VOLTCRAFT VC-590 User guide [ml]

0 (0)
VOLTCRAFT VC-590 User guide

D BEDIENUNGSANLEITUNG

Version 09/14

DIGITALES ZANGEN-MULTIMETER

VC-590OLED

Best.-Nr. 1181861

BEHEBUNG VON STÖRUNGEN

Mit dem DMM haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.

Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können:

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

Fehler

Mögliche Ursache

Mögliche Abhilfe

 

 

 

Das Multimeter

Sind die Batterien ver-

Kontrollieren Sie den Zu-

funktioniert nicht

braucht?

stand. Batteriewechsel.

 

Ist eine falsche Messfunktion

Kontrollieren Sie die Anzei-

 

aktiv (AC/DC)?

ge (AC/DC) und schalten

 

 

die Funktion ggf. um.

Keine Messwert-

Stecken die Messleitungen

Kontrollieren Sie den Sitz

zuverlässig in den Mess-

der Messleitungen

änderung

buchsen?

 

 

 

 

Ist die Hold-Funktion aktiviert

Drücken Sie die Taste

 

(Anzeige „H“)

„HOLD“ um diese Funktion

 

 

zu deaktivieren.

Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch eine autorisierte Fachkraft durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support zur Verfügung

G OPERATING INSTRUCTIONS

Version 09/14

DIGITAL CLAMP MULTIMETER VC-590OLED

Item no. 1181861

TROUBLESHOOTING

With the DMM, you have purchased a reliable product developed using state-of-the-art technology.

Nonetheless, errors and malfunctions may occur.

Please review the following for information on troubleshooting should problems occur: It is mandatory to observe the safety instructions!

Error

Possible cause

Possible solution

The multimeter

Is the battery empty?

Check the battery status.

is not working

 

Replace the batteries.

There is no

Is an incorrect measuring

Check the display (AC/

change of the

function active (AC/DC)?

DC) and switch functions if

measured value

 

necessary.

 

Are the test leads connected

Verify that the test leads are

 

correctly to the test sockets?

connected correctly

 

Is the HOLD function activa-

Push the HOLD key to

 

ted (display „H“)?

deactivate this function.

All repairs other than those described here may be carried out by an authorized professional only. If you have any questions concerning the operation of the multimeter, please do not hesitate to contact our technical support.

D Impressum

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

G Legal notice

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

F MODE D’EMPLOI

Version 08/14

MULTIMÈTRE À PINCE NUMÉRIQUE VC-590OLED

N° de commande 1181861

DÉPANNAGE

Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable.

Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.

C‘est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à de possibles interférences :

Respectez impérativement les consignes de sécurité !

Erreur

Cause possible

Solution possible

 

 

 

Le multimètre ne

La pile est-elle épuisée ?

Vérifiez l‘état ! Remplace-

fonctionne pas.

 

ment des piles.

 

Est-ce qu’une mauvaise

Vérifiez l‘affichage (AC/

 

fonction de mesure est activée

DC) et activez la fonction si

 

(AC/DC) ?

nécessaire.

Pas de change-

Est-ce que les cordons de me-

Vérifiez si les cordons de

ment de la valeur

sure sont bien branchés dans

mesure sont bien en place.

mesurée

les prises connecteurs ?

 

 

La fonction de maintien HOL

Appuyez sur la touche «

 

est-elle activée ? (présence

H » pour désactiver cette

 

d’un « H » dans l‘affichage)

fonction.

Les réparations autres que celles décrites ci-dessus doivent être uniquement effectuées par un technicien qualifié agréé. Si vous avez des questions concernant la manipulation de l´instrument de mesure, notre support technique se tient à votre disposition.

O GEBRUIKSAANWIJZING

Versie 09/14

DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG

VC-590OLED

Bestelnr. 1181861

PROBLEEMOPLOSSING

Met de DMM hebt u een betrouwbaar product gekocht dat met gebruik van spitstechnologie werd ontwikkeld.

Fouten en storingen kunnen zich echter voordoen. Bekijk het volgende als er problemen optreden:

Leef altijd de veiligheidsinstructies na!

Fout

Mogelijke oorzaak

Mogelijke oplossing

De multimeter

Zijn de batterijen leeg?

Controleer de batterijstatus.

werkt niet

 

Vervang de batterijen.

Er is geen

Is de verkeerde meetfunctie

Controleer het display (AC/

wijziging van de

(AC/DC) ingesteld?

DC) en wijzig de functie,

gemeten waarde

 

indien nodig.

 

Zijn de meetkabels juist

Controleer of de meetka-

 

met de meetaansluitingen

bels juist zijn verbonden

 

verbonden?

 

 

Is de HOLD functie geacti-

Druk op de HOLD toets om

 

veerd (display “H”)?

deze functie uit te scha-

 

 

kelen

Alle reparaties die hier niet worden beschreven mogen alleen door een erkende deskundige worden uitgevoerd. Als u vragen hebt over de werking van de multimeter, aarzel niet om contact op te nemen met onze technische dienst.

F Informations légales

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

O Colofon

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

V1_0914_02/VTP

DIGITALES ZANGEN-MULTIMETER VC-590OLED

D BEDIENUNGSANLEITUNG

Seite 3-41

DIGITAL CLAMP MULTIMETER VC-590OLED

G OPERATING INSTRUCTIONS

PAGE 42-77

MULTIMÈTRE À PINCE NUMÉRIQUE VC-590OLED

F NOTICE D’EMPLOI

PAGE 78-114

DIGITALE MULTIMETER/STROOMTANG VC-590OLED

O GEBRUIKSAANWIJZING

PAGINA 115-151

Best.-Nr. / Item no. /

N° de commande / Bestelnr.: 1181861

version 09/14

2

3

1. Einführung

Sehr geehrter Kunde,

mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten.

Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Ladeund Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet.

Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis.

Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit.

Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch

www.biz-conrad.ch

4

2. Inhaltsverzeichnis

D

 

 

Seite

1. EINFÜHRUNG .......................................................................................................................

4

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................

6

4. BEDIENELEMENTE ..............................................................................................................

8

5. LIEFERUMFANG ...................................................................................................................

9

6. SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................

9

7. PRODUKTBESCHREIBUNG ...............................................................................................

13

8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE .................................................................................

14

9. MESSBETRIEB ....................................................................................................................

16

a)

Multimeter einschalten .................................................................................................

16

b)

Strommessung „A“ .......................................................................................................

17

c)

Spannungsmessung „V“ ..............................................................................................

20

d)

Temperaturmessung ....................................................................................................

21

e)

Widerstandsmessung ..................................................................................................

22

f)

Durchgangsprüfung .....................................................................................................

23

g)

Diodentest ....................................................................................................................

24

h)

Kapazitätsmessung .....................................................................................................

25

i)

Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“ ..................................................

26

10. ZUSATZFUNKTIONEN ......................................................................................................

27

a) SETUP-Geräteeinstellungen ........................................................................................

27

b) HOLD-Funktion .............................................................................................................

28

c) MAX/MIN-Funktion ........................................................................................................

29

d) REL-Funktion ................................................................................................................

30

e) Messstellenbeleuchtung ...............................................................................................

30

11. REINIGUNG UND WARTUNG ...........................................................................................

31

a) Allgemein ......................................................................................................................

31

b) Reinigung ......................................................................................................................

31

c) Einsetzen und Wechseln der Batterien .........................................................................

32

12. ENTSORGUNG .................................................................................................................

34

Entsorgung von gebrauchten Batterien! ...........................................................................

34

13. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN ......................................................................................

35

14. TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................

36

5

3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

-Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Messkategorie CAT III bis max. 600 V bzw. CAT II bis max. 1000 V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1 sowie alle niedrigeren Messkategorien. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.

-Messen von Gleichund Wechselstrom bis max. 600 A (AC-TrueRMS)

-Messen von Gleichund Wechselspannung bis max. 1000 V/DC, 750 V/AC (AC-TrueRMS)

-Temperaturmessung von -40 bis +1000 °C

-Messen von Widerständen bis 60 MΩ

-Durchgangsprüfung (<10 Ω akustisch)

-Diodentest

-Messen von Kapazitäten bis 6 mF

-Berührungslose Wechselspannungsprüfung (NCV) ≥100 - 750 V/AC und ≤10 mm Abstand

Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Die Messbereichswahl erfolgt in allen Messfunktionen (außer Temperatur-, Diodenund Durchgangstest) automatisch.

Bei VC-590 OLED werden im AC-Spannungs- und AC-Strommessbereich Echt-Effektiv- Messwerte (True RMS) angezeigt. Die Polarität wird bei negativem Messwert automatisch mit Vorzeichen (-) dargestellt.

Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange. Der Stromkreis braucht zur Messung nicht aufgetrennt werden. Die Stromzange ist auch zur Messung an unisolierten, aktiv gefährlichen Stromleitern vorgesehen und zugelassen. Die Spannung

im Strommesskreis darf 1000 V in CAT II bzw. 600 V in CAT III nicht überschreiten. Die Anwendung einer persönlichen Schutzausrüstung ist für Messungen in CAT III Umgebung empfehlenswert. Das Messgerät darf nicht in der Messkategorie CAT IV eingesetzt werden.

Betrieben wird das Multimeter mit drei handelsüblichen 1,5 V Micro-Batterien (Typ AAA, LR03). Der Betrieb ist nur mit dem angegebenen Batterietyp zulässig. Akkus mit einer Zellenspannung von 1,2 V dürfen nicht verwendet werden. Eine automatische Abschaltung verhindert die vorzeitige Entlehrung der Batterien. Die automatische Abschaltung kann deaktiviert, oder von 1 bis 30 Minuten in 1 Minuten-Schritten eingestellt werden.

6

Das Multimeter darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder fehlendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden.

Messungen in explosionsgefährdeten Bereichen (Ex) oder Feuchträumen bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel sowie Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.

Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Multimeters abgestimmt sind.

Das Messgerät darf nur von Personen bedient werden, welche mit den erforderlichen Vorschriften für die Messung und den möglichen Gefahren vertraut ist. Die Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung wird empfohlen.

Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.

Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!

7

4. BEDIENELEMENTE

1Kabelselektor mit integriertem NCV-Sensor

2Stromzange

3NCV-Signalanzeige

4Stromzangen-Öffnungshebel

5 SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung (rote Symbole)

6 Messanzeige (OLED-Display)

7HOLD/SETUP-Funktionstaste

HOLD = Funktion zum Festhalten der Messanzeige

SETUP = Funktion für Grundeinstellungen (Auto-Power-Off, OLED-Helligkeit)

8MAX/MINFunktionstaste zur Anzeige des Maximal,- Minimalund Durchschnittswertes (AVG)

9 COM-Messbuchse (Bezugspotenzial, „Minuspotenzial“)

10VΩ-Messbuchse (bei Gleichspannung „Pluspotenzial“)

11REL/ZERO-Funktionstaste REL = Bezugswertmessung

ZERO = Nullstellung bei Gleichstrommessung (DC-A)

12Batteriefach

13Drehschalter zur Messfunktionswahl

14Taste für Messstellenbeleuchtung

15Messstellenbeleuchtung

8

5. LIEFERUMFANG

Digitales Stromzangen-Multimeter

3 x AAA Batterie

2x CAT III-Sicherheitsmessleitungen

Temperaturfühler (-40 bis +230 °C, Typ K mit 4 mm Bananenstecker)

Bedienungsanleitung

6. Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sachoder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.

9

Folgende Symbole gilt es zu beachten:

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

Ein Blitzsymbol im Quadrat erlaubt die Strommessung an unisolierten, gefährlichaktiven Stromleitern und warnt vor den möglichen Gefahren. Die persönliche Schutzausrüstung ist anzuwenden.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.

Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen europäischen Richtlinien

 

 

 

 

Schutzklasse 2 (doppelte oder verstärkte Isolierung, Schutzisoliert)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAT I

Messkategorie I für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, wel-

 

 

 

 

che nicht direkt mit Netzspannung versorgt werden (z.B. batteriebetriebene Geräte,

 

 

 

 

Schutzkleinspannung, Signalund Steuerspannungen etc.)

CAT II

Messkategorie II für Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten,

 

 

 

 

welche über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden. Diese

 

 

 

 

Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von

 

 

 

 

Signalund Steuerspannungen).

CAT III

Messkategorie III für Messungen in der Gebäudeinstallation (z.B. Steckdosen

 

 

 

 

oder Unterverteilungen). Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien

 

 

 

 

(z.B. CAT II zur Messung an Elektrogeräten). Der Messbetrieb in CAT III ist nur mit

 

 

 

 

Messspitzen mit einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeck-

 

 

 

 

kappen über den Messspitzen zulässig.

CAT IV

Messkategorie IV für Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation

 

 

 

 

(z.B. Hauptverteilung, Haus-Übergabepunkte der Energieversorger etc.) und im

 

 

 

 

Freien (z.B. Arbeiten an Erdkabel, Freileitung etc.). Diese Kategorie umfasst auch

 

 

 

 

alle kleineren Kategorien. Der Messbetrieb in CAT IV ist nur mit Messspitzen mit

 

 

 

 

einer maximalen freien Kontaktlänge von 4 mm bzw. mit Abdeckkappen über den

 

 

 

 

Messspitzen zulässig.

 

 

 

 

Erdpotential

10

Aus Sicherheitsund Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben.

Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!

In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobbyund Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.

Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht in einem anderen Messbereich befindet.

Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen.

Die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential darf 1000 V DC/AC in CAT II bzw. 600 V in CAT III nicht überschreiten.

Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >33 V Wechsel- (AC) bzw. >70 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen und am Messgerät darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Die beiliegenden Messkabel haben einen Verschleißindikator. Bei einer Beschädigung wird eine zweite, andersfarbige Isolierschicht sichtbar. Das Messzubehör darf nicht mehr verwendet werden und muss ausgetauscht werden.

Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.

11

Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:

-starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern

-Sendeantennen oder HF-Generatoren.

Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

-das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,

-das Gerät nicht mehr arbeitet und

-nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder

-nach schweren Transportbeanspruchungen.

Schalten Sie das Messgerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.

Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen; dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln.

12

7. PRODUKTBESCHREIBUNG

Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer selbstleuchtenden OLED-Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 6000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert).

Eine automatische Abschaltung schaltet das Gerät automatisch ab, wenn es längere Zeit nicht bedient wird. Die Batterie wird geschont und ermöglicht so eine längere Betriebszeit. Die automatische Abschaltung kann von 1 bis 30 Minuten eingestellt bzw. deaktiviert werden.

Das Messgerät ist sowohl im Hobbyals auch im professionellen Bereich bis CAT III einsetzbar.

In den abgewinkelten Steckern der beiliegenden Messleitungen befinden sich Transportschutzkappen. Entfernen Sie diese, bevor Sie die Stecker in die Messgeräte-Buchsen stecken.

Drehschalter (13)

Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt. Die automatische Bereichswahl „AUTO“ ist in einigen Messfunktionen aktiv. Hierbei wird immer der jeweils passende Messbereich eingestellt.

Das Multimeter ist in der Schalterposition „OFF“ ausgeschaltet.

Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

Die Abbildung zeigt die Anordnung der Messfunktionen.

13

8. DISPLAY-ANGABEN UND SYMBOLE

Folgende Symbole und Angaben sind am Gerät oder im Display vorhanden.

AUTO

Automatische Messbereichswahl ist aktiv

SETUP 1/2

Geräte-Einstellungsfunktion aufrufen und Anzeige von Funktion 1 und 2

APO

Automatische Abschaltung ist aktiv

APO TIME

Abschaltzeit in Minuten (m)

OFF

Schalterstellung „Aus“ oder Funktion deaktiviert

OLED BRIGHT %

Anzeigenhelligkeit in Prozentstufen

NCV

Berührungslose Wechselspannungserkennung (nur V-AC)

True RMS

Echt-Effektivwertmessung

HData-Hold-Funktion ist aktiv

HOLD

Data-Hold-Funktion aufrufen/abschalten

MAXMIN

Max-Min-Funktion ist aktiv

MAX

Anzeige des Maximalwertes der aktuellen Messreihe

MIN

Anzeige des Minimalwertes der aktuellen Messreihe

AVG

Anzeige des Durchschnittswertes der aktuellen Messreihe

REL

Relativwertmessung aufrufen und Bezugswert setzen (nicht möglich bei

 

 

 

 

 

 

 

Gleichstrom und NCV)

ZERO

Nullabgleich für den Gleichstrom-Messbereich (nur A-DC)

 

 

 

 

 

 

 

Delta-Symbol für Relativwertmessung (= Bezugswertanzeige)

OL

Überlauf-Anzeige; der Messbereich wurde überschritten

 

 

 

 

 

 

 

Batteriezustandssymbol für volle Batterien; je nach Batteriezustand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

reduzieren sich die Teilstriche. Sind keine Teilstriche mehr vorhanden,

 

 

 

 

 

 

 

umgehendst die Batterien wechseln um Messfehler zu vermeiden!

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für die verwendeten Batteriedaten

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Diodentest

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für den akustischen Durchgangsprüfer

 

 

 

AC

 

Wechselgröße für Spannung und Strom

 

 

 

DC

 

Gleichgröße für Spannung und Strom

V, mV

 

Volt (Einheit der elektrischen Spannung), Milli-Volt (exp.–3)

A, mA, µA

 

Ampere (Einheit der elektrischen Stromstärke),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milli-Ampere (exp.–3), Micro-Ampere (exp.–6)

Hz

 

Hertz (Einheit der elektrischen Frequenz)

°C, °F

 

Einheit der Temperatur (Celsius = europäisch, Fahrenheit = empirisch)

Ω, kΩ, MΩ

 

Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes), Kilo-Ohm (exp.3), Mega-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohm (exp.6)

nF

 

Nano-Farad (exp.–9; Einheit der elektrischen Kapazität)

µF

 

Mikro-Farad (exp.–6)

mF

 

Milli-Farad (exp.-3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol für den Kapazitätsmessbereich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bargraph-Balkenanzeige (nicht bei °C, °F und NCV)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polaritätsmarkierung (Plusund Minuspol) für Gleichstrommessung. Die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole zeigen die Stromflussrichtung an, um polungsrichtig messen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu können.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Positionsmarkierung für den Stromleiter für korrekte Strommessung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Spannung übersteigt 30 V/AC und 42 V/DC.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste zur Einund Ausschaltung der Messstellenbeleuchtung

15

9. MESSBETRIEB

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V ACrms oder 70 V DC anliegen können! Lebensgefahr!

Kontrollieren Sie vor Messbeginn die angeschlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B. Schnitte, Risse oder Quetschungen. Defekte Messleitungen dürfen nicht mehr benutzt werden! Lebensgefahr!

Über die fühlbaren Griffbereichsmarkierungen an den Messspitzen darf während des Messens nicht gegriffen werden.

Es dürfen immer nur die zwei Messleitungen am Messgerät angeschlossen sein, welche zum Messbetrieb benötigt werden. Entfernen Sie aus Sicherheitsgründen alle nicht benötigten Messleitungen vom Messgerät, wenn Sie eine Strommessung durchführen.

Messungen in Stromkreisen >33 V/AC und >70 V/DC dürfen nur von Fachkräften und eingewiesenen Personen durchgeführt werden, die mit den einschlägigen Vorschriften und den daraus resultierenden Gefahren vertraut sind.

Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

a) Multimeter einschalten

Das Multimeter wird über den Drehschalter einund ausgeschaltet. Drehen Sie den Drehschalter (13) in die entsprechende Messfunktion. Zum Ausschalten bringen Sie den Drehschalter in Position „OFF“. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus.

Nach dem Einschalten erfolgt ein kurzer Funktionstest. Während des Funktionstests wird „VOLTCRAFT“ angezeigt. Dieser Test dauert ca. 3 Sekunden und wird mit einem Piepton abgeschlossen.

Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, müssen erst die beiliegenden Batterien eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterien ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben.

16

b) Strommessung „A“

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 33 V/ACrms oder 70 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!

Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis gegen Erdpotential darf 1000 V in CAT II und 600 V in CAT III nicht überschreiten.

Beachten Sie die erforderlichen Sicherheitshinweise, Vorschriften und Schutzmaßnahmen zur Eigensicherung.

Die Strommessung erfolgt berührungslos über die aufklappbare Stromzange (2). Die Sensoren in der Stromzange erfassen das Magnetfeld, das von stromdurchflossenen Stromleitern umgeben ist. Eine Messung ist sowohl an isolierten als auch an unisolierten Stromleitern und Stromschienen zulässig. Achten Sie darauf, dass der Stromleiter immer zentriert durch die Stromzange verläuft (Pfeil-Hilfsmarkierungen beachten) und die Zange immer geschlossen ist..

Umgreifen Sie mit der Stromzange immer nur einen Stromleiter. Werden Hinund Rückleiter (z.B. L und N oder Plus und Minus) erfasst, heben sich die Ströme gegenseitig auf und Sie erhalten kein Messergebnis. Werden mehrere Außenleiter erfasst (z.B. L1 und L2 oder Plusleiter 1 und Plusleiter 2), addieren sich die Ströme.

An der Zangenspitze ist ein Kabelselektor (1) vorhanden, mit dem einzelne Stromleiter komfortabel aus einem Kabelbund herausgesucht und besser gegriffen werden können.

Bei geringen Strömen kann der Stromleiter mehrfach um einen Schenkel der Stromzange gewickelt werden, um den Gesamt-Messstrom zu erhöhen. Teilen Sie danach den gemessenen Stromwert durch die Anzahl der Wicklungen um die Stromzange. Sie erhalten dann den korrekten Stromwert.

17

Zur Messung von Wechselströmen (A) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM am Drehschalter (13) ein und wählen den Messbereich „A“. Im Display erscheint „A“ und das Symbol für Wechselstrom „“ .

-Die Anzeige wird bei geschlossener Stromzange im

Wechselstrom-Messbereich automatisch auf Null gesetzt. Sollte durch ein starkes Magnetfeld in der Umgebung die Anzeige beeinflusst werden, kann dieser unerwünschte Anzeigewert mit der Funktion „REL“ (Relativwertmessung) unterdrückt werden.

- Drücken Sie den Stromzangen-Öffnungshebel (4) und öffnen so die Stromzange.

- Umgreifen Sie den einzelnen Stromleiter der gemessen werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder. Positionieren Sie den Stromleiter mittig zwischen den beiden Dreiecks-Positionssymbole an der Zange.

-Der Wechselstrom wird in der großen Anzeige, die Frequenz in der kleinen Anzeige darüber angezeigt.

-Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.

18

Zur Messung von Gleichströmen (A) gehen Sie wie folgt vor:

-Schalten Sie das DMM am Drehschalter (13) ein und wählen den Messbereich „A“. Im Display erscheint „A“ und das Symbol für Gleichstrom „“ .

-Durch die hohe Empfindlichkeit und das Umgebungs-Magnetfeld (z.B. Erdmagnetfeld etc.) wird bei geschlossener Stromzange im Gleichstrom-Messbereich immer ein geringer Stromwert angezeigt. Die Anzeige muss unmittelbar vor jeder Messung bzw. wenn das Stromkabel gewechselt wird manuell auf Null gesetzt werden.

Führen Sie ohne Stromleiter und bei geschlossener Stromzange einen Nullabgleich durch. Drücken Sie dazu kurz die Taste „ZERO“. Ein Piepton und die Anzeige „ZERO“ im Display bestätigen den Nullabgleich. Jedes kurze Drücken der Taste „ZERO“ löst einen neuen Nullabgleich aus. Zum deaktivieren dieser Funktion halten Sie die Taste „ZERO“ für ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Symbol „ZERO“ erlischt. Sie befinden sich dann wieder im NormalMessbetrieb ohne Nullabgleich.

-Drücken Sie den Stromzangen-Öffnungshebel (4) und

öffnen so die Stromzange.

- Achten Sie bei der Gleichstrommessung auf die korrekte Polarität der Stromzange. Die Polaritätssymbole sind an der Vorderund Rückseite der Stromzange angegeben. Bei korrektem Anschluss muss das Kabel von der Stromquelle (+) von vorne durch die Stromzange zum Verbraucher führen.

- Umgreifen Sie den einzelnen Stromleiter der gemessen werden soll und schließen Sie die Stromzange wieder. Positionieren Sie den Stromleiter mittig zwischen den beiden Dreiecks-Positionssymbole an der Zange.

- Der Messwert wird im Display angezeigt.

Sobald bei Gleichstrommessung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, verläuft der Strom entgegengesetzt (oder die Stromzange ist vertauscht).

-Entfernen Sie nach Messende die Stromzange vom Messobjekt und schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie den Drehschalter in Position „OFF“.

19

c) Spannungsmessung „V“

Zur Messung von Wechselspannungen „AC“ (V) gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Generator, Netzspannung usw.).

Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf.

- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V) gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Drücken Sie die Taste „SELECT“ (5) um in den DC-Messbereich umzuschalten. Im Display erscheint „“.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Batterie, Schaltung usw.). Die rote Messspitze entspricht dem Pluspol, die schwarze Messspitze dem Minuspol.

-Der aktuelle Messwert wird zusammen mit der jeweiligen Polarität im Display angezeigt.

Sobald bei der Gleichspannung ein Minus „-“ vor dem Messwert erscheint, ist die gemessene Spannung negativ (oder die Messleitungen sind vertauscht).

Der Spannungsbereich „V DC/AC“ weist einen Eingangswiderstand von >10 MOhm auf.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

20

d) Temperaturmessung

Während der Temperaturmessung darf nur der Temperaturfühler der zu messenden Temperatur ausgesetzt werden. Die Arbeitstemperatur des Messgerätes darf nicht über oder unterschritten werden, da es sonst zu Messfehlern kommen kann.

Der Kontakt-Temperaturfühler darf nur an spannungsfreien Oberflächen verwendet werden.

Dem Messgerät liegt ein Drahtfühler mit Bananensteckern bei, der bis zu einer Temperatur von -40 bis + 230 °C messen kann. Um den vollen Messbereich (-40 bis +1000 °C) des Multimeters nutzen zu können sind optionale Typ-K-Thermofühler erhältlich. Zum Anschluss von herkömmlichen Typ-K-Fühlern mit Miniaturstecker wird jedoch ein optionaler Temperaturmessadapter mit Typ-K-Sockel erforderlich. Dieser ist nicht im Lieferumfang enthalten.

Zur Temperaturmessung können alle Typ-K-Thermofühler verwendet werden. Die Temperaturen können in °C oder °F angezeigt werden.

Zur Temperatur-Messung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „°C“. Im Display erscheinen die Symbole für Temperaturmessung.

- Stecken Sie den beiliegenden Thermofühler polungsrichtig mit dem roten Stecker (Pluspol) in die V-Messbuchse (10) und mit dem schwarzen Stecker (Minuspol) in die COM-Messbuchse

(9). Verwenden Sie für andere Typ-K-Thermofühler ggf. einen optionalen Typ-K-Steckadapter.

- Im Display erscheint der Temperaturwert in °C.

- Über die Taste „SELECT“ kann die Einheit von °C auf °F umgeschaltet werden. Jeder Tastendruck schaltet die Einheit um.

- Sobald „OL“ im Display erscheint, wurde der Messbereich überschritten oder der Fühler ist unterbrochen.

- Entfernen Sie nach Messende den Fühler und schalten Sie das DMM aus.

Bei überbrücktem Messeingang (Buchsen: °C – COM) wird die Gerätetemperatur des DMM angezeigt. Die Temperaturanpassung an die Umgebung erfolgt aufgrund des geschlossenen Gehäuses jedoch sehr langsam.

21

e) Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor:

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Widerstandswert von ca. 0 - 1,5 Ohm einstellen (Eigenwiderstand der Messleitungen).

- Bei niederohmigen Messungen drücken Sie zweimal die Taste „REL“ (11), um den Eigenwiderstand der Messleitungen nicht in die folgende Widerstandsmessung einfließen zu lassen. Im

Display erscheint ein kleines Delta-Symbol und die Hauptanzeige zeigt 0 Ohm. Die automatische Bereichswahl (AUTO) ist deaktiviert. Im oberen kleinen Display wird der Gundwert (RelativeDifferenz) angezeigt.

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt. Der Messwert wird, sofern das Messobjekt nicht hochohmig oder unterbrochen ist, im Display angezeigt. Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Widerständen >1 MOhm kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen. Ein erneutes drücken der Taste „REL“ schaltet die Relativ-Funktion aus und aktiviert die Autorange-Funktion.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

Wenn Sie eine Widerstandsmessung durchführen, achten Sie darauf, dass die Messpunkte, welche Sie mit den Messspitzen zum Messen berühren, frei von Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche Umstände können das Messergebnis verfälschen.

22

f) Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

-Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich . Drücken Sie die Taste „SELECT“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

-Als Durchgang wird ein ungefährer Messwert <10 Ohm erkannt und es ertönt ein Piepton. Der Messbereich reicht bis max. 600 Ohm.

-Sobald „OL.“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten bzw. der Messkreis ist unterbrochen.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

23

g) Diodentest

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und

entladen sind.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich. Drücken Sie zweimal die Taste „SELECT“ um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Symbol für Diodentest. Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.

- Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- Überprüfen Sie die Messleitungen auf Durchgang, indem Sie die beiden Messspitzen verbinden. Daraufhin muss sich ein Wert von ca. 0,000 V einstellen.

- Verbinden Sie die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Diode).

-Im Display wird die Durchlassspannung „UF“ in Volt (V) angezeigt. Ist „.OL“ ersichtlich, so wird die Diode in Sperrrichtung (UR) gemessen oder die Diode ist defekt (Unterbrechung).

Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch. Bei einer Durchlassspannung von <0,1 V ertönt ein Piepton.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

24

h) Kapazitätsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind.

Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität.

- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich

-Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (10), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (9).

- In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.

Aufgrund des empfindlichen Messeingangs kann es bei „offenen“ Messleitungen zu einer geringen Wertanzeige im Display kommen. Durch zweimaliges Drücken der Taste „REL“ wird die Anzeige auf „0“ gesetzt und die Auto- Range-Funktion deaktiviert. Im oberen kleinen Display wird der Gundwert (Relativ-Differenz) angezeigt. Die REL-Funktion ist deshalb nur bei kleinen Kapazitätswerten sinnvoll.

-Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen (rot = Pluspol/ schwarz = Minuspol) mit dem Messobjekt (Kondensator). Im Display wird nach einer kurzen Zeit die Kapazität angezeigt.

Warten Sie, bis sich die Anzeige stabilisiert hat. Bei Kapazitäten >60 µF kann dies einige Sekunden dauern.

-Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten.

-Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus.

25

i) Berührungslose Wechselspannungsdetektion „NCV“

Der Spannungsdetektor dient nur zu schnellen Tests und ersetzt keinesfalls eine kontaktierte Spannungsprüfung. Zur Prüfung der Spannungsfreiheit um Arbeiten auszuführen ist diese Methode nicht zulässig.

Durch die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltage-Detektion) wird berührungslos das Vorhandensein von Wechselspannung an Leitern detektiert. Der NCV-Sensor (1) ist an der Spitze des Strom-Sensors angebracht.

Führen Sie den NCV-Sensor so nah wie möglich an einen Leiter. Der Abstand darf max. 10 mm betragen. Wird Wechselspannung detektiert, flackert die rote NCV-LED (3) und es ertönt ein Signalton. Im Display wird zusätzlich die Signalstärke über 4 Pfeilsymbole angezeigt.

Durch den hochempfindlichen NCV-Sensor, kann die Leuchtdiode auch bei statischen Aufladungen aufleuchten. Dies ist normal und keine Fehlfunktion.

Testen Sie die die NCV-Funktion immer zuerst an einer bekannten AC-Spannungsquelle um Fehldetektionen zu vermeiden. Bei Fehldetektion besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

26

10. ZUSATZFUNKTIONEN

Mit den folgenden Zusatzfunktionen können Geräteeinstellungen vorgenommen oder MessSonderfunktionen verwendet werden.

a) SETUP-Geräteeinstellungen

Das DMM ermöglicht die individuelle Einstellung der Abschaltzeit (0 - 30 Minuten) für die automatische Abschaltfunktion (APO) und der Helligkeit des OLED-Displays (0 - 100%).

Automatische Abschaltung „APO“

Das DMM schaltet nach der voreingestellten Zeit automatisch ab, wenn keine Taste oder der Drehschalter nicht betätigt wurde. Diese Funktion schützt und schont die Batterien und verlängert die Betriebszeit.

Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie eine beliebige Taste oder den Drehschalter über die Position „OFF“. Die Wiedereinschaltung erfolgt nach ca. 1 - 2 Sekunden.

Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:

- Drücken Sie die Taste „SETUP“ und halten sie diese für ca. 2 Sekunden gedrückt.

-Im Display erscheint das Einstellfenster „SETUP 1 APO TIME“ für die automatische Abschaltung.

-Die Taste „MAX MIN“ (8) schaltet den Wert mit Schritten von 1 Minute nach oben.

-Die Taste „REL ZERO“ (11) schaltet den Wert mit Schritten von 1

Minute nach unten. Nach der Anzeige „1m“ erfolgt die Deaktivierung dieser automatischen Abschaltung. Im Display wird „OFF“ angezeigt. In der normalen Messanzeige ist bei deaktivierter APO-Funktion das Symbol „APO“ nicht aktiv und das Gerät schaltet nicht ab.

-Um das Einstellmenü zu beenden, halten Sie die Taste „SETUP“ für ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Display schaltet wieder in den Messbetrieb zurück.

27

OLED-Display-Helligkeit

Drücken Sie die Taste „SETUP“ und halten sie diese für ca. 2 Sekunden gedrückt.

Im Display erscheint das Einstellfenster „SETUP 1 APO TIME“ für die automatische Abschaltung. Drücken Sie die Taste „SELECT“ (5) um in das Menü „SETUP2 OLED BRIGHT“ zu schalten.

Die Taste „MAX MIN“ (8) schaltet den Wert mit Schritten von 10% nach oben.

Die Taste „REL ZERO“ (11) schaltet den Wert mit Schritten von 10% nach unten.

Ein Helligkeitswert von 0% entspricht dabei der Mindest-Helligkeit, um das Display noch ablesen zu können. 100% entspricht der vollen Helligkeit.

Um das Einstellmenü zu beenden, halten Sie die Taste „SETUP“ für ca. 2 Sekunden gedrückt. Das Display schaltet wieder in den Messbetrieb zurück.

Beachten Sie, dass bei erhöhter Helligkeit die Batterielebensdauer entsprechend schneller absinkt.

b) HOLD-Funktion

Die HOLD-Funktion hält den momentan dargestellten Messwert in der Anzeige fest, um diesen in Ruhe ablesen oder protokollieren zu können.

Stellen Sie bei der Überprüfung von spannungsführenden Leitern sicher, dass diese Funktion bei Testbeginn deaktiviert ist. Es wird sonst ein falsches Messergebnis vorgetäuscht!

Zum Einschalten der Hold-Funktion drücken Sie die Taste „HOLD“ (7); ein Signalton bestätigt diese Aktion und es wird „H“ im Display angezeigt.

Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „HOLD“ erneut oder wechseln Sie die Messfunktion.

28

Loading...
+ 126 hidden pages