusoktól eltérő akkutípusokat (olvassa el a "Műszaki adatok"
fejezetet) csatlakoztatni, és tölteni.
A töltőkészüléket csak jól szellőző, száraz beltéri helyiségekben, és csak a háztartásokban szokványos váltakozó
feszültséggel szabad üzemeltetni és csatlakoztatni. A tápáramellátás hálózati, 100 - 240 V/AC feszültségről történik.
A készüléket csak zárt helyiségben szabad használni, tehát a szabadban nem. Feltétlenül kerülni kell a
nedvességgel történő érintkezését,
pl. fürdőszobában és hasonló helyeken.
Biztonsági és engedélyezési okokból tilos a készüléket átalakítani és/vagy módosítani. A készülék károsodhat, ha a
megadottól eltérő célokra használja. Ezen kívül a szakszerűtlen kezelés rövidzárlat, tűz, áramütés stb. veszélyét is
előidézheti. Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja másoknak,
csak a használati útmutatóval együtt tegye.
Az összes előforduló cégnév és készülékmegnevezés a mindenkori tulajdonos márkaneve. Minden jog fenntartva.
4. A szállítás tartalma
• Töltőkészülék
• 1 db gyűrűs fül csatlakozó (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus).
• 1 db piros és fekete csipesz (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus).
• 1 db gépkocsi dugó
• Használati útmutató
Aktuális használati útmutatók
Töltse le az aktuális használati útmutatókat a következő web-oldalról:
www.conrad.com/downloads linkről, vagy szkennelje be az ott megjelenített QR-kódot. Kövesse
a web-oldal útmutatásait.
4
Page 4
5. Jellemzők és funkciók
• Különböző akkutípusok - mint ólomsavas (nedves) zselés, ólom - AGM, és lítium
(LiFePO4)-akkuk töltése
• Automatikus újrabeállítása az utoljára választott töltési üzemmódnak egy újbóli üzembehelyezés után.
• Áramellátás fogyasztók számára az akku csatlakozásánál lehetséges.
• Töltési mód választás AGM és alacsony hőmérsékletű akkuk számára
• Működésképtelen akkuk felismerése
• Kompakt méretek és csekély súly
• Fenntartó töltés funkció
6. Biztonsági tudnivalók
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és különösen a biztonsági előírásokat tartsa be.
Ha nem tartja be az ebben a használati útmutatóban szereplő biztonsági- és a szakszerű
használatra vonatkozó előírásokat, az ebből eredő személyi sérülésekért vagy anyagi károkért
nem vállalunk felelősséget. Ezen kívül ilyen esetekben érvényét veszíti a szavatosság/garancia is.
a) Általános tudnivalók
• A készülék nem játék. Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
• Ne hagyja a csomagolóanyagokat szanaszét heverni, mert gyerekek számára veszélyes játékszerré
válhat.
• Óvja a készüléket szélsőséges hőmérséklettől, közvetlen napsütéstől, erős rázkódásoktól, magas
páratartalomtól, nedvességtől, éghető gázoktól, gőzöktől és oldószerektől.
• Ne tegye ki a készüléket mechanikai igénybevételnek.
• Ha a biztonságos használat már nem lehetséges, vonja ki a készüléket a használatból, és védje meg a
véletlen használattól. A biztonságos használat már nem garantálható, ha a készüléknek
-- látható sérülései vannak,
-- már nem működik rendeltetésszerűen,
-- hosszabb ideig volt kedvezőtlen viszonyok között tárolva, vagy súlyos szállítási
igénybevételnek volt kitéve.
• Kezelje óvatosan a készüléket. Lökés, ütés, vagy már kis magasságból való leejtés következtében is
megsérülhet.
• Forduljon szakemberhez, ha kétségei támadnak a készülék működésével, biztonságosságával vagy
csatlakoztatásával kapcsolatban.
5
Page 5
6
• A karbantartási, beállítási és javítási munkákat kizárólag szakemberrel vagy szakműhellyel végeztesse.
• Ha még lenne olyan kérdése, amelyre ebben a használati útmutatóban nem talál választ, forduljon a
műszaki ügyfélszolgálatunkhoz vagy más szakemberhez.
b) Csatlakoztatott készülékek
• Tartsa be azoknak a készülékeknek a használati útmutatóját és biztonsági előírásait is, amelyekhez ezt
a készüléket csatlakoztatja.
c) Elektromos biztonság
• Az elektromos hálózathoz való csatlakozás előtt ellenőrizze, hogy a készülék típustábláján megadott
csatlakozási értékek megegyeznek-e a helyi háztartási elektromos hálózat adataival.
• A készülék a II. érintésvédelmi osztálynak megfelelően van kialakítva. Feszültségforrásul csak a
közüzemi elektromos hálózat egy szabványos dugaszoló aljzata (230V~/50Hz) szolgálhat.
• Ne öntsön ki folyadékot a készülék felett, ill. ne rakjon semmilyen folyadékot tartalmazó edényt a
készülék mellé. Ha véletlenül mégis folyadék vagy egy tárgy kerülne a készülék belsejébe, ilyen
esetben áramtalanítsa a hozzátartozó dugaszoló aljzatot,az automata biztosíték lekapcsolásával), majd
húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. Ezután a készüléket nem szabad tovább használni, el kell
vinni egy szakszervizbe.
• Ne használja azonnal a készüléket, ha hideg helyről meleg helyiségbe vitte. A közben keletkező
kondenzvíz bizonyos körülmények között tönkreteheti a készüléket. Ezen kívül a hálózati
tápegységnél az elektromos áramütés kockázata miatt életveszély áll fenn! Hagyja, hogy a készülék
először vegye fel a szobahőmérsékletet, mielőtt csatlakoztatná és használná. A körülményektől
függően ez több óra hosszat is eltarthat.
• A hálózati dugaszalj legyen a készülék közelében, könnyen hozzáférhető helyen.
• A hálózati csatlakozódugót soha ne a vezetékénél fogva húzza ki a konnektorból, hanem az erre
kialakított fogófelületnél fogja meg.
• Húzza ki a hálózati dugót a dugaszaljból, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
• Zivatar idején biztonsági okokból mindig húzza ki a hálózati dugót a dugaszaljból.
• A hálózati kábel ne nyomódjon szét, ne törjön meg, ne sértsék meg éles szélek, és egyéb módon sem
érje mechanikai terhelés. Kerülje a hálózati kábel túlzott hőterhelését nagy meleg vagy nagy hideg
által. Ne változtassa meg a hálózati kábelt. Ha ezt nem veszi figyelembe, a hálózati kábel megsérülhet.
A sérült hálózati kábel életveszélyes áramütést okozhat.
• Ha sérültnek látszik a hálózati kábel, ne nyúljon hozzá. Áramtalanítsa először a hozzátartozó hálózati
dugaszaljat(pl. a kismegszakító lekapcsolásával), majd óvatosan húzza ki a hálózati dugót a
konnektorból. Semmi esetre se használja a készüléket sérült hálózati kábellel.
• A megsérült hálózati kábelt csak a gyártó, vagy egy általa megbízott szakműhely, esetleg egy
hasonló szakképzettségű személy cserélheti ki a veszélyeztetés lehetőségének a megelőzése
érdekében.
• A hálózati dugót nem szabad nedves kézzel bedugni vagy kihúzni.
Page 6
d) Személyek és a készülék
• Ipari alkalmazás esetén vegye figyelembe az illetékes szakmai szervezetnek az elektromos
berendezésekre és szerelési anyagokra vonatkozó balesetmegelőzési rendszabályait is.
• Iskolákban, tanműhelyekben, hobbi- és barkácsműhelyekben az elektromos készülékek használatát
szakképzett személynek kell felügyelnie.
• A műszert robbanásveszélyes térben nem szabad használni.
• Vegye figyelembe az egyes fejezetek biztonsági utasításait is.
• Figyeljen a készüléken lévő feliratokra!
-- Figyelmeztetés! Robbanékony gázok - nyílt láng és szikrák
elkerülése. -- A hálózati dugót az akku csatlakoztatása/lekapacsolása
előtt kihúzni!
-- A használati útmutatót a feltöltés előtt elolvasni.
-- A készüléket csak jól szellőztethető helyiségben használni.
• Ne használja a töltőkészüléket járművek belsejében.
• Ne takarja le a készüléket és/vagy a csatlakoztatott akkut.
• Ne dohányozzon, ha a töltőt használja, vagy ha akkukkal dolgozik.
• Ne töltsön akkut, ha a környezet hőmérséklete magasabb, mint +40 ºC.
• Ne használja a töltőkészüléket éghető anyagok vagy gázok közelében.
e) Akkuk
• Ügyeljen a megfelelő pólusra, ha az akkut csatlakoztatja.
• Az akkumulátorokat úgy tárolja, hogy gyerekek ne férhessenek hozzájuk. Az akkukat ne hagyja
szanaszét heverni, mert gyerekek vagy háziállatok lenyelhetik őket.
• Ne szedje szét az akkumulátorokat, ne zárja rövidre, és ne dobja tűzbe őket.
Ne próbáljon feltölteni nem feltölthető elemeket. Ilyen esetben robbanásveszély áll fenn!
7
Page 7
7. Kezelőszervek
7 8 9 10 11
6 5 4 3 2
1 MODE gomb
2 LED státusz TELE
3 LED státusz KÖZEPES
4 LED státusz ALACSONY
5 Akkuhiba jelző LED Defective
12 13
1
6 Polaritáskijelzés Reversed
7 Mód kijelző LED AGM
8 Mód kijelző LED Flooded
9 Mód kijelző LED 6V
10 Mód kijelző LED 12V
11 Üzemelő LED POWER
13
1716 15
16 15 14
12 Hálózati kábel hálózati dugóval
13 Töltőkábel csatlakozó csatoló kuplunggal
14 Piros és fekete csipesz (fekete = mínusz pólus, piros = plusz pólus)
Töltéskijelzés (villog 75 %-os töltésnél, tartósan bekapcsolva: akku teljesen feltöltve)
Töltés kijelzés (akku állás 75 % alatt)
Töltés kijelzés (akku állás 50 % alatt)
A kijelző világít, ha a csatlakoztatott akku hibás.
A kijelző világít, ha a kábelcsatlakozó polaritását elcserélték. Ellenőrizze a
töltőkontaktusokat póluscserére. Hárítsa el a problémát.
Ezt az üzemmódot (téli üzemmód) (14,7 V / 4,5 A ólomakkukhoz) igen alacsony
környezeti hőmérsékletnél alkalmazzák. Ezt a módot AGM akkuk számára is ajánljuk.
Ez az üzemmód 12 V-os lítium-ion akkuk feltöltésére lett kifejlesztve (az AGM és
Flooded LED-ek világítanak).
Ez a mód (nyári üzemmód) ólomakkuk számára (14,4 V / 4,5 A) normális hőmérsékletnél
nyer alkalmazást.
6V-os motorkerékpár üzemmódban az ólomakkuk max. 7,2 V-el egy Ah-s kapacitásig
tölthetők
12V-os motorkerékpár üzemmódban az ólomakkuk max. 14,4 V-el egy Ah-s kapacitásig
tölthetők
Az üzemjelző LED mutatja a töltőkészülék áramellátását és a készenléti állapotot.
8. Szerelés és rögzítés
A töltőkészüléket egy sima felületen lehet felállítani, vagy a készüléken lévő rögzítő fülekkel az épületen megfelelő
helyen, mint pl. falon, munkapadokon, vagy adott helyeken végleges megoldással felcsavarozni. Szerelje a
töltőkészüléket a rögzítő fülekkel megfelelő csavarokkal (nem szállítjuk vele) egy stabil alátétre szerelje fel.
• A szerelés elvégzése előtt távolítsa el az összes csatlakoztatott készüléket és az akkut.
Ha csavarozni akar, járjon el a következőképpen:
• Tegye a töltőkészüléket, mint egy sablont a rögzítésre szánt helyzetbe. Egyensúlyozza ki azt egy vízmérték
Vigyázzon arra, hogy a szerelőlyukak fúrásánál, illetve a becsavarozásnál a szerelés helyén már
meglévő kábeleket vagy vezetékeket (esetleg vízvezetéket) ne sértsen meg.
Ügyeljen arra, hogy egy hálózati dugaszalj a hálózathoz való csatlakoztatás céljából a szerelési hely
közelében legyen.
segítségével.
9
Page 9
• Rajzolja meg két furat helyét a rögzítő füleken keresztül. Fúrja ki a bejelölt furatokat. Az alapfelülettől függően
megfelelő csavarokat ill. tipliket kell alkalmazni. Facsavarokat a tiplik beszereléséhez a vakolatba nem szállítunk,
ezeket a szereléshez meg kell vásárolni.
• Igazítsa a töltőkészüléket az alaplapon való rögzítéshez finom szereléshez még egyszer, és próbálja bele a
csavarokat, megfelelően, de nem túl erősen. Alkalmazzon minden esetben ehhez egy megfelelő csavarhúzót.
9. Üzembe helyezés
A készülék használat közben felmelegszik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. A készülékházat nem
szabad letakarni!
Az ólomakkukat soha ne töltse zárt tartályban.
Töltéskor ügyeljen a megfelelő szellőzésre és kerülje a nyílt lángot!
Töltés közben robbanékony gázok szabadulhatnak fel. Tartsa távol a gyerekeket.
Töltés előtt nyissa ki a savas akkuk egyes celláinak záródugóit.
Szellőztesse az akkumulátorházat kb. 2 percig, hogy távozhassanak a tűzveszélyes gázok!
Ellenőrizze a folyadékszintet és szükség esetén töltse fel a cellákat.
A folyadékszintet hosszabb töltés esetén (teleltetés) is rendszeresen ellenőrizze. Használjon
védőszemüveget.
Ne billentse fel az ólomsav-akkukat. Kerülje az akkufolyadékkal való mindenféle érintkezést, mert az
súlyos felmaródást okozhat.
Ha az akkufolyadékkal mégis érintkezne (a bőrrel, ruházattal, stb.), akkor azt haladéktalanul öblítse le
bő vízzel, hogy felhíguljon az akkumulátorsav.
Ha az akkusav a bőrével érintkezett, haladéktalanul forduljon orvoshoz.
Hosszabb tárolás esetén 3 havonta töltse fel az ólomsav-akkukat a teljes lemerülés elkerülésére.
Soha ne zárja rövidre az elemek érintkezőit.
Az akkuk csatlakoztatásakor ügyeljen a helyes polaritásra, és tartsa be az adott akku gyártójának a töltési
előírásait.
a) Egy akku töltése
• Először is győződjön meg arról, hogy a töltendő akku ezzel a töltőkészülékkel feltölthető-e. Ennek vagy ólom-,
ólom-vlies vagy gél akkunak kell lennie, 6 V ill. 12 V-os líthium akkuval. Olvasson hozzá még a "Műszaki
adatok" fejezetben.
Ne töltsön semmi esetre sem más feszültségű akkukat ezzel a töltőkészülékkel!
10
Page 10
• Kösse össze az Ön alkalmazási céljához/ akkuérintkezőihez megfelelő adapterkábeleket (15 vagy 16) a
töltőkészülék töltőkábelével. A dugók csak akkor csatlakoztathatók egymásba, ha ez helyes polaritással
történik. Figyeljen oda a dugós csatlakozó megbízható érintkezésére. Az arretálásnak be kell pattania.
• Ha feloldja az adapterkábel és a töltőkábel csatlakozását, nyomja meg először lazán az arretálás zárját, majd
• Dugja a töltőkészülék hálózati dugóját (13) egy hálózati konnektorba (100-240 V/AC, 50/60 Hz). A töltőkészülék
• Válasszon ki a MODE (1) gombbal egy töltési funkciót. Nyomogassa a gombot addig, amíg a LED ill. LED-ek
• Kösse össze most a töltőkészüléket az akkuval. Figyeljen a helyes polaritásra. Csatlakoztassa az akkut megfelelő
• Válassza le az összes fogyasztót az akkuról. Ha az akku egy járműbe van beépítve, kapcsolja ki a gyújtást.
• Ha a polaritás nem korrekt, a Reversed LED (6) világít. Ellenőrizze a polaritást, és kösse össze a pólusokat a
• Ha a töltőhurok rövidzárban van, a Defective (5) LED világít.
• A töltőkészülék automatikusan is felismeri a hibás akkukat. Ez esetben a kiválasztott töltőprogram nem indul el.
• Válassza le az akkut és a töltőkészüléket a töltési eljárás után az áramellátó hálózatról. Húzza ki a hálózati
A töltőkészüléket a vele szállított adapterkábel segítségével egy dugóval (16) csatlakoztathatja a szivargyújtó
aljzatához, ami a gépkocsiban van. Kapcsolja ki a gyújtást és más fogyasztókat is a bedugás előtt. Vegye
figyelembe az adatokat a járműve használati útmutatójában, és kövesse azok előírásait. A gépkocsi dugója a
testet (mínusz pólus) képviseli kívül, és a pozitív pólust (pluszpólus) belül. A töltés ezen az adapteren keresztül
azonban csak akkor működik, ha a szivargyújtó tartósan pluszra van csatlakoztatva. Tehát ennek kikapcsolt
gyújtás esetén is működnie kell.
húzza a kábelvégeket egymástól szét. Semmiképpen ne alkalmazzon erőszakot a kábeleknél, mielőtt az
arretálást kinyitotta.
inicializálódik és ellenőriz minden egyes töltő funkciót. A kijelző LED-ek röviden felvillannak.
A jelen töltőkészülék automatikus memóriával rendelkezik, azaz automatikusan visszatér az utoljára kiválasztott
töltési üzemmódhoz, ha a hálózat váltakozó áramú ellátásához csatlakoztatja.
a kívánt funkcióhoz felvillannak. Az egyes töltésmódok leírását megtalálja a legközelebbi fejezetben:
„b) Töltési módok és funkciók“.
Az adapterkábelt csak a töltendő akkuhoz csatlakoztassa. Soha ne csatlakoztassa közvetlenül más
készülékekhez!
polaritással. A piros adapterkábel a plusz pólushoz, a fekete adapterkábel a mínusz pólushoz. Kapcsok
a piros és fekete csipeszek kábeleit az akkupólusokra. A gyűrűs fül csatlakozót csavarozza szorosan a pólus érintkezőkre (piros és fekete csipesz és fekete gyűrűsfül csatlakozó = mínusz pólus, piros = plusz pólus).
A gépkocsi dugót dugja be be egyszerűen a járműszivargyújtó csatlakozóaljába.
Beépített akkuk esetén, fedélzeti csatlakozásnál csíptesse először a plusz pólust rá, majd csíptesse a fekete
póluscsipeszt egy földpotenciálra (karosszéria), amely kissé távolabb helyezkedik el az akkumulátortól és a
benzinvezetéktől. Még egyszer ellenőrizze a kapcsok biztonságos érintkezését.
Vegye figyelembe a jármű biztonsági információit a jármű-akku feltöltéséhez. Modern járművek érzékeny
elektronikus alkotórészekkel és érzékelőkkel vannak ellátva, amelyek megsérülhetnek, ha nem jár el a
kellő óvatossággal.
szabályoknak megfelelően.
A Defective LED (5) világít. Vizsgáltassa meg az akkut szakemberekkel, vagy gondoskodjon a hibás akku
pótlásáról.
dugót (12) a hálózati dugaszoló aljból, és távolítsa el először a fekete, majd utána a piros csipeszt az akkuról.
11
Page 11
b) Töltési üzemmódok és funkciók
1. AGM-mód (14,7 V ± 0,25 V)
• Ez a mód alkalmas ólomsavas, gél- és ólom-vlies akkukhoz 25 Ah kapacitás felett, alacsony környezeti
hőmérsékleten.
• Ennek a módnak kiválasztásához nyomja a MODE (1) gombot, amíg a mód kijelző LED AGM (7) fel nem villan.
A töltési folyamat automatikusan indul (4,5 A +/-10%).
• Ha az akku teljesen fel van töltve, (14,7 V ± 0,25 V), a töltési státusz jelző LED FULL (2) kezd világítani. A
készülék automatikusan átkapcsol fenntartó töltésre.
2. Nedves-/nyári üzemmód(14,4 V ± 0,25 V, max. 4,5 A)
• Ez a mód alkalmas ólomsavas, gél- és ólom-vlies akkukhoz 25 Ah kapacitás felett, normál környezeti
• Ennek a módnak kiválasztásához nyomja a MODE (1) gombot, amíg a mód kijelző LED Flooded (8) fel nem
• Ha az akku teljesen fel van töltve, (14,4 V ±0,25 V), a töltési mód LED FULL (2) kezd világítani. A készülék
Ezt az üzemmódot olyan akkukhoz is használhatja, amelyek a gyártó állítása szerint magasabb töltési
feszültséghez alkalmasak. Vegye figyelembe az akku gyártójának az adatait!
hőmérsékleten.
villan. A töltési folyamat automatikusan indul (4,5 A ± 10%).
automatikusan átkapcsol fenntartó töltésre.
3. 6V-os motorkerékpár mód (7,2 V ±0,25 V)
• Ez a mód alkalmas 6 V-os akkukhoz 24 Ah alatti kapacitással normál környezeti hőmérsékleten.
• Ennek a módnak kiválasztásához nyomja a MODE
(9) fel nem villan. A
töltési folyamat automatikusan indul. A maximális töltőáram mennyisége1 A ± 10 %.
• Ha az akku teljesen fel van töltve, (7,2 V ± 0,25 V), a töltöttség státus-LED FULL (2) világít. A készülék
automatikusan átkapcsol fenntartó töltésre.
(1) gombot, amíg a módot kijelző 6 V-s LED
4. 12V Motorkerékpár-mód (14,4 V ± 0,25 V)
• Ez a mód alkalmas 12 V-os akkukhoz 120 Ah alatti kapacitással normál környezeti hőmérsékleten.
• Ennek a módnak a kiválasztására nyomogassa meg a MODE (1) gombot, amíg a mód kijelző LED 12V (10) fel
nem villan. A töltés automatikusan megkezdődik. A maximális töltőáram mennyisége 1 A ± 10 %.
• Ha az akku teljesen fel van töltve, (14,4 V ± 0,25 V), a töltési mód LED FULL (2) kezd világítani. A készülék
automatikusan átkapcsol fenntartó töltésre.
5. Lithium-mód (14,4 V ± 0,25 V, max. 4,5 A)
• A lítium mód alkalmas 12 V-os lítium akkukhoz (LiFePO4 akkuk). Vegye figyelembe az akku gyártójának az
adatait!
• Nyomogassa a MODE (1) gombot, addig, amíg a mód jelző LEDEK AGM (7) és Flooded (8) nem villognak. 2
másodperc után a LED-ek tartósan világítanak, és a töltési művelet megkezdődik. A töltés automatikusan
megkezdődik. A maximális töltőáram 4,5 A ±10 %.
12
Page 12
• Ha az akku teljesen fel van töltve, (14,4 V ± 0,25 V), a státusz-LED FULL (2) világít. A készülék automatikusan
átkapcsol fenntartó töltésre.
Újraélesztés funkció:
• Ez a funkció a mélykisütött akkuk újraélesztésére lett kifejlesztve. Közvetlenül nem választható ki. Ha egy
mélykisütésű akkut csatlakoztat a töltőkészülékre, elsőként az újraélesztési mód indul el. Egy csekély töltőáram
kerül alkalmazásra, hogy a mély- kisütött akkut ismét normál akkufeszültségre hozza fel. Ha az akku a normál
feszültségét eléri, a töltőkészülék folytatja a normál töltési eljárást.
c)Töltési idő
• A töltési idő a töltési végfeszültség eléréséig több paramétertől függ, pl. -- a kapacitástól (Ah). (Minél
nagyobb a kapacitás, annál hosszabb a töltési idő)
-- az akkutípustól
-- az akku töltöttségi állapotától (tele, részben tele vagy lemerült),
-- a környezeti hőmérséklettől (ennek lehetőleg 20 - 25°C között kellene lennie) és
-- az akku általános állapotától (életkor).
A töltési idő a fenti paraméterektől függően változhat és az alábbi képlet alapján durván meg is becsülhető
(órákban) = akku kapacitása (Ah-ban) x 1,2 / töltőáram (A-ben)
Példa: ólomzselés akku 20 Ah, teljesen lemerült
Töltési idő kb. 5 óra = 20 Ah x 1,2 / 5 A
d) A töltőkészülék védelmi funkciói
Szikraálló rövidzár- és póluscsere elleni védelem
• Ezek a funkciók védik a töltőkészüléket a károsodástól, ha az akku vezetékeit véletlenül elcserélik.
Túlfeszültség elleni védelem
• Ez a funkció védi az érzékeny elektronikus alkotóelemeket a töltőkészülékben a magasfeszültségű csúcsok által
okozott károktól.
Töltőáram korlátozás
• Ez a védő funkció megakadályozza a túlhevülést és a károkat, melyeket rövid vagy túlzott terhelés okozhat.
Automatikus túlmelegedés elleni védelem
• A túlmelegedés elleni védelem megakadályozza a károkat a töltőkészüléken, melyeket nem normális környezeti
hőmérsékletek vagy alkotórész hibák okoznak.
13
Page 13
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a töltőkészülékbe beépített hővédelem az elektronika üzemelési
hőmérsékletét állandóan felügyeli. Ha az üzemi hőmérséklet túllépi az előzőleg beállított biztonsági
határértéket, az áramot csökkenti, hogy a túlhevülést elkerülje. Ezáltal a kimenő áram csökken, hogy
további hőmérséklet emelkedést elkerüljön, ill. a hőmérséklet egy biztonságos, teljes teljesítményhez
megfelelő szintre lecsökkenjen.
10. Ápolás és tisztítás
Semmiképpen se használjon agresszív tisztítószereket, alkoholt vagy más kémiai oldatot, mivel a
• Minden tisztítás előtt válassza le a készüléket az áramellátásról és a rácsatlakoztatott akkuról.
• A készülék tisztítására használjon puha, szöszmentes ruhát.
készülékházat károsíthatják, sőt, a készülék működését is kedvezőtlenül befolyásolhatják.
11. Biztosítékcsere
• Ha a készülék biztosítéka kiégett (rácsatlakoztatott akkunál nincs feszültség a töltőkimeneten), adja le a
töltőkészüléket javításra ill. egy biztosítékcserére a műszaki
vevőszolgálatunkhoz vagy más szakemberekhez. A biztosítékot semmiképpen ne cserélje sajátkezűleg!
12. Eltávolítás
a) A készülék
Az elhasznált elektronikus készülékek értékes nyersanyagnak tekintendők, és nem valók a háztartási
szemétbe! Az elhasznált készüléket az érvényes törvényi előírásoknak megfelelően kell eltávolítani.
Távolítsa el az adott esetben a rácsatlakoztatott akkut és selejtezze azt a terméktől függetlenül.
Az elhasznált akkumulátorokat ingyenesen leadhatja a lakóhelyén lévő gyűjtőhelyeken, szaküzleteinkben, vagy
minden olyan helyen, ahol akkumulátort árusítanak.
Ezzel eleget tesz törvényi kötelezettségének, és hozzájárul a környezete védelméhez.
13. Műszaki adatok
Önt, mint végfelhasználót törvény (elemekre vonatkozó rendelkezés) kötelezi minden elhasznált elem és
akkumulátor leadására; tilos őket a háztartási szeméttel együtt kidobni.
A károsanyag tartalmú akkumulátorok az itt látható szimbólumokkal vannak megjelölve, amelyek a
háztartási szemét útján történő eltávolítás tilalmára utalnak. A legjelentősebb nehézfémek jelölései a
következők: Cd=kadmium, Hg=higany, Pb=ólom (a jelölés az akkumulátorokon pl. a szöveg mellett
látható szeméttartály ikon alatt található).
14,7
Méretek (H x Szé x
15
Page 15
Ez a Conrad Electronic SE publikációja, Klaus Conrad Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Minden jog, beleértve a fordítás jogát is, fenntartva. Bármilyen reprodukcióhoz, pl. fénymásolathoz, mikrofilm felvételhez
vagy elektronikus adatfeldolgozó készülékre való átviteléhez a kiadó írásbeli engedélye szükséges. Az utánnyomás,
kivonatos formában is, tilos. A jelen publikáció megfelel a technika aktuális állásának a nyomtatás idején.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1893207_v1_0419_02_DS_m_DE_(1)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.