VOLTCRAFT VC-63CC-PD User guide [ml]

Bedienungsanleitung
VC-63CC-PD KFZ Ladegerät
Best.-Nr. 1900461
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein USB-Ladegerät, das an die Bordspannungssteckdose
Ihres Fahrzeugs angeschlossen wird. Das Gerät verfügt über einen USB-Anschluss des Typs CTM
(PD) und einen USB-Schnellladeanschluss des Typs A, die beide zusammen für eine Ladeleistung von maximal 63 W sorgen. Durch den integrierten Kurzschluss- und Überstromschutz sind daran angeschlossene Geräte während des Ladevorgangs stets optimal geschützt. Das gleichzeitige Verwenden beider Anschlüsse zum Laden von Geräten ist problemlos möglich.
Das Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden, kann das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine unsachgemäße
Verwendung zu weiteren Gefahren führen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie sicher auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an Dritte weiter. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kfz-Ladegerät
• USB-Ladekabel (Typ CTM)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur
Bedienung hin.
Bedienelemente
1
1 Netzstecker 2 LED-Betriebsanzeige 3 USB-C 4 USB-A-Schnellladeanschluss
TM
USB-C PD
Fast Charge
2
3
4
Verwendung und Bedienung
Überprüfen Sie vor der Verwendung stets die Eingangsspannung des USB-A- bzw.
USB-CTM-Geräts, das Sie auaden möchten. Vergewissern Sie sich, dass die
Gesamtlast die maximale Ausgangsleistung des USB-Ladegeräts nicht überschreitet.
Aus Gründen der Sicherheit und zum Erzielen einer optimalen Leistung während
• Stecken Sie den Netzstecker (1) in die 12-V- oder 24-V-Bordspannungssteckdose Ihres
Nach dem Einschalten der Zündung wird das Ladegerät mit Strom versorgt.
• Die LED-Betriebsanzeige (2) beginnt daraufhin blau zu leuchten und zeigt an, dass das
Schließen Sie nun Ihr Gerät an einen der beiden Ladeanschlüsse (3) oder (4) an.
Der Ladevorgang beginnt automatisch und auf dem angeschlossenen Gerät wird der
Sollten Sie das Ladegerät nicht länger benötigen, trennen Sie es möglichst zeitnah wieder
des Ladevorgangs empfehlen wir, ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene oder das Ihrem Gerät beiliegende Ladekabel zu verwenden.
Fahrzeugs.
Ladegerät mit Strom versorgt wird.
aktuelle Ladezustand angezeigt.
von der Bordspannungssteckode Ihres Fahrzeugs.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor der Durchführung etwaiger Reinigungsarbeiten stets von der Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte
andernfalls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Verwenden Sie den Fahrzeugadapter aus Sicherheitsgründen nicht während eines Gewitters.
Nehmen Sie während der Fahrt oder in anderen Situationen, in denen Ablenkung
gefährlich sein kann, keine Einstellungen am Produkt vor. Verantwortungsbewusstes und sicheres Fahren ist Ihre Hauptverantwortung beim Betrieb eines Fahrzeugs.
Wenden Sie sich an einen Fachmann, sollten Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer zugelassen Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder anderes Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, die mit dem Produkt verbunden sind.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom ............ 12 – 24 V/DC, max. 7 A
Ausgangsspannung/-strom ........... USB des Typs CTM (Abgabeleistung)
Ausgangsleistung ......................... max. 63 W (gesamt)
Ladekabel ..................................... USB-CTM 2.0 (Stecker auf Stecker), ca. 1 m
LED-Betriebsanzeige .................... Blau
Schutzvorrichtungen ..................... Kurzschluss, Überstrom
Betriebsbedingungen .................... 0 bis +35 °C, 10 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen ........................ -10 bis +55 °C, 5 – 95 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H) ............. 79 x 48 x 28 mm
Gewicht ......................................... 40 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech­te einschließlich der Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1900461_v1_1019_02_dh_m_de
max. Leistung 45 W 5, 9, 12, 15 V/DC, 3 A 20 V/DC, 2,25 A
USB des Typs A (Schnellladung) max. Leistung 18 W 3,6 – 6 V/DC, 3 A
6 – 9 V/DC, 2 A 9 – 12 V/DC, 1,5 A
Operating Instructions
VC-63CC-PD Vehicle Charger
Item No. 1900461
Intended Use
The product is intended to be used as a USB charger that connects to the power socket in your vehicle. It has USB type-CTM PD and USB type-A fast charging ports that can deliver a maximum output of 63W. Integrated short circuit and over current protection keeps connected devices safe during charging. Both ports can be used for charging at the same time.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Car Charger
• USB type-CTM cable
• Operating instructions
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General Information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• For safety reasons, do not use the car adapter during thunder storms.
• Do not make any adjustment on the product when driving or in other situations where distractions can be hazardous. Responsible and safe driving is your primary responsibility when operating a vehicle.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Connected devices
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
Operating Elements
1
1 Power plug 2 LED power indicator 3 USB type-C 4 USB type-A fast charge port
TM
PD port
USB-C PD
Fast Charge
2
3
4
Operation
Before using, check the input voltage of the USB type-A / USB type-CTM device you
intend to charge. Make sure the total loading does not exceed the rated output of this USB charger.
For safety and performance reasons, it is recommended to use the included cable
• Insert the power plug (1) into the 12-24V car power socket.
• The charger will receive power after the car ignition switch is turned on.
• The LED power indicator (2) will light blue when the charger is receiving power.
• Connect your device to a charging port (3) or (4).
• Charging will begin automatically, and the connected device will indicate the charging status.
• Unplug the charger from car power socket when not in use.
or the cable supplied with your device.
Care and Cleaning
• Disconnect from the power supply before each cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines. You thus fulll your statutory obligations and
contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Input voltage / current ................... 12 - 24 V/DC, 7 A max.
Output voltage / current ................ USB type-CTM (power delivery)
Output power ................................ max. 63 W (total)
Cable ............................................ USB type-CTM 2.0 (male to male) approx. 1 m
LED indicator ................................ Blue
Protection ..................................... Short circuit, over current
Operating conditions ..................... 0 to 35 °C, 10 – 95% RH (non-condensing)
Storage conditions ........................ -10 to 55 °C, 5 – 95% RH (non-condensing)
Dimensions (L x W x H) ................ 79 x 48 x 28 mm
Weight .......................................... 40 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1900461_v1_1019_02_dh_m_en
max. output 45 W 5, 9, 12, 15 V/DC 3 A 20 V/DC 2.25 A USB type-A (fast charge) max. output 18 W
3.6 - 6 V/DC 3 A 6 - 9 V/DC 2 A 9 - 12 V/DC 1.5 A
Mode d’emploi
VC-63CC-PD Chargeur de Voiture
N° de commande 1900461
Utilisation prévue
Le produit est conçu pour être utilisé comme chargeur USB qui se branche sur la prise d’alimentation de votre véhicule. Il est doté de ports de recharge rapide USB Type-CTM PD et USB Type-A pouvant délivrer une puissance maximale de 63 W. La protection intégrée contre les courts-circuits et les surintensités protège les appareils connectés pendant la charge. Les deux ports peuvent être utilisés pour la charge simultanément
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit. En outre, une mauvaise utilisation vous expose à d’autres risques. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Chargeur de voiture
Câble USB Type-C
Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
Ne laissez pas traîner le matériau d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux
Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute,
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas l’adaptateur de voiture pendant les orages.
N’effectuez aucun réglage sur le produit lorsque vous conduisez ou dans
Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
TM
animaux domestiques.
si des enfants le prennent pour un jouet.
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
d’autres situations où les distractions peuvent constituer un danger. La conduite responsable et en toute sécurité est votre responsabilité première lorsque vous conduisez un véhicule.
raccordement de l'appareil.
L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien ou un centre de réparation agréé.
Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
b) Appareils connectés
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.
Éléments de commande
1
1 Fiche d’alimentation 2 Témoin de fonctionnement LED 3 Port USB Type-C 4 Port de charge rapide USB Type-A
TM
PD
USB-C PD
Fast Charge
2
3
4
Fonctionnement
Avant de l’utiliser, vériez la tension d’entrée de l’appareil USB Type-A / USB Type-CTM
que vous souhaitez charger. Assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la sortie nominale de ce chargeur USB.
Pour des raisons de sécurité et de performances, il est recommandé d’utiliser le
Insérez la che d’alimentation (1) dans la prise 12-24 V de la voiture.
Le chargeur sera alimenté une fois que le contacteur d’allumage de la voiture est actionné.
Le témoin de fonctionnement LED (2) s’allume en bleu lorsque le chargeur est alimenté.
Connectez votre appareil à un port de charge (3) ou (4).
La charge commence automatiquement et l’appareil connecté indique l’état de charge.
Débranchez le chargeur de la prise de voiture lorsque vous ne l’utilisez pas.
câble fourni ou le câble fourni avec votre appareil.
Entretien et nettoyage
Débranchez le chargeur de l’alimentation avant chaque nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à friction ou autre produit
chimique ; ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans bre.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension/courant d’entrée .............. 12 - 24 V/CC, 7 A max.
Tension/courant de sortie ............. USB Type-CTM (puissance délivrée)
Puissance de sortie ...................... 63 W max (total)
Câble ............................................ USB Type-CTM 2.0 (mâle à mâle) env. 1 m
Témoin LED .................................. Bleu
Protection ..................................... Court-circuit, surintensité
Conditions de fonctionnement ...... 0 à 35 °C, 10 – 95 % HR (sans condensation)
Conditions de stockage ................ -10 à 55 °C, 5 – 95 % HR (sans condensation)
Dimensions (L x l x h) ................... 79 x 48 x 28 mm
Poids ............................................. 40 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1900461_v1_1019_02_dh_m_fr
sortie max 45 W 5, 9, 12, 15 V/CC 3 A 20 V/CC 2,25 A USB Type-A (charge rapide) sortie max 18 W 3,6 - 6 V/CC 3 A 6 - 9 V/CC 2 A 9 - 12 V/CC 1,5 A
Gebruiksaanwijzing
VC-63CC-PD Auto-oplader
Bestelnr. 1900461
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik als een USB-lader die op de voedingsaansluiting in uw voertuig wordt aangesloten. Het is voorzien van USB type-CTM PD en USB type-A snelladerpoorten die een maximale uitvoer van 63W kunnen leveren. De geïntegreerde beveiliging tegen kortsluiting en stroompieken houdt aangesloten apparatuur veilig tijdens het opladen. Beide poorten kunnen tegelijkertijd worden gebruikt voor het opladen.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik tot andere gevaren leiden. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Autolader
• USB type-CTM kabel
• Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen
1
1 Stekker 2 LED stroomindicator 3 USB type-C 4 USB type-A snelladerpoort
TM
PD-poort
USB-C PD
Fast Charge
2
3
4
Gebruik
Controleer vóór gebruik de ingangsspanning van het USB type-A / USB type-CTM
apparaat dat u wilt opladen. Zorg ervoor dat de totale belasting niet hoger is dan de nominale uitvoer van deze USB-lader.
Om prestatie- en veiligheidsredenen raden wij u aan de inbegrepen kabel te
• Steek de voedingsstekker (1) in de 12-24V sigarettenaansteker van uw auto.
• De oplader krijgt stroom nadat de contactschakelaar van de auto is ingeschakeld.
• De LED-stroomindicator (2) zal blauw branden terwijl de lader voeding ontvangt.
• Sluit uw apparaat aan op laadpoort (3) of (4).
• Het opladen zal automatisch beginnen en het aangesloten apparaat zal de laadstatus
• Koppel de lader los van de sigarettenaansteker wanneer niet in gebruik.
gebruiken of de kabel meegeleverd met uw apparaat.
weergeven.
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie
in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Gebruik om veiligheidsredenen de auto adapter niet tijdens onweer.
• Breng geen aanpassingen aan het product aan tijdens het rijden of in andere
situaties waar aeiding gevaarlijk kan zijn. Verantwoord en veilig rijden is uw
primaire verantwoordelijkheid bij het besturen van een voertuig.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
b) Aangesloten apparaten
• Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht.
Onderhoud en reiniging
• Koppel de voeding los voorafgaand aan elke reiniging.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom ............. 12 - 24 V/DC, max. 7 A
Uitgangsspanning/-stroom ............ USB type-CTM (stroomlevering)
Uitgangsvermogen ....................... max. 63 W (totaal)
Kabel ............................................ USB type-CTM 2.0 (mannelijk naar mannelijk) ong. 1 m
LED-indicator ................................ Blauw
Beveiliging .................................... Kortsluiting, stroompieken
Bedrijfsomstandigheden ............... 0 tot 35 °C, 10 – 95% RV (niet condenserend)
Opslagcondities ............................ -10 tot 55 °C, 5 – 95% RV (niet condenserend)
Afmetingen (L x B x H).................. 79 x 48 x 28 mm
Gewicht ......................................... 40 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1900461_v1_1019_02_dh_m_nl
max. uitvoer 45 W 5, 9, 12, 15 V/DC 3 A 20 V/DC 2,25 A USB type-A (snellading) max. uitvoer 18 W 3,6 - 6 V/DC 3 A 6 - 9 V/DC 2 A 9 - 12 V/DC 1,5 A
Loading...